From 6b96681e31c3a23030493b5819c6ca23f059ba5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 8 Jan 2019 00:27:19 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kformula Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kformula/ (cherry picked from commit e389e201357cec797037562a98c767bad6b910a7) --- koffice-i18n-km/messages/koffice/kformula.po | 287 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 150 insertions(+), 137 deletions(-) (limited to 'koffice-i18n-km') diff --git a/koffice-i18n-km/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-km/messages/koffice/kformula.po index 026f96d2..94d81dd6 100644 --- a/koffice-i18n-km/messages/koffice/kformula.po +++ b/koffice-i18n-km/messages/koffice/kformula.po @@ -4,69 +4,185 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kformula\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:52+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kformula.rc line 16 -#: rc.cpp:6 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" + +#: formulastring.cc:44 +msgid "Formula String" +msgstr "ខ្សែអក្សរ​រូបមន្ត" + +#: formulastring.cc:104 +msgid "Parser Error" +msgstr "កំហុស​កម្មវិធី​ញែក" + +#: fsparser.cc:450 +msgid "Aborted parsing at %1:%2" +msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ញែកនៅ %1 ៖​ %2" + +#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 +#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 +msgid "'%3' expected at %1:%2" +msgstr "'%3' បាន​រំពឹង​នៅ %1 ៖ %2" + +#: fsparser.cc:618 +msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" +msgstr "ជួរឈរ​ទទេ​នៅ​ក្នុង​ម៉ាទ្រីសនៅ %1 ៖ %2" + +#: fsparser.cc:621 +msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" +msgstr "ជួរដេក​ទទេ​នៅ​ក្នុង​ម៉ាទ្រីស​នៅ %1 ៖ %2" + +#: fsparser.cc:631 +msgid "Unexpected token at %1:%2" +msgstr "ថូខឹន​ដែល​មិន​រំពឹង​នៅ %1 ៖ %2" + +#: fsparser.cc:776 +msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" +msgstr "សញ្ញា​ '.' តែ​មួយ​មិន​មែន​ជា​លេខ​នៅ %1 ៖ %2" + +#: kfconfig.cc:33 +msgid "Configure KFormula" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KFormula" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula" +msgstr "រូបមន្ត" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​រូបមន្ត" + +#: kformula_aboutdata.h:29 +msgid "KOffice Formula Editor" +msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​រូបមន្តរបស់ KOffice" + +#: kformula_aboutdata.h:34 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" + +#: kformula_aboutdata.h:39 +msgid "current maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" + +#: kformula_aboutdata.h:42 +msgid "original author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" + +#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 +msgid "core developer" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ចម្បង" + +#: kformula_aboutdata.h:45 +msgid "for your advice to look at TeX first" +msgstr "សម្រាប់​ដំបូន្មាន​របស់​អ្នក​ ដើម្បី​មើល​នៅ​ TeX ដំបូង" + +#: kformula_view.cc:114 +msgid "Size" +msgstr "ទំហំ" + +#: kformula_view.cc:140 +msgid "Edit Formula String..." +msgstr "កែសម្រួល​ខ្សែអក្សរ​រូបមន្ត..." + +#: kformula_view.cc:273 +msgid "Read Formula String" +msgstr "អាន​ខ្សែអក្សរ​រូបមន្ត" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក" + +#: kformula.rc:3 kformula_readonly.rc:3 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kformula.rc:16 #, no-c-format msgid "E&lement" msgstr "ធាតុ" -#. i18n: file kformula.rc line 40 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#: kformula.rc:17 kformula.rc:90 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#: kformula.rc:40 kformula.rc:153 #, no-c-format msgid "Matrix" msgstr "ម៉ាទ្រីស" -#. i18n: file kformula.rc line 61 -#: rc.cpp:18 +#: kformula.rc:55 kformula.rc:116 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kformula.rc:61 #, no-c-format msgid "Increase/Decrease Options.." msgstr "ជម្រើស​បង្កើត/បន្ថយ..." -#. i18n: file kformula.rc line 125 -#: rc.cpp:33 +#: kformula.rc:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​រូបមន្ត" + +#: kformula.rc:82 kformula_readonly.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: kformula.rc:125 #, no-c-format msgid "Element" msgstr "ធាតុ" -#. i18n: file kformula.rc line 148 -#: rc.cpp:36 +#: kformula.rc:148 #, no-c-format msgid "Symbol" msgstr "និមិត្តសញ្ញា" -#: rc.cpp:48 +#: tips:3 msgid "" "

...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" "the currently selected elements?

\n" msgstr "" -"

...ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ (Ctrl-U/Ctrl-L) ដើម្បី​បង្កើត​លិបិក្រម​មួយ​ខាង​លើ " -"ឬ​ខាង​ក្រោម\n" +"

...ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ (Ctrl-U/Ctrl-L) ដើម្បី​បង្កើត​លិបិក្រម​មួយ​ខាង​លើ ឬ​ខាង​ក្រោម\n" "ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ?

\n" -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"

...that you can import and export MathML files?

\n" -msgstr "" -"

...ដែល​អ្នក​អាច​នាំចូល និង​នាំចេញឯកសារ MathML ?

\n" +#: tips:10 +msgid "

...that you can import and export MathML files?

\n" +msgstr "

...ដែល​អ្នក​អាច​នាំចូល និង​នាំចេញឯកសារ MathML ?

\n" -#: rc.cpp:59 +#: tips:16 msgid "" "

...to get the most out of KFormula you need to install \n" "the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" "You can find them in ctan at\n" -"/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/" -".\n" +"/tex-archive/fonts/cm/ps-" +"type1/bakoma/.\n" "However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" "cmbx10,\n" "cmex10,\n" @@ -82,12 +198,10 @@ msgstr "" "

...ដើម្បី​ទទួល​ KFormula ជា​ច្រើ​ន​ អ្នក​ត្រូវ​​ដំឡើង \n" "កំណែ TrueType របស់​ពុម្ពអក្សរ TeX ដែល​ល្បី ។\n" "អ្នក​អាច​រក​ពួក​វា​នៅ​ក្នុង ctan នៅ\n" -"/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/" -".\n" -"ទោះ​ជាយ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ដំឡើង​ពុម្ពអក្សរ​ទាំង​អស់​នោះ​ទេ ។ " -"ឥឡូវ​ពុម្ពអក្សរ​ទាំង​នោះគឺ\n" +"/tex-archive/fonts/cm/ps-" +"type1/bakoma/.\n" +"ទោះ​ជាយ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ដំឡើង​ពុម្ពអក្សរ​ទាំង​អស់​នោះ​ទេ ។ ឥឡូវ​ពុម្ពអក្សរ​ទាំង​នោះគឺ\n" "cmbx10,\n" "cmex10,\n" "cmmi10,\n" @@ -99,7 +213,7 @@ msgstr "" "ដែល​ត្រូ​វ ។\n" "

\n" -#: rc.cpp:78 +#: tips:36 msgid "" "

...that you can use the keys ^ and _ to create \n" "right upper and lower indices? If you type Ctrl-^ or \n" @@ -107,12 +221,11 @@ msgid "" "

\n" msgstr "" "

...ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច ^ និង _ ដើម្បី​បង្កើត \n" -"លិបិក្រម​ខាង​លើ និង​ខាង​ក្រោម​ផ្នែក​ខាង​ស្ដាំ ? ប្រសិន​បើ​អ្នក​វាយ " -"បញ្ជា (Ctrl)-^ ឬ \n" +"លិបិក្រម​ខាង​លើ និង​ខាង​ក្រោម​ផ្នែក​ខាង​ស្ដាំ ? ប្រសិន​បើ​អ្នក​វាយ បញ្ជា (Ctrl)-^ ឬ \n" "បញ្ជា(Ctrl)-_ ជំនួស​នោះ អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​លិបិក្រម​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ។\n" "

\n" -#: rc.cpp:86 +#: tips:45 msgid "" "

...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" "name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" @@ -124,7 +237,7 @@ msgstr "" "ចន្លោះ ។\n" "

\n" -#: rc.cpp:94 +#: tips:54 msgid "" "

...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" "corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" @@ -134,113 +247,13 @@ msgstr "" "តួអក្សរ​ឡាតាំង​ដែល​ទាក់ទង ហើយ​បន្ទាប់​ពី​នោះចុច បញ្ជា (Ctrl)-G ?\n" "

\n" -#: rc.cpp:101 +#: tips:62 msgid "" "

...that you can insert any number of lines using the Multiline " "element?\n" "By inserting & you can align these lines.\n" "

\n" msgstr "" -"

...ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ជា​ច្រើន​ ដោយ​ប្រើធាតុ បន្ទាត់​ច្រើន " -"?\n" +"

...ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ជា​ច្រើន​ ដោយ​ប្រើធាតុ បន្ទាត់​ច្រើន ?\n" "ដោយ​បញ្ចូល & អ្នក​អាច​តម្រឹម​បន្ទាត់​ទាំង​នេះ ។\n" "

\n" - -#: formulastring.cc:44 -msgid "Formula String" -msgstr "ខ្សែអក្សរ​រូបមន្ត" - -#: formulastring.cc:104 -msgid "Parser Error" -msgstr "កំហុស​កម្មវិធី​ញែក" - -#: fsparser.cc:450 -msgid "Aborted parsing at %1:%2" -msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ញែកនៅ %1 ៖​ %2" - -#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 -#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 -msgid "'%3' expected at %1:%2" -msgstr "'%3' បាន​រំពឹង​នៅ %1 ៖ %2" - -#: fsparser.cc:618 -msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" -msgstr "ជួរឈរ​ទទេ​នៅ​ក្នុង​ម៉ាទ្រីសនៅ %1 ៖ %2" - -#: fsparser.cc:621 -msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" -msgstr "ជួរដេក​ទទេ​នៅ​ក្នុង​ម៉ាទ្រីស​នៅ %1 ៖ %2" - -#: fsparser.cc:631 -msgid "Unexpected token at %1:%2" -msgstr "ថូខឹន​ដែល​មិន​រំពឹង​នៅ %1 ៖ %2" - -#: fsparser.cc:776 -msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" -msgstr "សញ្ញា​ '.' តែ​មួយ​មិន​មែន​ជា​លេខ​នៅ %1 ៖ %2" - -#: kfconfig.cc:33 -msgid "Configure KFormula" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KFormula" - -#: kfconfig.cc:38 -msgid "Formula" -msgstr "រូបមន្ត" - -#: kfconfig.cc:38 -msgid "Formula Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​រូបមន្ត" - -#: kformula_view.cc:114 -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: kformula_view.cc:140 -msgid "Edit Formula String..." -msgstr "កែសម្រួល​ខ្សែអក្សរ​រូបមន្ត..." - -#: kformula_view.cc:273 -msgid "Read Formula String" -msgstr "អាន​ខ្សែអក្សរ​រូបមន្ត" - -#: main.cc:30 -msgid "File to open" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក" - -#: kformula_aboutdata.h:29 -msgid "KOffice Formula Editor" -msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​រូបមន្តរបស់ KOffice" - -#: kformula_aboutdata.h:34 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" - -#: kformula_aboutdata.h:39 -msgid "current maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kformula_aboutdata.h:42 -msgid "original author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 -msgid "core developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ចម្បង" - -#: kformula_aboutdata.h:45 -msgid "for your advice to look at TeX first" -msgstr "សម្រាប់​ដំបូន្មាន​របស់​អ្នក​ ដើម្បី​មើល​នៅ​ TeX ដំបូង" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info," -"piseth_dv@khmeros.info" -- cgit v1.2.1