From e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Mon, 20 Aug 2012 20:02:39 +0200 Subject: Initial import of extracted tarballs --- koffice-i18n-it/messages/koffice/kformula.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 243 insertions(+) create mode 100644 koffice-i18n-it/messages/koffice/kformula.po (limited to 'koffice-i18n-it/messages/koffice/kformula.po') diff --git a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kformula.po new file mode 100644 index 00000000..52f3b9ec --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kformula.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# translation of kformula.po to Italian +# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Federico Zenith , 2005. +# Andrea Celli , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kformula\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-19 22:54+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Celli \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#. i18n: file kformula.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "E&lement" +msgstr "E&lemento" + +#. i18n: file kformula.rc line 40 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matrice" + +#. i18n: file kformula.rc line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Increase/Decrease Options.." +msgstr "Opzioni di ridimensionamento..." + +#. i18n: file kformula.rc line 125 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Elemento" + +#. i18n: file kformula.rc line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Simbolo" + +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"

...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" +"the currently selected elements?

\n" +msgstr "" +"

... che puoi usare Ctrl-U/Ctrl-L per creare un indice sopra o sotto\n" +"gli elementi attualmente selezionati?

\n" + +#: rc.cpp:54 +msgid "" +"

...that you can import and export MathML files?

\n" +msgstr "" +"

... che puoi importare o esportare file MathML?

\n" + +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"

...to get the most out of KFormula you need to install \n" +"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" +"You can find them in ctan at\n" +"/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/" +".\n" +"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" +"cmbx10,\n" +"cmex10,\n" +"cmmi10,\n" +"cmr10,\n" +"cmsy10,\n" +"msam10\n" +"and\n" +"msbm10\n" +"are required.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

... per avere il meglio di KFormula devi installare\n" +"la versione TrueType dei famosi caratteri TeX?\n" +"Li puoi trovare su CTAN, a\n" +"/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/" +".\n" +"Però non hai bisogno di installarli tutti. Per adesso sono necessari i " +"caratteri\n" +"cmbx10,\n" +"cmex10,\n" +"cmmi10,\n" +"cmr10,\n" +"cmsy10,\n" +"msam10\n" +"e \n" +"msbm10\n" +"

\n" + +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"

...that you can use the keys ^ and _ to create \n" +"right upper and lower indices? If you type Ctrl-^ or \n" +"Ctrl-_ instead, you will get a left index.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

... che puoi usare i tasti ^ e _ per creare\n" +"apici e pedici? Se invece scrivi Ctrl-^ o Ctrl-_,\n" +"genererai un indice sinistro.\n" +"

\n" + +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"

...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" +"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" +"space.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

... che puoi inserire ciascuno dei molti simboli supportati scrivendone\n" +"il nome? Basta premere il tasto di sbarra inversa, scrivere il nome del\n" +"simbolo e premere spazio.\n" +"

\n" + +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"

...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" +"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

... che puoi inserire molto facilmente le lettere greche scrivendone\n" +"la lettere latina corrispondente e poi premendo Ctrl-G?\n" +"

\n" + +#: rc.cpp:101 +msgid "" +"

...that you can insert any number of lines using the Multiline " +"element?\n" +"By inserting & you can align these lines.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

... che puoi inserire qualsiasi numero di righe usando l'elemento " +"Multiline?\n" +"Inserendo & puoi allineare le linee.\n" +"

\n" + +#: formulastring.cc:44 +msgid "Formula String" +msgstr "Stringa della formula" + +#: formulastring.cc:104 +msgid "Parser Error" +msgstr "Errore di analisi" + +#: fsparser.cc:450 +msgid "Aborted parsing at %1:%2" +msgstr "Analisi interrotta in %1:%2" + +#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 +#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 +msgid "'%3' expected at %1:%2" +msgstr "'%3' atteso in %1:%2" + +#: fsparser.cc:618 +msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" +msgstr "Colonne nulle nella matrice in %1:%2" + +#: fsparser.cc:621 +msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" +msgstr "Righe nulle nella matrice in %1:%2" + +#: fsparser.cc:631 +msgid "Unexpected token at %1:%2" +msgstr "Argomento inatteso in %1:%2" + +#: fsparser.cc:776 +msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" +msgstr "Un singolo '.' non è un numero in %1:%2" + +#: kfconfig.cc:33 +msgid "Configure KFormula" +msgstr "Configura KFormula" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula Settings" +msgstr "Impostazioni formula" + +#: kformula_view.cc:114 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: kformula_view.cc:140 +msgid "Edit Formula String..." +msgstr "Modifica stringa della formula..." + +#: kformula_view.cc:273 +msgid "Read Formula String" +msgstr "Leggi stringa della formula" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "File da aprire" + +#: kformula_aboutdata.h:29 +msgid "KOffice Formula Editor" +msgstr "Editor di formule di KOffice" + +#: kformula_aboutdata.h:34 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" + +#: kformula_aboutdata.h:39 +msgid "current maintainer" +msgstr "responsabile attuale" + +#: kformula_aboutdata.h:42 +msgid "original author" +msgstr "autore originale" + +#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 +msgid "core developer" +msgstr "sviluppatore principale" + +#: kformula_aboutdata.h:45 +msgid "for your advice to look at TeX first" +msgstr "per il consiglio di guardare prima TeX" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrea Rizzi,Daniele Medri" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rizzi@kde.org" -- cgit v1.2.1