From 6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 8 Jan 2019 00:28:00 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kscreenshot_plugin Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kscreenshot_plugin/ --- .../messages/koffice/kscreenshot_plugin.po | 132 ++++++++++----------- 1 file changed, 63 insertions(+), 69 deletions(-) (limited to 'koffice-i18n-ms/messages/koffice') diff --git a/koffice-i18n-ms/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-ms/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po index 2a60d180..19852c56 100644 --- a/koffice-i18n-ms/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po +++ b/koffice-i18n-ms/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po @@ -3,21 +3,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-21 02:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-29 16:12-0800\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source \n" "Language-Team: Malay \n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "MIMOS" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -46,21 +47,24 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "Skrin berjaya ditangkap." #: main.cpp:10 -msgid "KDE Screenshot Utility" +#, fuzzy +msgid "TDE Screenshot Utility" msgstr "Utiliti Screenshot KDE" #: main.cpp:14 msgid "KSnapshot" msgstr "KSnapshot" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:12 +#: screenshot.cpp:56 +msgid "&Screenshot..." +msgstr "&Screenshot..." + +#: ksnapshotwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "Thumbnail of the current snapshot" msgstr "Thumbnail snapshot semasa" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:15 +#: ksnapshotwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "" "This is a thumbnail of the current snapshot.\n" @@ -73,26 +77,22 @@ msgstr "" "Imej boleh diseret ke aplikasi atau dokumen lain untuk menyalin screenshot " "penuh. Cuba guna pengurus fail Konqueror." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:20 +#: ksnapshotwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "Snapshot &Baru" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:23 +#: ksnapshotwidget.ui:52 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Klik butang ini untuk mengambil snapshot baru." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 60 -#: rc.cpp:26 +#: ksnapshotwidget.ui:60 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "&Simpan Sebagai..." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:29 +#: ksnapshotwidget.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " @@ -100,35 +100,35 @@ msgid "" "automatically incremented after each save." msgstr "" "Klik butang ini untuk menyimpan snapshot semasa. Untuk menyimpan snapshot " -"dengan cepat tanpa memaparkan dialog fail, tekan Ctrl+Shift+S. Nama fail akan " -"ditambah secara automatik selepas setiap kali fail disimpan." +"dengan cepat tanpa memaparkan dialog fail, tekan Ctrl+Shift+S. Nama fail " +"akan ditambah secara automatik selepas setiap kali fail disimpan." + +#: ksnapshotwidget.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Print..." +msgstr "&Screenshot..." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:35 +#: ksnapshotwidget.ui:97 #, no-c-format msgid "Click this button to print the current screenshot." msgstr "Klik butang ini untuk mencetak snapshot semasa." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:38 +#: ksnapshotwidget.ui:119 #, no-c-format msgid " sec" msgstr "saat" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:41 +#: ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "Tiada kelewatan" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:44 +#: ksnapshotwidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "Kelewatan snapshot dalam saat" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:47 +#: ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -144,89 +144,83 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"Ini bilangan saat yang perlu ditunggu selepas mengklik butang " -"Snapshot Barusebelum mengambil snapshot.\n" +"Ini bilangan saat yang perlu ditunggu selepas mengklik butang Snapshot " +"Barusebelum mengambil snapshot.\n" "

\n" "Ini sangat berguna untuk mendapatkan tetingkap, menu dan butiran lain dalam " "binaan skrin mengikut cara yang anda inginkan.\n" -" " -"

\n" -"Jikatiada kelewatandisetkan, program akan menunggu klik tetikus sebelum " -"mengambil snapshot.\n" +"

\n" +"Jikatiada kelewatandisetkan, program akan menunggu klik tetikus " +"sebelum mengambil snapshot.\n" "

\n" "
" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:57 +#: ksnapshotwidget.ui:143 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "&Kelewatan snapshot:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 154 -#: rc.cpp:60 +#: ksnapshotwidget.ui:154 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "Mod &tawan:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:63 +#: ksnapshotwidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "Masukkan hiasan &tetingkap" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 188 -#: rc.cpp:66 +#: ksnapshotwidget.ui:188 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "" "Apabila diaktifkan, snapshot tetingkap akan memasukkan hiasan tetingkap" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 194 -#: rc.cpp:69 +#: ksnapshotwidget.ui:194 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Skrin Penuh" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:72 +#: ksnapshotwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "Tetingkap Di bawah Kursor" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:75 +#: ksnapshotwidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "Kawasan" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:78 +#: ksnapshotwidget.ui:211 #, no-c-format msgid "" -"Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" +"Using this menu, you can select from the three following snapshot " +"modes:\n" "

\n" -"Full Screen - captures the entire desktop." -"
\n" -"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"
\n" -"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.

" +"Full Screen - captures the entire desktop.
\n" +"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is " +"under the mouse cursor when the snapshot is taken.
\n" +"Region - captures only the region of the desktop that you specify. " +"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " +"of the screen by clicking and dragging the mouse.

" msgstr "" "Dengan menggunakan menu ini, anda boleh memilih tiga mod snapshot yang " "berikut:\n" "

\n" -"Skrin Penuh - tawan seluruh desktop." -"
\n" -"Tetingkap Di bawah Kursor - tawan tetingkap sahaja (atau menu) yang di " -"bawah kursor tetikus apabila mengambil snapshot." -"
\n" +"Skrin Penuh - tawan seluruh desktop.
\n" +"Tetingkap Di bawah Kursor - tawan tetingkap sahaja (atau menu) yang " +"di bawah kursor tetikus apabila mengambil snapshot.
\n" "Kawasan - tawan hanya kawasan desktop yang anda tetapkan. Apabila " -"mengambil snapshot baru dalam mod ini anda boleh memilih mana-mana kawasan pada " -"skrin dengan mengklik dan menyeret tetikus.

" +"mengambil snapshot baru dalam mod ini anda boleh memilih mana-mana kawasan " +"pada skrin dengan mengklik dan menyeret tetikus.

" -#: screenshot.cpp:56 -msgid "&Screenshot..." -msgstr "&Screenshot..." +#: screenshot-chalk.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: screenshot-kpresenter.rc:4 screenshot-kword.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" -- cgit v1.2.1