From 6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Tue, 8 Jan 2019 00:28:00 +0000
Subject: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kscreenshot_plugin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kscreenshot_plugin/
---
.../messages/koffice/kscreenshot_plugin.po | 132 ++++++++++-----------
1 file changed, 63 insertions(+), 69 deletions(-)
(limited to 'koffice-i18n-ms/messages/koffice')
diff --git a/koffice-i18n-ms/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-ms/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
index 2a60d180..19852c56 100644
--- a/koffice-i18n-ms/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
+++ b/koffice-i18n-ms/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
@@ -3,21 +3,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-21 02:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 03:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 16:12-0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source \n"
"Language-Team: Malay \n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "MIMOS"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -46,21 +47,24 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Skrin berjaya ditangkap."
#: main.cpp:10
-msgid "KDE Screenshot Utility"
+#, fuzzy
+msgid "TDE Screenshot Utility"
msgstr "Utiliti Screenshot KDE"
#: main.cpp:14
msgid "KSnapshot"
msgstr "KSnapshot"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:12
+#: screenshot.cpp:56
+msgid "&Screenshot..."
+msgstr "&Screenshot..."
+
+#: ksnapshotwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid "Thumbnail of the current snapshot"
msgstr "Thumbnail snapshot semasa"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:15
+#: ksnapshotwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
@@ -73,26 +77,22 @@ msgstr ""
"Imej boleh diseret ke aplikasi atau dokumen lain untuk menyalin screenshot "
"penuh. Cuba guna pengurus fail Konqueror."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:20
+#: ksnapshotwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "Snapshot &Baru"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:23
+#: ksnapshotwidget.ui:52
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "Klik butang ini untuk mengambil snapshot baru."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 60
-#: rc.cpp:26
+#: ksnapshotwidget.ui:60
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "&Simpan Sebagai..."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:29
+#: ksnapshotwidget.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
@@ -100,35 +100,35 @@ msgid ""
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
"Klik butang ini untuk menyimpan snapshot semasa. Untuk menyimpan snapshot "
-"dengan cepat tanpa memaparkan dialog fail, tekan Ctrl+Shift+S. Nama fail akan "
-"ditambah secara automatik selepas setiap kali fail disimpan."
+"dengan cepat tanpa memaparkan dialog fail, tekan Ctrl+Shift+S. Nama fail "
+"akan ditambah secara automatik selepas setiap kali fail disimpan."
+
+#: ksnapshotwidget.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Screenshot..."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:35
+#: ksnapshotwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Klik butang ini untuk mencetak snapshot semasa."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:38
+#: ksnapshotwidget.ui:119
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr "saat"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:41
+#: ksnapshotwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr "Tiada kelewatan"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:44
+#: ksnapshotwidget.ui:125
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "Kelewatan snapshot dalam saat"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:47
+#: ksnapshotwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -144,89 +144,83 @@ msgid ""
""
msgstr ""
"\n"
-"Ini bilangan saat yang perlu ditunggu selepas mengklik butang "
-"Snapshot Barusebelum mengambil snapshot.\n"
+"Ini bilangan saat yang perlu ditunggu selepas mengklik butang Snapshot "
+"Barusebelum mengambil snapshot.\n"
"\n"
"Ini sangat berguna untuk mendapatkan tetingkap, menu dan butiran lain dalam "
"binaan skrin mengikut cara yang anda inginkan.\n"
-" "
-"
\n"
-"Jikatiada kelewatandisetkan, program akan menunggu klik tetikus sebelum "
-"mengambil snapshot.\n"
+"
\n"
+"Jikatiada kelewatandisetkan, program akan menunggu klik tetikus "
+"sebelum mengambil snapshot.\n"
"
\n"
""
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 143
-#: rc.cpp:57
+#: ksnapshotwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "&Kelewatan snapshot:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 154
-#: rc.cpp:60
+#: ksnapshotwidget.ui:154
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "Mod &tawan:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:63
+#: ksnapshotwidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr "Masukkan hiasan &tetingkap"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 188
-#: rc.cpp:66
+#: ksnapshotwidget.ui:188
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, snapshot tetingkap akan memasukkan hiasan tetingkap"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 194
-#: rc.cpp:69
+#: ksnapshotwidget.ui:194
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Skrin Penuh"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:72
+#: ksnapshotwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr "Tetingkap Di bawah Kursor"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:75
+#: ksnapshotwidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr "Kawasan"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:78
+#: ksnapshotwidget.ui:211
#, no-c-format
msgid ""
-"Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n"
+"Using this menu, you can select from the three following snapshot "
+"modes:\n"
"\n"
-"Full Screen - captures the entire desktop."
-"
\n"
-"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"
\n"
-"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.
"
+"Full Screen - captures the entire desktop.
\n"
+"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is "
+"under the mouse cursor when the snapshot is taken.
\n"
+"Region - captures only the region of the desktop that you specify. "
+"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
+"of the screen by clicking and dragging the mouse.
"
msgstr ""
"Dengan menggunakan menu ini, anda boleh memilih tiga mod snapshot yang "
"berikut:\n"
"\n"
-"Skrin Penuh - tawan seluruh desktop."
-"
\n"
-"Tetingkap Di bawah Kursor - tawan tetingkap sahaja (atau menu) yang di "
-"bawah kursor tetikus apabila mengambil snapshot."
-"
\n"
+"Skrin Penuh - tawan seluruh desktop.
\n"
+"Tetingkap Di bawah Kursor - tawan tetingkap sahaja (atau menu) yang "
+"di bawah kursor tetikus apabila mengambil snapshot.
\n"
"Kawasan - tawan hanya kawasan desktop yang anda tetapkan. Apabila "
-"mengambil snapshot baru dalam mod ini anda boleh memilih mana-mana kawasan pada "
-"skrin dengan mengklik dan menyeret tetikus.
"
+"mengambil snapshot baru dalam mod ini anda boleh memilih mana-mana kawasan "
+"pada skrin dengan mengklik dan menyeret tetikus."
-#: screenshot.cpp:56
-msgid "&Screenshot..."
-msgstr "&Screenshot..."
+#: screenshot-chalk.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: screenshot-kpresenter.rc:4 screenshot-kword.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
--
cgit v1.2.1