From c0128546e6cb803f357f213f85a7d169abfb1547 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>
Date: Tue, 8 Jan 2019 00:27:47 +0000
Subject: Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/koffice - kplato
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kplato/
(cherry picked from commit 988e183d318a49329af565c9fa4e0d28ebc4afe6)
---
 koffice-i18n-it/messages/koffice/kplato.po | 3382 +++++++++++++++-------------
 1 file changed, 1802 insertions(+), 1580 deletions(-)

(limited to 'koffice-i18n-it/messages/koffice/kplato.po')

diff --git a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kplato.po b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kplato.po
index bac7727e..3962e78a 100644
--- a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kplato.po
+++ b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kplato.po
@@ -13,1989 +13,2211 @@
 #
 # Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
 # Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2005, 2006, 2007.
+#: kptprojectdialog.cc:103 kptprojectdialog.cc:107 kptprojectdialog.cc:111
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kplato\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 02:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-09 16:22+0200\n"
 "Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. i18n: file kplato.rc line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Progetto"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Zenith,Federico Cozzi,Daniele Medri"
 
-#. i18n: file kplato.rc line 56
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Calculate"
-msgstr "&Calcola"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
 
-#. i18n: file kplato.rc line 78
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Project"
-msgstr "Progetto"
+#: kptaboutdata.h:30
+#, fuzzy
+msgid "KPlato - TDE Planning Tool"
+msgstr "KPlato - Strumento di pianificazione di KDE"
 
-#. i18n: file kplato.rc line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Report"
-msgstr "Rapporto"
+#: kptaboutdata.h:35
+msgid "KPlato"
+msgstr "KPlato"
 
-#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 29
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "AccountsPanelBase"
-msgstr "BasePannelloConto"
+#: kptaboutdata.h:37
+msgid "(c) 1998-2006, The KPlato Team"
+msgstr "(c) 1998-2006, la squadra di KPlato"
 
-#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 51
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Default account:"
-msgstr "Conto predefinito:"
+#: kptaboutdata.h:43
+msgid "Application icon for kplato"
+msgstr "Icona dell'applicazione di KPlato"
 
-#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 64
-#: kptaccountsview.cc:121 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Account"
-msgstr "Conto"
+#: kptaccountsdialog.cc:30
+msgid "Edit Accounts"
+msgstr "Modifica i conti"
 
-#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 75
-#: kptdoublelistviewbase.cc:366 rc.cpp:45
+#: kptaccountspanel.cc:168 kptcalendarlistdialog.cc:302
+#: kptrequestresourcespanel.cc:116 kptrequestresourcespanel.cc:117
+#: kptresourcedialog.cc:142 kptresourceview.cc:494 kpttaskcostpanel.cc:42
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:414
 #, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
 
-#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 101
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuovo"
+#: kptaccountspanel.cc:313 kptaccountspanel.cc:320
+msgid "Modify Accounts"
+msgstr "Modifica i conti"
 
-#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 109
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "New &Sub-Account"
-msgstr "Nuovo &sottoconto"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 kptaccountsview.cc:104
+msgid "Day"
+msgstr "Giorno"
 
-#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 17
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "AccountsviewConfigurePanelBase"
-msgstr "BasePannelloConfiguraConto"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 kptaccountsview.cc:104
+msgid "Week"
+msgstr "Settimana"
 
-#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 31
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Cut-off date:"
-msgstr "Data di scadenza:"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 kptaccountsview.cc:104
+msgid "Month"
+msgstr "Mese"
 
-#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 49
-#: rc.cpp:63
+#: kptaccountsview.cc:115
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configura..."
+
+#: kptaccountspanelbase.ui:64 kptaccountsview.cc:121
 #, no-c-format
-msgid "Periodicity:"
-msgstr "Periodicità:"
+msgid "Account"
+msgstr "Conto"
 
-#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 57
-#: kptaccountsview.cc:217 rc.cpp:66
+#: kptaccountsview.cc:217 kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:57
 #, no-c-format
 msgid "Cumulative"
 msgstr "Cumulativo"
 
-#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 17
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "CalendarListPanel"
-msgstr "PannelloElencoCalendario"
+#: kptaccountsview.cc:219
+#, c-format
+msgid "Cut-off date:%1"
+msgstr "Data di scadenza:%1"
 
-#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 47
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
+#: kptaccountsview.cc:220
+#, c-format
+msgid "Periodicity:%1"
+msgstr "Periodicità:%1"
 
-#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 53
-#: kptresourceview.cc:391 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "Nome del calendario"
+#: kptaccountsview.cc:263
+msgid ""
+"_: <week>-<year>\n"
+"%1-%2"
+msgstr "%1-%2"
 
-#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 89
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Parent calendar:"
-msgstr "Calendario genitore:"
+#: kptaccountsviewconfigdialog.cc:37
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
 
-#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 25
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Calculation"
-msgstr "Calcolo"
+#: kptcalendar.cc:951
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
 
-#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 36
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuale"
+#: kptcalendaredit.cc:201 kptcalendaredit.cc:250 kptresourceview.cc:489
+msgid "Undefined"
+msgstr "Non definito"
 
-#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 44
-#: rc.cpp:91
+#: kptcalendaredit.cc:202 kptcalendaredit.cc:251
+#: standardworktimedialogbase.ui:230
 #, no-c-format
-msgid "Immediate on change"
-msgstr "Immediato su cambiamento"
+msgid "Non-working"
+msgstr "Non lavorativo"
 
-#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 54
-#: rc.cpp:94
+#: kptcalendaredit.cc:203 kptcalendaredit.cc:252
+#: standardworktimedialogbase.ui:235
 #, no-c-format
-msgid "Constraints"
-msgstr "Vincoli"
+msgid "Working"
+msgstr "Lavorativo"
 
-#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 65
-#: rc.cpp:97
+#: kptcalendareditbase.cc:87 kptcalendareditbase.cc:135
+#: kptintervaleditbase.ui:29
 #, no-c-format
-msgid "Allow overbooking of resources"
-msgstr "Permetti il sovrautilizzo delle risorse"
+msgid "Work Interval"
+msgstr "Orario di lavoro"
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 39
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:393 rc.cpp:473
+#: kptcalendareditbase.cc:130 kptintervaleditbase.ui:17
 #, no-c-format
-msgid "Responsible:"
-msgstr "Responsabile:"
+msgid "CalendarEditBase"
+msgstr "CalendarEditBase"
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 47
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:109 rc.cpp:396 rc.cpp:411 rc.cpp:476 rc.cpp:491
+#: kptcalendareditbase.cc:133 standardworktimedialogbase.ui:247
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The person responsible for this task.\n"
-"\n"
-"This is not limited to persons available in a resource group but can be anyone. "
-"You can even directly access your address book with the Choose button."
+msgid "Apply"
 msgstr ""
-"La persona responsabile di questa attività.\n"
-"\n"
-"Non è limitata alle persone disponibili in un gruppo di risorse, ma può essere "
-"chiunque. Puoi anche accedere direttamente alla tua rubrica con il pulsante "
-"Scegli."
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 65
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:416 rc.cpp:496 rc.cpp:716
+#: kptcalendareditbase.cc:136 kptintervaleditbase.ui:101
 #, no-c-format
-msgid "Choose..."
-msgstr "Scegli..."
+msgid "Clear"
+msgstr ""
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 71
-#: rc.cpp:118 rc.cpp:121 rc.cpp:420 rc.cpp:500 rc.cpp:503
+#: kptcalendareditbase.cc:137 kptintervaleditbase.ui:109
 #, no-c-format
-msgid "Insert a person from your address book."
-msgstr "Inserisci una persona dalla rubrica."
+msgid "Add Interval"
+msgstr "Aggiungi orario"
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 84
-#: rc.cpp:124 rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Timing"
-msgstr "Tempi"
+#: kptcalendarlistdialog.cc:167
+msgid "Calendar's Settings"
+msgstr "Impostazioni del calendario"
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 89
-#: rc.cpp:127 rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Scheduling Configuration. These settings affect the actual scheduling of the "
-"task.\n"
-"\n"
-"The estimation can be either effort based or duration based. If it is effort "
-"based, the final duration will depend on the resources assigned to the task. "
-"For duration based estimation, the assigned resources don't affect the fixed "
-"duration of the task, but only the costs."
-msgstr ""
-"Configurazione di pianificazione. Queste impostazioni influenzano la "
-"pianificazione dell'attività.\n"
-"\n"
-"La stima può essere fatta in base al lavoro o in base alla durata. Se è in base "
-"al lavoro, la durata finale dipenderà dalle risorse assegnate all'attività. Per "
-"la stima basata sulla durata, le risorse assegnate non influenzano la durata "
-"fissa dell'attività, ma solo i costi."
+#: kptcalendarlistdialog.cc:217
+msgid "Modify Calendars"
+msgstr "Modifica i calendari"
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 98
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Effort"
-msgstr "Lavoro"
+#: kptcalendarpanel.cc:87
+msgid "Next year"
+msgstr "Anno successivo"
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 103
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:556 rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
+#: kptcalendarpanel.cc:88
+msgid "Previous year"
+msgstr "Anno precedente"
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 119
-#: kptprojectdialog.cc:94 rc.cpp:138 rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "As Soon as Possible"
-msgstr "Appena possibile"
+#: kptcalendarpanel.cc:89
+msgid "Next month"
+msgstr "Mese successivo"
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 124
-#: kptprojectdialog.cc:98 rc.cpp:141 rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "As Late as Possible"
-msgstr "Il più tardi possibile"
+#: kptcalendarpanel.cc:90
+msgid "Previous month"
+msgstr "Mese precedente"
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 129
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:358 rc.cpp:520
-#, no-c-format
-msgid "Must Start On"
-msgstr "Deve iniziare il"
+#: kptcalendarpanel.cc:91
+msgid "Select a week"
+msgstr "Seleziona una settimana"
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 134
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "Must Finish On"
-msgstr "Deve finire il"
+#: kptcalendarpanel.cc:92
+msgid "Select a month"
+msgstr "Seleziona un mese"
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 139
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Start Not Earlier Than"
-msgstr "Iniziare non prima di"
+#: kptcalendarpanel.cc:93
+msgid "Select a year"
+msgstr "Seleziona un anno"
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 144
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Finish Not Later Than"
-msgstr "Finire entro"
+#: kptcalendarpanel.cc:199
+msgid "Week XX"
+msgstr "Settimana XX"
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 149
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "Fixed Interval"
-msgstr "Orario fisso"
+#: kptcalendarpanel.cc:212 kptcalendarpanel.cc:245
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Settimana %1"
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 169
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "Schedule:"
-msgstr "Pianificazione:"
+#: kptcalendarpanel.cc:490
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 188
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Estimate:"
-msgstr "Stima:"
+#: kptcanvasitem.cc:711 kptcanvasitem.cc:792 kptcanvasitem.cc:874
+#, c-format
+msgid "From: %1"
+msgstr "Da: %1"
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 245
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Optimistic:"
-msgstr "Ottimistica:"
+#: kptcanvasitem.cc:712 kptcanvasitem.cc:793 kptcanvasitem.cc:875
+#, c-format
+msgid "To: %1"
+msgstr "A: %1"
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 256
-#: kptresourceview.cc:397 rc.cpp:168 rc.cpp:174 rc.cpp:541 rc.cpp:547
-#: rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: kptcanvasitem.cc:714 kptcanvasitem.cc:795 kptcanvasitem.cc:877
+#, c-format
+msgid "Lag:  %1"
+msgstr "Ritardo: %1"
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 270
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid "Pessimistic:"
-msgstr "Pessimistica:"
+#: kptconfigdialog.cc:49
+msgid "Configure KPlato"
+msgstr "Configura KPlato"
 
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 296
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:423 rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "Note:"
-msgstr "Nota:"
-
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "DurationWidget"
-msgstr "OggettoDurata"
-
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Use whole numbers or decimal fractions"
-msgstr "Usa numeri interi o frazioni decimali"
+#: kptconfigdialog.cc:58
+msgid "Task Defaults"
+msgstr "Valori predefiniti dell'attività"
 
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: kptdoublelistviewbase.cc:362 kptresourceview.cc:383
+#: reports/resourcelist.ktf:94 reports/tasklist.ktf:22 reports/tasklist.ktf:23
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 137
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "d"
-msgstr "g"
+#: kptdoublelistviewbase.cc:363 kptresourceappointmentsview.cc:106
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
 
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:208
+#: kptaccountspanelbase.ui:75 kptdoublelistviewbase.cc:366
 #, no-c-format
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
 
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:202 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+#: kptduration.cc:159
+msgid ""
+"_: <hours>h:<minutes>m\n"
+"%1h:%2m"
+msgstr "%1h:%2m"
 
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 187
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#: kptduration.cc:177
+msgid ""
+"_: <days>d <hours>h:<minutes>m\n"
+"%1d %2h:%3m"
+msgstr "%1g %2h:%3m"
 
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: kptganttview.cc:108
+msgid ""
+"_: Work Breakdown Structure\n"
+"WBS"
+msgstr "WBS"
 
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 276
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: kptganttview.cc:505 kptganttview.cc:585 kptganttview.cc:687
+#, c-format
+msgid "Name: %1"
+msgstr "Nome: %1"
 
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "."
-msgstr "."
+#: kptganttview.cc:507 kptganttview.cc:587
+#, c-format
+msgid "Start: %1"
+msgstr "Inizio: %1"
 
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 318
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "000"
-msgstr "000"
+#: kptganttview.cc:508 kptganttview.cc:588
+#, c-format
+msgid "End: %1"
+msgstr "Fine: %1"
 
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 332
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: kptganttview.cc:512 kptganttview.cc:604 kptganttview.cc:702 kptview.cc:1244
+msgid "Not scheduled"
+msgstr "Non pianificato"
 
-#. i18n: file kptintervaleditbase.ui line 17
-#: kptcalendareditbase.cc:130 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "CalendarEditBase"
-msgstr "CalendarEditBase"
+#: kptganttview.cc:590
+msgid "Completion: %1%"
+msgstr "Completamento: %1%"
 
-#. i18n: file kptintervaleditbase.ui line 29
-#: kptcalendareditbase.cc:87 kptcalendareditbase.cc:135 rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Work Interval"
-msgstr "Orario di lavoro"
+#: kptganttview.cc:593 kptganttview.cc:692
+#, c-format
+msgid "Float: %1"
+msgstr "Margine: %1"
 
-#. i18n: file kptintervaleditbase.ui line 109
-#: kptcalendareditbase.cc:137 rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "Add Interval"
-msgstr "Aggiungi orario"
+#: kptganttview.cc:596 kptganttview.cc:695
+msgid "Critical path"
+msgstr "Percorso critico"
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 17
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "ProjectPanelBase"
-msgstr "ProjectPanelBase"
+#: kptganttview.cc:598 kptganttview.cc:697
+msgid "Critical"
+msgstr "Critico"
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 39
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "The project leader."
-msgstr "Il direttore del progetto."
+#: kptganttview.cc:608
+msgid "No resource assigned"
+msgstr "Nessuna risorsa assegnata"
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 47
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "&Leader:"
-msgstr "&Direttore:"
+#: kptganttview.cc:612
+msgid "Resource not available"
+msgstr "Risorsa non disponibile"
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 64
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "The project name."
-msgstr "Il nome del progetto."
+#: kptganttview.cc:616 kptganttview.cc:706
+msgid "Scheduling conflict"
+msgstr "Conflitto di pianificazione"
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 72
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "N&ame:"
-msgstr "N&ome:"
+#: kptganttview.cc:620
+msgid "Requested effort could not be met"
+msgstr "Il lavoro richiesto non è disponibile"
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 123
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\"></p>ID:"
-msgstr "<p align=\"right\"></p>Identificativo:"
+#: kptganttview.cc:626
+#, c-format
+msgid ""
+"_: arg: list of resources\n"
+"Resource overbooked: %1"
+msgstr "Risorse insufficienti: %1"
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 129
-#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "The unique project identification"
-msgstr "L'identificativo univoco del progetto"
+#: kptganttview.cc:689
+#, c-format
+msgid "Time: %1"
+msgstr "Tempo: %1"
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 137
-#: rc.cpp:266 rc.cpp:337
-#, no-c-format
-msgid "&Choose..."
-msgstr "&Scegli..."
+#: kptganttview.cc:1114 kptpertcanvas.cc:378
+msgid "Cannot link these nodes"
+msgstr "Impossibile collegare questi nodi"
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 140
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Choose a project leader from your address book."
-msgstr "Inserisci un direttore per il progetto dalla rubrica."
+#: kptmainprojectdialog.cc:35 kptprojectdialog.cc:48
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Impostazioni del progetto"
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 156
-#: rc.cpp:275 rc.cpp:376 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "WBS:"
-msgstr "WBS:"
+#: kptmainprojectdialog.cc:56 kptmainprojectpanel.cc:103
+msgid "Modify main project"
+msgstr "Modifica il progetto principale"
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 169
-#: kptmainprojectpanel.cc:62 rc.cpp:278 rc.cpp:340
+#: kptmainprojectpanel.cc:62 kptmainprojectpanelbase.ui:169
+#: kptprojectdialogbase.ui:95
 #, no-c-format
 msgid "Scheduling"
 msgstr "Pianificazione"
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 175
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you define when the project shall start or end.\n"
-"\n"
-"If start time is defined, the project is scheduled forward from this time. When "
-"the project has been calculated, end time shows when the project is planned to "
-"end.\n"
-"If end time is defined, the project is scheduled backwards from this time. When "
-"the project has been calculated, start time shows when the project must start "
-"in order to finish in time."
-msgstr ""
-"Qui definisci quando il progetto comincia o finisce.\n"
-"\n"
-"Se è definito l'inizio, il progetto viene pianificato a partire da lì. Quando "
-"il progetto è stato calcolato, il momento di conclusione indica quando il "
-"progetto dovrebbe concludersi.\n"
-"Se è definita la fine, il progetto viene pianificato all'indietro da quel "
-"momento. Quando il progetto è stato calcolato, l'inizio indica quando il "
-"progetto deve partire per finire in tempo."
-
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 186
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid "Define when the project shall start."
-msgstr "Definisci quando il progetto dovrebbe partire."
+#: kptmainprojectpanel.cc:65
+msgid "Scheduling (%1)"
+msgstr "Pianificazione (%1)"
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 204
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "Define when the project shall end."
-msgstr "Definisci quando il progetto dovrebbe finire."
+#: kptmainprojectpanel.cc:94
+msgid "Project id must be unique"
+msgstr "L'identificativo del progetto deve essere univoco"
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 212
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "End date:"
-msgstr "Data di conclusione:"
+#: kptmilestoneprogressdialog.cc:32
+msgid "Milestone Progress"
+msgstr "Avanzamento dei picchetti"
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 218
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Select this to schedule the project backward from end time."
-msgstr "Seleziona per pianificare il progetto all'indietro dalla fine."
+#: kptmilestoneprogressdialog.cc:48
+msgid "Modify Milestone Progress"
+msgstr "Modifica l'avanzamento dei picchetti"
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 226
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "Start date:"
-msgstr "Data di inizio:"
+#: kptmilestoneprogresspanel.cc:62 kpttaskprogresspanel.cc:103
+msgid "Modify progress"
+msgstr "Modifica l'avanzamento"
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 232
-#: rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "Select this to schedule the project forward from start time."
-msgstr "Seleziona per pianificare il progetto in avanti dall'inizio."
+#: kptpart.cc:200
+msgid "Invalid document. No mimetype specified."
+msgstr "Documento non valido. Non è stato specificato un tipo di file."
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 242
-#: rc.cpp:305 rc.cpp:370 rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "&Project notes and summary:"
-msgstr "Note e riassunto del &progetto:"
+#: kptpart.cc:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato, got %1"
+msgstr ""
+"Documento non valido. Ci si aspettava un tipo di file  application/x-vnd.kde."
+"kplato, è stato ricevuto %1"
 
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 250
-#: rc.cpp:308 rc.cpp:313
-#, no-c-format
+#: kptpart.cc:211
 msgid ""
-"Various notes associated with the project or a project summary.\n"
-"\n"
-"Here you can enter any additional text you want to be stored with the project. "
-"This can for example be a short summary of the project or various notes."
+"This document was created with a newer version of KPlato (syntax version: "
+"%1)\n"
+"Opening it in this version of KPlato will lose some information."
 msgstr ""
-"Note varie associate al progetto, o un riassunto del progetto.\n"
-"\n"
-"Qui puoi inserire qualsiasi testo aggiuntivo che vuoi sia salvato con il "
-"progetto. Ciò può per esempio essere un breve riassunto del progetto o delle "
-"note."
+"Questo documento è stato creato con una versione di KPlato più recente "
+"(versione della sintassi: %1)\n"
+"Aprirlo in questa versione di KPlato farà perdere delle informazioni."
 
-#. i18n: file kptmilestoneprogresspanelbase.ui line 17
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "MilestoneProgressPanelBase"
-msgstr "PannelloBaseAvanzamentoPicchetto"
+#: kptpart.cc:213
+msgid "File-Format Mismatch"
+msgstr "Mancata corrispondenza tra file e formato"
 
-#. i18n: file kptmilestoneprogresspanelbase.ui line 28
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Finished"
-msgstr "Finito"
+#: kptpart.cc:213
+msgid "Continue"
+msgstr ""
 
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 28
-#: kpttaskdialog.cc:41 rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Generale"
+#: kptproject.cc:86 kptview.cc:596
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: kptprojectdialog.cc:53 kptresourcesdialog.cc:36 kptview.cc:187
+#: kptview.cc:201
+msgid "Resources"
+msgstr "Risorse"
 
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 50
-#: rc.cpp:328
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:119 kptprojectdialog.cc:94
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:220
 #, no-c-format
+msgid "As Soon as Possible"
+msgstr "Appena possibile"
+
+#: kptprojectdialog.cc:95
 msgid ""
-"Give a name to the project to identify it. Example can be 'rewrite explorer' or "
-"'housing project C2'"
+"Place all events at the earliest possible moment permitted in the schedule"
 msgstr ""
-"Dai un nome al progetto per identificarlo. Per esempio, potrebbe essere "
-"\"riscrivere explorer\" o \"progetto edilizio C2\""
+"Posiziona tutti gli eventi al momento più vicino permesso dalla "
+"pianificazione "
 
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 58
-#: rc.cpp:331
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:124 kptprojectdialog.cc:98
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:225
 #, no-c-format
-msgid "Project &leader:"
-msgstr "Direttore de&l progetto:"
-
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 74
-#: rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "Project n&ame:"
-msgstr "N&ome del progetto:"
+msgid "As Late as Possible"
+msgstr "Il più tardi possibile"
 
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 98
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "The scheduling type will influence how variable times events are placed"
+#: kptprojectdialog.cc:99
+msgid "Place all events at the last possible moment permitted in the schedule"
 msgstr ""
-"Il tipo di pianificazione influenzerà come saranno posizionati gli eventi a "
-"tempo variabile"
+"Posiziona tutti gli eventi al momento più lontano permesso dalla "
+"pianificazione"
 
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 107
-#: rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "ASAP"
-msgstr "Appena possibile"
+#: kptprojectdialog.cc:102
+msgid "Start not Earlier then"
+msgstr "Iniziare non prima di"
 
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:349
-#, no-c-format
-msgid "ALAP"
-msgstr "Il più tardi possibile"
+#: kptprojectdialog.cc:106
+msgid "Finish not Later then"
+msgstr "Finire entro"
 
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 117
-#: rc.cpp:352
-#, no-c-format
-msgid "Start Not Earlier Then"
-msgstr "Inizia non prima di"
+#: kptprojectdialog.cc:110
+msgid "Must Start on"
+msgstr "Deve iniziare il"
 
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 122
-#: rc.cpp:355
-#, no-c-format
-msgid "Finish Not Later Then"
-msgstr "Finire entro"
+#: kptrelationdialog.cc:46
+msgid "Add Relationship"
+msgstr "Aggiungi relazione"
 
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 146
-#: rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "Starting Date"
-msgstr "Data di inizio"
+#: kptrelationdialog.cc:57 kpttaskdefaultpanel.cc:75 kpttaskgeneralpanel.cc:87
+msgid ""
+"_: days\n"
+"d"
+msgstr "g"
 
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 168
-#: rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "Specify time:"
-msgstr "Specifica tempo:"
+#: kptrelationdialog.cc:58 kpttaskdefaultpanel.cc:76 kpttaskgeneralpanel.cc:88
+msgid ""
+"_: hours\n"
+"h"
+msgstr "h"
 
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 220
-#: rc.cpp:367
-#, no-c-format
-msgid "&Notes"
-msgstr "&Note"
+#: kptrelationdialog.cc:59 kpttaskdefaultpanel.cc:77 kpttaskgeneralpanel.cc:89
+msgid ""
+"_: minutes\n"
+"m"
+msgstr "m"
 
-#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 23
-#: rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid "SummaryTaskGeneralPanelBase"
-msgstr "SummaryTaskGeneralPanelBase"
+#: kptrelationdialog.cc:69 kptview.cc:945
+msgid "Add Relation"
+msgstr "Aggiungi relazione"
 
-#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 56
-#: rc.cpp:379 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Work Breakdown Structure"
-msgstr "Struttura funzionale del progetto"
+#: kptrelationdialog.cc:74
+msgid "You must select a relationship type"
+msgstr "Devi selezionare un tipo di relazione"
 
-#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 61
-#: rc.cpp:382 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Work Breakdown Structure introduces numbering for all tasks in the project, "
-"according to the task structure.\n"
-"\n"
-"The WBS code is auto-generated; simply choose Generate WBS Code from the Tools "
-"menu to generate the WBS code for the project."
-msgstr ""
-"La struttura funzionale del progetto introduce una numerazione per tutte le "
-"attività del progetto, secondo la loro struttura.\n"
-"\n"
-"Il codice WBS viene generato automaticamente; basta scegliere Genera codice WBS "
-"dal menu Strumenti."
+#: kptrelationdialog.cc:92
+msgid "Edit Relationship"
+msgstr "Modifica relazione"
 
-#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 69
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:467 rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: kptrelationdialog.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina l'attività"
 
-#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 75
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:408 rc.cpp:470 rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "The name of the Task."
-msgstr "Il nome dell'attività."
+#: kptrelationdialog.cc:109 kptrelationdialog.cc:114
+msgid "Modify Relation"
+msgstr "Modifica relazione"
 
-#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 142
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "Task id:"
-msgstr "Identificativo dell'attività:"
+#: kptreportview.cc:183
+msgid "Report Template"
+msgstr "Modello di rapporto"
 
-#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 148
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "This is the unique identifier for this task."
-msgstr "Questo è l'identificativo univoco di questa attività."
+#: kptreportview.cc:424
+msgid "Cannot find report template file!"
+msgstr "Impossibile trovare il file modello del rapporto!"
 
-#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 17
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "TaskCostPanelBase"
-msgstr "TaskCostPanelBase"
+#: kptreportview.cc:425 kptreportview.cc:432 kptreportview.cc:441
+#: kptreportview.cc:458 kptreportview.cc:465 kptreportview.cc:479
+msgid "Generate Report"
+msgstr "Genera rapporto"
 
-#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 31
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "Running"
-msgstr "In esecuzione"
+#: kptreportview.cc:431 kptreportview.cc:457
+msgid "Cannot open report template file!"
+msgstr "Impossibile aprire il file modello del rapporto!"
 
-#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 42
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:441 rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Account:"
-msgstr "Conto:"
+#: kptreportview.cc:440
+msgid "Cannot read report template file!"
+msgstr "Impossibile leggere il file modello del rapporto!"
 
-#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 82
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Startup"
-msgstr "Avviamento"
+#: kptreportview.cc:464
+msgid "Cannot find the proper report template file!"
+msgstr "Impossibile trovare un file modello appropriato del rapporto!"
 
-#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 98
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Cost:"
-msgstr "Costo:"
+#: kptreportview.cc:661
+#, c-format
+msgid "Malformed template filename: %1"
+msgstr "Nome del file del modello danneggiato: %1"
 
-#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 146
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Chiusura"
+#: kptreportview.cc:668
+#, c-format
+msgid "Unable to download template file: %1"
+msgstr "Impossibile scaricare il file del modello: %1"
 
-#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 17
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "TaskGeneralPanelBase"
-msgstr "TaskGeneralPanelBase"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3192
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3209 kptresourceappointmentsview.cc:78
+msgid "Task"
+msgstr "Attività"
 
-#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 414
-#: kptaccountspanel.cc:168 kptcalendarlistdialog.cc:302
-#: kptrequestresourcespanel.cc:116 kptrequestresourcespanel.cc:117
-#: kptresourcedialog.cc:142 kptresourceview.cc:494 kpttaskcostpanel.cc:42
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: kptresourceappointmentsview.cc:109
+msgid "Available"
+msgstr "Disponibile"
 
-#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 419
-#: rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Basso"
+#: kptresourcedialog.cc:122
+msgid "Resource Settings"
+msgstr "Impostazioni delle risorse"
 
-#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 424
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
+#: kptresourcedialog.cc:195
+msgid "Modify Resource"
+msgstr "Modifica risorsa"
 
-#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 437
-#: rc.cpp:568 rc.cpp:580
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual estimate "
-"for this task."
-msgstr ""
-"Rischio controlla la distribuzione PERT usata quando si calcola la stima reale "
-"dell'attività."
+#: kptresourcesdialog.cc:60
+msgid "Modify resources"
+msgstr "Modifica le risorse"
 
-#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 443
-#: rc.cpp:571 rc.cpp:583
-#, no-c-format
+#: kptresourcespanel.cc:316
 msgid ""
-"<p>Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual "
-"estimate for the task.\n"
-"<b>None</b> means the Expected estimate is used as is.\n"
-"<b>Low risk</b> means that a normal distribution is used.\n"
-"<b>High risk</b> means that the estimate will be slightly pessimistic compared "
-"to Low risk.</p>"
+"Resources belong to resource groups, select the group first to add a new "
+"resource to"
 msgstr ""
-"<p>Rischio controlla la distribuzione PERT usata quando si calcola la stima "
-"reale dell'attività.\n"
-"<b>Nessuno</b> vuol dire che la stima verrà usata così com'è.\n"
-"<b>Basso rischio</b> vuol dire che si userà una distribuzione normale.\n"
-"<b>Alto rischio</b> vuol dire che la stima sarà leggermente pessimista "
-"confronto a Basso rischio.</p>"
-
-#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 459
-#: rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid "Risk:"
-msgstr "Rischio:"
+"Le risorse appartengono ai gruppi di risorse, seleziona prima il gruppo per "
+"aggiungere una nuova risorsa a"
 
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 17
-#: rc.cpp:595
-#, no-c-format
-msgid "TaskProgressPanelBase"
-msgstr "TaskProgressPanelBase"
+#: kptresourceview.cc:385
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 61
-#: rc.cpp:598
-#, no-c-format
-msgid "Started:"
-msgstr "Cominciato:"
+#: kptresourceview.cc:387
+msgid "Initials"
+msgstr "Iniziali"
 
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 72
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Finished:"
-msgstr "Finito:"
+#: kptresourceview.cc:389
+msgid "Email"
+msgstr "Posta elettronica"
 
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 116
-#: rc.cpp:607
+#: kptcalendarlistpanel.ui:53 kptresourceview.cc:391
 #, no-c-format
-msgid "Percent completed:"
-msgstr "Percentuale completata:"
+msgid "Calendar Name"
+msgstr "Nome del calendario"
 
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 127
-#: rc.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Remaining effort:"
-msgstr "Lavoro rimanente:"
+#: kptresourceview.cc:393
+msgid "Available From"
+msgstr "Disponibile da"
 
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 138
-#: rc.cpp:613
-#, no-c-format
-msgid "Actual effort:"
-msgstr "Lavoro effettivo:"
+#: kptresourceview.cc:395
+msgid "Available Until"
+msgstr "Disponibile fino a"
 
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 221
-#: rc.cpp:616
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:256 kptconfigtaskpanelbase.ui:281
+#: kptresourceview.cc:397 kpttaskgeneralpanelbase.ui:341
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:366 resourcedialogbase.ui:248
 #, no-c-format
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Pianificato"
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 337
-#: rc.cpp:619
-#, no-c-format
-msgid "Start:"
-msgstr "Inizio:"
+#: kptresourceview.cc:399
+msgid "Normal Rate"
+msgstr "Costo normale"
 
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 345
-#: rc.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "Finish:"
-msgstr "Fine:"
+#: kptresourceview.cc:401
+msgid "Overtime Rate"
+msgstr "Costo straordinario"
 
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 353
-#: rc.cpp:625
+#: kptresourceview.cc:483 resourcedialogbase.ui:169
 #, no-c-format
-msgid "Effort:"
-msgstr "Lavoro:"
+msgid "Work"
+msgstr "Lavoro"
 
-#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 17
-#: rc.cpp:628
+#: kptresourceview.cc:486 resourcedialogbase.ui:174
 #, no-c-format
-msgid "TaskResourcesPanelBase"
-msgstr "TaskResourcesPanelBase"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiale"
 
-#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 29
-#: rc.cpp:631
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
+#: kptschedule.cc:101 kptschedule.cc:106 kptview.cc:180 kptview.cc:227
+#: kptview.cc:1250
+msgid "Expected"
+msgstr "Atteso"
 
-#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 40
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Max. Units"
-msgstr "Unità massime"
+#: kptschedule.cc:103 kptview.cc:182 kptview.cc:230 kptview.cc:1253
+msgid "Optimistic"
+msgstr "Ottimistico"
 
-#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 72
-#: rc.cpp:637
-#, no-c-format
-msgid "Assign resources:"
-msgstr "Assegna risorse:"
+#: kptschedule.cc:105 kptview.cc:184 kptview.cc:233 kptview.cc:1256
+msgid "Pessimistic"
+msgstr "Pessimistico"
 
-#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 81
-#: kpttaskappointmentsview.cc:63 rc.cpp:640 rc.cpp:768
-#, no-c-format
-msgid "Resource"
-msgstr "Risorsa"
+#: kptstandardworktimedialog.cc:96
+msgid "Standard Worktime"
+msgstr "Orario di lavoro normale"
 
-#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 17
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "WBSDefinitionPanelBase"
-msgstr "WBSDefinitionPanelBase"
+#: kptstandardworktimedialog.cc:112
+msgid "Modify Standard Worktime"
+msgstr "Modifica l'orario di lavoro normale"
 
-#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 53
-#: rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "Code:"
-msgstr "Codice:"
+#: kptsummarytaskdialog.cc:34
+msgid "Summary Task Settings"
+msgstr "Impostazioni delle attività del riassunto"
 
-#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 66
-#: rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "Separator:"
-msgstr "Separatore:"
+#: kptsummarytaskdialog.cc:45
+msgid "Modify Summary Task"
+msgstr "Modifica attività del riassunto"
 
-#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 86
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "Use Levels"
-msgstr "Usa livelli"
+#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:79 kpttaskdialog.cc:60
+#: kpttaskgeneralpanel.cc:113
+msgid "Modify Task"
+msgstr "Modifica attività"
 
-#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 101
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Code"
-msgstr "Codice"
+#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:108 kpttaskgeneralpanel.cc:186
+msgid "Task id must be unique"
+msgstr "L'identificativo dell'attività deve essere univoco"
 
-#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 106
-#: rc.cpp:661
+#: kpttaskappointmentsview.cc:63 kpttastderesourcespanelbase.ui:81
+#: resourcespanelbase.ui:94
 #, no-c-format
-msgid "Separator"
-msgstr "Separatore"
+msgid "Resource"
+msgstr "Risorsa"
 
-#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 168
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "Add Level"
-msgstr "Aggiungi livello"
+#: kpttaskcostpanel.cc:80
+msgid "Modify Task Cost"
+msgstr "Modifica costo dell'attività"
 
-#. i18n: file relationpanel.ui line 34
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "RelationPanel"
-msgstr "Pannello delle relazioni"
+#: kpttaskdefaultpanel.cc:101
+msgid "Modify Default Task"
+msgstr "Modifica attività predefinita"
 
-#. i18n: file relationpanel.ui line 122
-#: rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
+#: kpttaskdialog.cc:36
+msgid "Task Settings"
+msgstr "Impostazioni delle attività"
 
-#. i18n: file relationpanel.ui line 141
-#: rc.cpp:677
+#: kptprojectdialogbase.ui:28 kpttaskdialog.cc:41
 #, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+msgid "&General"
+msgstr "&Generale"
 
-#. i18n: file relationpanel.ui line 152
-#: rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "Task 1"
-msgstr "Attività 1"
+#: kpttaskdialog.cc:44
+msgid "&Resources"
+msgstr "&Risorse"
 
-#. i18n: file relationpanel.ui line 163
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Task 2"
-msgstr "Attività 2"
+#: kpttaskdialog.cc:47
+msgid "&Cost"
+msgstr "&Costo"
 
-#. i18n: file relationpanel.ui line 176
-#: rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Relationship Type"
-msgstr "Tipo di relazione"
+#: kpttaskprogressdialog.cc:32
+msgid "Task Progress"
+msgstr "Avanzamento dell'attività"
 
-#. i18n: file relationpanel.ui line 187
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "Finish-Start"
-msgstr "Fine-Inizio"
+#: kpttaskprogressdialog.cc:48
+msgid "Modify Task Progress"
+msgstr "Modifica l'avanzamento dell'attività"
 
-#. i18n: file relationpanel.ui line 195
-#: rc.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "Finish-Finish"
-msgstr "Fine-Fine"
+#: kpttaskprogresspanel.cc:65 kpttaskprogresspanel.cc:72
+#: kpttaskprogresspanel.cc:80
+msgid ""
+"_: day\n"
+"d"
+msgstr "g"
 
-#. i18n: file relationpanel.ui line 203
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "Start-Start"
-msgstr "Inizio-Inizio"
+#: kpttaskprogresspanel.cc:66 kpttaskprogresspanel.cc:73
+#: kpttaskprogresspanel.cc:81
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"h"
+msgstr "h"
 
-#. i18n: file relationpanel.ui line 221
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Lag:"
-msgstr "Ritardo:"
+#: kpttaskprogresspanel.cc:67 kpttaskprogresspanel.cc:74
+#: kpttaskprogresspanel.cc:82
+msgid ""
+"_: minute\n"
+"m"
+msgstr "m"
 
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 17
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "ResourceDialogBase"
-msgstr "ResourceDialogBase"
+#: kptview.cc:167 kptview.cc:862
+msgid "Indent Task"
+msgstr "Indenta l'attività"
 
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 56
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "Initials:"
-msgstr "Iniziali:"
+#: kptview.cc:169 kptview.cc:876
+msgid "Unindent Task"
+msgstr "De-indenta l'attività"
 
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 97
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Email:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Posta elettronica:</p>"
+#: kptview.cc:171
+msgid "Move Up"
+msgstr "Sposta in alto"
 
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 140
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "Choose resource from addressbook"
-msgstr "Scegli una risorsa dalla rubrica"
+#: kptview.cc:173
+msgid "Move Down"
+msgstr "Sposta in basso"
 
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 160
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Resource type:"
-msgstr "Tipo risorsa:"
+#: kptview.cc:177
+msgid "Gantt"
+msgstr "Gantt"
 
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 169
-#: kptresourceview.cc:483 rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "Work"
-msgstr "Lavoro"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2710 kptview.cc:188
+msgid "Task Name"
+msgstr "Nome dell'attività"
 
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 174
-#: kptresourceview.cc:486 rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Material"
-msgstr "Materiale"
+#: kptview.cc:189
+msgid "Task Links"
+msgstr "Collegamenti delle attività"
 
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 186
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Calendar:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Calendario:</p>"
+#: kptview.cc:190
+msgid "Progress"
+msgstr "Avanzamento"
 
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 212
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "Available:"
-msgstr "Disponibile:"
+#: kptview.cc:191
+msgid "Float"
+msgstr "Margine"
 
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 231
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Da:</p>"
+#: kptview.cc:192
+msgid "Critical Tasks"
+msgstr "Attività critiche"
 
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 276
-#: rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Until:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">A:</p>"
+#: kptview.cc:193
+msgid "Critical Path"
+msgstr "Percorso critico"
 
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 305
-#: rc.cpp:746 rc.cpp:864
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Costo"
+#: kptview.cc:197 kptview.cc:203
+msgid "Show Allocations"
+msgstr "Mostra allocazioni"
 
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 316
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Hourly rate:"
-msgstr "Costo orario:"
+#: kptview.cc:199
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
 
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 327
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Overtime rate:"
-msgstr "Costo straordinario:"
+#: kptview.cc:205
+msgid "Accounts"
+msgstr "Conti"
 
-#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 23
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "ResourcesPanelBase"
-msgstr "ResourcesPanelBase"
+#: kptview.cc:210
+msgid "Task..."
+msgstr "Attività..."
 
-#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 40
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Resource Group"
-msgstr "Gruppo di risorse"
+#: kptview.cc:212
+msgid "Sub-Task..."
+msgstr "Attività subordinata..."
 
-#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 141
-#: rc.cpp:771
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Nuovo..."
+#: kptview.cc:214
+msgid "Milestone..."
+msgstr "Picchetto..."
 
-#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 149
-#: kptview.cc:269 rc.cpp:774
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modifica..."
+#: kptview.cc:218
+msgid "Edit Main Project..."
+msgstr "Modifica il progetto principale..."
 
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 17
-#: rc.cpp:782
-#, no-c-format
-msgid "StandardWorktime"
-msgstr "OrarioLavoroStandard"
+#: kptview.cc:219
+msgid "Edit Standard Worktime..."
+msgstr "Modifica l'orario di lavoro normale..."
 
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 20
-#: rc.cpp:785
-#, no-c-format
-msgid ""
-"These values are used when you estimate the effort needed to complete a task."
-msgstr ""
-"Questi valori vengono usati quando stimi le risorse necessarie a completare "
-"un'attività."
+#: kptview.cc:220
+msgid "Edit Calendar..."
+msgstr "Modifica il calendario..."
 
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 42
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "Hours per day:"
-msgstr "Ore giornaliere:"
+#: kptview.cc:221
+msgid "Edit Accounts..."
+msgstr "Modifica i conti..."
 
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 53
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Hours per month:"
-msgstr "Ore mensili:"
+#: kptview.cc:222
+msgid "Edit Resources..."
+msgstr "Modifica le risorse..."
 
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "Hours per week:"
-msgstr "Ore settimanali:"
+#: kptview.cc:224 kptview.cc:586 kptview.cc:594 kptview.cc:596
+msgid "Calculate"
+msgstr "Calcola"
 
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 84
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
-msgid "Number of working hours in a normal month."
-msgstr "Numero di ore lavorative in un mese normale."
+#: kptview.cc:254
+msgid "Define WBS Pattern..."
+msgstr "Definisci lo schema WBS..."
 
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 101
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Number of working hours in a normal day."
-msgstr "Numero di ore lavorative in un giorno normale."
+#: kptview.cc:257
+msgid "Generate WBS Code"
+msgstr "Genera codice WBS"
 
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 118
-#: rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid "Number of working hours in a normal year."
-msgstr "Numero di ore lavorative in un anno normale."
+#: kptview.cc:265
+msgid "Configure KPlato..."
+msgstr "Configura KPlato..."
 
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 135
-#: rc.cpp:806
+#: kptview.cc:269 resourcespanelbase.ui:149
 #, no-c-format
-msgid "Number of working hours in a normal week."
-msgstr "Numero di ore lavorative in una settimana normale."
+msgid "Edit..."
+msgstr "Modifica..."
 
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 143
-#: rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Hours per year:"
-msgstr "Ore annuali:"
+#: kptview.cc:271
+msgid "Progress..."
+msgstr "Avanzamento..."
 
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 156
-#: rc.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "Working Hours"
-msgstr "Ore lavorative"
+#: kptview.cc:273 kptview.cc:840
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Elimina l'attività"
 
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 159
-#: rc.cpp:815
-#, no-c-format
-msgid "Define standard weekly working hours."
-msgstr "Definisci le ore lavorative standard per settimana."
+#: kptview.cc:276
+msgid "Edit Resource..."
+msgstr "Modifica la risorsa..."
 
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 163
-#: rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The working hours defined here will be used\n"
-"when there is no calendar defined for a resource."
+#: kptview.cc:289
+msgid "Export Gantt"
+msgstr "Esporta Gantt"
+
+#: kptview.cc:586
+msgid "Progress information will be deleted if the project is recalculated."
 msgstr ""
-"Le ore lavorative qui definite saranno usate in\n"
-"mancanza di un calendario definito per una risorsa."
+"Le informazioni del avanzamento saranno eliminate se il progetto verrà "
+"ricalcolato."
 
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 172
-#: rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Weekday"
-msgstr "Giorno della settimana"
+#: kptview.cc:624
+msgid "Add Subtask"
+msgstr "Aggiungi attività subordinata"
 
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 183
-#: rc.cpp:825
-#, no-c-format
-msgid "Hours"
-msgstr "Ore"
+#: kptview.cc:646
+msgid "Add Task"
+msgstr "Aggiungi attività"
 
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 230
-#: kptcalendaredit.cc:202 kptcalendaredit.cc:251 rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "Non-working"
-msgstr "Non lavorativo"
+#: kptview.cc:669
+msgid "Add Milestone"
+msgstr "Aggiungi picchetto"
 
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 235
-#: kptcalendaredit.cc:203 kptcalendaredit.cc:252 rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "Working"
-msgstr "Lavorativo"
+#: kptview.cc:898
+msgid "Move Task Up"
+msgstr "Sposta l'attività in alto"
 
-#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 11
-#: rc.cpp:838
-msgid "List of Resources"
-msgstr "Elenco delle risorse"
+#: kptview.cc:919
+msgid "Move Task Down"
+msgstr "Sposta l'attività in basso"
 
-#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 23
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:866
-msgid "Project name:"
-msgstr "Nome del progetto:"
+#: kptview.cc:956
+msgid "Delete Relation"
+msgstr "Elimina relazione"
 
-#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 32
-#: rc.cpp:842
-msgid "Project manager:"
-msgstr "Responsabile del progetto:"
+#: kptview.cc:1106
+msgid "Modify Name"
+msgstr "Modifica nome"
 
-#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 82
-#: rc.cpp:844
-msgid "Resource group:"
-msgstr "Gruppo di risorse:"
+#: kptwbsdefinition.cc:40
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
-#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 94
-#: kptdoublelistviewbase.cc:362 kptresourceview.cc:383 rc.cpp:846 rc.cpp:860
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: kptwbsdefinition.cc:41
+msgid "Roman, Upper Case"
+msgstr "Romano, maiuscolo"
 
-#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 103
-#: rc.cpp:848
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Indirizzo di posta elettronica"
+#: kptwbsdefinition.cc:42
+msgid "Roman, Lower Case"
+msgstr "Romano, minuscolo"
 
-#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 112
-#: rc.cpp:850
-msgid "Availability"
-msgstr "Disponibilità"
+#: kptwbsdefinition.cc:43
+msgid "Letter, Upper Case"
+msgstr "Lettere, maiuscole"
 
-#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 121
-#: rc.cpp:852
-msgid "Rate"
-msgstr "Costo"
+#: kptwbsdefinition.cc:44
+msgid "Letter, Lower Case"
+msgstr "Lettere, minuscole"
 
-#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 130
-#: rc.cpp:854
-msgid "Overtime"
-msgstr "Straordinario"
+#: kptwbsdefinitiondialog.cc:33
+msgid "WBS Definition"
+msgstr "Definizione WBS"
 
-#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 215
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:876
-msgid "Page:"
-msgstr "Pagina:"
+#: kptwbsdefinitiondialog.cc:45 kptwbsdefinitionpanel.cc:84
+msgid "Modify WBS Definition"
+msgstr "Modifica la definizione WBS"
 
-#. i18n: file reports/tasklist.ktf line 10
-#: rc.cpp:858
-msgid "List of Tasks"
-msgstr "Elenco delle attività"
+#: main.cc:32
+msgid "File to open"
+msgstr "File da aprire"
 
-#. i18n: file reports/tasklist.ktf line 58
-#: rc.cpp:868
-msgid "Start"
-msgstr "Inizio"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:727
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
 
-#. i18n: file reports/tasklist.ktf line 67
-#: rc.cpp:870
-msgid "Project leader:"
-msgstr "Direttore del progetto:"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
+#, c-format
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr ""
 
-#. i18n: file reports/tasklist.ktf line 76
-#: rc.cpp:872
-msgid "WBS"
-msgstr "WBS"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr ""
 
-#. i18n: file reports/tasklist.ktf line 103
-#: rc.cpp:874
-msgid "Responsible"
-msgstr "Responsabile"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
+msgid "Zoom In (x 2)"
+msgstr ""
 
-#: kptaccountsdialog.cc:30
-msgid "Edit Accounts"
-msgstr "Modifica i conti"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
+msgid "Zoom In (x 6)"
+msgstr ""
 
-#: kptaccountspanel.cc:313 kptaccountspanel.cc:320
-msgid "Modify Accounts"
-msgstr "Modifica i conti"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
+msgid "Zoom In (x 12)"
+msgstr ""
 
-#: kptaccountsview.cc:104
-msgid "Day"
-msgstr "Giorno"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
+msgid "Zoom Out (x 1/2)"
+msgstr ""
 
-#: kptaccountsview.cc:104
-msgid "Week"
-msgstr "Settimana"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
+msgid "Zoom Out (x 1/6)"
+msgstr ""
 
-#: kptaccountsview.cc:104
-msgid "Month"
-msgstr "Mese"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
+msgid "Zoom Out (x 1/12)"
+msgstr ""
 
-#: kptaccountsview.cc:115
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configura..."
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
+msgid "Scale"
+msgstr ""
 
-#: kptaccountsview.cc:219
-#, c-format
-msgid "Cut-off date:%1"
-msgstr "Data di scadenza:%1"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
+msgid "Minute"
+msgstr ""
 
-#: kptaccountsview.cc:220
-#, c-format
-msgid "Periodicity:%1"
-msgstr "Periodicità:%1"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Hour"
+msgstr "Ore"
 
-#: kptaccountsview.cc:263
-msgid ""
-"_: <week>-<year>\n"
-"%1-%2"
-msgstr "%1-%2"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
+msgid "Auto"
+msgstr ""
 
-#: kptaccountsviewconfigdialog.cc:37
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
+msgid "Time Format"
+msgstr ""
 
-#: kptcalendar.cc:951
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "24 Hour"
+msgstr "Ore"
 
-#: kptcalendaredit.cc:201 kptcalendaredit.cc:250 kptresourceview.cc:489
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non definito"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
+msgid "12 PM Hour"
+msgstr ""
 
-#: kptcalendarlistdialog.cc:167
-msgid "Calendar's Settings"
-msgstr "Impostazioni del calendario"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
+msgid "24:00 Hour"
+msgstr ""
 
-#: kptcalendarlistdialog.cc:217
-msgid "Modify Calendars"
-msgstr "Modifica i calendari"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
+msgid "Year Format"
+msgstr ""
 
-#: kptcalendarpanel.cc:87
-msgid "Next year"
-msgstr "Anno successivo"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
+msgid "Four Digit"
+msgstr ""
 
-#: kptcalendarpanel.cc:88
-msgid "Previous year"
-msgstr "Anno precedente"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
+msgid "Two Digit"
+msgstr ""
 
-#: kptcalendarpanel.cc:89
-msgid "Next month"
-msgstr "Mese successivo"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
+msgid "Two Digit Apostrophe"
+msgstr ""
 
-#: kptcalendarpanel.cc:90
-msgid "Previous month"
-msgstr "Mese precedente"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
+msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
+msgstr ""
 
-#: kptcalendarpanel.cc:91
-msgid "Select a week"
-msgstr "Seleziona una settimana"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
+msgid "Grid"
+msgstr ""
 
-#: kptcalendarpanel.cc:92
-msgid "Select a month"
-msgstr "Seleziona un mese"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
+msgid "Show Minor Grid"
+msgstr ""
 
-#: kptcalendarpanel.cc:93
-msgid "Select a year"
-msgstr "Seleziona un anno"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
+msgid "Show Major Grid"
+msgstr ""
 
-#: kptcalendarpanel.cc:199
-msgid "Week XX"
-msgstr "Settimana XX"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
+msgid "Show No Grid"
+msgstr ""
 
-#: kptcalendarpanel.cc:212 kptcalendarpanel.cc:245
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Settimana %1"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:762
+msgid "Print"
+msgstr ""
 
-#: kptcanvasitem.cc:711 kptcanvasitem.cc:792 kptcanvasitem.cc:874
-#, c-format
-msgid "From: %1"
-msgstr "Da: %1"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
+msgid "Zoom (Fit)"
+msgstr ""
 
-#: kptcanvasitem.cc:712 kptcanvasitem.cc:793 kptcanvasitem.cc:875
-#, c-format
-msgid "To: %1"
-msgstr "A: %1"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
+msgid "Zoom (%1)"
+msgstr ""
 
-#: kptcanvasitem.cc:714 kptcanvasitem.cc:795 kptcanvasitem.cc:877
-#, c-format
-msgid "Lag:  %1"
-msgstr "Ritardo: %1"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2562
+msgid " Legend is hidden"
+msgstr ""
 
-#: kptconfigdialog.cc:49
-msgid "Configure KPlato"
-msgstr "Configura KPlato"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2581
+msgid "Legend: "
+msgstr ""
 
-#: kptconfigdialog.cc:58
-msgid "Task Defaults"
-msgstr "Valori predefiniti dell'attività"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2662
+msgid "Legend"
+msgstr ""
 
-#: kptdoublelistviewbase.cc:363 kptresourceappointmentsview.cc:106
-msgid "Total"
-msgstr "Totale"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2731
+msgid "No item Found"
+msgstr ""
 
-#: kptduration.cc:159
-msgid ""
-"_: <hours>h:<minutes>m\n"
-"%1h:%2m"
-msgstr "%1h:%2m"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3188
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3205
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
-#: kptduration.cc:177
-msgid ""
-"_: <days>d <hours>h:<minutes>m\n"
-"%1d %2h:%3m"
-msgstr "%1g %2h:%3m"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3190
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3207
+msgid "Event"
+msgstr ""
 
-#: kptganttview.cc:108
-msgid ""
-"_: Work Breakdown Structure\n"
-"WBS"
-msgstr "WBS"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3195
+msgid "New Root"
+msgstr ""
 
-#: kptganttview.cc:505 kptganttview.cc:585 kptganttview.cc:687
-#, c-format
-msgid "Name: %1"
-msgstr "Nome: %1"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3203
+msgid "New Child"
+msgstr ""
 
-#: kptganttview.cc:507 kptganttview.cc:587
-#, c-format
-msgid "Start: %1"
-msgstr "Inizio: %1"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
+msgid "New After"
+msgstr ""
 
-#: kptganttview.cc:508 kptganttview.cc:588
-#, c-format
-msgid "End: %1"
-msgstr "Fine: %1"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3213
+msgid "As Root"
+msgstr ""
 
-#: kptganttview.cc:512 kptganttview.cc:604 kptganttview.cc:702 kptview.cc:1244
-msgid "Not scheduled"
-msgstr "Non pianificato"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3215
+msgid "As Child"
+msgstr ""
 
-#: kptganttview.cc:590
-msgid "Completion: %1%"
-msgstr "Completamento: %1%"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3217
+msgid "After"
+msgstr ""
 
-#: kptganttview.cc:593 kptganttview.cc:692
-#, c-format
-msgid "Float: %1"
-msgstr "Margine: %1"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3219
+msgid "Paste"
+msgstr ""
 
-#: kptganttview.cc:596 kptganttview.cc:695
-msgid "Critical path"
-msgstr "Percorso critico"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3220
+msgid "Cut Item"
+msgstr ""
 
-#: kptganttview.cc:598 kptganttview.cc:697
-msgid "Critical"
-msgstr "Critico"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3401
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3421
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3431
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3433
+msgid "New Event"
+msgstr ""
 
-#: kptganttview.cc:608
-msgid "No resource assigned"
-msgstr "Nessuna risorsa assegnata"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3404
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3437
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3439
+msgid "New Summary"
+msgstr ""
 
-#: kptganttview.cc:612
-msgid "Resource not available"
-msgstr "Risorsa non disponibile"
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3407
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3427
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3443
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3445
+#, fuzzy
+msgid "New Task"
+msgstr "Attività"
 
-#: kptganttview.cc:616 kptganttview.cc:706
-msgid "Scheduling conflict"
-msgstr "Conflitto di pianificazione"
+#: kplato.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Modifica..."
 
-#: kptganttview.cc:620
-msgid "Requested effort could not be met"
-msgstr "Il lavoro richiesto non è disponibile"
+#: kplato.rc:20 kplato_readonly.rc:3
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
 
-#: kptganttview.cc:626
-#, c-format
-msgid ""
-"_: arg: list of resources\n"
-"Resource overbooked: %1"
-msgstr "Risorse insufficienti: %1"
+#: kplato.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
 
-#: kptganttview.cc:689
-#, c-format
-msgid "Time: %1"
-msgstr "Tempo: %1"
+#: kplato.rc:49
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Progetto"
 
-#: kptganttview.cc:1114 kptpertcanvas.cc:378
-msgid "Cannot link these nodes"
-msgstr "Impossibile collegare questi nodi"
+#: kplato.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Calculate"
+msgstr "&Calcola"
 
-#: kptmainprojectdialog.cc:35 kptprojectdialog.cc:48
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Impostazioni del progetto"
+#: kplato.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
 
-#: kptmainprojectdialog.cc:56 kptmainprojectpanel.cc:103
-msgid "Modify main project"
-msgstr "Modifica il progetto principale"
+#: kplato.rc:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Impostazioni"
 
-#: kptmainprojectpanel.cc:65
-msgid "Scheduling (%1)"
-msgstr "Pianificazione (%1)"
+#: kplato.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
 
-#: kptmainprojectpanel.cc:94
-msgid "Project id must be unique"
-msgstr "L'identificativo del progetto deve essere univoco"
+#: kplato.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Project"
+msgstr "Progetto"
 
-#: kptmilestoneprogressdialog.cc:32
-msgid "Milestone Progress"
-msgstr "Avanzamento dei picchetti"
+#: kplato.rc:100
+#, no-c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Rapporto"
 
-#: kptmilestoneprogressdialog.cc:48
-msgid "Modify Milestone Progress"
-msgstr "Modifica l'avanzamento dei picchetti"
+#: kptaccountspanelbase.ui:29
+#, no-c-format
+msgid "AccountsPanelBase"
+msgstr "BasePannelloConto"
 
-#: kptmilestoneprogresspanel.cc:62 kpttaskprogresspanel.cc:103
-msgid "Modify progress"
-msgstr "Modifica l'avanzamento"
+#: kptaccountspanelbase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Default account:"
+msgstr "Conto predefinito:"
 
-#: kptpart.cc:196
-msgid "Invalid document. No mimetype specified."
-msgstr "Documento non valido. Non è stato specificato un tipo di file."
+#: kptaccountspanelbase.ui:101 resourcespanelbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuovo"
 
-#: kptpart.cc:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato, got %1"
-msgstr ""
-"Documento non valido. Ci si aspettava un tipo di file  "
-"application/x-vnd.kde.kplato, è stato ricevuto %1"
+#: kptaccountspanelbase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "New &Sub-Account"
+msgstr "Nuovo &sottoconto"
 
-#: kptpart.cc:207
-msgid ""
-"This document was created with a newer version of KPlato (syntax version: %1)\n"
-"Opening it in this version of KPlato will lose some information."
+#: kptaccountspanelbase.ui:117 resourcespanelbase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&Remove"
 msgstr ""
-"Questo documento è stato creato con una versione di KPlato più recente "
-"(versione della sintassi: %1)\n"
-"Aprirlo in questa versione di KPlato farà perdere delle informazioni."
 
-#: kptpart.cc:209
-msgid "File-Format Mismatch"
-msgstr "Mancata corrispondenza tra file e formato"
+#: kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "AccountsviewConfigurePanelBase"
+msgstr "BasePannelloConfiguraConto"
 
-#: kptproject.cc:86 kptview.cc:596
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Cut-off date:"
+msgstr "Data di scadenza:"
 
-#: kptprojectdialog.cc:53 kptresourcesdialog.cc:36 kptview.cc:187
-#: kptview.cc:201
-msgid "Resources"
-msgstr "Risorse"
+#: kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Periodicity:"
+msgstr "Periodicità:"
 
-#: kptprojectdialog.cc:95
-msgid ""
-"Place all events at the earliest possible moment permitted in the schedule"
-msgstr ""
-"Posiziona tutti gli eventi al momento più vicino permesso dalla pianificazione "
+#: kptcalendarlistpanel.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "CalendarListPanel"
+msgstr "PannelloElencoCalendario"
 
-#: kptprojectdialog.cc:99
-msgid "Place all events at the last possible moment permitted in the schedule"
+#: kptcalendarlistpanel.ui:39 kptwbsdefinitionpanelbase.ui:135
+#: resourcespanelbase.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Remove"
 msgstr ""
-"Posiziona tutti gli eventi al momento più lontano permesso dalla pianificazione"
 
-#: kptprojectdialog.cc:102
-msgid "Start not Earlier then"
-msgstr "Iniziare non prima di"
+#: kptcalendarlistpanel.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
 
-#: kptprojectdialog.cc:106
-msgid "Finish not Later then"
-msgstr "Finire entro"
+#: kptcalendarlistpanel.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Parent calendar:"
+msgstr "Calendario genitore:"
 
-#: kptprojectdialog.cc:110
-msgid "Must Start on"
-msgstr "Deve iniziare il"
+#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Calculation"
+msgstr "Calcolo"
 
-#: kptrelationdialog.cc:46
-msgid "Add Relationship"
-msgstr "Aggiungi relazione"
+#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
 
-#: kptrelationdialog.cc:57 kpttaskdefaultpanel.cc:75 kpttaskgeneralpanel.cc:87
-msgid ""
-"_: days\n"
-"d"
-msgstr "g"
+#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Immediate on change"
+msgstr "Immediato su cambiamento"
 
-#: kptrelationdialog.cc:58 kpttaskdefaultpanel.cc:76 kpttaskgeneralpanel.cc:88
-msgid ""
-"_: hours\n"
-"h"
-msgstr "h"
+#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Constraints"
+msgstr "Vincoli"
 
-#: kptrelationdialog.cc:59 kpttaskdefaultpanel.cc:77 kpttaskgeneralpanel.cc:89
-msgid ""
-"_: minutes\n"
-"m"
-msgstr "m"
+#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Allow overbooking of resources"
+msgstr "Permetti il sovrautilizzo delle risorse"
 
-#: kptrelationdialog.cc:69 kptview.cc:945
-msgid "Add Relation"
-msgstr "Aggiungi relazione"
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:39 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:83
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Responsible:"
+msgstr "Responsabile:"
 
-#: kptrelationdialog.cc:74
-msgid "You must select a relationship type"
-msgstr "Devi selezionare un tipo di relazione"
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:45 kptconfigtaskpanelbase.ui:55
+#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:89 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:188
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:83 kpttaskgeneralpanelbase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The person responsible for this task.\n"
+"\n"
+"This is not limited to persons available in a resource group but can be "
+"anyone. You can even directly access your address book with the Choose "
+"button."
+msgstr ""
+"La persona responsabile di questa attività.\n"
+"\n"
+"Non è limitata alle persone disponibili in un gruppo di risorse, ma può "
+"essere chiunque. Puoi anche accedere direttamente alla tua rubrica con il "
+"pulsante Scegli."
 
-#: kptrelationdialog.cc:92
-msgid "Edit Relationship"
-msgstr "Modifica relazione"
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:65 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:198
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:183 resourcedialogbase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Choose..."
+msgstr "Scegli..."
 
-#: kptrelationdialog.cc:109 kptrelationdialog.cc:114
-msgid "Modify Relation"
-msgstr "Modifica relazione"
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:71 kptconfigtaskpanelbase.ui:74
+#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:204 kpttaskgeneralpanelbase.ui:189
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Insert a person from your address book."
+msgstr "Inserisci una persona dalla rubrica."
 
-#: kptreportview.cc:183
-msgid "Report Template"
-msgstr "Modello di rapporto"
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:84 kpttaskgeneralpanelbase.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Timing"
+msgstr "Tempi"
 
-#: kptreportview.cc:424
-msgid "Cannot find report template file!"
-msgstr "Impossibile trovare il file modello del rapporto!"
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:87 kpttaskgeneralpanelbase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Scheduling Configuration. These settings affect the actual scheduling of the "
+"task.\n"
+"\n"
+"The estimation can be either effort based or duration based. If it is effort "
+"based, the final duration will depend on the resources assigned to the task. "
+"For duration based estimation, the assigned resources don't affect the fixed "
+"duration of the task, but only the costs."
+msgstr ""
+"Configurazione di pianificazione. Queste impostazioni influenzano la "
+"pianificazione dell'attività.\n"
+"\n"
+"La stima può essere fatta in base al lavoro o in base alla durata. Se è in "
+"base al lavoro, la durata finale dipenderà dalle risorse assegnate "
+"all'attività. Per la stima basata sulla durata, le risorse assegnate non "
+"influenzano la durata fissa dell'attività, ma solo i costi."
 
-#: kptreportview.cc:425 kptreportview.cc:432 kptreportview.cc:441
-#: kptreportview.cc:458 kptreportview.cc:465 kptreportview.cc:479
-msgid "Generate Report"
-msgstr "Genera rapporto"
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:98 kpttaskgeneralpanelbase.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Effort"
+msgstr "Lavoro"
 
-#: kptreportview.cc:431 kptreportview.cc:457
-msgid "Cannot open report template file!"
-msgstr "Impossibile aprire il file modello del rapporto!"
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:103 kpttaskgeneralpanelbase.ui:398
+#: reports/tasklist.ktf:31
+#, no-c-format
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
+
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:129 kptprojectdialogbase.ui:127
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "Must Start On"
+msgstr "Deve iniziare il"
+
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:134 kpttaskgeneralpanelbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Must Finish On"
+msgstr "Deve finire il"
+
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:139 kpttaskgeneralpanelbase.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Start Not Earlier Than"
+msgstr "Iniziare non prima di"
+
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:144 kpttaskgeneralpanelbase.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Finish Not Later Than"
+msgstr "Finire entro"
+
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:149 kpttaskgeneralpanelbase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Interval"
+msgstr "Orario fisso"
+
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:169 kpttaskgeneralpanelbase.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Schedule:"
+msgstr "Pianificazione:"
+
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:188 kpttaskgeneralpanelbase.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Estimate:"
+msgstr "Stima:"
+
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:245 kpttaskgeneralpanelbase.ui:330
+#, no-c-format
+msgid "Optimistic:"
+msgstr "Ottimistica:"
+
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:270 kpttaskgeneralpanelbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Pessimistic:"
+msgstr "Pessimistica:"
+
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:296 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:218
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:481
+#, no-c-format
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
+
+#: kptdurationwidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "DurationWidget"
+msgstr "OggettoDurata"
+
+#: kptdurationwidget.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Use whole numbers or decimal fractions"
+msgstr "Usa numeri interi o frazioni decimali"
+
+#: kptdurationwidget.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: kptdurationwidget.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "d"
+msgstr "g"
+
+#: kptdurationwidget.ui:148 kptdurationwidget.ui:237
+#, no-c-format
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: kptdurationwidget.ui:173 kptdurationwidget.ui:212 kptdurationwidget.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: kptdurationwidget.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: kptdurationwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: kptdurationwidget.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: kptdurationwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: kptdurationwidget.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "000"
+msgstr "000"
+
+#: kptdurationwidget.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "ProjectPanelBase"
+msgstr "ProjectPanelBase"
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:39 kptmainprojectpanelbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "The project leader."
+msgstr "Il direttore del progetto."
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "&Leader:"
+msgstr "&Direttore:"
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:64 kptmainprojectpanelbase.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "The project name."
+msgstr "Il nome del progetto."
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "N&ame:"
+msgstr "N&ome:"
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"></p>ID:"
+msgstr "<p align=\"right\"></p>Identificativo:"
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:129 kptmainprojectpanelbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "The unique project identification"
+msgstr "L'identificativo univoco del progetto"
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:137 kptprojectdialogbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "&Choose..."
+msgstr "&Scegli..."
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Choose a project leader from your address book."
+msgstr "Inserisci un direttore per il progetto dalla rubrica."
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:156 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:53
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "WBS:"
+msgstr "WBS:"
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you define when the project shall start or end.\n"
+"\n"
+"If start time is defined, the project is scheduled forward from this time. "
+"When the project has been calculated, end time shows when the project is "
+"planned to end.\n"
+"If end time is defined, the project is scheduled backwards from this time. "
+"When the project has been calculated, start time shows when the project must "
+"start in order to finish in time."
+msgstr ""
+"Qui definisci quando il progetto comincia o finisce.\n"
+"\n"
+"Se è definito l'inizio, il progetto viene pianificato a partire da lì. "
+"Quando il progetto è stato calcolato, il momento di conclusione indica "
+"quando il progetto dovrebbe concludersi.\n"
+"Se è definita la fine, il progetto viene pianificato all'indietro da quel "
+"momento. Quando il progetto è stato calcolato, l'inizio indica quando il "
+"progetto deve partire per finire in tempo."
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Define when the project shall start."
+msgstr "Definisci quando il progetto dovrebbe partire."
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Define when the project shall end."
+msgstr "Definisci quando il progetto dovrebbe finire."
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "End date:"
+msgstr "Data di conclusione:"
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Select this to schedule the project backward from end time."
+msgstr "Seleziona per pianificare il progetto all'indietro dalla fine."
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Start date:"
+msgstr "Data di inizio:"
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Select this to schedule the project forward from start time."
+msgstr "Seleziona per pianificare il progetto in avanti dall'inizio."
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:242 kptprojectdialogbase.ui:231
+#: kpttasknotespanelbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "&Project notes and summary:"
+msgstr "Note e riassunto del &progetto:"
+
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:248 kptmainprojectpanelbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various notes associated with the project or a project summary.\n"
+"\n"
+"Here you can enter any additional text you want to be stored with the "
+"project. This can for example be a short summary of the project or various "
+"notes."
+msgstr ""
+"Note varie associate al progetto, o un riassunto del progetto.\n"
+"\n"
+"Qui puoi inserire qualsiasi testo aggiuntivo che vuoi sia salvato con il "
+"progetto. Ciò può per esempio essere un breve riassunto del progetto o delle "
+"note."
+
+#: kptmilestoneprogresspanelbase.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "MilestoneProgressPanelBase"
+msgstr "PannelloBaseAvanzamentoPicchetto"
+
+#: kptmilestoneprogresspanelbase.ui:28
+#, no-c-format
+msgid "Finished"
+msgstr "Finito"
+
+#: kptprojectdialogbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Give a name to the project to identify it. Example can be 'rewrite explorer' "
+"or 'housing project C2'"
+msgstr ""
+"Dai un nome al progetto per identificarlo. Per esempio, potrebbe essere "
+"\"riscrivere explorer\" o \"progetto edilizio C2\""
+
+#: kptprojectdialogbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Project &leader:"
+msgstr "Direttore de&l progetto:"
+
+#: kptprojectdialogbase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Project n&ame:"
+msgstr "N&ome del progetto:"
+
+#: kptprojectdialogbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "The scheduling type will influence how variable times events are placed"
+msgstr ""
+"Il tipo di pianificazione influenzerà come saranno posizionati gli eventi a "
+"tempo variabile"
+
+#: kptprojectdialogbase.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "ASAP"
+msgstr "Appena possibile"
+
+#: kptprojectdialogbase.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "ALAP"
+msgstr "Il più tardi possibile"
+
+#: kptprojectdialogbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Start Not Earlier Then"
+msgstr "Inizia non prima di"
+
+#: kptprojectdialogbase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Finish Not Later Then"
+msgstr "Finire entro"
+
+#: kptprojectdialogbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Starting Date"
+msgstr "Data di inizio"
+
+#: kptprojectdialogbase.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Specify time:"
+msgstr "Specifica tempo:"
+
+#: kptprojectdialogbase.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "&Notes"
+msgstr "&Note"
+
+#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "SummaryTaskGeneralPanelBase"
+msgstr "SummaryTaskGeneralPanelBase"
+
+#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:56 kpttaskgeneralpanelbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Work Breakdown Structure"
+msgstr "Struttura funzionale del progetto"
+
+#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:59 kpttaskgeneralpanelbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Work Breakdown Structure introduces numbering for all tasks in the "
+"project, according to the task structure.\n"
+"\n"
+"The WBS code is auto-generated; simply choose Generate WBS Code from the "
+"Tools menu to generate the WBS code for the project."
+msgstr ""
+"La struttura funzionale del progetto introduce una numerazione per tutte le "
+"attività del progetto, secondo la loro struttura.\n"
+"\n"
+"Il codice WBS viene generato automaticamente; basta scegliere Genera codice "
+"WBS dal menu Strumenti."
+
+#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:69 kpttaskgeneralpanelbase.ui:63
+#: resourcedialogbase.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:75 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:169
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:69 kpttaskgeneralpanelbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "The name of the Task."
+msgstr "Il nome dell'attività."
+
+#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:142 kpttaskgeneralpanelbase.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Task id:"
+msgstr "Identificativo dell'attività:"
+
+#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:148 kpttaskgeneralpanelbase.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "This is the unique identifier for this task."
+msgstr "Questo è l'identificativo univoco di questa attività."
+
+#: kpttaskcostpanelbase.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "TaskCostPanelBase"
+msgstr "TaskCostPanelBase"
+
+#: kpttaskcostpanelbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Running"
+msgstr "In esecuzione"
+
+#: kpttaskcostpanelbase.ui:42 kpttaskcostpanelbase.ui:106
+#: kpttaskcostpanelbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Account:"
+msgstr "Conto:"
+
+#: kpttaskcostpanelbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Startup"
+msgstr "Avviamento"
+
+#: kpttaskcostpanelbase.ui:98 kpttaskcostpanelbase.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Cost:"
+msgstr "Costo:"
+
+#: kpttaskcostpanelbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Chiusura"
+
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "TaskGeneralPanelBase"
+msgstr "TaskGeneralPanelBase"
+
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Basso"
+
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:424
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:437 kpttaskgeneralpanelbase.ui:465
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual "
+"estimate for this task."
+msgstr ""
+"Rischio controlla la distribuzione PERT usata quando si calcola la stima "
+"reale dell'attività."
+
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:440 kpttaskgeneralpanelbase.ui:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual "
+"estimate for the task.\n"
+"<b>None</b> means the Expected estimate is used as is.\n"
+"<b>Low risk</b> means that a normal distribution is used.\n"
+"<b>High risk</b> means that the estimate will be slightly pessimistic "
+"compared to Low risk.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Rischio controlla la distribuzione PERT usata quando si calcola la stima "
+"reale dell'attività.\n"
+"<b>Nessuno</b> vuol dire che la stima verrà usata così com'è.\n"
+"<b>Basso rischio</b> vuol dire che si userà una distribuzione normale.\n"
+"<b>Alto rischio</b> vuol dire che la stima sarà leggermente pessimista "
+"confronto a Basso rischio.</p>"
+
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Risk:"
+msgstr "Rischio:"
+
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "TaskProgressPanelBase"
+msgstr "TaskProgressPanelBase"
+
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Started:"
+msgstr "Cominciato:"
+
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Finished:"
+msgstr "Finito:"
+
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Percent completed:"
+msgstr "Percentuale completata:"
+
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Remaining effort:"
+msgstr "Lavoro rimanente:"
+
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Actual effort:"
+msgstr "Lavoro effettivo:"
+
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Pianificato"
+
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Start:"
+msgstr "Inizio:"
+
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Finish:"
+msgstr "Fine:"
 
-#: kptreportview.cc:440
-msgid "Cannot read report template file!"
-msgstr "Impossibile leggere il file modello del rapporto!"
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:353
+#, no-c-format
+msgid "Effort:"
+msgstr "Lavoro:"
 
-#: kptreportview.cc:464
-msgid "Cannot find the proper report template file!"
-msgstr "Impossibile trovare un file modello appropriato del rapporto!"
+#: kpttastderesourcespanelbase.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "TaskResourcesPanelBase"
+msgstr "TaskResourcesPanelBase"
 
-#: kptreportview.cc:661
-#, c-format
-msgid "Malformed template filename: %1"
-msgstr "Nome del file del modello danneggiato: %1"
+#: kpttastderesourcespanelbase.ui:29
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
 
-#: kptreportview.cc:668
-#, c-format
-msgid "Unable to download template file: %1"
-msgstr "Impossibile scaricare il file del modello: %1"
+#: kpttastderesourcespanelbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Max. Units"
+msgstr "Unità massime"
 
-#: kptresourceappointmentsview.cc:78
-msgid "Task"
-msgstr "Attività"
+#: kpttastderesourcespanelbase.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Assign resources:"
+msgstr "Assegna risorse:"
 
-#: kptresourceappointmentsview.cc:109
-msgid "Available"
-msgstr "Disponibile"
+#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "WBSDefinitionPanelBase"
+msgstr "WBSDefinitionPanelBase"
 
-#: kptresourcedialog.cc:122
-msgid "Resource Settings"
-msgstr "Impostazioni delle risorse"
+#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Valori predefiniti dell'attività"
 
-#: kptresourcedialog.cc:195
-msgid "Modify Resource"
-msgstr "Modifica risorsa"
+#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Code:"
+msgstr "Codice:"
 
-#: kptresourcesdialog.cc:60
-msgid "Modify resources"
-msgstr "Modifica le risorse"
+#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Separator:"
+msgstr "Separatore:"
 
-#: kptresourcespanel.cc:316
-msgid ""
-"Resources belong to resource groups, select the group first to add a new "
-"resource to"
-msgstr ""
-"Le risorse appartengono ai gruppi di risorse, seleziona prima il gruppo per "
-"aggiungere una nuova risorsa a"
+#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Use Levels"
+msgstr "Usa livelli"
 
-#: kptresourceview.cc:385
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Code"
+msgstr "Codice"
 
-#: kptresourceview.cc:387
-msgid "Initials"
-msgstr "Iniziali"
+#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Separator"
+msgstr "Separatore"
 
-#: kptresourceview.cc:389
-msgid "Email"
-msgstr "Posta elettronica"
+#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Add Level"
+msgstr "Aggiungi livello"
 
-#: kptresourceview.cc:393
-msgid "Available From"
-msgstr "Disponibile da"
+#: relationpanel.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "RelationPanel"
+msgstr "Pannello delle relazioni"
 
-#: kptresourceview.cc:395
-msgid "Available Until"
-msgstr "Disponibile fino a"
+#: relationpanel.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
 
-#: kptresourceview.cc:399
-msgid "Normal Rate"
-msgstr "Costo normale"
+#: relationpanel.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
 
-#: kptresourceview.cc:401
-msgid "Overtime Rate"
-msgstr "Costo straordinario"
+#: relationpanel.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Task 1"
+msgstr "Attività 1"
 
-#: kptschedule.cc:101 kptschedule.cc:106 kptview.cc:180 kptview.cc:227
-#: kptview.cc:1250
-msgid "Expected"
-msgstr "Atteso"
+#: relationpanel.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Task 2"
+msgstr "Attività 2"
 
-#: kptschedule.cc:103 kptview.cc:182 kptview.cc:230 kptview.cc:1253
-msgid "Optimistic"
-msgstr "Ottimistico"
+#: relationpanel.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Relationship Type"
+msgstr "Tipo di relazione"
 
-#: kptschedule.cc:105 kptview.cc:184 kptview.cc:233 kptview.cc:1256
-msgid "Pessimistic"
-msgstr "Pessimistico"
+#: relationpanel.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Finish-Start"
+msgstr "Fine-Inizio"
 
-#: kptstandardworktimedialog.cc:96
-msgid "Standard Worktime"
-msgstr "Orario di lavoro normale"
+#: relationpanel.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Finish-Finish"
+msgstr "Fine-Fine"
 
-#: kptstandardworktimedialog.cc:112
-msgid "Modify Standard Worktime"
-msgstr "Modifica l'orario di lavoro normale"
+#: relationpanel.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "Start-Start"
+msgstr "Inizio-Inizio"
 
-#: kptsummarytaskdialog.cc:34
-msgid "Summary Task Settings"
-msgstr "Impostazioni delle attività del riassunto"
+#: relationpanel.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Lag:"
+msgstr "Ritardo:"
 
-#: kptsummarytaskdialog.cc:45
-msgid "Modify Summary Task"
-msgstr "Modifica attività del riassunto"
+#: resourcedialogbase.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "ResourceDialogBase"
+msgstr "ResourceDialogBase"
 
-#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:79 kpttaskdialog.cc:60
-#: kpttaskgeneralpanel.cc:113
-msgid "Modify Task"
-msgstr "Modifica attività"
+#: resourcedialogbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Initials:"
+msgstr "Iniziali:"
 
-#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:108 kpttaskgeneralpanel.cc:186
-msgid "Task id must be unique"
-msgstr "L'identificativo dell'attività deve essere univoco"
+#: resourcedialogbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Email:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Posta elettronica:</p>"
 
-#: kpttaskcostpanel.cc:80
-msgid "Modify Task Cost"
-msgstr "Modifica costo dell'attività"
+#: resourcedialogbase.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Choose resource from addressbook"
+msgstr "Scegli una risorsa dalla rubrica"
 
-#: kpttaskdefaultpanel.cc:101
-msgid "Modify Default Task"
-msgstr "Modifica attività predefinita"
+#: resourcedialogbase.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Resource type:"
+msgstr "Tipo risorsa:"
 
-#: kpttaskdialog.cc:36
-msgid "Task Settings"
-msgstr "Impostazioni delle attività"
+#: resourcedialogbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Calendar:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Calendario:</p>"
 
-#: kpttaskdialog.cc:44
-msgid "&Resources"
-msgstr "&Risorse"
+#: resourcedialogbase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Available:"
+msgstr "Disponibile:"
 
-#: kpttaskdialog.cc:47
-msgid "&Cost"
-msgstr "&Costo"
+#: resourcedialogbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Da:</p>"
 
-#: kpttaskprogressdialog.cc:32
-msgid "Task Progress"
-msgstr "Avanzamento dell'attività"
+#: resourcedialogbase.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Until:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">A:</p>"
 
-#: kpttaskprogressdialog.cc:48
-msgid "Modify Task Progress"
-msgstr "Modifica l'avanzamento dell'attività"
+#: reports/tasklist.ktf:40 resourcedialogbase.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Cost"
+msgstr "Costo"
 
-#: kpttaskprogresspanel.cc:65 kpttaskprogresspanel.cc:72
-#: kpttaskprogresspanel.cc:80
-msgid ""
-"_: day\n"
-"d"
-msgstr "g"
+#: resourcedialogbase.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Hourly rate:"
+msgstr "Costo orario:"
 
-#: kpttaskprogresspanel.cc:66 kpttaskprogresspanel.cc:73
-#: kpttaskprogresspanel.cc:81
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"h"
-msgstr "h"
+#: resourcedialogbase.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Overtime rate:"
+msgstr "Costo straordinario:"
 
-#: kpttaskprogresspanel.cc:67 kpttaskprogresspanel.cc:74
-#: kpttaskprogresspanel.cc:82
-msgid ""
-"_: minute\n"
-"m"
-msgstr "m"
+#: resourcespanelbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "ResourcesPanelBase"
+msgstr "ResourcesPanelBase"
 
-#: kptview.cc:167 kptview.cc:862
-msgid "Indent Task"
-msgstr "Indenta l'attività"
+#: resourcespanelbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Resource Group"
+msgstr "Gruppo di risorse"
 
-#: kptview.cc:169 kptview.cc:876
-msgid "Unindent Task"
-msgstr "De-indenta l'attività"
+#: resourcespanelbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nuovo..."
 
-#: kptview.cc:171
-msgid "Move Up"
-msgstr "Sposta in alto"
+#: standardworktimedialogbase.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "StandardWorktime"
+msgstr "OrarioLavoroStandard"
 
-#: kptview.cc:173
-msgid "Move Down"
-msgstr "Sposta in basso"
+#: standardworktimedialogbase.ui:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These values are used when you estimate the effort needed to complete a task."
+msgstr ""
+"Questi valori vengono usati quando stimi le risorse necessarie a completare "
+"un'attività."
 
-#: kptview.cc:177
-msgid "Gantt"
-msgstr "Gantt"
+#: standardworktimedialogbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Hours per day:"
+msgstr "Ore giornaliere:"
 
-#: kptview.cc:188
-msgid "Task Name"
-msgstr "Nome dell'attività"
+#: standardworktimedialogbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Hours per month:"
+msgstr "Ore mensili:"
 
-#: kptview.cc:189
-msgid "Task Links"
-msgstr "Collegamenti delle attività"
+#: standardworktimedialogbase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Hours per week:"
+msgstr "Ore settimanali:"
 
-#: kptview.cc:190
-msgid "Progress"
-msgstr "Avanzamento"
+#: standardworktimedialogbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Number of working hours in a normal month."
+msgstr "Numero di ore lavorative in un mese normale."
 
-#: kptview.cc:191
-msgid "Float"
-msgstr "Margine"
+#: standardworktimedialogbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Number of working hours in a normal day."
+msgstr "Numero di ore lavorative in un giorno normale."
 
-#: kptview.cc:192
-msgid "Critical Tasks"
-msgstr "Attività critiche"
+#: standardworktimedialogbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Number of working hours in a normal year."
+msgstr "Numero di ore lavorative in un anno normale."
 
-#: kptview.cc:193
-msgid "Critical Path"
-msgstr "Percorso critico"
+#: standardworktimedialogbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Number of working hours in a normal week."
+msgstr "Numero di ore lavorative in una settimana normale."
 
-#: kptview.cc:197 kptview.cc:203
-msgid "Show Allocations"
-msgstr "Mostra allocazioni"
+#: standardworktimedialogbase.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Hours per year:"
+msgstr "Ore annuali:"
 
-#: kptview.cc:199
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
+#: standardworktimedialogbase.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Ore lavorative"
 
-#: kptview.cc:205
-msgid "Accounts"
-msgstr "Conti"
+#: standardworktimedialogbase.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Define standard weekly working hours."
+msgstr "Definisci le ore lavorative standard per settimana."
 
-#: kptview.cc:210
-msgid "Task..."
-msgstr "Attività..."
+#: standardworktimedialogbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The working hours defined here will be used\n"
+"when there is no calendar defined for a resource."
+msgstr ""
+"Le ore lavorative qui definite saranno usate in\n"
+"mancanza di un calendario definito per una risorsa."
 
-#: kptview.cc:212
-msgid "Sub-Task..."
-msgstr "Attività subordinata..."
+#: standardworktimedialogbase.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekday"
+msgstr "Giorno della settimana"
 
-#: kptview.cc:214
-msgid "Milestone..."
-msgstr "Picchetto..."
+#: standardworktimedialogbase.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Ore"
 
-#: kptview.cc:218
-msgid "Edit Main Project..."
-msgstr "Modifica il progetto principale..."
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Item Attributes"
+msgstr ""
 
-#: kptview.cc:219
-msgid "Edit Standard Worktime..."
-msgstr "Modifica l'orario di lavoro normale..."
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Item name:"
+msgstr "Nome del progetto:"
 
-#: kptview.cc:220
-msgid "Edit Calendar..."
-msgstr "Modifica il calendario..."
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "ShapeType:"
+msgstr ""
 
-#: kptview.cc:221
-msgid "Edit Accounts..."
-msgstr "Modifica i conti..."
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Highlight color:"
+msgstr ""
 
-#: kptview.cc:222
-msgid "Edit Resources..."
-msgstr "Modifica le risorse..."
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lead"
+msgstr "&Direttore:"
 
-#: kptview.cc:224 kptview.cc:586 kptview.cc:594 kptview.cc:596
-msgid "Calculate"
-msgstr "Calcola"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "ShapeColor:"
+msgstr ""
 
-#: kptview.cc:254
-msgid "Define WBS Pattern..."
-msgstr "Definisci lo schema WBS..."
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:136 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:198
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "TriangleDown"
+msgstr ""
 
-#: kptview.cc:257
-msgid "Generate WBS Code"
-msgstr "Genera codice WBS"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:141 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:203
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "TriangleUp"
+msgstr ""
 
-#: kptview.cc:265
-msgid "Configure KPlato..."
-msgstr "Configura KPlato..."
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:146 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:208
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "Diamond"
+msgstr ""
 
-#: kptview.cc:271
-msgid "Progress..."
-msgstr "Avanzamento..."
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:151 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:213
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Square"
+msgstr ""
 
-#: kptview.cc:273 kptview.cc:840
-msgid "Delete Task"
-msgstr "Elimina l'attività"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:156 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:218
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "Circle"
+msgstr ""
 
-#: kptview.cc:276
-msgid "Edit Resource..."
-msgstr "Modifica la risorsa..."
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:176 reports/tasklist.ktf:58
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Inizio"
 
-#: kptview.cc:289
-msgid "Export Gantt"
-msgstr "Esporta Gantt"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:184 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:259
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:267 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:275
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:291 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:307
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Change"
+msgstr ""
 
-#: kptview.cc:586
-msgid "Progress information will be deleted if the project is recalculated."
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Middle"
 msgstr ""
-"Le informazioni del avanzamento saranno eliminate se il progetto verrà "
-"ricalcolato."
 
-#: kptview.cc:624
-msgid "Add Subtask"
-msgstr "Aggiungi attività subordinata"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "End"
+msgstr "Fine: %1"
 
-#: kptview.cc:646
-msgid "Add Task"
-msgstr "Aggiungi attività"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "Actual End"
+msgstr ""
 
-#: kptview.cc:669
-msgid "Add Milestone"
-msgstr "Aggiungi picchetto"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Date:"
+msgstr ""
 
-#: kptview.cc:898
-msgid "Move Task Up"
-msgstr "Sposta l'attività in alto"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time:"
+msgstr "Tempo: %1"
 
-#: kptview.cc:919
-msgid "Move Task Down"
-msgstr "Sposta l'attività in basso"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Displayed text:"
+msgstr ""
 
-#: kptview.cc:956
-msgid "Delete Relation"
-msgstr "Elimina relazione"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:463
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr ""
 
-#: kptview.cc:1106
-msgid "Modify Name"
-msgstr "Modifica nome"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:500
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Priority:"
+msgstr "Periodicità:"
 
-#: kptwbsdefinition.cc:40
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:533
+#, no-c-format
+msgid "Display subitems as group"
+msgstr ""
 
-#: kptwbsdefinition.cc:41
-msgid "Roman, Upper Case"
-msgstr "Romano, maiuscolo"
+#: reports/resourcelist.ktf:11
+msgid "List of Resources"
+msgstr "Elenco delle risorse"
 
-#: kptwbsdefinition.cc:42
-msgid "Roman, Lower Case"
-msgstr "Romano, minuscolo"
+#: reports/resourcelist.ktf:23 reports/tasklist.ktf:49
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nome del progetto:"
 
-#: kptwbsdefinition.cc:43
-msgid "Letter, Upper Case"
-msgstr "Lettere, maiuscole"
+#: reports/resourcelist.ktf:32
+msgid "Project manager:"
+msgstr "Responsabile del progetto:"
 
-#: kptwbsdefinition.cc:44
-msgid "Letter, Lower Case"
-msgstr "Lettere, minuscole"
+#: reports/resourcelist.ktf:82
+msgid "Resource group:"
+msgstr "Gruppo di risorse:"
 
-#: kptwbsdefinitiondialog.cc:33
-msgid "WBS Definition"
-msgstr "Definizione WBS"
+#: reports/resourcelist.ktf:103
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Indirizzo di posta elettronica"
 
-#: kptwbsdefinitiondialog.cc:45 kptwbsdefinitionpanel.cc:84
-msgid "Modify WBS Definition"
-msgstr "Modifica la definizione WBS"
+#: reports/resourcelist.ktf:112
+msgid "Availability"
+msgstr "Disponibilità"
 
-#: main.cc:32
-msgid "File to open"
-msgstr "File da aprire"
+#: reports/resourcelist.ktf:121
+msgid "Rate"
+msgstr "Costo"
 
-#: kptaboutdata.h:30
-msgid "KPlato - KDE Planning Tool"
-msgstr "KPlato - Strumento di pianificazione di KDE"
+#: reports/resourcelist.ktf:130
+msgid "Overtime"
+msgstr "Straordinario"
 
-#: kptaboutdata.h:35
-msgid "KPlato"
-msgstr "KPlato"
+#: reports/resourcelist.ktf:215 reports/tasklist.ktf:188
+msgid "Page:"
+msgstr "Pagina:"
 
-#: kptaboutdata.h:37
-msgid "(c) 1998-2006, The KPlato Team"
-msgstr "(c) 1998-2006, la squadra di KPlato"
+#: reports/tasklist.ktf:10
+msgid "List of Tasks"
+msgstr "Elenco delle attività"
 
-#: kptaboutdata.h:43
-msgid "Application icon for kplato"
-msgstr "Icona dell'applicazione di KPlato"
+#: reports/tasklist.ktf:67
+msgid "Project leader:"
+msgstr "Direttore del progetto:"
 
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Zenith,Federico Cozzi,Daniele Medri"
+#: reports/tasklist.ktf:76
+msgid "WBS"
+msgstr "WBS"
 
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
+#: reports/tasklist.ktf:103
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsabile"
 
 #~ msgid "Resource overbooked"
 #~ msgstr "Risorsa sovrarichiesta"
-- 
cgit v1.2.1