+
+
+
+
+Poderá criar uma selecção com base nos valores de cores dos pixels aqui. Na lista, escolha o intervalo de cores que deseja seleccionar. Os pixels serão seleccionados de acordo com o valor de cores nesta escala (⪚ um pixel completamente amarelo irá ter o valor máximo nas escalas de vermelho, verde e amarelo). Se assinalar a opção Inverter, os pixels são mais seleccionados se tiverem um valor menor no intervalo. Poderá escolher se a selecção actual deverá ser adicionada ou subtraída da selecção do intervalo de cores, carregando na opção respectiva: Adicionar à selecção actual ou Subtrair da selecção actual. Escolha Seleccionar para efectuar de facto a selecção ou Deseleccionar para remover estes pixels da selecção.
+
+
+
+
+A janela para Converter o Tipo de Imagem
+
+
+
+A janela para Converter o Tipo de Imagem
+
+
+
+
+
+A janela para Converter o Tipo de Imagem
+
+
A janela para Converter o Tipo de Imagem
+
+
+
+
+Esta janela permite-lhe converter a sua imagem de um espaço de cores para outro. As opções Espaço de cores de destino e Perfil ICM de destino são usadas para definir o espaço de cores e o perfil para o qual será convertida a imagem. Poderá influenciar a forma como esta conversão é feita com a opção de Tentativa de Desenho.
+Com a conversão de Percepção, o espaço de cores de origem é mapeado de forma linear no espaço de cores do destino. Se o espaço de cores de destino aceitar um intervalo de cores menor que a origem, poderão haver deslocamentos devido à compressão do intervalo. A conversão Colorimétrica relativa converte cada cor para a cor mais próxima no espaço de cores do destino. Isto poderá significar que um determinado intervalo de cores sejam mapeado apenas como uma cor no espaço do destino. A Saturação significa que as cores completamente saturadas continuarão dessa forma, mesmo que signifique que a cor actual mude. Com a conversão Colorimétrica absoluta, é usada a mesma aproximação que na Colorimétrica relativa, com a diferença que o ponto branco do espaço de cores (o valor que designa a cor branca) não é mudado para corresponder ao novo espaço de cores, o que poderá resultar em mudanças indesejáveis em cores próximas.
+
+
+
+
+A janela de Propriedades da Imagem
+
+
+
+A janela de Propriedades da Imagem
+
+
+
+
+
+A janela de Propriedades da Imagem
+
+
A janela de Propriedades da Imagem
+
+
+
+
+Nesta janela, poderá editar algumas das propriedades da imagem. Primeiro que tudo, o Nome da imagem. Se não tiver definido anteriormente o nome (o que também poderá ser feito ao criar a imagem), ele terá um nome predefinido do tipo Imagem1. Depois, poderá definir o seu tamanho (com base na Largura e Altura em pixels e a Resolução em pontos por polegada), bem como o perfil de cores a usar (o Perfil). Finalmente, poderá preencher a Descrição com quaisquer informações que deseje adicionar à imagem.
+
+
+
+
+A janela de Tamanho da Imagem
+
+
+
+A janela de Tamanho da Imagem
+
+
+
+
+
+A janela de Tamanho da Imagem
+
+
A janela de Tamanho da Imagem
+
+
+
+
+Esta janela permite-lhe dimensionar a sua imagem. Na parte superior, poderá escolher a forma como a imagem é dimensionada. Se optar por Dimensionar, o tamanho da imagem é alterado, mas as suas camadas (que possuem o conteúdo actual) não serão modificadas. Como tal, quando duplicar a largura e altura da imagem, a sua imagem original irá ocupar a quarta-parte do canto superior esquerdo da sua imagem nova. Do mesmo modo, se diminuir o tamanho da sua imagem, as camadas da imagem irão encolher para lá dos contornos da imagem, a menos que escolha Recortar as camadas ao dimensionar a imagem, o que irá recortar todas as camadas com o tamanho novo da imagem. Com a Escala, as camadas da imagem serão dimensionadas com a imagem. Como tal, se aumentar o tamanho da imagem, irá de facto aumentar o conteúdo, aplicando-se o mesmo ao diminuir a escala. Nas Dimensões em pixels, poderá definir qual o novo tamanho que deseja que a imagem tenha. O tamanho original é dado como referência. O novo tamanho pode ser definido tanto em pixels ou como uma percentagem, onde o 100% corresponde ao tamanho original. Se optar por Restringir as proporções, a nova largura e altura será sempre definida com a mesma percentagem. Por exemplo, se tiver uma imagem de 200 x 100 pixels e definir a largura como sendo 20 pixels, a altura irá mudar automaticamente para 10. Com esta opção seleccionada, poderá também dimensionar a imagem de forma não-proporcional. A lista Filtro: pode ser usada para seleccionar um algoritmo diferente para determinar as cores dos pixels da imagem acabada de dimensionar que não correspondem a pixels na imagem antiga (o local correspondente calculado na imagem antiga localizava-se entre pixels). O filtro BSpline usa uma grelha de 4 x 4 pixels e dá origem a um borrão muito grande. O Bell é bastante rápido e resulta numa imagem razoavelmente suave. O Box é o método mais rápido, mas confere o resultado menos apelativo. O Hermite mantém a imagem bastante definida, enquanto a suaviza à mesma, e é razoavelmente rápido. O Lanczos3 resulta em imagens definidas, mas é muito lento. O Mitchell (o predefinido) não é muito rápido, mas normalmente corresponde a um bom resultado intermédio. O Triangular/Bilinear usa a grelha de 2 x 2 pixels em torno do local calculado, resultando em linhas relativamente definidas.
+
+
+
+
+A janela para Rodar a Imagem
+
+
+
+A janela para Rodar a Imagem
+
+
+
+
+
+A janela para Rodar a Imagem
+
+
A janela para Rodar a Imagem
+
+
+
+
+Com esta janela, poderá rodar a imagem. A parte superior da janela mostra o resultado da rotação, sob a forma de uma mudança de dimensão (se ocorrer) e uma reacção visual. Sob a Direcção, poderá optar entre rodar no sentido horário (dos ponteiros do relógio) ou anti-horário (sentido oposto). Sob o Ângulo, poderá definir a quantidade de rotação. Poderá optar entre 90, 180 e 270 graus, com o botão de opção respectivo, enquanto os outros valores necessitam de ser indicados com o campo Personalizado.
+
+
+
+
+A janela para Separar a Imagem
+
+
+
+A janela para Separar a Imagem
+
+
+
+
+
+A janela para Separar a Imagem
+
+
A janela para Separar a Imagem
+
+
+
+
+Com esta janela, poderá separar (parte de) a sua imagem. Os vários componentes (canais) de cores serão colocados numa camada ou imagem separada. No cimo da janela, é mostrado o modelo de cores actual. Por baixo deste, poder-se-ão definir algumas opções.
+Sob a Origem, poderá escolher qual a parte da imagem a separar. As três opções são a Camada actual, que (como é óbvio) só usa a camada seleccionada de momento, o Alisar todas as camadas antes da separação, que usa a imagem inteira e a Alisar todas as camadas visíveis antes da separação, que usa a imagem inteira.
+Sob o Resultado, poderá escolher onde é que o resultado da separação será gravado: quer num conjunto de camadas, quer num conjunto de imagens.
+Nas Opções do Alfa, poderá escolher o que deverá ser feito com o canal 'alfa' das camadas seleccionadas. Poderá ser copiado para cada canal novo, ser eliminado ou separado por si só.
+As duas opções no fundo da janela, finalmente, determinam ser a origem deverá ser reduzida para cores de 8 bits (se conter mais) e se o resultado deverá ser a cores (por omissão, são separados os canais em valores de tons de cinzento).
+
+
+
+A janela para Inclinar a Imagem
+
+
+
+A janela para Inclinar a Imagem
+
+
+
+
+
+A janela para Inclinar a Imagem
+
+
A janela para Inclinar a Imagem
+
+
+
+
+Esta janela permite-lhe inclinar a sua imagem. Ao incliná-la, o rectângulo envolvente da sua imagem é transformado num paralelogramo. Uma linha/coluna de pixels é mantida no lugar, enquanto a outra é desviada de uma certa quantidade, a seguinte é desviada da mesma quantidade da anterior, etc. Os ângulos de inclinação em X e Y poderão ser definidos com dois campos incrementais.
+
+
+
+
+A janela de Substrato
+
+
+
+A janela de Substrato
+
+
+
+
+
+A janela de Substrato
+
+
A janela de Substrato
+
+
+
+
+(Esta janela ainda está por descrever.)
+
+
+
+
+
+
+Janelas para lidar com camadas
+
+
+A janela para Converter o Tipo de Camada
+
+
+
+A janela para Converter o Tipo de Camada
+
+
+
+
+
+A janela para Converter o Tipo de Camada
+
+
A janela para Converter o Tipo de Camada
+
+
+
+
+Esta janela é exactamente a mesma que a janela para Converter o Tipo de Imagem, que converte uma imagem inteira, em vez de uma simples camada. Veja aí a descrição para mais detalhes.
+
+
+
+
+A janela de Criação de Sombras
+
+
+
+A janela de Criação de Sombras
+
+
+
+
+
+A janela de Criação de Sombras
+
+
A janela de Criação de Sombras
+
+
+
+
+Com esta janela, poderá adicionar um efeito de sombra à camada actual. Seleccione os deslocamentos em X e Y da sombra em relação à camada original, com as opções incrementais do topo. O campo do Raio do borrão define o raio em que a sombra será borrada (para obter uma transição suave no contorno da sombra). Se quiser uma cor em especial para a sombra, poderá escolher uma com campo Cor. A barra de Opacidade e o campo incremental respectivo poderão ser usados para tornar a sombra mais ou menos transparente. Desactive a opção Permitir o dimensionamento se não quiser que a camada possa ser dimensionada para lhe dar uma sombra.
+
+
+
+
+A janela do Histograma
+
+
+
+A janela do Histograma
+
+
+
+
+
+A janela do Histograma
+
+
A janela do Histograma
+
+
+
+
+Esta janela mostra um histograma para a camada actual. Com a configuração do Método:, poderá escolher o tipo de histograma a mostrar. Poderá alterar os canais a mostrar com a lista Canais:, bem como a escala com que deve ser desenhado, com as opções exclusivas Linear e Logarítmico. Na antevisão, existem botões disponíveis para ampliar e mover o histograma. Estas opções são activadas para as camadas dos espaços de cores de 16 bits.
+
+
+
+
+A janela de Propriedades da Camada
+
+
+
+A janela de Propriedades da Camada
+
+
+
+
+
+A janela de Propriedades da Camada
+
+
A janela de Propriedades da Camada
+
+
+
+
+Esta janela é, na sua essência, a mesma que a janela de Nova Camada, com a diferença que não poderá alterar mais o seu perfil ou o seu espaço de cores. Estas propriedades são mostradas, todavia, para manter a informação completa.
+
+
+
+A janela de Tamanho da Camada
+
+
+
+A janela de Tamanho da Camada
+
+
+
+
+
+A janela de Tamanho da Camada
+
+
A janela de Tamanho da Camada
+
+
+
+
+Esta janela permite-lhe dimensionar a sua camada actual. Nas Dimensões em pixels, poderá definir qual o novo tamanho que deseja que a imagem tenha. O tamanho original é dado como referência. O novo tamanho pode ser definido tanto em pixels ou como uma percentagem, onde o 100% corresponde ao tamanho original. Se optar por Restringir as proporções, a nova largura e altura será sempre definida com a mesma percentagem. Por exemplo, se tiver uma imagem de 200 x 100 pixels e definir a largura como sendo 20 pixels, a altura irá mudar automaticamente para 10. Com esta opção seleccionada, poderá também dimensionar a imagem de forma não-proporcional. A lista Filtro: pode ser usada para seleccionar um algoritmo diferente para dimensionar a camada.
+
+
+
+
+A janela de Nova Camada de Ajuste
+
+
+
+A janela de Nova Camada de Ajuste
+
+
+
+
+
+A janela de Nova Camada de Ajuste
+
+
A janela de Nova Camada de Ajuste
+
+
+
+
+Nesta janela, poderá seleccionar o tipo de camada de ajuste a adicionar à imagem. Na lista do lado esquerdo, poderá ver todas as camadas de ajuste disponíveis, tendo cada uma delas a sua antevisão. Quando seleccionar uma, a Antevisão irá mudar para mostrar uma antevisão devidamente dimensionada, com o resultado previsto para a camada de ajuste. Poderá então optar por mostrar tanto a imagem original como a antevisão da camada de ajuste, com as opções exclusivas por baixo da janela de antevisão. Os botões ao lado destas permitem-lhe ampliar, reduzir e actualizar a antevisão, respectivamente. A opção Actualização automática determina se a janela de antevisão deverá actualizar automaticamente, após ter feito uma modificação. As várias opções disponíveis, para o filtro que é usado para criar a camada de ajuste, são apresentadas no fundo da janela. Veja a secção sobre os filtros deste capítulo para mais algumas descrições.
+
+
+
+
+A janela de Nova Camada
+
+
+
+A janela de Nova Camada
+
+
+
+
+
+A janela de Nova Camada
+
+
A janela de Nova Camada
+
+
+
+
+Poderá adicionar uma camada nova à sua imagem com esta janela. Se quiser um nome descritivo para a sua camada, poderá preencher um no Nome:. Pode seleccionar o espaço de cores desejado para a camada nova com a lista Espaço de cores: e o perfil de cores específico desse espaço no Perfil:. Poderá predefinir a Opacidade da camada (pode alterá-la depois com a barra na área da Camada) e escolher o modo de composição da camada na imagem final.
+
+
+
+
+A janela para Rodar a Camada
+
+
+
+A janela para Rodar a Camada
+
+
+
+
+
+A janela para Rodar a Camada
+
+
A janela para Rodar a Camada
+
+
+
+
+Esta janela, semelhante à janela para Rodar a Imagem, permite-lhe rodar a camada actual. Poderá escolher a direcção na qual rodar e a quantidade de rotação da camada.
+
+
+
+
+A janela para Inclinar a Camada
+
+
+
+A janela para Inclinar a Camada
+
+
+
+
+
+A janela para Inclinar a Camada
+
+
A janela para Inclinar a Camada
+
+
+
+
+Esta janela funciona da mesma forma que a janela para Inclinar a Imagem, excepto que ela funciona sobre a camada actual, em vez de ser na imagem inteira.
+
+
+
+
+
+
+Janelas para lidar com filtros
+
+Todas as janelas de filtros consistem numa parte específica do filtro, à esquerda, e uma parte genérica à direita. A parte genérica contém uma janela de antevisão, que poderá configurar com os controlos em baixo. Escolha a Antevisão ou a Original, dependendo se deseja ver a antevisão do efeito do filtro ou a imagem original. Poderá ampliar ou reduzir a imagem, assim como colocar o factor de ampliação a 100% (mostrando a imagem com o tamanho original) e actualizar a antevisão, com os quatro botões em baixo e à direita. Para além disso, a opção Actualização automática define se a janela de antevisão é actualizada automaticamente. Se desligar esta opção, terá de actualizar você mesmo a antevisão.
+
+
+A janela de Borrão
+
+
+
+A janela de Borrão
+
+
+
+
+
+A janela de Borrão
+
+
A janela de Borrão
+
+
+
+
+Esta janela permite-lhe personalizar a forma como a sua imagem é borrada. Os campos incrementais Meia-largura e Meia-altura definem o tamanho das áreas da sua imagem que são borradas consecutivamente. Com o campo Potência, poderá definir a força com que o borrão será aplicado, enquanto o campo incremental Ângulo permite adicionar alguma rotação à área. Finalmente, a opção da Forma permite-lhe optar entre áreas circulares e rectangulares
+
+
+
+
+
+A janela de Brilho / Contraste
+
+
+
+A janela de Brilho / Contraste
+
+
+
+
+
+A janela de Brilho / Contraste
+
+
A janela de Brilho / Contraste
+
+
+
+
+Com esta janela, poderá personalizar o brilho e o contraste da sua imagem. O diagrama da curva tem uma base semelhante ao histograma, mostrando-lhe a abundância dos vários níveis de brilho. A curva em si (inicialmente uma linha diagonal do canto inferior esquerdo para o superior direito) determina com que novo nível de brilho (no eixo vertical), os pixels de um determinado nível original serão mapeados (no eixo horizontal). Por exemplo, a linha diagonal predefinida do canto inferior esquerdo para o superior direito define cada pixel original com o seu próprio valor de brilho, o que corresponde a nenhuma alteração. Uma linha horizontal significa que todos os pixels ficarão com o mesmo brilho. Isto corresponde a um contraste mínimo, pelo que o brilho em si é indicado pela altura em que a linha está colocada. Poderá carregar numa pega (círculo vermelho) para a seleccionar (uma pega seleccionada é indicada por um círculo preenchido) e arrastá-la para mudar a forma da curva. A curva será desenhada de forma suave através das pegas (sempre e estritamente da esquerda para a direita) .Se carregar na curva, é adicionada uma pega a ela nessa posição. Se carregar noutro ponto qualquer da imagem, irá também adicionar uma pega a esse ponto. Poderá carregar em Delete para remover a pega seleccionada de momento.
+
+
+
+
+A janela do Mapa de Relevo
+
+
+
+A janela do Mapa de Relevo
+
+
+
+
+
+A janela do Mapa de Relevo
+
+
A janela do Mapa de Relevo
+
+
+
+
+Poderá aplicar um efeito de 'bumpmap' e personalizá-lo com esta janela. Uma camada é usada como a camada do 'bumpmap': é lida como uma imagem em tons de cinzento e os valores de cinzento dos seus pixels são usados para distorcer a outra camada, para criar a ilusão de profundidade. Os valores cinzentos elevados, &ie; mais claros, significam uma maior altura, enquanto os valores menores, &ie; perto do preto, correspondem a uma altura menor — com uma profundidade maior, a altura poderá ficar abaixo do nível do mar. Uma fonte de luz, iluminando a imagem de cima sobre uma imagem que fica no chão, é simulada para determinar a profundidade e direcção das sombras. A primeira opção desta janela oferece-lhe a selecção da camada do 'bumpmap'. No Tipo, poderá seleccionar o tipo de 'bumpmap' a aplicar. Existem três tipos, o Linear (uma aplicação normal do 'bumpmap'), o Esférico (com o foco nos extremos, isto é, os valores de sombras e claros) e o Sinusoidal (com foco nos tons intermédios). Depois, existem três opções para modificar o 'bumpmap', à parte da sua aplicação algorítmica. Com a opção Compensar para escurecimento, a imagem é reposta na sua luminosidade original média, se a utilização do filtro de 'bumpmap' a tornasse mais escura. A opção Inverter o 'bumpmap' cria um 'bumpmap' invertidos (os valores altos e baixo estão invertidos). Com o 'Bumpmap' em mosaico, é aplicada uma camada de 'bumpmap', se for menor que a camada de destino, de forma repetida para cobrir a camada inteira. Na configuração, poderá seleccionar os parâmetros matemáticos deste 'bumpmap'. Primeiro que tudo, o Azimute (o ângulo da fonte de luz no plano X-Y), a Elevação (a altura da fonte de luz simulada acima da superfície em graus, sendo os 0 graus no chão e os 90 graus na vertical, sobre a imagem) e a Profundidade (a distorção máxima vertical da imagem). Depois, existe o deslocamento em X e o deslocamento em Y, com os quais poderá deslocar a camada do 'bumpmap' em relação à camada de destino, com o Nível de água (a profundidade vista como neutra) e a Luz ambiente que determina a quantidade relativa de luz ambiente.
+
+
+
+
+A janela de Ajuste de Cores
+
+
+
+A janela de Ajuste de Cores
+
+
+
+
+
+A janela de Ajuste de Cores
+
+
A janela de Ajuste de Cores
+
+
+
+
+Esta janela permite-lhe personalizar o filtro de Ajuste de Cores. Poderá usar a curva (veja a secção de Brilho / Contraste para obter uma descrição da curva) para determinar o mapeamento dos níveis de cores antigos nos novos, para cada um dos canais em separado.
+
+
+
+
+A janela de Cor para o Alfa
+
+
+
+A janela de Cor para o Alfa
+
+
+
+
+
+A janela de Cor para o Alfa
+
+
A janela de Cor para o Alfa
+
+
+
+
+Com esta janela, poderá fazer com que certas partes da imagem tenham uma dada cor como transparente (oficialmente transparente a nível do 'alfa'). Poderá seleccionar a cor que deseja remover da imagem (substituindo-a por uma transparência) com a opção da Cor, assim como a diferença de uma cor face à seleccionada, antes de ser recusada na correspondência, com a opção Limiar. A definição de um limiar igual a zero (0) garante que só as cores exactas ficarão transparentes, enquanto que os limiares maiores irão corresponder também a outras cores.
+
+
+
+A janela de Transferência de Cores
+
+
+
+A janela de Transferência de Cores
+
+
+
+
+
+A janela de Transferência de Cores
+
+
A janela de Transferência de Cores
+
+
+
+
+Esta janela permite-lhe copiar as cores de uma imagem (a Imagem de Referência) para a actual. As cores de ambas as imagens são comparadas e cada cor, em relação às que está a usar, será substituída pela mais próxima na imagem de referência.
+
+
+
+
+
+
+A janela de Convolução Personalizada
+
+
+
+A janela de Convolução Personalizada
+
+
+
+
+
+A janela de Convolução Personalizada
+
+
A janela de Convolução Personalizada
+
+
+
+
+Com este filtro, poderá aplicar um efeito de distorção personalizado à sua imagem. Os nove campos incrementais no topo e à esquerda determinam a distorção. Cada pixel terá atribuído um valor novo com base nesses valores: os valores antigos das cores do pixel em si e os oito pixels envolvente são cada um deles multiplicados pelos valores dos campos incrementais respectivos, sendo estes resultados adicionados e o resultado final é a cor nova para o pixel. Antes de ser aplicado, este resultado final poderá ser multiplicado por um determinado Factor: ou um certo Deslocamento: poderá ser adicionado a ele. Na imagem de exemplo, é atribuído a cada pixel um novo valor com base no seu próprio (o 1 no centro), a quem são adicionados os valores dos pixels no seu canto superior direito e directamente por baixo dele (cada um deles com um factor de 1, &ie; o valor actual, dado que a multiplicação por 1 não faz efeito) e de onde são subtraídos os valores dos pixels no seu canto inferior direito e directamente por cima dele (adicionados com um factor -1, ou seja, subtraídos por um factor de 1).
+
+
+
+
+A janela da Gravação em Relevo
+
+
+
+A janela da Gravação em Relevo
+
+
+
+
+
+A janela da Gravação em Relevo
+
+
A janela da Gravação em Relevo
+
+
+
+
+Esta janela contém apenas uma opção, a barra de Profundidade: e a barra incremental que define a profundidade do efeito de gravação.
+
+
+
+
+A janela da Galeria dos Filtros
+
+
+
+A janela da Galeria dos Filtros
+
+
+
+
+
+A janela da Galeria dos Filtros
+
+
A janela da Galeria dos Filtros
+
+
+
+
+Esta janela pode ser usada para obter uma antevisão rápida do que os vários filtros fazem. Os filtro são, por sua vez, aplicados na imagem actual e os resultados são colocados na lista da esquerda como miniaturas. Se seleccionar uma, as suas opções ficam disponíveis na secção de Configuração. Veja a descrição do filtro respectivo para mais detalhes.
+
+
+
+
+A janela de Redução do Ruído Gaussiano
+
+
+
+A janela de Redução do Ruído Gaussiano
+
+
+
+
+
+A janela de Redução do Ruído Gaussiano
+
+
A janela de Redução do Ruído Gaussiano
+
+
+
+
+Esta janela permite-lhe personalizar a redução do ruído Gaussiano. O campo do Limiar é uma medida da quantidade de ruído que deverá ser removida (&ie; com que rapidez um pixel solitário deverá ficar igual aos seus envolventes), enquanto a opção do Tamanho da Janela define o raio da área considerada na alteração de pixels.
+
+
+
+
+A janela de Correcção de Lentes
+
+
+
+A janela de Correcção de Lentes
+
+
+
+
+
+A janela de Correcção de Lentes
+
+
A janela de Correcção de Lentes
+
+
+
+
+Com esta janela, poderá corrigir uma imagem que está distorcida, devido às anomalias comuns das lentes. Poderá indicar uma Correcção da distorção, que indica como a imagem deverá ser corrigida, se o seu estado de convecção / concavidade não estiver correcto, para as áreas perto do centro e dos extremos. Se quiser uma correcção assimétrica, poderá indicar coordenadas diferentes, em X e Y, para o centro (como percentagens da largura e altura total, medidas a partir do extremo esquerdo). Poderá também corrigir uma imagem demasiado clara ou demasiado escura com o campo de Correcção de brilho.
+
+
+
+
+A janela de Restauro da Imagem
+
+
+
+A janela de Restauro da Imagem
+
+
+
+
+
+A janela de Restauro da Imagem
+
+
A janela de Restauro da Imagem
+
+
+
+
+Se usar esta janela, poderá indicar exactamente o nível a que o restauro da imagem deverá ser feito. Este filtro tenta aumentar a qualidade de uma imagem como, por exemplo, removendo os riscos. Estão disponíveis várias opções para configurar o seu comportamento. (Infelizmente, estes ainda não estão descritos.)
+
+
+
+
+A janela de Pintura a Óleo
+
+
+
+A janela de Pintura a Óleo
+
+
+
+
+
+A janela de Pintura a Óleo
+
+
A janela de Pintura a Óleo
+
+
+
+
+Esta janela pode configurar dois parâmetros para o filtro associado. A opção do Tamanho do pincel: determina o tamanho do pincel que é usado para simular o efeito da pintura a óleo, a opção Suave: indica se a diferença de cores entre as zonas adjacentes poderá ser grande (pouca suavidade) ou pequena (alta suavidade).
+
+
+
+
+A janela de Pixelização
+
+
+
+A janela de Pixelização
+
+
+
+
+
+A janela de Pixelização
+
+
A janela de Pixelização
+
+
+
+
+Nesta janela, poderá ajustar duas opções. A Largura do pixel: e a Altura do pixel: indicam a largura e a altura da área que deverá ser tomada em conjunto e com a média calculada, de modo a formar um pixel novo e grande.
+
+
+
+
+A janela de Pingos de Chuva
+
+
+
+A janela de Pingos de Chuva
+
+
+
+
+
+A janela de Pingos de Chuva
+
+
A janela de Pingos de Chuva
+
+
+
+
+Este filtro poderá ser configurado com as opções Tamanho do pingo: (o diâmetro médio dos pingos de chuva), o Número: (o número de efeitos de efeitos de pingos de chuva que deverão ser adicionados à imagem) e os Olhos de peixe: (a percentagem de pingos de chuva que deverão ser desenhados como efeitos de lentes de olho-de-peixe, em vez de efeitos de pingos de chuva normais).
+
+
+
+A janela de Ruído Aleatório
+
+
+
+A janela de Ruído Aleatório
+
+
+
+
+
+A janela de Ruído Aleatório
+
+
A janela de Ruído Aleatório
+
+
+
+
+Este filtro adiciona algum ruído aleatório (pontos ou algo do género) à sua imagem. Existe duas opções personalizadas: a quantidade de ruído (o Nível, como uma percentagem) e a Opacidade do ruído (no caso de a cor original ficar um pouco visível ou não).
+
+
+
+A janela de Extracção Aleatória
+
+
+
+A janela de Extracção Aleatória
+
+
+
+
+
+A janela de Extracção Aleatória
+
+
A janela de Extracção Aleatória
+
+
+
+
+Nesta janela, poderá indicar os parâmetros do filtro de Extracção Aleatória. A opção do Nível indica quantos pixels serão afectados (definido como uma percentagem), a área que é pesquisada, para obter a cor nova de um pixel é definida com a opção Tamanho da janela, assim como poderá definir a Opacidade das modificações.
+
+
+
+
+
+A janela de Cantos Arredondados
+
+
+
+A janela de Cantos Arredondados
+
+
+
+
+
+A janela de Cantos Arredondados
+
+
A janela de Cantos Arredondados
+
+
+
+
+Esta janela tem uma opção: o raio dos cantos arredondados.
+
+
+
+
+A janela de Pequenos Padrões
+
+
+
+A janela de Pequenos Padrões
+
+
+
+
+
+A janela de Pequenos Padrões
+
+
A janela de Pequenos Padrões
+
+
+
+
+Nesta janela, poderá definir a quantidade de sub-divisões com a opção Número de padrões.
+
+
+
+
+A janela de Sobel
+
+
+
+A janela de Sobel
+
+
+
+
+
+A janela de Sobel
+
+
A janela de Sobel
+
+
+
+
+Aqui, poderá definir os parâmetros do filtro de detecção de contornos Sobel. Primeiro que tudo, poderá definir as direcções onde pesquisar os contornos: horizontalmente, verticalmente ou ambos. A opção de Manter o sinal do resultado não afecta as imagens normais. A opção Tornar a imagem opaca define se a imagem resultante fica opaca ou transparente.
+
+
+
+
+A janela da Máscara Não-Afiada
+
+
+
+A janela da Máscara Não-Afiada
+
+
+
+
+
+A janela da Máscara Não-Afiada
+
+
A janela da Máscara Não-Afiada
+
+
+
+
+Esta janela oferece três opções para o filtro de afiamento Máscara Não-Afiada: o raio (Meio-tamanho) da máscara, a Quantidade de afiamento que deverá ser feita e o Limiar.
+
+
+
+
+A janela da Onda
+
+
+
+A janela da Onda
+
+
+
+
+
+A janela da Onda
+
+
A janela da Onda
+
+
+
+
+Tanto para as componentes horizontal como vertical da distorção da onda (nota: uma onda vertical significa que a posição vertical depende da horizontal, parecendo-se deste modo com um W), poderá definir aqui quatro opções. O Comprimento de onda (um comprimento de onda menor significa uma onda mais errática), o Deslocamento (em que ponto da onda se começa), a Amplitude (a quantidade de distorção) e a Forma (Sinusoidal ou arredondada, versus a Triangular ou pontiaguda).
+
+
+
+
+A janela de Redução do Ruído por Ondulação
+
+
+
+A janela de Redução do Ruído por Ondulação
+
+
+
+
+
+A janela de Redução do Ruído por Ondulação
+
+
A janela de Redução do Ruído por Ondulação
+
+
+
+
+A única opção aqui, o Limiar, indica a facilidade com que os pixels são vistos como ruído a remover, tornando-os iguais à área envolvente.
+
+
+
+
+
+
+Janelas diversas
+
+
+A janela para Adicionar uma Paleta
+
+
+
+A janela para Adicionar uma Paleta
+
+
+
+
+
+A janela para Adicionar uma Paleta
+
+
A janela para Adicionar uma Paleta
+
+
+
+
+Com esta janela, poderá adicionar uma paleta de cores personalizada ao &chalk;. Preencha o nome da sua paleta no campo de texto do topo. Depois crie a paleta: use o botão Adicionar uma Nova Cor... para adicionar uma cor à paleta e o Remover a Cor Seleccionada para remover a cor seleccionada de momento. Carregue no botão Adicionar às Paletas Predefinidas para adicionar a sua paleta acabada de criar à lista de paletas, ou carregue simplesmente em OK quando terminar.
+
+
+
+
+A janela de Informação do Documento
+
+
+
+A janela de Informação do Documento
+
+
+
+
+
+A janela de Informação do Documento
+
+
A janela de Informação do Documento
+
+
+
+
+Esta janela é a mesma que aparece noutros programas do &koffice;. Poderá introduzir várias informações sobre o seu documento aqui, que serão gravadas com o documento, para que as possa obter posteriormente para rever ou editar.
+
+Na página Geral, poderá introduzir o título, assunto e palavras-chave, assim como um resumo. No fundo desta página, são mostradas algumas informações estatísticas. Na página do Autor, poderá introduzir mais informações sobre si próprio. A terceira página, os Meta-dados Definidos pelo Utilizador permite-lhe guardar outras informações diversas.
+
+
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/commands-menus.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/commands-menus.docbook
new file mode 100644
index 00000000..a4cadd0a
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/commands-menus.docbook
@@ -0,0 +1,4111 @@
+
+Menus
+
+Alguns dos menus do &chalk; não normais no &kde; ou no &koffice;, enquanto outros são particulares do &chalk;. O menu Ficheiro contém comandos para lidar com os ficheiros. No menu Editar, poderá encontrar comandos que façam coisas com os itens seleccionados de momento. Com os comandos do menu Ver, poderá alterar a forma como você olha para a imagem. O menu Imagem contém comandos que modificam a imagem inteira, como converter todas as camadas para outro modelo de cores ou dimensionar a imagem por inteiro. O menu Camada é como o menu Imagem, só que os comandos apenas se aplicam à camada actual. O menu Seleccionar contém comandos para criar e manipular as selecções. O menu Filtro contém todos os filtros que tenha instalados. Estes funcionam na camada actual. O menu 'Scripts' contém itens para lidar com os programas personalizados. O menu Ferramentas é comum ao &koffice; e contém os 'plugins' ao nível do &koffice;. O menu Configuração é, mais uma vez, comum a todo o &koffice; e permite-lhe manipular as barras de ferramentas, atalhos e a configuração geral do &chalk;.
+
+
+
+
+O Menu Ficheiro
+
+
+
+
+&Ctrl;NFicheiroNovo
+Cria um documento novo. Isto mostra a janela de Novo documento, igual em todo o &koffice;, na qual poderá optar por começar com um documento em branco de dado tipo ou abrir um documento aberto recentemente.
+
+
+
+&Ctrl;OFicheiroAbrir...
+Abre um documento existente. Dado que isto usa a janela normal do &kde; para Abrir um Documento, poderá abrir documentos através de vários protocolos (FTP, FISH, etc).
+
+
+
+FicheiroAbrir um Recente
+Abre um documento aberto recentemente. Se carregar neste item do menu, irá abrir um submenu com os dez documentos abertos mais recentemente, os quais poderá abrir rapidamente, para ter uma imagem de onde esteve a trabalhar ultimamente.
+
+
+
+&Ctrl;SFicheiroGravar
+Grava o documento. Se não tiver gravado anteriormente o documento, irá obter a janela para Gravar o Documento Como, caso contrário o documento será gravado com o seu nome actual.
+
+
+
+FicheiroGravar Como...
+Grava o documento com um nome diferente. A janela normal do &kde; será usada, como tal a gravação remota através de FTP ou SSH (FISH) é perfeitamente possível.
+
+
+
+FicheiroRecarregar
+Volta a carregar o documento actual do disco. Todas as modificações, desde que gravou o documento da última vez, serão perdidas.
+
+
+
+FicheiroImportar...
+Abre um documento existente. Ao contrário da opção FicheiroAbrir, esta não carrega de facto o documento actual, mas apenas o seu conteúdo: irá receber uma cópia do ficheiro escolhido como um documento novo.
+
+
+
+FicheiroExportar...
+Grava o documento com um nome diferente. (De momento, esta é a mesma opção que a FicheiroGravar Como....)
+
+
+
+FicheiroEnviar por E-Mail...
+Envia o documento por e-mail. Será usada a janela de composição de e-mail's do &kde; por omissão.
+
+
+
+&Ctrl;PFicheiroImprimir...
+Imprime o documento. Irá ver a janela normal de impressão do &kde; a aparecer.
+
+
+
+FicheiroAntevisão da Impressão...
+Mostra uma antevisão de como o documento impresso irá ficar.
+
+
+
+FicheiroInformação do Documento
+Abre a janela de Informação do Documento. Esta janela poderá se usada para adicionar várias informações à imagem, como o título, assunto, palavras-chave, informações do autor e muitas outras informações que deseje gravar com a imagem.
+
+
+
+&Ctrl;WFicheiroFechar
+Fecha o documento.
+
+
+
+&Ctrl;QFicheiroSair
+Sai do &chalk;.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+O Menu Editar
+
+
+
+
+&Ctrl;ZEditarDesfazer
+Anula a última acção efectuada. As acções (como o pintar de um traço, o preenchimento de uma área, etc.) são guardados numa pilha. A última acção que fizer será anulada e a imagem será reposta no estado anterior a esta acção. Se escolher a opção Desfazer de novo irá anular a acção anterior a esta, etc.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;ZEditarRefazer
+Volta a fazer a última acção anulada. Como foi descrito com o Desfazer, poderá anular uma série de acções. Com o Refazer, uma acção anulada volta a ser executada e, se tiverem sido anuladas outras acções anteriores a esta, podê-las-á executar de novo também.
+
+
+
+&Ctrl;XEditarCortar
+Corta a informação seleccionada e coloca-a na área de transferência. A selecção actual é colocada na área de transferência do &kde; e a mesma selecção é retirada.
+
+
+
+&Ctrl;CEditarCopiar
+Copia a selecção para a área de transferência.
+
+
+
+&Ctrl;VEditarColar
+Cola o conteúdo da área de transferência.
+
+
+
+EditarColar numa Nova Imagem
+Cola o conteúdo da área de transferência como sendo uma imagem nova.
+
+
+
+EditarLimpar
+Limpa o conteúdo seleccionado.
+
+
+
+&Alt;&Backspace;EditarPreencher com a Cor Principal
+Preenche a área seleccionada com a cor principal actual. A cor principal actual é mostrada no quadrado superior esquerdo da paleta de Cores.
+
+
+
+&Backspace;EditarPreencher com a Cor de Fundo
+Preenche a área seleccionada com a cor de fundo actual. A cor de fundo actual é mostrada no quadrado inferior direito da paleta de Cores.
+
+
+
+EditarPreencher com um Padrão
+Preenche a área seleccionada com o padrão actual. O padrão actual é mostrado na barra de ferramentas de Formas do Pincel, normalmente no canto superior direito da janela do &chalk;.
+
+
+
+EditarRecursos
+Contém opções para lidar com as paletas de cores.
+
+
+
+EditarRecursosAdicionar uma Nova Paleta...
+Abre a janela para Adicionar uma Paleta. Poderá criar aqui uma paleta personalizada.
+
+
+
+EditarRecursosEditar a Paleta...
+Abre a janela para Editar a Paleta. Escolha uma paleta de cores a editar nesta lista. Irá ver a mesma janela que em Adicionar uma Paleta, com a diferença que irá editar a paleta de cores escolhida, em vez de adicionar uma nova.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+O Menu Ver
+
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;FVerModo de Ecrã Completo
+Alterna entre a vista normal e a vista em todo o ecrã. No modo de ecrã completo, a barra de título fica escondida e a janela da aplicação passa a ocupar o ecrã inteiro.
+
+
+
+VerNova Janela
+Abre uma nova vista sobre o documento. Será aberta uma nova aplicação, de modo que possa ter duas vistas diferentes sobre o mesmo documento, como por exemplo, para trabalhar em várias áreas ao mesmo tempo ou para ver uma determinada área com diversos níveis de ampliação em simultâneo. As alterações que fizer ao documento numa vista ficarão visíveis imediatamente nas outras vistas.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;WVerFechar Todas as Janelas
+Fecha todas as janelas.
+
+
+
+VerDividir Janela
+Divide a janela actual. A área de desenho ficará dividida em duas partes, que poderão ser usadas como duas vistas em janelas diferentes.
+
+
+
+VerRemover Janela
+Volta a juntar a janela. A segunda janela (da direita ou a de baixo) será fechada e a primeira irá continuar visível.
+
+
+
+VerOrientação do Separador
+Muda a forma como a janela dividida é apresentada.
+
+
+
+VerOrientação da SeparadorVertical
+Muda a orientação da divisão para a vertical. As duas vistas divididas ficarão posicionadas lado-a-lado.
+
+
+
+VerOrientação da SeparadorHorizontal
+Muda a orientação da divisão para a horizontal. As duas vistas divididas ficarão posicionadas uma por cima da outra.
+
+
+
+&Ctrl;+VerAmpliar
+Amplia o conteúdo da janela. A janela ficará mais detalhada, mas ficará uma menor área visível ao mesmo tempo.
+
+
+
+&Ctrl;-VerDiminuir
+Reduz o conteúdo da janela. A janela ficará menos detalhada, mas ficará uma maior área visível ao mesmo tempo.
+
+
+
+&Ctrl;OVerPixels Actuais
+Amplia a janela para o nível de pixels actual. (escala 1:1)
+
+
+
+VerTamanho Actual
+Amplia a janela para o tamanho actual da imagem.
+
+
+
+VerAjustar à Página
+Amplia a área de visualização para que toda a imagem caiba no espaço de trabalho disponível.
+
+
+
+&Ctrl;RVerMostrar as Réguas
+Activa ou desactiva a visibilidade das réguas.
+
+
+
+VerMostrar a Grelha
+Activa ou desactiva a visibilidade das linhas da grelha.
+
+
+
+VerEspaço da Grelha
+Contém várias opções para definir a distância entre as linhas da grelha. As opções de espaço disponível são a 1x1, a 2x2, a 5x5, a 10x10, a 20x20 e a 40x40.
+
+
+
+
+VerMostrar a Grelha em Perspectiva
+Activa ou desactiva a visibilidade da grelha em perspectiva.
+
+
+
+
+
+VerLimpar a Grelha em Perspectiva
+Limpa a grelha em perspectiva. (Todas as linhas da grelha que foram criadas serão removidas.)
+
+
+
+
+VerPaletas
+Permite-lhe activar ou desactivar a visualização das várias paletas. A janela do &chalk;, por omissão, mostra todas as paletas e os itens do menu aparecem como Esconder a paleta. Quando uma dada paleta estiver escondida, o item do menu correspondente muda para Mostrar a paleta.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;HVerPaletasEsconder Todas as Janelas de Paletas
+Esconde todas as paletas.
+
+
+
+VerPaletasEsconder a Introdução
+Esconde a paleta de Introdução ou de vista geral.
+
+
+
+VerPaletasEsconder o HSV
+Esconde a paleta de HSV.
+
+
+
+VerPaletasEsconder o RGB
+Esconde a paleta de RGB.
+
+
+
+VerPaletasEsconder os Cinzentos
+Esconde a paleta de Cinzentos.
+
+
+
+VerPaletasEsconder as Paletas
+Esconder a paleta de Paletas.
+
+
+
+VerPaletasEsconder as Camadas
+Esconde a paleta de Camadas.
+
+
+
+VerPaletasEsconder o Gestor de Programas
+Esconde o Gestor de Programas.
+
+
+
+VerPaletasEsconder o Histograma
+Esconde a paleta do Histograma.
+
+
+
+VerPaletasEsconder as Cores de Água
+Esconde a paleta de Cores de Água.
+
+
+
+VerPaletasEsconder o Pincel, Elipse, Filtro, Linha, Polígono &etc;
+Esconde a paleta da Ferramenta seleccionada.
+
+
+
+VerVisualização da Humidade
+Activa ou desactiva a indicação da humidade das cores de água.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+O Menu Imagem
+
+
+
+
+ImagemPropriedades da Imagem
+Abre a janela de Propriedades da Imagem, na qual poderá alterar o nome, tamanho, perfil e descrição da imagem.
+
+
+
+ImagemDimensionar a Imagem para a Camada Actual
+Dimensiona a imagem com o tamanho da camada activa de momento.
+
+
+
+ImagemSubstrato...
+Abre a janela do Substrato.
+
+
+ImagemRodar
+Roda a imagem.
+
+
+
+ImagemRodarRodar a Imagem...
+Abre a janela para Rodar a Imagem.
+
+
+
+ImagemRodarRodar a Imagem no Sentido Horário
+Roda a imagem em 90 graus, no sentido dos ponteiros do relógio.
+
+
+
+ImagemRodarRodar a Imagem no Sentido Horário
+Roda a imagem em 90 graus, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (ou 270 graus no sentido dos ponteiros).
+
+
+
+ImagemRodarRodar a 180
+Roda a imagem em 180 graus.
+
+
+
+ImagemConverter o Tipo de Imagem...
+Abre a janela para Converter Todas as Camadas. Esta permite-lhe converter a imagem para um espaço de cores diferente. À parte do espaço de cores, o perfil e a tentativa de desenho poderão também ser indicados.
+
+
+
+ImagemSeparar a Imagem...
+Abre a janela para Separar a Imagem. Poderá separar a imagem para cada componente individual do espaço de cores aqui.
+
+
+
+ImagemMudar o Tamanho da Imagem...
+Abre a janela do Tamanho da Imagem. Poderá dimensionar ou escalar aqui a imagem com vários algoritmos.
+
+
+
+ImagemInclinar a Imagem...
+Abre a janela para Inclinar a Imagem. Poderá inclinar a imagem na direcção em X ou Y, ou mesmo em ambas.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+O Menu Camada
+
+
+
+
+
+CamadaNova
+Cria uma camada nova.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;NCamadaNovaAdicionar...
+Abre a janela de Nova Camada. Isto irá criar uma nova camada vazia. Poderá definir o nome, opacidade, modo de composição e tipo de camada.
+
+
+
+CamadaNovaCamada do Objecto
+Cria uma nova camada para um tipo de objecto específico do &koffice;.
+
+
+
+CamadaNovaCamada do ObjectoGráficos Vectoriais
+Cria uma nova camada para um objecto do &karbon14; incorporado.
+
+
+
+CamadaNovaCamada do ObjectoDocumentos de Texto
+Cria uma nova camada para um documento do &kword; incorporado.
+
+
+
+CamadaNovaCamada do ObjectoFluxograma & Diagrama
+Cria uma nova camada para um objecto do &kivio; incorporado.
+
+
+
+CamadaNovaCamada do ObjectoApresentação de 'Slides'
+Cria uma nova camada para um objecto do &kpresenter; incorporado.
+
+
+
+CamadaNovaCamada do ObjectoObjecto de Imagem
+Cria uma nova camada para um objecto do &chalk; incorporado.
+
+
+
+CamadaNovaCamada do ObjectoModelo de Relatório
+Cria uma nova camada para um objecto do Desenhador do &kugar; incorporado.
+
+
+
+CamadaNovaCamada do ObjectoGráfico
+Cria uma nova camada para um objecto do &kchart; incorporado.
+
+
+
+CamadaNovaCamada do ObjectoEditor de Fórmulas
+Cria uma nova camada para um objecto do &kformula; incorporado.
+
+
+
+CamadaNovaCamada do ObjectoGerador de Relatórios
+Cria uma nova camada para um objecto do &kugar; incorporado.
+
+
+
+CamadaNovaCamada do ObjectoGestão de Projectos
+Cria uma nova camada para um objecto do KPlato incorporado.
+
+
+
+CamadaNovaCamada do ObjectoFolha de Cálculo
+Cria uma nova camada para um objecto do &kspread; incorporado.
+
+
+
+CamadaNovaCamada de Ajuste
+Abre a janela para uma Nova Camada de Ajuste.
+
+
+
+CamadaNovaInserir a Imagem como Camada...
+Abre a janela para Importar uma Imagem. Poderá navegar e escolher um ficheiro de imagem, o qual será inserido numa camada nova.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;JCamadaNovaCortar a Selecção para uma Nova Camada
+Corta a selecção actual e insere-a como uma nova camada.
+
+
+
+&Ctrl;JCamadaNovaColar a Selecção para uma Nova Camada
+Copia a selecção actual e insere-a como uma nova camada.
+
+
+
+CamadaRemover
+Remove a camada actual e o seu conteúdo.
+
+
+
+CamadaDuplicar
+Duplica a camada actual.
+
+
+
+CamadaEsconder/Mostrar
+Activa ou desactiva a visibilidade da camada actual na janela de edição da imagem.
+
+
+
+CamadaMáscara
+Contém opções para lidar com as máscaras das camadas.
+
+
+
+CamadaMáscaraCriar uma Máscara
+
+
+
+
+CamadaMáscaraMáscara da Selecção
+
+
+
+
+CamadaMáscaraMáscara para a Selecção
+
+
+
+
+CamadaMáscaraAplicar a Máscara
+
+
+
+
+CamadaMáscaraRemover a Máscara
+
+
+
+
+CamadaMáscaraEditar a Máscara
+
+
+
+
+CamadaMáscaraMostrar a Máscara
+
+
+
+
+&Ctrl;]CamadaElevar
+Move a camada actual para um nível acima.
+
+
+
+&Ctrl;[CamadaBaixar
+Move a camada actual para um nível abaixo.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;]CamadaPara o Topo
+Move a camada actual para o topo.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;[CamadaPara o Fundo
+Move a camada actual para o fundo.
+
+
+
+CamadaGravar a Camada como Imagem...
+Abre a janela para Exportar a Camada. A camada actual será gravada para o ficheiro escolhido.
+
+
+
+CamadaInverter no Eixo X
+Inverte a camada actual na horizontal.
+
+
+
+CamadaInverter no Eixo Y
+Inverte a camada actual na vertical.
+
+
+
+CamadaPropriedades
+Abre a janela de Propriedades da Camada. Poderá alterar aqui o nome, espaço de cores, opacidade, modo do compósito e a posição da camada actual.
+
+
+
+&Ctrl;ECamadaReunir com a Camada Abaixo
+Reúne a camada actual com a que se encontra por baixo.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;ECamadaAlisar a Imagem
+Reúne todas as camadas visíveis.
+
+
+
+CamadaRodar
+Roda a camada actual.
+
+
+
+CamadaRodarRodar a Camada...
+Abre a janela para Rodar a Imagem.
+
+
+
+CamadaRodarRodar no Sentido Horário
+Roda a camada actual em 90 graus, no sentido dos ponteiros do relógio.
+
+
+
+CamadaRodarRodar no Sentido Anti-Horário
+Roda a camada actual em 90 graus, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (ou 270 graus no sentido dos ponteiros).
+
+
+
+CamadaRodarRodar a 180
+Roda a camada actual em 180 graus, no sentido dos ponteiros do relógio.
+
+
+
+CamadaHistograma...
+Abre a janela do Histograma, na qual poderá ver os histogramas na camada actual.
+
+
+
+CamadaConverter o Tipo de Camada...
+Abre a janela para Converter a Camada Actual. Poderá definir várias opções respeitantes ao espaço de cores e à intenção de desenho.
+
+
+
+CamadaEscalar a Camada...
+Abre a janela do Tamanho da Camada. Poderá escolher as dimensões novas e o filtro de dimensionamento a usar.
+
+
+
+CamadaEfeitos da Camada
+Contém comandos para adicionar efeitos à camada actual.
+
+
+
+CamadaEfeitos da CamadaAdicionar uma Sombra...
+Abre a janela da Sombra. Esta janela poderá ser usada para adicionar um sombreado por baixo da camada actual.
+
+
+
+CamadaInclinar a Camada...
+Abre a janela para Inclinar a Imagem. Poderá inclinar a imagem na direcção em X ou Y, ou mesmo em ambas.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+O Menu Seleccionar
+
+
+
+
+&Ctrl;ASeleccionarSeleccionar Tudo
+Selecciona a camada actual por inteiro.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;ASeleccionarDeseleccionar
+Cancela a selecção de tudo.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;DSeleccionarVoltar a Seleccionar
+Volta a seleccionar as áreas anteriormente não-seleccionadas.
+
+
+
+&Ctrl;ISeleccionarInverter
+Inverte a selecção. (Tudo o que está seleccionado passa a estar não-seleccionado e vice-versa.)
+
+
+
+&Alt;&Ctrl;DSeleccionarPena...
+Faz uma selecção de pena (ao de leve). (Adiciona um contorno suave em torno da mesma.)
+
+
+
+SeleccionarSemelhante
+
+
+
+
+&Ctrl;HSeleccionarEsconder a Selecção
+Esconde a selecção. Esta fica à mesma activa, mas não fica mais visível.
+
+
+
+SeleccionarAumentar a Selecção...
+Aumenta a selecção.
+
+
+
+SeleccionarEncolher a Selecção...
+Encolhe (reduz o tamanho) da selecção.
+
+
+
+SeleccionarContornar a Selecção...
+Cria um contorno à volta do conteúdo seleccionado.
+
+
+
+SeleccionarIntervalo de Cores...
+Abre a janela do Intervalo de Cores.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+O Menu Filtro
+
+Veja a secção sobre como Usar os Filtros para mais informações sobre os filtros.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;JFiltroAplicar o Filtro de Novo
+Repete a última acção de filtragem.
+
+
+
+FiltroAjustar
+Contém várias opções para mudar as cores da sua imagem.
+
+
+
+FiltroAjustarContraste Automático
+Muda automaticamente as cores para obter uma imagem com o máximo de contraste.
+
+
+
+FiltroAjustarBrilho/Contraste...
+Abre a janela para Brilho/Contraste. Poderá configurar aqui as proporções de brilho e contraste da sua imagem.
+
+
+
+FiltroAjustarReduzir a Saturação
+Retira a saturação da imagem. Isto irá, no limite, converter a imagem actual para tons de cinzento, mas todas as pinturas subsequentes serão feitas com as cores normais.
+
+
+
+FiltroAjustarInverter
+Inverte a imagem ou a selecção. (O preto fica branco, o azul fica amarelo, etc.)
+
+
+
+FiltroAjustarAjuste de Cores...
+Abre a janela de Ajuste de Cores.. Poderá ajustar aqui os parâmetros do espaço de cores da imagem actual aqui (por exemplo, numa imagem RGB, os níveis de vermelho, verde e azul da imagem actual).
+
+
+
+FiltroArtístico
+Contém vários filtros para acções artísticas.
+
+
+
+
+
+FiltroArtísticoPintura a Óleo...
+Abre a janela de Pintura a Óleo para adicionar um efeito de pintura a óleo na selecção ou na imagem.
+
+
+
+FiltroArtísticoPixelizar...
+Abre a janela de Pixelização para pixelizar a imagem. (Um bloco de pixels é alterado para ficar com a cor resultante da média de todos os pixels envolventes.
+
+
+
+FiltroArtísticoPingos de Chuva...
+Abre a janela de Pingos de Chuva para adicionar um efeito de pingos de chuva à selecção ou imagem.
+
+
+
+FiltroArtísticoSecar a Pintura
+Seca a pintura húmida.
+
+
+
+FiltroBorrão
+Contém vários efeitos de borrão.
+
+
+
+FiltroBorrãoBorrão Gaussiano
+Efectua um ligeiro borrão à imagem ou à selecção.
+
+
+
+FiltroCores
+Contém filtros que alteram as cores da imagem.
+
+
+
+FiltroCoresCor para o Alfa
+
+
+
+
+FiltroCoresTransferência de Cores
+Abre a janela do Transferência de Cores, para dar um novo visual à imagem.
+
+
+
+FiltroCoresMaximizar o Canal
+Ajusta as cores de cada pixel, removendo os canais de cores que sejam menos abundantes.
+
+
+
+FiltroCoresMinimizar o Canal
+Ajusta as cores de cada pixel, removendo os canais de cores que sejam mais abundantes.
+
+
+
+FiltroDetecção de Contornos
+Contém filtros de detecção de contornos.
+
+
+
+FiltroDetecção de ContornosDetecção dos Contornos Inferiores
+Efectua a detecção de contornos com os lados inferior das partes das imagens como referências.
+
+
+
+FiltroDetecção de ContornosDetecção dos Contornos Esquerdos
+Efectua a detecção dos contornos com os lados esquerdos das partes da imagem como referências.
+
+
+
+FiltroDetecção de ContornosDetecção dos Contornos Direitos
+Efectua a detecção dos contornos com os lados direitos das partes da imagem como referências.
+
+
+
+FiltroDetecção de ContornosSobel...
+Abre a janela de Sobel.
+
+
+
+FiltroDetecção de ContornosDetecção dos Contornos Superiores
+Efectua a detecção dos contornos com os lados superiores das partes da imagem como referências.
+
+
+
+FiltroMelhorar
+Contém filtros de melhoramento da imagem.
+
+
+
+FiltroMelhorarRestauro da Imagem CImg...
+Abre a janela para Restauro da Imagem.
+
+
+
+FiltroMelhorarConvolução Personalizada...
+Abre a janela de Convolução Personalizado.
+
+
+
+FiltroMelhorarRedução de Ruído Gaussiano...
+
+
+
+
+FiltroMelhorarRemoção da Média
+Afia a imagem ou a selecção, agravando os contornos de cores.
+
+
+
+FiltroMelhorarAfiar
+Afia a imagem ou a selecção.
+
+
+
+FiltroMelhorarMáscara Não-Afiada
+Aplica uma máscara não-afiada à imagem ou à selecção.
+
+
+
+FiltroMelhorarRedução de Ruído Ondulada
+Reduz o ruído na imagem ou na selecção.
+
+
+
+FiltroGravar
+Contém filtros de gravação em relevo.
+
+
+
+FiltroGravarGravar na Horizontal & Vertical
+Grava a imagem ou selecção das duas direcções principais.
+
+
+
+FiltroGravarGravar com Profundidade Variável...
+Abre a janela para Gravar em Relevo.
+
+
+
+FiltroGravarGravar em Todas as Direcções
+Grava a imagem ou selecção.
+
+
+
+FiltroGravarGravar Apenas na Horizontal
+Grava a imagem ou selecção apenas no eixo horizontal.
+
+
+
+FiltroGravarGravar Laplaciano
+Grava a imagem ou a selecção com a técnica de Laplace.
+
+
+
+FiltroGravarGravar Apenas na Vertical
+Grava a imagem ou a selecção apenas no eixo vertical.
+
+
+
+FiltroMapa
+Contém filtros de mapas.
+
+
+
+FiltroMapaMapa de Relevos...
+Abre a janela de Mapas de Relevo.
+
+
+
+FiltroMapaArredondar os Cantos...
+Abre a janela de Cantos Arredondados, na qual poderá arredondar os cantos da imagem ou da selecção.
+
+
+
+FiltroMapaPequeno Mosaico...
+Encolhe a imagem ou a selecção e depois repete-a em mosaico.
+
+
+
+FiltroOutro
+Contém outros filtros diversos.
+
+
+
+FiltroOutroCorrecção de Lentes...
+Abre a janela para Correcção das Lentes.
+
+
+
+FiltroOutroRuído Aleatório...
+Abre a janela de Ruído Aleatório, para adicionar algum ruído aleatório à imagem.
+
+
+
+FiltroOutroExtracção Aleatória...
+Abre a janela de Extracção Aleatória para distorcer a imagem.
+
+
+
+FiltroOutroOnda...
+Abre a janela de Onda para distorcer a imagem.
+
+
+
+
+FiltroGaleria de Filtros
+Abre a janela da Galeria de Filtros. Esta mostra antevisões dos vários filtros e permite uma comparação simples.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+O Menu Programas
+
+
+
+
+ProgramasExecutar um Ficheiro de Programa
+Executa o ficheiro de um programa.
+
+
+
+ProgramasGestor de Programas
+Abre a janela do Gestor de Programas.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+O Menu Configuração
+
+
+
+
+ConfiguraçãoBarras de Ferramentas
+Contém opções para esconder ou mostrar as várias barras de ferramentas.
+
+
+
+ConfiguraçãoBarras de FerramentasFicheiro
+Mostra ou esconde a barra de ferramentas do Ficheiro.
+
+
+
+ConfiguraçãoBarras de FerramentasEditar
+Mostra ou esconde a barra de ferramentas para Editar.
+
+
+
+ConfiguraçãoBarras de FerramentasNavegação
+Mostra ou esconde a barra de ferramentas de Navegação.
+
+
+
+ConfiguraçãoBarras de Ferramentas&chalk;
+Mostra ou esconde a barra de ferramentas do &chalk;.
+
+
+
+ConfiguraçãoBarras de FerramentasPincéis e Outros
+Mostra ou esconde a barra de ferramentas dos Pincéis e Outros.
+
+
+
+ConfiguraçãoConfigurar os Atalhos...
+Abre a janela para Configurar os Atalhos. Esta janela é comum à maioria das aplicações do &kde; e permite-lhe configurar os atalhos de teclado para todas as acções que o &chalk; tem para oferecer.
+
+
+
+ConfiguraçãoConfigurar as Barras de Ferramentas...
+Abre a janela para Configurar as Barras de Ferramentas. Esta janela é comum à maioria das aplicações do &kde; e permite-lhe configurar as barras de ferramentas do &chalk;.
+
+
+
+ConfiguraçãoConfigurar o &chalk;...
+Abre a janela de Preferências. Pode configurar aqui o &chalk; para corresponder às suas preferências pessoais.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+O Menu Ajuda
+&help.menu.documentation;
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/commands-palettes.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/commands-palettes.docbook
new file mode 100644
index 00000000..c8d808a9
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/commands-palettes.docbook
@@ -0,0 +1,1268 @@
+
+Paletas
+
+Esta secção descreve as paletas do &chalk;. As paletas aparecem normalmente do lado direito da janela principal do &chalk;. Existem três paletas que o ajudam a personalizar as suas imagens:
+
+
+A paleta da área de Controlo
+A Área de controlo contém três páginas. Poderá obter uma ideia geral do desenho, ver um histograma de cores e modificar as opções da ferramenta actual.
+
+
+Introdução
+
+
+
+A página de Introdução
+
+
+
+
+
+A página de Introdução
+
+
A página de Introdução
+
+
+
+Esta página oferece-lhe duas opções. Com o campo incremental, a barra deslizante e o botão 1:1, poderá definir o nível de ampliação do documento. A barra de Exposição: e o campo de texto poderão ser usados para escolher o nível de exposição das imagens do OpenEXR. Para além disso, os textos X e Y indicam a posição actual do cursor, sendo o (0, 0) o canto superior esquerdo da área de desenho.
+
+
+
+Histograma
+
+
+
+A página do Histograma
+
+
+
+
+
+A página do Histograma
+
+
A página do Histograma
+
+
+
+Esta página mostra um histograma de cores que mostra a distribuição da cor pela imagem. O histograma está dividido nos níveis de vermelho, verde e azul.
+
+
+
+Ferramenta
+
+De facto, não existe qualquer página com este nome, dado que o nome da página muda para reflectir o nome da ferramenta seleccionada de momento. Esta página mostra as opções de personalização disponíveis para algumas ferramentas específicas.
+
+
+Pincel
+
+
+A página de Ferramentas para o Pincel
+
+
+
+
+
+A página de Ferramentas para o Pincel
+
+
A página de Ferramentas para o Pincel
+
+
+
+Existem três opções disponíveis nesta página. A barra de Opacidade e o campo incremental são usados para definir a opacidade no desenho (a opacidade é o oposto da transparência, i.e., 100% opaco é 0% transparente e vice-versa). Na lista Modo, poderá escolher um modo de desenho. Isto muda o efeito actual que o desenho tem na imagem (por exemplo, só a mudança da saturação ou luminosidade). Com a opção Pintura directa, poderá determinar se deseja pintar directamente na camada actual ou numa camada temporária que é, por sua vez, composta na camada actual. Isto faz diferença especialmente quando usar valores relativamente baixos de opacidade.
+
+
+
+Linha
+
+
+A página de Ferramentas para a Linha
+
+
+
+
+
+A página de Ferramentas para a Linha
+
+
A página de Ferramentas para a Linha
+
+
+
+Veja o Pincel para uma descrição da Opacidade e do Modo. O botão ? mostra uma dica da utilização das teclas modificadoras.
+
+
+
+Rectângulo
+
+
+A página de Ferramentas para o Rectângulo
+
+
+
+
+
+A página de Ferramentas para o Rectângulo
+
+
A página de Ferramentas para o Rectângulo
+
+
+
+Veja o Pincel para uma descrição da Opacidade e do Modo. A lista Preencher é usada para indicar se o interior da elipse deverá ser preenchido. Poderá optar entre três opções de preenchimento: a cor principal actual, a cor de fundo ou um padrão.
+
+
+
+Bézier
+Veja o Pincel para uma descrição da Opacidade e do Modo.
+
+
+
+
+Elipse
+Estão disponíveis aqui as mesmas opções que as do Rectângulo.
+
+
+
+Polígono
+Estão disponíveis aqui as mesmas opções que as do Rectângulo.
+
+
+
+Linha Poligonal
+Estão disponíveis aqui as mesmas opções que as da Linha.
+
+
+
+Estrela
+
+
+A página de Ferramentas para a Estrela
+
+
+
+
+
+A página de Ferramentas para a Estrela
+
+
A página de Ferramentas para a Estrela
+
+
+
+Estão disponíveis aqui as opções do Rectângulo, assim como duas opções específicas dessa ferramenta. A lista de Vértices é usada para definir o número de vértices (pontas) da estrela. A configuração da Proporção define a forma da estrela. Uma proporção de 0% irá criar uma estrela sem área interna (ao desenhar a estrela, as duas linhas que compõem uma ponta da estrela sobrepõem-se). Se aumentar a proporção irá alargar a área interna (as duas linhas são puxadas para cada um dos lados). Uma estrela com uma proporção de 100% é um polígono regular.
+
+
+
+Duplicar
+
+
+A página de Ferramentas para a Duplicação
+
+
+
+
+
+A página de Ferramentas para a Duplicação
+
+
A página de Ferramentas para a Duplicação
+
+
+
+Estão disponíveis aqui as mesmas opções que as da Linha. Para além destas, existem ainda mais três opções. Com a opção de Reconciliação e Raio de reconciliação, poderá indicar que a duplicação não deverá copiar as cores, mas sim apenas a estrutura da área de origem. Se activar a opção para Corrigir a perspectiva, a ferramenta de duplicação irá seguir a sua grelha em perspectiva.
+
+
+
+Pintar com Filtros
+
+
+A página de Ferramentas para a Pintura com Filtros
+
+
+
+
+
+A página de Ferramentas para a Pintura com Filtros
+
+
A página de Ferramentas para a Pintura com Filtros
+
+
+
+Dependendo do filtro, poderá definir várias opções diferentes aqui. As opções que pode definir são as mesmas que as da janela de configuração normal do filtro escolhido. Veja a secção de Filtros no capítulo das Janelas para mais informações.
+
+
+Transformar
+
+
+A página de Ferramentas para a Transformação
+
+
+
+
+
+A página de Ferramentas para a Transformação
+
+
A página de Ferramentas para a Transformação
+
+
+
+The Move X and Move Y
+spin boxes show, and can be used to set, the displacement of the layer or
+selection. The same applies to Scale X and Scale
+Y for the scaling of the current layer or selection. Finally, -->
+Poderá escolher o algoritmo de transformação a usar no campo do Filtro.
+
+
+
+Recortar
+
+
+A página de Ferramentas para o Recorte
+
+
+
+
+
+A página de Ferramentas para o Recorte
+
+
A página de Ferramentas para o Recorte
+
+
+
+Configure as coordenadas da área que deverá ficar com os quatro campos incrementais X, Y, Largura e Altura. Poderá também preencher uma Proporção para determinar a relação Y/X. Assinale uma das opções para ter o valor respectivo constante, enquanto muda o tamanho da área. A lista poderá ser usada para seleccionar se será recortada a imagem inteira ou apenas a camada actual. Se carregar no botão Recortar terá o mesmo efeito que fazer um duplo-click fora da área da imagem.
+
+
+
+Preenchimento Contíguo
+
+
+A página de Ferramentas para o Preenchimento Contíguo
+
+
+
+
+
+A página de Ferramentas para o Preenchimento Contíguo
+
+
A página de Ferramentas para o Preenchimento Contíguo
+
+
+
+Estão disponíveis aqui as mesmas opções que no Pincel, assim como mais algumas opções. A configuração da barra e campo incremental do Limiar define o grau de proximidade à cor do ponto em que o preenchimento começa e por onde se espalha. Quanto maior o limiar, serão preenchidas cores mais diferentes, enquanto um limiar mais reduzido irá limitar o preenchimento. Se assinalar a opção Preencher a selecção inteira, a selecção inteira será preenchido, em vez de apenas a área da vizinhança. Se assinalar a opção Limitar à camada actual, altera o comportamento do preenchimento: a extensão a que é feito o preenchimento determina-se com base na imagem inteira, em vez de apenas a camada actual. Ao assinalar a opção Usar um padrão, poderá optar por preencher com o padrão seleccionado de momento, em vez de usar a cor principal.
+
+
+
+Gradiente
+
+
+A página de Ferramentas para o Gradiente
+
+
+
+
+
+A página de Ferramentas para o Gradiente
+
+
A página de Ferramentas para o Gradiente
+
+
+
+Estão disponíveis aqui as mesmas opções que no Pincel, assim como mais algumas opções. A lista Forma pode ser usada para seleccionar o tipo de gradiente: Linear, Bi-Linear, Radial, Quadrado, Cónico e Simétrica Cónica. A opção Repetir define se o gradiente é repetido, no caso de não preencher a imagem inteira. Se for Nenhum, são usadas as cores dos extremos do gradiente para preencher o espaço restante. Com o Em Frente, o gradiente é normalmente repetido (ligando o fim de uma ocorrência com o início da próxima). Com o Alternado, o gradiente é repetido com o fim da primeira ocorrência igual ao início da segunda ocorrência e o fim da segunda ocorrência igual ao início da primeira. Assinale a opção Inverter para que o gradiente seja desenhado de forma inversa (de trás para a frente). A opção final é o Limiar de 'anti-alias', que determina quão suave o gradiente irá ficar.
+
+
+
+Texto
+
+
+A página de Ferramentas para o Texto
+
+
+
+
+
+A página de Ferramentas para o Texto
+
+
A página de Ferramentas para o Texto
+
+
+
+Estão disponíveis aqui as mesmas opções que no Pincel. Para além disso, existe uma opção Tipo de Letra, que mostra o tipo de letra que será usado para o texto. Carregue no botão ... para mudar o tipo de letra.
+
+
+
+Obter uma Cor
+
+
+A página de Ferramentas para a Extracção de Cores
+
+
+
+
+
+A página de Ferramentas para a Extracção de Cores
+
+
A página de Ferramentas para a Extracção de Cores
+
+
+
+A primeira opção é uma lista, na qual poderá escolher a camada de onde será extraída a cor. Se escolher uma camada específica, será obtida a cor do ponto dessa camada. Com a opção Amostrar Todas as Camadas Visíveis, será usada a camada visível mais acima que não seja transparente nesse ponto. Se a opção Actualizar a cor actual estiver assinalada, então a cor principal actual (ao carregar com o &LMB;) ou a cor de fundo (a carregar com o &RMB;) fica com a cor extraída. A opção Adicionar à paleta e a lista que a acompanha definem se a cor extraída deverá ser adicionada a uma paleta existente. Assinale a opção e escolha a paleta desejada da lista, se o pretender fazer. A opção Mostrar as cores como percentagens muda o intervalo dos valores de cores apresentados do intervalo normal (p.ex. 0 a 255) para um valor com escala entre 0% e 100%. Com a opção Raio da amostra, poderá escolher o tamanho da área a usar ao extrair a cor. Um raio igual a um extrai apenas um pixel, enquanto os raios maiores irão calcular a média da extracção das cores da área circular, com o raio escolhido e centrado em torno do pixel escolhido.
+
+
+
+Ferramentas de Selecção
+
+
+A página de Ferramentas para a Selecção
+
+
+
+
+
+A página de Ferramentas para a Selecção
+
+
A página de Ferramentas para a Selecção
+
+
+
+As ferramentas para Pintar a Selecção, Limpar a Selecção, Selecção Rectangular, Selecção Elíptica, Selecção Poligonal e Selecção de Contorno têm uma opção: a Acção a efectuar. Poderá optar por Adicionar ou Subtrair da selecção.
+
+
+
+Selecção de Áreas Contíguas
+
+
+A página de Ferramentas para a Selecção Contígua
+
+
+
+
+
+A página de Ferramentas para a Selecção Contígua
+
+
A página de Ferramentas para a Selecção Contígua
+
+
+
+A Acção é a mesma que foi discutida nas Operações de selecção. A barra deslizante e o campo incremental da Difusão determinam quão próximas as cores deverão estar da cor do ponto seleccionado para serem adicionadas à selecção. Quando assinalar a opção Amostra Reunida, a extensão a que é feita a selecção determina-se com base na imagem inteira, em vez de apenas a camada actual.
+
+
+
+Selecção de Semelhanças
+As opções da Acção e da Difusão são as mesmas que as da Selecção contígua.
+
+
+
+Selecção Magnética
+
+
+A página de Ferramentas para a Selecção Magnética
+
+
+
+
+
+A página de Ferramentas para a Selecção Magnética
+
+
A página de Ferramentas para a Selecção Magnética
+
+
+
+A Acção é a mesma que foi discutida nas Operações de Selecção.
+A opção de Distância define a distância máxima com que os limites se juntam, durante a pesquisa. O botão Para a Selecção tem o mesmo efeito que um duplo-click no &LMB;: a selecção fica terminada.
+
+
+
+
+
+
+
+A paleta de Cores
+Nesta paleta, poderá escolher as cores principal e de fundo que serão usadas para pintar. Podê-las-á escolher de cinco formas diferentes. Cada uma delas tem a sua própria página nesta paleta. Poderá escolher qual a cor a configurar, carregando nos botões correspondentes em cima e à esquerda. A cor de cima é a cor principal, enquanto a inferior é a cor de fundo. Poderá carregar na seta dupla para trocar as cores: a cor principal passa a cor de fundo e vice-versa. Poderá repor as cores por omissão (cor principal preta e fundo branco) se carregar no pequeno ícones preto/branco.
+
+
+HSV
+
+
+A página de HSV
+
+
+
+
+
+A página de HSV
+
+
A página de HSV
+
+
+
+Nesta página, poderá seleccionar uma cor com o sistema de Tom / Saturação / Valor. O tom ou matiz define a cor principal e começa no vermelho com 0, e vai aumentando ao longo do espectro de cores (isto é, ao longo da linha de amarelo, verde, azul, violeta) até um máximo de 359. Isto é representado no círculo da página como o componente do ângulo (a começar em cima e rodando ao longo do círculo no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o tom). A saturação define a pureza da cor. Uma saturação de 255 mostra a cor pura, enquanto uma saturação igual a 0 representa um cinzento. Esta é a componente do raio do círculo de cores na página: o centro corresponde à ausência total de saturação, enquanto o limite do círculo corresponde a uma cor completamente saturada. O valor determina a luminosidade da cor. Isto torna a cor mais escura ou mais clara, como poderá definir na barra vertical da página. Um valor igual a 0 corresponde ao preto, enquanto um 255 corresponde à cor pura.
+
+
+
+RGB
+
+
+A página RGB
+
+
+
+
+
+A página RGB
+
+
A página RGB
+
+
+
+Nesta página, as cores poderão ser seleccionadas com base nas suas componentes de Vermelho / Verde / Azul. Poderá definir as componentes de vermelho, verde e azul numa escala de 0 a 255. Com o 0, não existe essa componente de cor e com 255, esta componente é usada no máximo da sua intensidade. As barras irão mudar a cor para lhe dar uma ideia da cor que irá produzir, alterando o valor correspondente.
+
+
+
+Cinzento
+
+
+A página de Cinzento
+
+
+
+
+
+A página de Cinzento
+
+
A página de Cinzento
+
+
+
+Nesta página, poderá escolher um valor de cinzento (indicado com um K de Key - Chave -, a designação normal para 'blacK' (preto).
+O valor de cinzento poderá ser escolhido numa escala de 0 (branco puro) até 255 (preto puro).
+
+
+
+Paletas
+
+
+A página de Paletas
+
+
+
+
+
+A página de Paletas
+
+
A página de Paletas
+
+
+
+Nesta página, poderá seleccionar uma cor a partir de uma de várias paletas predefinidas.
+Poderá escolher qual a paleta de cores a usar na lista em cima.
+
+
+
+Cores de água
+
+
+A página de Cores de Água
+
+
+
+
+
+A página de Cores de Água
+
+
A página de Cores de Água
+
+
+
+Esta página oferece-lhe uma selecção de cores de água para fazer uma pintura molhada. Poderá definir duas opções para modificar o comportamento da pintura: a Potência da pintura influencia quanta tinta irá aplicar à área de desenho e a Humidade determina quão húmida será a tinta quando for aplicada. Poderá secar a pintura mais tarde.
+
+
+
+
+
+A paleta de Camadas
+Esta paleta oferece duas páginas.
+
+
+Camadas
+
+
+A página de Camadas
+
+
+
+
+
+A página de Camadas
+
+
A página de Camadas
+
+
+
+Esta página oferece-lhe o acesso a várias operações sobre as camadas. Em cima e à esquerda, poderá seleccionar qual o modo de mistura que deverá ser usado para a camada seleccionadas. São as mesmas possibilidades que poderá escolher nos modos de desenho. O campo incremental em cima e à direita define a opacidade da camada seleccionada. Uma opacidade de 0% corresponde a 100% de transparência e vice-versa. A lista mostra todas as camadas e os seus nomes, assim como oferece vários controlos para cada camada. O ícone do olho define se a camada está visível o não. O ícone da corrente é usado para ligar as camadas em conjunto. O ícone do cadeado define se a camada pode ser editada ou não. Por baixo da lista de camadas, existem mais alguns controlos. Poderá criar uma camada nova, subir ou descer a camada actual, mostrar as propriedades da camada e removê-la.
+Existem mais alguns truques que poderá fazer com o rato na lista. Carregue com o botão direito na lista de camadas e seleccione Nova Pasta para criar uma nova pasta de camadas, que poderá usar para agrupar as camadas. Poderá também arrastar e largar as camadas para alterar a sua ordem. Para o fazer, carregue na parte inferior do item da lista que representa a camada, arraste o rato e largue o botão do rato na posição desejada. Se carregar na parte superior do item da lista, irá obter um campo de texto onde poderá mudar o nome da camada.
+
+
+
+Gestor de Programas
+
+
+A página do Gestor de Programas
+
+
+
+
+
+A página do Gestor de Programas
+
+
A página do Gestor de Programas
+
+
+
+Esta página é uma versão mais pequena da janela do Gestor de Programas. Veja aí a descrição para mais informações.
+
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/commands-toolbars.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/commands-toolbars.docbook
new file mode 100644
index 00000000..ed11daa7
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/commands-toolbars.docbook
@@ -0,0 +1,1213 @@
+
+Barras de Ferramentas
+
+Esta secção descreve as barras de ferramentas do &chalk;. Por omissão, a barra de ferramentas do Chalk está localizada à esquerda da área de desenho, enquanto as outras se encontram no topo, sob o menu.
+
+Poderá personalizar as suas barras de ferramentas, escolhendo a opção ConfiguraçãoConfigurar as Barras de Ferramentas... ou carregando com o &RMB; numa barra de ferramentas e escolhendo a opção Configurar as Barras de Ferramentas....
+
+
+A barra de Ficheiros
+
+
+
+A barra de Ficheiros
+
+
+
+
+
+A barra de Ficheiros
+
+
A barra de Ficheiros
+
+
+
+
+Esta barra de ferramentas contém acções para lidar com ficheiros. Na barra por omissão do &chalk;, existem cinco botões nesta barra de ferramentas: Novo, Abrir, Gravar, Antever a Impressão e Imprimir.
+
+Estas acções correspondem todas a itens do menu Ficheiro.
+
+
+
+
+A barra de Edição
+
+
+
+A barra de Edição
+
+
+
+
+
+A barra de Edição
+
+
A barra de Edição
+
+
+
+
+Esta barra de ferramentas contém as acções de edição. Com a configuração predefinida, esta barra de ferramentas oferece quatro botões: o Desfazer, Refazer, Cortar e Copiar.
+
+Estas acções correspondem todas a itens no menu Editar.
+
+
+
+A barra de Navegação
+
+
+
+A barra de Navegação
+
+
+
+
+
+A barra de Navegação
+
+
A barra de Navegação
+
+
+
+
+Esta barra de ferramentas oferece um acesso simples às acções de navegação. As duas acções por omissão são a Ampliar e Reduzir. Com o Ampliar, o nível de ampliação é aumentado. Verá menos coisas, mas com maior detalhes. Com o Reduzir, o nível de ampliação é reduzido, para que veja mais coisas, mas com menor detalhe.
+
+
+
+
+A Barra do Chalk
+
+
+
+A Barra do Chalk
+
+
+
+
+
+A Barra do Chalk
+
+
A Barra do Chalk
+
+
+
+
+Esta barra de ferramentas contém as operações e ferramentas de pintura, assim como as ferramentas de edição e selecção. As acções disponíveis e alguns dos controlos encontram-se abaixo. Poderá mudar o comportamento da maioria das ferramentas (e, com isso, normalmente o efeito resultante), configurando as suas opções.
+
+
+
+
+Pincel
+Com esta ferramenta, poderá desenhar de modo livre. Carregue com o &LMB; para pintar uma vez com o pincel seleccionado de momento, ou mantendo o &LMB; e arrastando o rato para ir pintando. Os movimentos do rato que fizer são usados directamente para pintar.
+
+
+Linha
+Esta ferramenta é usada para desenhar linhas. Carregue com o &LMB; para indicar o primeiro extremo e depois arraste para o segundo extremo e largue o botão. Use o &Shift; enquanto mantém o botão do rato carregado, para se restringir a apenas linhas horizontais e verticais. Poderá carregar em &Alt; enquanto mantém à mesma o &LMB; carregado para mudar a linha para outro local.
+
+
+Rectângulo
+Esta ferramenta pode ser usada para pintar rectângulos. Carregue e mantenha carregado o &LMB; para indicar um canto do rectângulo, arraste para o canto oposto e largue o botão. Se mantiver o &Shift; carregado enquanto desenha, será desenhado um quadrado em vez de um rectângulo. Se mantiver carregado o &Ctrl;, irá mudar a forma como o rectângulo é criado: em vez de dois cantos, a posição inicial do rato indica o centro do rectângulo e a posição final indica um dos cantos do rectângulo. Poderá carregar no &Alt;, enquanto mantém o &LMB; carregado para mover o rectângulo para outro local. Poderá mudar entre os métodos de desenho canto/canto e centro/canto as vezes que desejar, se carregar e largar o &Ctrl;, desde que mantenha o &LMB; carregado. Com o &Ctrl; pressionado, os movimentos do rato irão afectar todos os quatro cantos do rectângulo (em relação ao centro), enquanto sem o &Ctrl;, um dos cantos não é afectado.
+
+
+Elipse
+Use esta ferramenta para pintar uma elipse. É usado o pincel seleccionado de momento para desenhar o contorno da elipse. Carregue e mantenha pressionado o &LMB; para indicar um canto do rectângulo envolvente da elipse, depois mova o seu rato para o canto oposto. O &chalk; irá mostrar uma antevisão da elipse com uma linha fina. Largue o botão para desenhar a elipse. Se mantiver o &Shift; carregado enquanto desenha, será desenhado um círculo em vez de uma elipse. Se mantiver carregado o &Ctrl;, irá mudar a forma como a elipse é criada: em vez de dois cantos, a posição inicial do rato indica o centro da elipse e a posição final indica um dos cantos do rectângulo envolvente. Poderá carregar no &Alt;, enquanto mantém o &LMB; carregado para mover a elipse para outro local. Poderá mudar entre os métodos de desenho canto/canto e centro/canto as vezes que desejar, se carregar e largar o &Ctrl;, desde que mantenha o &LMB; carregado. Com o &Ctrl; pressionado, os movimentos do rato irão afectar todos os quatro cantos do rectângulo envolvente (em relação ao centro), enquanto sem o &Ctrl;, um dos cantos não é afectado.
+
+
+Polígono
+Com esta ferramenta, poderá desenhar polígonos. Carregue com o &LMB; para indicar o ponto inicial e os vértices seguintes, e faça duplo-click ou carregue em &Enter; para ligar o último vértice ao ponto inicial.
+
+
+Linha Poligonal
+As linhas poligonais são desenhadas da mesma forma que os polígonos, com a diferença que o duplo-click que indica o fim da linha não liga o último vértice ao primeiro.
+
+
+Estrela
+Esta ferramenta cria objectos em forma de estrela. Carregue no &LMB; para indicar o centro e arraste o rato para mudar o tamanho e rotação da estrela. Pode carregar em &Alt;, enquanto mantém à mesma pressionado o &LMB;, para mudar a estrela para outro local.
+
+
+Bézier
+Com esta ferramenta, poderá desenhar curvas Bézier. Carregue com o &LMB; para indicar o ponto inicial e vá carregando de novo para os pontos de controlo seguintes da curva.
+
+
+Desenhar uma curva Bézier
+
+
+
+
+
+Desenhar uma curva Bézier
+
+
Desenhar uma curva Bézier
+
+
+
+O &chalk; irá mostrar uma linha azul com duas pegas, quando você adicionar um ponto de controlo. Poderá arrastar estas pegas para mudar a direcção da curva nesse ponto.
+
+
+Modificar uma curva Bézier
+
+
+
+
+
+Modificar uma curva Bézier
+
+
Modificar uma curva Bézier
+
+
+
+Poderá carregar num ponto de controlo introduzido anteriormente para o modificar. Com um ponto de controlo intermédio (&ie; um ponto que não seja nem o ponto inicial nem o ponto final), poderá mover as pegas de direcção em separado, para que a curva entre e saia do ponto em várias direcções. Depois de editar um ponto, poderá simplesmente carregar na área de desenho para continuar a adicionar pontos à curva.
+Se carregar em Delete, irá remover o ponto de controlo seleccionado de momento da curva. Faça duplo-click com o &LMB; em qualquer ponto da curva ou carregue em &Enter;, para terminar o desenho, ou carregue em &Esc; para cancelar a curva inteira. Poderá usar o &Ctrl;, enquanto mantém o &LMB; carregado, para mover a curva inteira para uma posição diferente.
+
+
+Uma curva Bézier terminada
+
+
+
+
+
+Uma curva Bézier terminada
+
+
Uma curva Bézier terminada
+
+
+
+
+
+Duplicar
+Poderá usar esta ferramenta para duplicar partes de uma imagem. Mantenha carregado o &Shift; e carregue com o &LMB; no local de onde deseja duplicar. O &chalk; irá apontar este local com um contorno do seu pincel actual. Depois, carregue com o &LMB; para designar o local para onde deseja duplicar, arrastando finalmente o rato. Irá então duplicar o que estiver no local de origem para o local actual (de destino). Enquanto estiver a pintar o duplicado, tanto o seu cursor no local de destino como o contorno do pincel no local de origem mover-se-ão, para lhe dar uma reacção visual. Poderá usar também esta ferramenta para corrigir as cores numa parte da imagem: use a opção de Reconciliação para tal.
+
+
+Pintar com filtros
+Esta ferramenta permite-lhe escolher um filtro e desenhar com ele. A imagem abaixo mostra o efeito da utilização de um grande pincel circular e de desenhar com, da esquerda para a direita, os filtros de Maximização do Canal, Minimização do Canal, Inversão e Redução da Saturação.
+
+
+Pintar com os filtros
+
+
+
+
+
+Pintar com os filtros
+
+
Pintar com os filtros
+
+
+
+
+
+Recortar
+Com esta ferramenta, poderá recortar uma camada ou uma imagem para uma dada área rectangular. Carregue e arraste com o &LMB; carregado para definir uma área. Esta área é definida através de um contorno com 8 pegas. Poderá então usar as pegas para mudar o tamanho da área que irá recortar a imagem ou camada. Poderá também carregar e arrastar, dentro da área, para mover o contorno por inteiro. Faça duplo-click fora da área (i.e., numa parte da imagem a remover) para confirmar a operação de recorte.
+
+
+Mover
+Com esta ferramenta, poderá mover a camada ou selecção actuais, arrastando para tal o rato.
+
+
+ Transformar
+Com esta ferramenta, poderá transformar rapidamente a selecção ou camada actuais. Irão aparecer algumas pegas nos cantos e nos lados, com as quais poderá dimensionar de novo a selecção ou camada. Poderá também carregar em qualquer lado da selecção ou camada para a mover, arrastando o rato.
+
+
+Transformação em Perspectiva
+Esta ferramenta permite-lhe alterar a perspectiva de uma imagem. Designe a área que deverá ficar como imagem nova, carregando nos seus cantos superior-esquerdo, superior-direito, inferior-direito e inferior esquerdo. A área dada por estes quatro cantos será transformada, de modo que os cantos indicados ficarão os cantos da imagem actual.
+
+
+Preenchimento Contíguo
+Use esta ferramenta para preencher uma área contígua de uma cor com a cor principal ou com um padrão. Basta carregar para preencher a área.
+
+
+Gradiente
+Esta ferramenta preenche a camada ou selecção actual com o gradiente seleccionado de momento. Carregue com o &LMB;, mantenha-o carregado e arraste o rato para definir os dois extremos. O gradiente será desenhado ao longo desta linha. Se a linha não se extender para o contorno da selecção ou camada, a cor no extremo correspondente do gradiente será usada para preencher o resto da área desse lado.
+
+
+Texto
+Com esta ferramenta, poderá adicionar algum texto simples ao seu desenho. Carregue com o &LMB; no local em que deseja ter o texto. Depois, indique o texto desejado na janela que aparece. O texto será centrado na horizontal e o topo do texto estará com a mesma altura que tiver o local escolhido.
+
+
+Obter uma Cor
+Com esta ferramenta, poderá descobrir os valores de cor de um ponto. Carregue com o &LMB; em qualquer ponto da imagem para ver as informações de cor desse ponto na área de Controlo.
+
+
+Deslocamento
+Esta ferramenta poderá ser usada para navegar pela sua imagem. Carregue e mantenha pressionado o &LMB; e mova o rato para se deslocar numa dada direcção.
+
+
+Ampliação
+Use esta ferramenta para ampliar ou reduzir. Carregue no &LMB; para aumentar o nível de ampliação por um factor igual a 2 (p.ex., 1:1 para 2:1) ou carregue com o &RMB; para diminuir o nível por um factor de 2 (p.ex. 1:1 para 1:2).
+
+
+Grelha em Perspectiva
+Poderá criar e editar uma grelha em perspectiva com esta ferramenta. Carregue no &LMB; e arraste o rato para indicar os dois primeiros cantos da grelha; depois, carregue nos terceiro e quarto cantos. O contorno da grelha fica agora visível e você podê-lo-á editar, se não ficar completamente satisfeito. Quando mudar para uma ferramenta diferente, a grelha em perspectiva ficará sub-dividida e será apresentada como linhas cinzentas finas.
+Se só ficar a ver três cantos, em vez de quatro, provavelmente carregou inicialmente, em vez de arrastar. Neste caso, poderá carregar à mesma na pega dos seus primeiro e segundo cantos combinados e arrastá-lo, para obter quatro cantos separados.
+Se carregar de novo na Grelha em Perspectiva de novo, mais tarde, poderá modificar a grelha. Poderá esconder ou remover a grelha, se escolher as opções Esconder a Grelha em Perspectiva ou Limpar a Grelha em Perspectiva do menu Ver.
+
+
+Pintar a Selecção
+Esta ferramenta pode ser usada para seleccionar áreas personalizadas. O pincel seleccionado de momento é usado para seleccionar as áreas: em vez de pintar a imagem, a área fica seleccionada. Para mais informações sobre as selecções, veja a secção de Selecções.
+
+
+
+Apagar a Selecção
+Esta ferramenta funciona mais ou menos da mesma forma que a ferramenta para Pintar a Selecção, se bem que a selecção, se existir no local do cursor, será removida em vez de criada.
+
+
+
+Selecção Rectangular
+Poderá usar esta ferramenta para seleccionar áreas rectangulares. A operação é semelhante ao Rectângulo, onde o &Shift;, o &Ctrl; e o &Alt; podem ser usados da mesma forma que na pintura de rectângulos.
+
+
+
+Selecção Elíptica
+Poderá usar esta ferramenta para seleccionar áreas elípticas. A operação é semelhante à da ferramenta da Elipse, onde o &Shift;, o &Ctrl; e o &Alt; podem ser usados como na pintura de elipses.
+
+
+Selecção Poligonal
+Poderá usar esta ferramenta para seleccionar áreas poligonais. A operação é semelhante à da ferramenta do Polígono, onde o &Shift;, o &Ctrl; e o &Alt; podem ser usados como na pintura de polígonos.
+
+
+Seleccionar o Contorno
+Poderá usar esta ferramenta para seleccionar áreas delimitadas de forma personalizada. Carregue com o &LMB; e arraste o seu rato, como no Pincel, para definir o contorno. Quando largar o botão do rato, o contorno será terminado com uma linha direita entre a posição actual e a posição inicial.
+
+
+
+Selecção Contígua
+Com esta ferramenta, poderá seleccionar áreas contíguas com uma dada cor. Carregue no &LMB; para seleccionar uma área.
+
+
+
+Seleccionar a Semelhança
+Com esta ferramenta, poderá seleccionar várias áreas com a mesma cor. A detecção é feita da mesma forma que o preenchimento contíguo, se bem que as áreas não têm de ser adjacentes.
+
+
+Selecção Magnética
+Com esta ferramenta, poderá seleccionar facilmente uma área visualmente distinta. Carregue com o &LMB; e arraste o rato pela área que deseja seleccionar. Se essa área tiver um limite bem definido, a selecção ficará desenhada em torno da mesma. Irá ver um conjunto de pontos de controlo a aparecer, os quais ligam as várias partes do contorno da selecção. Se quiser mais controlo sobre a área seleccionada, carregue em &Ctrl; para mudar para o modo manual. Terá agora de carregar em cada ponto de controlo. No modo manual, poderá também mover os pontos de controlo, carregando neles com o &LMB; e arrastando-os com o rato. Quando quiser voltar ao modo automático, basta carregar em &Ctrl; de novo. Poderá alternar entre estes dois modos as vezes que desejar.
+
+
+Selecção Bézier
+Com esta ferramenta, poderá seleccionar uma área, desenhando um contorno Bézier. Veja a descrição da ferramenta Bézier para mais detalhes.
+
+
+
+
+
+
+A Barra de Pincéis
+
+
+
+A barra de Pincéis e Outros
+
+
+
+
+
+A barra de Pincéis e Outros
+
+
A barra de Pincéis e Outros
+
+
+
+
+Esta barra de ferramentas contém paletas, nas quais poderá escolher pincéis, gradientes e padrões de preenchimento. Existe também uma lista para as ferramentas de pintura e uma opção para a pressão da tablete.
+
+
+Formas dos Pincéis
+
+
+
+A paleta de Formas de Pincéis
+
+
+
+
+
+A paleta de Formas de Pincéis
+
+
A paleta de Formas de Pincéis
+
+
+
+
+Na paleta de Formas dos Pincéis, poderá escolher qual o pincel com que deseja pintar. Este pincel é usado para as operações de pintura como o Desenho Livre, o Rectângulo, a Elipse, etc. Poderá escolher um pincel predefinido (na página de Pincéis Predefinidos, mostrada acima) ou personalizar e criar um novo.
+
+
+
+A paleta de Formas de Pincéis com a página de Pincel Automático
+
+
+
+
+
+A paleta de Formas de Pincéis com a página de Pincel Automático
+
+
A paleta de Formas de Pincéis com a página de Pincel Automático
+
+
+
+
+A página de Pincel Automático permite-lhe criar um pincel personalizado rectangular ou elíptico. Poderá definir a sua largura e altura com os campos incrementais do Tamanho. O ícone da corrente controla se a altura e largura devem ser obrigatoriamente do mesmo tamanho. Se for mostrada uma imagem de uma corrente ligada, a modificação de um valor irá modificar automaticamente o outro. Uma corrente desligada indica que os valores poderão ser configurados de forma independente. A difusão do pincel poderá ser definida com os campos em Desvanescer. Mais uma vez, os valores vertical e horizontal poderão ser diferentes ou não, dependendo do estado do botão de corrente.
+
+
+
+A paleta de Formas de Pincéis com a página de Pincel Personalizado
+
+
+
+
+
+A paleta de Formas de Pincéis com a página de Pincel Personalizado
+
+
A paleta de Formas de Pincéis com a página de Pincel Personalizado
+
+
+
+
+A página de Pincel Personalizado desta paleta permite-lhe usar a imagem actual como um pincel. Com o botão Adicionar aos Pincéis Predefinidos, poderá gravá-lo para uso posterior.
+
+
+
+
+Gradientes
+
+
+
+A paleta de Gradientes
+
+
+
+
+
+A paleta de Gradientes
+
+
A paleta de Gradientes
+
+
+
+
+Na paleta de Gradientes, poderá escolher um gradiente para pintar com o preenchimento por Gradiente. Se carregar uma vez num gradiente da paleta, irá mostrar uma antevisão maior. Carregue de novo para tornar este o gradiente actual.
+Poderá criar os seus próprios gradientes com o botão Gradiente Personalizado.
+
+
+
+
+Padrões
+
+
+
+A paleta de Padrões
+
+
+
+
+
+A paleta de Padrões
+
+
A paleta de Padrões
+
+
+
+
+A paleta de Padrões permite-lhe escolher um padrão para as operações como o Preenchimento por Padrões. Carregue num padrão para ver uma antevisão do tamanho actual, carregando depois de novo para o seleccionar.
+
+
+
+A paleta de Padrões com a página de Padrão Personalizado seleccionada
+
+
+
+
+
+A paleta de Padrões com a página do Padrão Personalizado seleccionada
+
+
A paleta de Padrões com a página do Padrão Personalizado seleccionada
+
+
+
+
+Repare que só a parte esquerda desta janela é da sua responsabilidade: o &chalk; toma conta do resto. Existem três abordagens para criar um elemento gráfico de opção:
+
+
+Use o &Qt; Designer para criar um base para o elemento gráfico e crie uma sub-classe para o seu filtro
+Use um dos elementos gráficos simples que mostram um conjunto de barras deslizantes, no caso das listas de números inteiros, números de vírgula flutuante ou booleanos. Este são úteis se, como acontece na imagem acima, o seu filtro puder ser configurado com um conjunto de inteiros, números de vírgula flutuante ou booleanos. Veja a documentação da API do KisMultiIntegerFilterWidget, KisMultiDoubleFilterWidget e KisMultiBoolFilterWidget.
+Crie um elemento gráfico à mão. Esta forma não é a recomendada e, se o fizer e quiser que o seu filtro se torne parte da versão oficial do &chalk;, então recomenda-se que substitua o seu elemento gráfico codificado à mão por uma versão com o &Qt; Designer.
+
+
+O filtro de pintura a óleo usa o elemento multi-inteiros:
+
+KisFilterConfigWidget * KisOilPaintFilter::createConfigurationWidget(QWidget* parent, KisPaintDeviceSP /*dev*/)
+{
+ vKisIntegerWidgetParam param;
+ param.push_back( KisIntegerWidgetParam( 1, 5, 1, i18n("Brush size"), "brushSize" ) );
+ param.push_back( KisIntegerWidgetParam( 10, 255, 30, i18n("Smooth"), "smooth" ) );
+ return new KisMultiIntegerFilterWidget(parent, id().id().ascii(), id().id().ascii(), param );
+}
+
+KisFilterConfiguration* KisOilPaintFilter::configuration(QWidget* nwidget)
+{
+ KisMultiIntegerFilterWidget* widget = (KisMultiIntegerFilterWidget*) nwidget;
+ if( widget == 0 )
+ {
+ return new KisOilPaintFilterConfiguration( 1, 30);
+ } else {
+ return new KisOilPaintFilterConfiguration( widget->valueAt( 0 ), widget->valueAt( 1 ) );
+ }
+}
+
+std::list<KisFilterConfiguration*> KisOilPaintFilter::listOfExamplesConfiguration(KisPaintDeviceSP )
+{
+ std::list<KisFilterConfiguration*> list;
+ list.insert(list.begin(), new KisOilPaintFilterConfiguration( 1, 30));
+ return list;
+}
+
+
+Pode ver como ele funciona: este preenche um vector com os seus parâmetros inteiros e cria o elemento gráfico. O método configuration() inspecciona o elemento e cria o objecto de configuração do filtro correcto, nesse caso, o KisOilPaintFilterConfiguration. O método listOfExamplesConfiguration (que deverá mudar de nome para um Inglês correcto...) devolve uma lista com objectos de configuração de exemplo, para a janela da galeria de filtros.
+
+
+
+Conclusão dos filtros
+
+Existem mais alguns pontos sobre a codificação de filtros interessantes mas, com esta explicação, a documentação da API e o acesso ao nosso código-fonte, deverá ser capaz de ter uma boa introdução. Não hesite em contactar a equipa de desenvolvimento do &chalk; no IRC ou na lista de correio.
+
+
+
+
+
+Ferramentas
+
+As ferramentas aparecem na área de ferramentas do &chalk;. Isto significa que existe um espaço limitado para as ferramentas novas — pense com cuidado, sempre que uma operação de pintura não for o suficiente para os seus fins. As ferramentas poderão usar o rato/tablete e o teclado de formas complexas, coisa que as operações de pintura não conseguem. Esta é a razão pela qual o Duplicar é uma ferramenta e o spray é uma operação de pintura. Tenha cuidado com os dados estáticos na sua ferramenta: é criada uma instância nova da sua ferramenta com cada dispositivo de entrada: o rato, caneta, borracha, spray — o que for. As ferramentas estão divididas em grupos lógicos:
+
+ferramentas de desenho de formas (círculo, rectângulo)
+ferramentas de desenho livre (pincel)
+ferramentas de transformação que mexem na geometria de uma camada
+ferramentas de preenchimento (como o balde ou o gradiente)
+ferramentas de visualização (que não mudam os pixels, mas sim a forma como vê a tela, como a ampliação)
+ferramentas de selecção (que mudam a máscara de selecção)
+
+
+A interface da ferramenta está descrita na documentação da API da classe KisTool. Existem três sub-classes: KisToolPaint, KisToolNonPaint e KisToolShape (que é, de facto, uma sub-classe de KisToolPaint), a qual especializa a KisTool para as ferramentas de pintura (i.e., mudando os pixels) , as tarefas sem ser de pintura e as tarefas de pintura de formas. Uma ferramenta tem um elemento gráfico de opções, como os filtros. De momento, os elementos gráficos aparecem numa página de uma janela acoplável. Poder-se-á mudar esta para uma barra fina, sob o menu principal (que por sua vez substitui a barra de ferramentas) no &chalk; 2.0 mas, por agora, desenhe o seu elemento gráfico de opções para caber numa página. Como sempre, é melhor usar o &Qt; Designer para desenhar este elemento gráfico. Um bom exemplo de uma ferramenta é a estrela:
+
+kis_ferramenta_estrela.cc Makefile.am ferramenta_estrela_cursor.png wdg_ferramenta_estrela.ui
+kis_ferramenta_estrela.h Makefile.in ferramenta_estrela.h
+chalkferramentaestrela.desktop ferramenta_estrela.cc ferramenta_estrela.png
+
+
+Como poderá ver, são necessárias duas imagens: uma para o cursor e outra para a caixa de ferramentas. O ferramenta_estrela.cc é apenas o carregador do 'plugin', semelhante ao que se viu anteriormente. O recheio real está na implementação:
+
+KisFerramentaEstrela::KisFerramentaEstrela()
+ : KisToolShape(i18n("Star")),
+ m_dragging (false),
+ m_currentImage (0)
+{
+ setName("tool_star");
+ setCursor(KisCursor::load("ferramenta_estrela_cursor.png", 6, 6));
+ m_innerOuterRatio=40;
+ m_vertices=5;
+}
+
+
+O construtor define o nome interno — que não é traduzido — e a chamada à super-classe define o nome visível. Também se poderá carregar a imagem do cursor e definir um conjunto de variáveis.
+
+void KisToolStar::update (KisCanvasSubject *assunto)
+{
+ KisToolShape::update (assunto);
+ if (m_subject)
+ m_currentImage = m_subject->currentImg();
+}
+
+
+O método update() é chamado quando a ferramenta é seleccionada. Este não é um método da KisTool, mas sim um método da classe KisCanvasObserver. Os observadores da área de trabalho são notificados sempre que ocorrerem alterações na tela, o que poderá ser útil para as ferramentas. Os seguintes métodos (buttonPress, move e buttonRelease) são invocados pelo &chalk; quando o dispositivo de entrada (rato, caneta, borracha, etc.) for pressionado, mudado de posição ou largado. Lembre-se que também obtém mais eventos se o botão do rato não for pressionado. Os eventos não são os normais, mas sim eventos sintéticos do &chalk;, dado que se tira partido de alguns truques de baixo nível para obter eventos suficientes para desenhar uma linha suave. Por omissão, as bibliotecas, como o &Qt; (e o GTK), perdem eventos se estiverem demasiado ocupados para tratar deles, e aqui pretende-se ter todos.
+
+void KisFerramentaEstrela::buttonPress(KisButtonPressEvent *evento)
+{
+ if (m_currentImage && evento->button() == LeftButton) {
+ m_dragging = true;
+ m_dragStart = evento->pos();
+ m_dragEnd = evento->pos();
+ m_vertices = m_optWidget->verticesSpinBox->value();
+ m_innerOuterRatio = m_optWidget->ratioSpinBox->value();
+ }
+}
+
+void KisFerramentaEstrela::move(KisMoveEvent *evento)
+{
+ if (m_dragging) {
+ // apagar as linhas antigas da área de desenho
+ draw(m_dragStart, m_dragEnd);
+ // mover (alt) ou dimensionar a estrela
+ if (evento->state() & Qt::AltButton) {
+ KisPoint trans = evento->pos() - m_dragEnd;
+ m_dragStart += trans;
+ m_dragEnd += trans;
+ } else {
+ m_dragEnd = evento->pos();
+ }
+ // desenhar as linhas novas na área de desenho
+ draw(m_dragStart, m_dragEnd);
+ }
+}
+
+void KisFerramentaEstrela::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *evento)
+{
+ if (!m_subject || !m_currentImage)
+ return;
+
+ if (m_dragging && evento->button() == LeftButton) {
+ // apagar as linhas antigas da área de desenho
+ draw(m_dragStart, m_dragEnd);
+ m_dragging = false;
+
+ if (m_dragStart == m_dragEnd)
+ return;
+
+ if (!m_currentImage)
+ return;
+
+ if (!m_currentImage->activeDevice())
+ return;
+
+ KisPaintDeviceSP dispositivo = m_currentImage->activeDevice ();;
+ KisPainter pintor (dispositivo);
+ if (m_currentImage->undo()) pintor.beginTransaction (i18n("Star"));
+
+ pintor.setPaintColor(m_subject->fgColor());
+ pintor.setBackgroundColor(m_subject->bgColor());
+ pintor.setFillStyle(fillStyle());
+ pintor.setBrush(m_subject->currentBrush());
+ pintor.setPattern(m_subject->currentPattern());
+ pintor.setOpacity(m_opacity);
+ pintor.setCompositeOp(m_compositeOp);
+ KisPaintOp * op =
+ KisPaintOpRegistry::instance()->paintOp(m_subject->currentPaintop(), m_subject->currentPaintopSettings(), &pintor.;
+ pintor.setPaintOp(op); // O Pintor fica como dono
+
+ vKisPoint coord = starCoordinates(m_vertices, m_dragStart.x(), m_dragStart.y(), m_dragEnd.x(), m_dragEnd.y());
+
+ pintor.paintPolygon(coord);
+
+ device->setDirty( pintor.dirtyRect() );
+ notifyModified();
+
+ if (m_currentImage->undo()) {
+ m_currentImage->undoAdapter()->addCommand(pintor.endTransaction());
+ }
+ }
+}
+
+
+O método draw() é um método interno da classe KisToolStar e desenha o contorno da estrela. Este é chamado a partir do método move(), para dar alguma reacção ao utilizador sobre o tamanho e a forma da sua estrela. Repare que se usa a operação de desenho Qt::NotROP, o que significa que, ao invocar o draw() uma segunda vez com o mesmo início e fim, a estrela anteriormente desenhada será removida.
+
+void KisToolStar::draw(const KisPoint& inicio, const KisPoint& fim )
+{
+ if (!m_subject || !m_currentImage)
+ return;
+
+ KisCanvasController *controller = m_subject->canvasController();
+ KisCanvas *canvas = controller->kiscanvas();
+ KisCanvasPainter p (canvas);
+ QPen pen(Qt::SolidLine);
+
+ KisPoint posInicio;
+ KisPoint posFim;
+ posInicio = controller->windowToView(inicio);
+ posFim = controller->windowToView(fim);
+
+ p.setRasterOp(Qt::NotROP);
+
+ vKisPoint pontos = starCoordinates(m_vertices, posInicio.x(), posInicio.y(), posFim.x(), posFim.y());
+
+ for (uint i = 0; i < pontos.count() - 1; i++) {
+ p.drawLine(pontos[i].floorQPoint(), pontos[i + 1].floorQPoint());
+ }
+ p.drawLine(pontos[pontos.count() - 1].floorQPoint(), pontos[0].floorQPoint());
+
+ p.end ();
+}
+
+
+O método setup() é essencialmente: aqui é criada a acção que será ligada à área de ferramentas, para que os utilizadores possam de facto seleccionar a ferramenta. Também é possível atribuir uma tecla de atalho. Repare que existem alguns truques aqui: lembre-se que é criada uma instância da ferramenta por cada dispositivo de entrada. Isto também significa que é chamado o método setup() por cada dispositivo de entrada, e isso significa que é adicionada uma acção com o mesmo nome, várias vezes, à colecção de acções. Contudo, tudo parece funcionar, daí porquê as preocupações?
+
+void KisToolStar::setup(KActionCollection *colleccao)
+{
+ m_action = static_cast<KRadioAction *>(colleccao->action(name()));
+
+ if (m_action == 0) {
+ KShortcut atalho(Qt::Key_Plus);
+ atalho.append(KShortcut(Qt::Key_F9));
+ m_action = new KRadioAction(i18n("&Star"),
+ "ferramenta_estrela",
+ atalho,
+ this,
+ SLOT(activate()),
+ colleccao,
+ name());
+ Q_CHECK_PTR(m_action);
+
+ m_action->setToolTip(i18n("Draw a star"));
+ m_action->setExclusiveGroup("tools");
+ m_ownAction = true;
+ }
+}
+
+
+O método starCoordinates() contém alguma matemática engraçada — mas não é muito interessante para a discussão sobre a criação dos 'plugins' de ferramentas.
+
+KisPoint KisToolStar::starCoordinates(int N, double mx, double my, double x, double y)
+{
+ double R=0, r=0;
+ Q_INT32 n=0;
+ double angulo;
+
+ vKisPoint listaCoordenadasEstrela(2*N);
+
+ // o raio dos lados exteriores
+ R=sqrt((x-mx)*(x-mx)+(y-my)*(y-my));
+
+ // o raio dos lados interiores
+ r=R*m_innerOuterRatio/100.0;
+
+ // o ângulo
+ angulo=-atan2((x-mx),(y-my));
+
+ //definir os lados exteriores
+ for(n=0;n<N;n++){
+ listaCoordenadasEstrela[2*n] = KisPoint(mx+R*cos(n * 2.0 * M_PI / N + angulo),my+R*sin(n *2.0 * M_PI / N+angulo));
+ }
+
+ //definir os lados interiores
+ for(n=0;n<N;n++){
+ listaCoordenadasEstrela[2*n+1] = KisPoint(mx+r*cos((n + 0.5) * 2.0 * M_PI / N + angulo),my+r*sin((n +0.5) * 2.0 * M_PI / N + angulo));
+ }
+
+ return listaCoordenadasEstrela;
+}
+
+
+O método createOptionWidget() é chamado para criar o elemento gráfico das opções que o &chalk; irá mostrar na página. Dado que existe uma ferramenta por cada dispositivo de entrada, por cada janela, o estado de uma ferramenta poderá ser mantido na ferramenta. Este método só é chamado uma vez: o elemento de opções é guardado e obtido da próxima vez que a ferramenta for activada.
+
+QWidget* KisFerramentaEstrela::createOptionWidget(QWidget* mae)
+{
+ QWidget *elemento = KisToolShape::createOptionWidget(mae);
+
+ m_optWidget = new WdgFerramentaEstrela(elemento);
+ Q_CHECK_PTR(m_optWidget);
+
+ m_optWidget->ratioSpinBox->setValue(m_innerOuterRatio);
+
+ QGridLayout *disposicaoOpcoes = new QGridLayout(elemento, 1, 1);
+ super::addOptionWidgetLayout(disposicaoOpcoes);
+
+ disposicaoOpcoes->addWidget(m_optWidget, 0, 0);
+
+ return elemento;
+}
+
+
+
+Conclusões das Ferramentas
+
+As ferramentas são 'plugins' relativamente simples de criar. Terá de combinar as interfaces KisTool e KisCanvasObserver para criar de facto uma ferramenta.
+
+
+
+
+
+
+Operações de pintura
+
+As operações de pintura são um dos tipos de 'plugins' mais inovadores no Chalk (em conjunto com os espaços de cores acopláveis). Uma operação de pintura define a forma como as ferramentas mudam os pixels com que mexem. O 'spray', o lápis ou o pincel suave: todos estes são operações de pintura. Mas você pode — com bastante trabalho — criar uma operação de pintura que leia as definições de pincéis do Corel Painter em XML e usá-las para determinar a forma como a pintura é feita. As operações de pintura são instanciadas sempre que uma ferramenta de pintura receber um evento mouseDown e são removidas quando o evento 'mouseUp' for recebido por uma ferramenta de pintura. Entretanto, a operação poderá manter um registo das posições anteriores e os outros dados, como os níveis de pressão, se o utilizador usar uma tablete. A operação básica de uma operação de pintura é mudar os pixels na posição actual do cursor de uma ferramenta. Isto só poderá ser feito uma vez, caso contrário a ferramenta poderá pedir para ser executada em intervalos regulares, graças a um temporizador. A primeira seria útil para uma operação do tipo lápis, enquanto a segunda, obviamente, para uma operação do tipo 'spray'. As operações de pintura poderão ter um pequeno elemento gráfico, o qual é colocado numa barra de ferramentas. Deste modo, os elementos de configuração das operações de pintura precisam de ter uma disposição horizontal dos elementos gráficos, não superiores a um botão da barra de ferramentas. Caso contrário, o &chalk; ficará bastante engraçado. Vejamos um simples 'plugin' de pintura, um que mostra alguma inteligência de programação. Primeiro, no ficheiro de inclusão, está definida uma 'factory' (fábrica de instâncias). Este objecto cria uma operação de pintura, sempre que a ferramenta activa precisar de uma:
+
+public:
+ KisSmearyOpFactory() {}
+ virtual ~KisSmearyOpFactory() {}
+
+ virtual KisPaintOp * createOp(const KisPaintOpSettings *configuracao, KisPainter * pintor);
+ virtual KisID id() { return KisID("paintSmeary", i18n("Smeary Brush")); }
+ virtual bool userVisible(KisColorSpace * ) { return false; }
+ virtual QString pixmap() { return ""; }
+
+};
+
+
+A 'factory' também contém o KisID com o nome público e o privado da operação de pintura — garanta que o nome privado da sua operação de pintura não entra em conflito com outra operação! — e poderá devolver, a título opcional, uma imagem. O &chalk; poderá então mostrar a imagem em conjunto com o nome, para uma identificação visual da sua operação. Por exemplo, uma operação de faca do pintor teria a imagem com um instrumento desse tipo. A implementação de uma operação de pintura é bastante intuitiva:
+
+KisSmearyOp::KisSmearyOp(KisPainter * pintor)
+ : KisPaintOp(pintor)
+{
+}
+
+KisSmearyOp::~KisSmearyOp()
+{
+}
+void KisSmearyOp::paintAt(const KisPoint &pos, const KisPaintInformation& info)
+{
+
+
+O método paintAt() está realmente onde deverá ficar, com as operações de pintura. Este método recebe dois parâmetros: a posição actual (que está com números de vírgula flutuante, não em pixels) e um objecto KisPaintInformation, que contém a pressão, o toque em 'x' e 'y' e o vector de movimento, podendo ser extendida no futuro com outras informações.
+
+if (!m_painter->device()) return;
+
+ KisBrush *pincel = m_painter->brush();
+
+
+Um KisBrush é a representação de um ficheiro de pincel do Gimp: este é uma máscara, seja esta simples ou uma série de máscaras. De facto, não é usado aqui o pincel, excepto para determinar o ponto fulcral sob o cursor.
+
+Q_ASSERT(pincel);
+
+ if (!pincel) return;
+
+ if (! pincel->canPaintFor(info) )
+ return;
+
+ KisPaintDeviceSP dispositivo = m_painter->device();
+ KisColorSpace * espacoCores = dispositivo->colorSpace();
+ KisColor kc = m_painter->paintColor();
+ kc.convertTo(colorSpace);
+
+ KisPoint ponto = pincel->hotSpot(info);
+ KisPoint pt = pos - ponto;
+
+ // Dividir as coordenadas em partes inteira e fraccionária. A parte inteira
+ // é onde ficará o 'dab' e a parte fraccionária determina a posição nos
+ // sub-pixels
+ Q_INT32 x, y;
+ double fraccaoX, fraccaoY;
+
+ splitCoordinate(pt.x(), &x, &fraccaoX);
+ splitCoordinate(pt.y(), &y, &fraccaoY);
+
+ KisPaintDeviceSP dab = new KisPaintDevice(espacoCores, "smeary dab");
+ Q_CHECK_PTR(dab);
+
+
+Não são alterados directamente os pixels de um dispositivo de pintura: em vez disso, é criado um pequeno dispositivo de pintura, um 'dab', sendo este composto no dispositivo de pintura actual.
+
+m_painter->setPressure(info.pressure);
+
+
+Como dizem os comentários, o próximo bloco de código efectua algum trabalho de programação para criar o 'dab' actual. Nesse caso, é desenhado um conjunto de linhas. Quando se terminar esta operação de pintura, o comprimento, a posição e a espessura das linhas será dependente da pressão e carga da tinta, tendo assim sido criado um pincel forte e húmido. Mas ainda não chegou a altura de terminar.
+
+// Calcular a posição dos tufos. Os tufos estão organizados numa linha
+ // perpendicular ao movimento do pincel, i.e, a linha a direito entre
+ // a posição actual e a posição anterior.
+ // Os tufos estão espalhados ao longo da pressão
+
+ KisPoint pontoAnterior = info.movement.toKisPoint();
+ KisVector2D vectorPincel(-pontoAnterior.y(), pontoAnterior.x());
+ KisVector2D listaPontoActual = KisVector2D(pos);
+ vectorPincel.normalize();
+
+ KisVector2D vl, vr;
+
+ for (int i = 0; i < (NUMBER_OF_TUFTS / 2); ++i) {
+ // Calcular as posições do vector novo.
+ vl = listaPontoActual + i * vectorPincel;
+ KisPoint pl = vl.toKisPoint();
+ dab->setPixel(pl.roundX(), pl.roundY(), kc);
+
+ vr = listaPontoActual - i * vectorPincel;
+ KisPoint pr = vr.toKisPoint();
+ dab->setPixel(pr.roundX(), pr.roundY(), kc);
+ }
+
+ vr = vr - vl;
+ vr.normalize();
+
+
+Finalmente, é desenhado o 'dab' no dispositivo de pintura original e é dito ao pintor que se actualizou um pequeno rectângulo do dispositivo de pintura.
+
+if (m_source->hasSelection()) {
+ m_painter->bltSelection(x - 32, y - 32, m_painter->compositeOp(), dab.data(),
+ m_source->selection(), m_painter->opacity(), x - 32, y -32, 64, 64);
+ }
+ else {
+ m_painter->bitBlt(x - 32, y - 32, m_painter->compositeOp(), dab.data(), m_painter->opacity(), x - 32, y -32, 64, 64);
+ }
+
+ m_painter->addDirtyRect(QRect(x -32, y -32, 64, 64));
+}
+
+
+KisPaintOp * KisSmearyOpFactory::createOp(const KisPaintOpSettings */*configuracao*/, KisPainter * pintor)
+{
+ KisPaintOp * op = new KisSmearyOp(pintor);
+ Q_CHECK_PTR(op);
+ return op;
+}
+
+
+É tudo: as operações de pintura são simples e divertidas!
+
+
+
+
+'Plugins' de visualização
+
+Os 'plugins' de visualização ou da janela são os mais esquisitos do grupo: um 'plugin' de visualização é um KPart normal, que poderá fornecer alguma interface do utilizador e alguma funcionalidade. Por exemplo, a página do histograma é um 'plugin' de visualização, assim como a janela de rotação.
+
+
+
+
+Filtros de importação/exportação
+
+O &chalk; funciona com a arquitectura de filtros de ficheiros do &koffice;. Existe um tutorial, um pouco antigo mas ainda útil, em: . É provavelmente melhor cooperar com a equipa do &chalk; ao desenvolver filtros de ficheiros e fazer o desenvolvimento na árvore de filtros do &koffice;. Lembre-se que poderá testar os seus filtros, sem executar o &chalk;, usando o utilitário koconverter. Os filtros têm duas faces: importação e exportação. Estes são, normalmente, dois 'plugins' diferentes que poderão partilhar algum código. Os itens importantes do Makefile.am são:
+
+service_DATA = chalk_XXX_import.desktop chalk_XXX_export.desktop
+servicedir = $(kde_servicesdir)
+kdelnk_DATA = chalk_XXX.desktop
+kdelnkdir = $(kde_appsdir)/Office
+libchalkXXXimport_la_SOURCES = XXXimport.cpp
+libchalkXXXexport_la_SOURCES = XXXexport.cpp
+METASOURCES = AUTO
+
+
+Quer esteja a criar um filtro de importação ou de exportação, o seu trabalho sempre passa por implementar a função que se segue:
+
+virtual KoFilter::ConversionStatus convert(const QCString& de, const QCString& para);
+
+
+É a configuração dos ficheiros .desktop que determina a forma como um filtro converte: Importar:
+
+X-KDE-Export=application/x-chalk
+X-KDE-Import=image/x-xcf-gimp
+X-KDE-Weight=1
+X-KDE-Library=libchalkXXXimport
+ServiceTypes=KOfficeFilter
+
+
+Exportar:
+
+X-KDE-Export=image/x-xcf-gimp
+X-KDE-Import=application/x-chalk
+ServiceTypes=KOfficeFilter
+Type=Service
+X-KDE-Weight=1
+X-KDE-Library=libchalkXXXexport
+
+
+E sim, o tipo MIME escolhido para o exemplo é uma sugestão. Por favor, pode implementar um filtro de XCF?
+
+
+Importar
+
+O grande problema com os filtros de importação é, obviamente, o seu código para ler os dados em disco. O código auxiliar que invoca este código é relativamente simples:
+
+Nota: é mesmo realmente necessária uma forma de permitir ao &chalk; manter um ficheiro aberto, e ler apenas os dados à medida das necessidades, em vez de copiar o conteúdo inteiro para a representação interna do dispositivo de pintura. Mas isso iria significar que as infra-estruturas de gestão de dados que percebam os ficheiros TIFF, entre outros, e isso ainda não está implementado de momento. Seria o ideal se alguns filtros de ficheiros pudessem implementar uma classe temporária chamada KisFileDataManager, criassem um objecto dessa instância com o ficheiro actual e o passassem ao KisDoc. Mas o &chalk; lida com o armazenamento por camadas, não por documentos, por isso seria uma factorização difícil de fazer.
+
+KoFilter::ConversionStatus XXXImport::convert(const QCString&, const QCString& para)
+{
+ if (para != "application/x-chalk")
+ return KoFilter::BadMimeType;
+
+ KisDoc * doc = dynamic_cast<KisDoc*>(m_chain -> outputDocument());
+ KisView * vista = static_cast<KisView*>(doc -> views().getFirst());
+
+ QString ficheiro = m_chain -> inputFile();
+
+ if (!doc)
+ return KoFilter::CreationError;
+
+ doc -> prepareForImport();
+
+ if (!ficheiro.isEmpty()) {
+
+ KURL url(ficheiro);
+
+ if (url.isEmpty())
+ return KoFilter::FileNotFound;
+
+ KisImageXXXConverter ib(doc, doc -> undoAdapter());
+
+ if (vista != 0)
+ vista -> canvasSubject() -> progressDisplay() -> setSubject(&ib, false, true);
+
+ switch (ib.buildImage(url)) {
+ case KisImageBuilder_RESULT_UNSUPPORTED:
+ return KoFilter::NotImplemented;
+ break;
+ case KisImageBuilder_RESULT_INVALID_ARG:
+ return KoFilter::BadMimeType;
+ break;
+ case KisImageBuilder_RESULT_NO_URI:
+ case KisImageBuilder_RESULT_NOT_LOCAL:
+ return KoFilter::FileNotFound;
+ break;
+ case KisImageBuilder_RESULT_BAD_FETCH:
+ case KisImageBuilder_RESULT_EMPTY:
+ return KoFilter::ParsingError;
+ break;
+ case KisImageBuilder_RESULT_FAILURE:
+ return KoFilter::InternalError;
+ break;
+ case KisImageBuilder_RESULT_OK:
+ doc -> setCurrentImage( ib.image());
+ return KoFilter::OK;
+ default:
+ break;
+ }
+
+ }
+ return KoFilter::StorageCreationError;
+}
+
+
+
+Isto é suposto ser um filtro de importação; por isso, se não for invocado para converter para uma imagem do &chalk;, algo se passa de errado.
+A cadeia de filtros já criou um documento de saída para nós. É preciso convertê-lo para um KisDocM, dado que os documentos do &chalk; precisam de um tratamento especial. Não seria, contudo, má ideia verificar se o resultado da conversão não é 0, porque se for, a importação irá falhar.
+Se invocar este filtro a partir da GUI, terá de se obter uma vista. Se existir, o código de conversão poderá tentar actualizar a barra de progresso.
+O filtro tem o nome do ficheiro de entrada.
+O KisDoc precisa de se preparar para a importação. Algumas configurações são inicializadas e a opção para desfazer é desactivada. Caso contrário, poderia anular a adição de camadas efectuadas pelo filtro de importação, e isso seria um comportamento estranho.
+Optou-se por implementar o código de importação actual numa classe separada que é aqui instanciada. Poderá também colocar todo o seu código neste método, mas isso ficaria um pouco confuso.
+O módulo de importação devolve um código de estado que poderá ser usado para configurar depois o estado do filtro de importação. O &koffice; toma conta de mostrar as mensagens de erro.
+Se a criação do KisImage foi bem sucedida, será configurada a imagem actual do documento com a imagem acabada de criar. Aí, é tudo: return KoFilter::OK;.
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/developers-scripting.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/developers-scripting.docbook
new file mode 100644
index 00000000..09a00bb0
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/developers-scripting.docbook
@@ -0,0 +1,1132 @@
+
+Programação
+
+No &chalk;, poderá criar programas em Ruby ou Python (a disponibilidade dos interpretadores poderá depender das suas distribuições ou se o administrador da sua máquina os instalou). Aqui poderá encontrar uma descrição da API de programação. Alguns dos exemplos são distribuídos com o &chalk; e poderá encontrá-los em /usr/share/apps/chalk/scripts (ou /opt/kde/share/apps/chalk/scripts).
+
+
+Variáveis do módulo Krosschalkcore
+
+
+O ChalkDocument devolve um objecto Document
+O ChalkScript devolve um objecto ScriptProgress
+
+
+Poderá obter um objecto com a função get do módulo Krosschalkcore; no Ruby, terá de escrever algo do género: doc = Krosschalkcore::get("ChalkDocument")
+programa = Krosschalkcore::get("ChalkScript")
+
+
+
+
+
+
+Funções no módulo Krosschalkcore
+
+
+Função: getBrushEsta função devolve um Brush obtido da lista de recursos do &chalk;. Recebe um argument: o nome do pincel. Por exemplo (em Ruby): Krosschalkcore::getBrush("Circle (05)")
+
+
+Função: getFilterEsta função devolve um Filter obtido da lista de recursos do &chalk;. Recebe um argumento: o nome do filtro. Por exemplo (em Ruby): Krosschalkcore::getFilter("invert")
+
+
+Função: getPatternEsta função devolve um Pattern obtido da lista de recursos do &chalk;. Recebe um argumento: o nome do padrão. Por exemplo (em Ruby): Krosschalkcore::getPattern("Bricks")
+
+
+Função: loadBrushEsta função carrega um Brush e devolve-o de seguida. Ela recebe um argumento: o nome do ficheiro do pincel.
+
+Função: loadPatternEsta função carrega um Pattern e devolve-o de seguida. Ela recebe um argumento: o nome do ficheiro do padrão.
+
+Função: newCircleBrushEsta função devolve um Brush com uma forma circular. Recebe pelo menos dois argumentos: a largura e a altura. Poderá receber outros dois argumentos: a largura e a altura do sombreado. Se não for indicado qualquer sombreado, este não será usado. Por exemplo (em Ruby): Krosschalkcore::newCircleBrush(10,20) # cria um círculo simples
+Krosschalkcore::newCircleBrush(10,20,5,10) # cria um gradiente
+
+
+Função: newHSVColorEsta função devolve uma nova Color com o tuplo de HSV indicado. Recebe três argumentos: a componente do matiz (0 a 255), da saturação (0 a 255) e do valor (0 to 255). Por exemplo (em Ruby): Krosschalkcore::newRGBColor(255,125,0)
+
+
+Função: newImageEsta função recebe uma nova Image. Recebe quatro argumentos: largura, altura, ID do espaço de cores, nome da imagem. Como resultado, irá obter um objecto Image. Por exemplo (em Ruby): Krosschalkcore::newImage(10,20, "RGBA", "kikoo")
+
+
+Função: newRectBrushEsta função devolve um Brush com uma forma rectangular. Recebe pelo menos dois argumentos: a largura e a altura. Poderá receber outros dois argumentos: a largura e a altura do sombreado. Se não for indicado qualquer sombreado, este não será usado. Por exemplo (em Ruby): Krosschalkcore::newRectBrush(10,20) # criar um rectângulo simples
+ Krosschalkcore::newRectBrush(10,20,5,10) # criar um gradiente
+
+
+Função: newRGBColorEsta função devolve uma nova Color com o tuplo de RGB indicado. Recebe três argumentos: a componente do vermelho (0 a 255), do verde (0 a 255) e do azul (0 to 255). Por exemplo (em Ruby): Krosschalkcore::newRGBColor(255,0,0) # criar uma cor vermelha
+Krosschalkcore::newRGBColor(255,255,255) # criar uma cor branca
+
+
+
+
+
+Descrições e listas de funções dos vários objectos no Krosschalkcore
+
+
+Objecto: PaintLayer
+
+
+Função: beginPainting
+
+Função: convertToColorspaceConverte a imagem para um espaço de cores. Esta função recebe um argumento: o nome do espaço de cores de destino. Por exemplo (em Ruby): image.convertToColorspace("CMYK")
+
+
+Função: createHistogramEsta função cria um histograma para esta camada. Recebe dois argumentos: o tipo do histograma ("RGB8HISTO") e 0 se o histograma for linear ou 1 se for logarítmico.
+
+Função: createHLineIteratorCria um iterador sobre uma camada, o qual irá percorrer uma linha. Esta função recebe três argumentos: x (início na linha), y (posição vertical da linha), largura da linha.
+
+Função: createPainterEsta função cria um Painter que lhe permitirá pintar algumas coisas na camada.
+
+Função: createRectIteratorCria um iterador sobre uma camada, que irá funcionar sobre uma área rectangular. Esta função recebe quatro argumentos: x, y, largura do rectângulo, altura do rectângulo.
+
+Função: createVLineIteratorCria um iterador sobre uma camada, o qual irá percorrer uma coluna. Esta função recebe três argumentos: x (posição horizontal da coluna), y (início da coluna), altura da coluna.
+
+Função: endPaintingUsa esta função para fechar o item a desfazer actual e adicioná-lo ao histórico.
+
+Função: fastWaveletTransformationDevolve a transformada por ondulação da camada.
+
+Função: fastWaveletUntransformationAnula uma ondulação desta camada. Recebe um argumento: um objecto de ondulação. Por exemplo (em Ruby): wavelet = camada.fastWaveletTransformation()
+camada.fastWaveletUntransformation(wavelet)
+
+
+Função: getHeightDevolve a altura da camada.
+
+Função: getWidthDevolve a largura da camada.
+
+
+
+Objecto: Filter
+
+
+Função: getFilterConfigurationEsta função devolve a FilterConfiguration associada com este filtro.
+
+Função: processEsta função irá aplicar o filtro. Recebe pelo menos um argumento: a camada de origem. Poderá também usar estes quatro argumentos: x, y, largura, altura. O (x,y,largura,altura) define a área rectangular na qual será calculado o filtro. Se o rectângulo não for definido, então o filtro será aplicado na camada de origem inteira. Por exemplo (em Ruby) doc = Krosschalkcore::get("ChalkDocument")
+imagem = doc.getImage()
+camada = imagem.getActivePaintLayer()
+largura = camada.getWidth()
+altura = camada.getHeight()
+filtro = Krosschalkcore::getFilter("invert")
+filtro.process(camada, camada)
+filtro.process(camada, camada, 10, 10, 20, 20 )
+
+
+
+Objecto: FilterConfiguration
+
+
+Função: getPropertyEsta função devolve o valor de um parâmetro do Filter associado. Ele recebe um argumento: o nome do parâmetro.
+
+Função: setPropertyEsta função define um parâmetro do Filter associado. Ela recebe dois argumentos: o nome do parâmetro e o valor, cujo tipo depende do Filter.
+
+
+
+Objecto: Histogram
+
+Esta classe permite-lhe aceder ao histograma de um PaintLayer. Exemplo (em Ruby): doc = krosschalkcore::get("ChalkDocument")
+ imagm = doc.getImage()
+ camada = imagem.getActiveLayer()
+ histo = camada.createHistogram("RGB8HISTO",0)
+ min = camada.getMin() * 255
+ max = camada.getMax() * 255
+ for i in min..max
+ print camada.getValue(i)
+ print "\n"
+ end
+
+
+
+
+Função: getChannelDevolve o canal seleccionado.
+
+Função: getCountEsta função devolve o número de pixel usado pelo histograma.
+
+Função: getHighestEsta função devolve o valor mais elevado do histograma.
+
+Função: getLowestEsta função devolve o valor mínimo do histograma.
+
+Função: getMaxEsta função devolve o limite máximo do histograma (os valores com maior posição que o máximo são nulos). O valor está no intervalo 0.0 – 1.0.
+
+Função: getMeanEsta função devolve a média do histograma.
+
+Função: getMinEsta função devolve o limite mínimo do histograma (os valores com menor posição que o máximo são nulos). O valor está no intervalo 0.0 – 1.0.
+
+Função: getNumberOfBinsDevolve o número de abcissas deste histograma.
+
+Função: getTotalEsta função devolve o somatório de todos os valores do histograma.
+
+Função: getValueDevolve o valor de uma abcissa do histograma. Esta função recebe um argumento 'índice' no intervalo [0..255].
+
+Função: setChannelSelecciona o canal da camada para o qual irá obter o resultado do histograma. Esta função recebe um argumento: o número do canal.
+
+
+
+Objecto: ScriptProgress
+O ScriptProgress é usado para gerir a barra de progresso da barra de estado do &chalk;. Por exemplo (em Ruby): programa = Krosschalkcore::get("ChalkScript")
+programa.setProgressTotalSteps(1000)
+programa.setProgressStage("progressive", 0)
+for i in 1..900
+ programa.incProgress()
+end
+programa.setProgressStage("brutal", 1000)
+
+
+
+Função: incProgressEsta função avança um passo no progresso.
+
+Função: setProgressEsta função altera o valor do progresso. Recebe um argumento: o valor do progresso.
+
+Função: setProgressStageEsta função altera o valor do progresso e mostra o texto.
+
+Função: setProgressTotalStepsEsta função define o número de passos que o programa irá necessitar. Recebe um argumento: o valor máximo do progresso
+
+
+
+Objecto: WaveletEste objecto contém os coeficientes de uma transformação por ondulação de um PaintLayer.
+
+
+Função: getDepthDevolve a profundidade da camada.
+
+Função: getNCoeffDevolve o valor o N-ésimo coeficiente. A função recebe um argumento: o índice do coeficiente.
+
+Função: getNumCoeffsDevolve o número de coeficientes nesta ondulação (= tamanho * tamanho * profundidade).
+
+Função: getSizeDevolve o tamanho da ondulação (tamanho = largura = altura).
+
+Função: getXYCoeffDevolve o valor de um coeficiente. A função recebe dois argumentos: x e y.
+
+Função: setNCoeffAltera o valor do N-ésimo coeficiente. A função recebe dois argumentos: o índice do coeficiente e o novo valor do coeficiente.
+
+Função: setXYCoeffAltera o valor de um coeficiente. A função recebe três argumentos: x, y e o novo valor do coeficiente.
+
+
+
+Objecto: Painter
+
+
+Função: convolveEsta função aplica um módulo de convolução a uma imagem. Recebe pelo menos três argumentos: uma lista de listas com o módulo (todas as listas deverão ter o mesmo tamanho), o factor e o deslocamento. O valor de um pixel será dado pela seguinte função: K * P / factor + deslocamento, onde o K é o módulo e o P a vizinhança. Poderá receber os seguintes argumentos opcionais: opContorno (controla como fazer a convolução dos pixels no extremo de uma imagem: 0 = usar a cor predefinida, 1 = usa o pixel do lado oposto da imagem, 2 = usar o pixel do contorno, 3 = evitar os pixels do contorno), canal (1 para a cor, 2 para o alfa, 3 para ambos), x, y, largura, altura.
+
+Função: setFillThresholdDefine o limiar de preenchimento. Recebe um argumento: o limite.
+
+Função: fillColorComeça a preencher com uma cor. Recebe dois argumentos: x e y.
+
+Função: fillPatternComeça a preencher com um padrão. Recebe dois argumentos: x e y.
+
+Função: paintPolylineEsta função irá pintar uma linha poligonal. Recebe dois argumentos: uma lista de posições em X e uma lista de posições em Y.
+
+Função: paintLineEsta função irá pintar uma linha. Ele recebe cinco argumentos: x1, y1, x2, y2 e pressão.
+
+Função: paintBezierCurveEsta função irá pintar uma curva Bezier. Recebe dez argumentos: x1, y1, p1, cx1, cy1, cx2, cx2, x2, y2, p2, onde o (x1,y1) é a posição inicial, o p1 é a pressão inicial, (x2,y2) é a posição final, p2 é a pressão no fim. O (cx1,cy1) e o (cx2,cy2) são as posições dos pontos de controlo.
+
+Função: paintEllipseEsta função irá pintar uma elipse. Recebe cinco argumentos: x1, y1, x2, y2, pressão, onde o (x1,y1) e o (x2,y2) são as posições dos dois centros.
+
+Função: paintPolygonEsta função irá pintar um polígono. Recebe dois argumentos: uma lista de posições em X e uma lista de posições em Y.
+
+Função: paintRectEsta função irá pintar um rectângulo. Recebe cinco argumentos: x, y, larguraaltura, pressão.
+
+Função: paintAtEsta função irá pintar numa dada posição. Recebe três argumentos: x, y, pressão.
+
+Função: setPaintColorEsta função define a cor de pintura (também chamada de cor principal). Recebe um argumento: um Color.
+
+Função: setBackgroundColorEsta função altera a cor de fundo. Recebe um argumento: uma Color.
+
+Função: setPatternEsta função altera o padrão usado no preenchimento. Recebe um argumento: um objecto Pattern.
+
+Função: setBrushEsta função altera o pincel usado na pintura. Recebe um argumento: um objecto Brush.
+
+Função: setPaintOpEsta função define a operação de pintura. Recebe um argumento: o nome da operação de pintura.
+
+Função: setDuplicateOffsetEsta função define o deslocamento do duplicado. Recebe dois argumentos: o deslocamento horizontal e o vertical.
+
+Função: setOpacityEsta função altera a opacidade da pintura. Recebe um argumento: a opacidade, no intervalo de 0 a 255.
+
+Função: setStrokeStyleEsta função define o estilo do traço. Recebe um argumento: 0 para nenhum e 1 para pincel.
+
+Função: setFillStyleEsta função altera o estilo de preenchimento do Painter. Recebe um argumento: 0 para nada, 1 para o preenchimento com a cor principal, 2 para o preenchimento com a cor de fundo e 3 para o preenchimento com um padrão.
+
+
+
+Objecto: IteratorEste objecto permite-lhe alterar os valores dos pixels um a um. O nome de algumas funções depende do espaço de cores; por exemplo, se o espaço de cores da camada for o RGB, terá o setR, setG e o setB e, no caso do CMYK: setC, setM, setY e setK. Na documentação abaixo, assumir-se-á que o espaço de cores se chamada ABC, com três canais: A, B e C.
+
+
+Funções: setA, setB, setCEstas funções recebem um argumento: o novo valor de um dos canais deste pixel.
+
+Função: setABCAltera o valor de todos os canais. Esta função recebe um argumento: uma lista com os valores novos de todos os canais.
+
+Função getA, getB, getCDevolve o valor de um dos canais deste pixel.
+
+Função: getABCDevolve uma lista com os valores de todos os canais.
+
+Função: darkenTorna um pixel mais escuro. Esta função recebe pelo menos um argumento: sombra (quantidade usada para escurecer todos os canais de cores). Esta função poderá recebe o seguinte argumento opcional: compensação (para limitar o escurecimento).
+
+Função: invertColorInverte a cor de um pixel.
+
+Função: nextIncrementa a posição, indo para o pixel seguinte.
+
+Função: isDoneDevolve 'true' (verdadeiro) se o iterador estiver no fim (não existirem mais pixels).
+
+
+
+
+
+
+
+Recursos
+
+Aqui estão sugestões ou listas parciais de recursos do &chalk;. Para o Brush e o Pattern: Poderá obter o nome e o pincel ou padrão associado do selector da barra de ferramentas do &chalk;. Uma lista de identificadores de espaços de cores no &chalk;: LABA, RGBA, RGBA16, RGBAF32, RGBAF16HALF, LMSAF32, GRAYA, GRAYA16, CMYK, CMYKA16.
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/developers.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/developers.docbook
new file mode 100644
index 00000000..7612e218
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/developers.docbook
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+Informação de desenvolvimento
+
+Este capítulo contém informações para os programadores ou outros entusiastas que queiram tirar mais partido do &chalk;.
+&developers-scripting; &developers-plugins;
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/faq.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/faq.docbook
new file mode 100644
index 00000000..2347dd1b
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/faq.docbook
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+Perguntas e Respostas
+
+Algumas vezes, as coisas não funcionam como seria esperado. O &chalk; pode estoirar — nem sempre, nos dias de hoje, mas ainda é possível. Como tal, poderá precisar de alguma ajuda. A primeira coisa é tentar perceber o que se passou ao certo. Tente reproduzir o problema e escrever o que fez antes de o problema ocorrer. Depois, poderá criar um relatório de erro: vá ao menu Ajuda e seleccione a opção Comunicar um Erro. Desta forma, saber-se-á exactamente a versão do &chalk; que está a usar. Por favor, tente certificar-se que o seu erro não foi já relatado! Para além disso, tente ser tão completo quanto possível ao descrever o seu problema. Poderá também, se não conseguir perceber como, ou se pretende que se faça algo que consegue fazer com o Photoshop (ou outro programa de desenho), usando o &chalk;, ou se tiver alguma outra dúvida, contacte a equipa de desenvolvimento do &chalk; na lista de correio respectivo kimageshop@kde.org, ou contacte directamente o responsável de manutenção do programa ou da documentação em boud@valdyas.org ou sanderkoning@kde.nl, respectivamente.
+&reporting.bugs; &updating.documentation;
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/index.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..774833fc
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/index.docbook
@@ -0,0 +1,173 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+]>
+
+
+
+
+O Manual do &chalk;
+
+
+BoudewijnRemptboud@valdyas.org
+CasperBoemanncbr@boemann.dk
+CyrilleBergercberger@cberger.net
+SanderKoningsanderkoning@kde.nl
+JoséPiresjncp@netcabo.ptTradução
+
+
+
+2005-2006
+Boudewijn Rempt
+Casper Boemann
+Cyrille Berger
+Sander Koning
+
+
+&FDLNotice;
+
+
+
+2006-09-13
+1.6
+
+
+
+
+O &chalk; faz parte do pacote &koffice;. O &chalk; é uma aplicação de retoque e edição de imagens mas, acima de tudo, é uma aplicação de pintura que lhe permitirá criar arte original no seu computador como se estivesse a trabalhar com pincéis e tinta, lápis e canetas — ou, pelo menos, sê-lo-á um dia. Os autores continuam a trabalhar na extensão do &chalk; e a torná-lo melhor em todos os aspectos.
+
+
+
+KDE
+koffice
+Chalk
+manipulação de imagens
+gráficos
+pintura
+
+
+
+
+&introduction;
+&tutorial;
+&images;
+&views;
+&layers;
+&selections;
+&filters;
+&colorspaces;
+&commands;
+&settings;
+&developers;
+&faq;
+&credits;
+&installation;
+
+&documentation.index;
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/installation.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/installation.docbook
new file mode 100644
index 00000000..ade18f15
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/installation.docbook
@@ -0,0 +1,78 @@
+
+Instalação
+
+
+Como obter o &chalk;
+&install.intro.documentation;
+
+
+Requisitos
+
+
+
+O &chalk; depende das seguintes bibliotecas, para além do que o próprio &koffice; necessita:
+
+Image Magick — Pacote de Visualização e Processamento de Imagens do X11
+Little CMS — Um sistema de gestão de cores gratuito em 100K
+OpenEXR
+
+
+
+Poderá encontrar uma lista das alterações no ficheiro ChangeLog ou na página Web do &chalk;.
+
+
+
+Compilação e Instalação
+&install.compile.documentation;
+
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/introduction.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/introduction.docbook
new file mode 100644
index 00000000..94267e10
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/introduction.docbook
@@ -0,0 +1,118 @@
+
+Introdução
+
+
+O que é o &chalk;?
+O &chalk;, que faz parte do &koffice;, pode fazer tudo o que você desejar com imagens — ou será capaz de o fazer um dia. Pode fazer de tudo, desde retoques de fotografias, edição de imagens e, por último, pintura artística como se estivesse mesmo a pintar com tinta e pincéis, lápis e canetas. Todos os dias o &chalk; torna-se um pouco melhor e mais útil. Estamos a trabalhar nele, de qualquer forma. Nós, isto é, o Adrian, Bart, Boudewijn, Casper, Cyrille, Michael e Sven. Poderá ser você também, se quiser — se desejar ajudar com algo de artístico para a interface de utilizador, ideias giras para implementar, relatórios de erros úteis, revisões de usabilidade e até mesmo código, não será ignorado por nós.
+O &chalk; é tanto seu como nosso. Deverá ser engraçado, inovador e experimental — primeiro e acima de tudo um prazer de mexer com ele.
+
+
+
+Funcionalidades-chave
+
+As funcionalidades mais importantes que o &chalk; tem de momento para oferecer são:
+
+
+'Plugins': o Chalk é extensível graças aos 'plugins'. Este são as ferramentas, espaços de cores, operações de pintura, filtros e os 'plugins' de interface baseados em KParts.
+
+Programável: o &chalk; é programável em Python e Ruby graças ao Kross, o motor de linguagens de programação que apareceu no Kexi. A programação é compatível com o PyQt/KDE e o Korundum para adicionar itens gráficos, como as janelas.
+
+Modelos de cores: o &chalk; usa o 'lcms' para um fluxo de trabalho de cores dependente, usando perfis de ICC para a importação, exportação, selecção de cores de pintura, impressão, recorte e colagem. Estão disponíveis espaços de cores de 8, 16 e 32 bits (RGB, CMYK, L*a*b*, ...) e as cores poderão ser seleccionadas numa roda de cores, em barras de RGB ou tons de cinzento ou com uma paleta.
+
+Edição e visualização: Estão disponíveis várias acções para desfazer e refazer. Poderá cortar, copiar e colar entre camadas e imagens, com a conversão entre perfis de ICC, se necessário. O OpenGL é suportado na visualização. A janela poderá ficar no ecrã completo e poderá ser dividida. Aplicam-se as réguas, a imagem poderá ser ampliadas e, para maximizar o espaço de trabalho, todas as janelas de paletas poderão ser escondidas de uma vez. Também está disponível uma paleta do histograma.
+
+Imagens e camadas: As camadas e as imagens inteiras poderão ser espelhadas, inclinadas, rodadas e dimensionadas, convertidas entre espaços de cores e as camadas dos vários espaços de cores poderão ser reunidas. Uma imagem poderá ser separada em canais do espaço de cores.
+
+Camadas: Poderá adicionar, remover, agrupar, bloquear, tornar (in)visíveis e ordenar as camadas. As camadas de ajuste (as camadas que efectuam uma função de filtragem) também poderão ser adicionadas. Uma camada poderá ser gravada como uma imagem separada e o seu espaço de cores poderá ser alterado.
+
+Ferramentas: Através do sistema de 'plugins' paintOp, todas as ferramentas de pinturas (pincel, elipse, linha, etc.) poderão desenhar com ou sem suavização, limpar, pintar com 'spray', entre outras coisas.
+
+Filtros: o &chalk; poderá executar em multitarefa alguns filtros. Os filtros poderão ser vistos anteriormente na galeria de filtros. Os filtros disponíveis incluem os ajustes de cores, a inclinação ou o borrão, gravação, pingos de chuva, entre outros.
+
+Pincéis: As formas de pincéis do GIMP poderão ser usados, quer os pincéis de cores ou de tons de cinzento. Poderá criar pincéis personalizados, mesmo de camadas ou imagens inteiras. Os pincéis coloridos poderão também ser usados como máscaras.
+
+
+
+
+Gestão de cores
+Uma das funcionalidades que melhor distingue o &chalk; é a sua gestão de cores. Se tiver dois ecrãs lado-a-lado, irá notar que existe quase sempre algumas diferenças na forma como estes mostram as cores. Até mesmo o branco (e especialmente o branco) quase nunca é o mesmo. Num ecrã, poderá ser um amarelo sujo, enquanto que noutro um tom azulado. Raramente é um branco perfeito. O mesmo acontece, infelizmente, para os 'scanners', impressoras e câmaras digitais. Como tal, se quiser ver as cores correctas na papel e no ecrã, sendo as cores que você viu ao tirar a sua fotografia, terá de fazer alguma compensação. O &chalk; pode fazer isso por si: no &chalk;, uma cor nunca (ou quase nunca) um conjunto de números, um por cada canal de cores; é um conjunto de números com informação em anexo. Essa informação extra está contida num perfil: a sua imagem tem um perfil, o seu 'scanner' tem um perfil, a sua máquina fotográfica tem um perfil e o seu ecrã tem um perfil. Ao passar informações da sua imagem para o seu ecrã, os perfis são verificados e a cor correcta é calculada. Isto poderá tornar a operação mais lenta, mas o resultado é que poderá lidar com cores, e não simples tríplices de RGB. Os espaços de cores disponíveis são: RGB, CMYK, tons de cinzento e cores de água de 8 bits/canal, RGB, CMYK, tons de cinzento e L*a*b* de 16 bits/canal, meio RGB e RGB de 32 bits com vírgula flutuante (HDR) e o LMS.
+
+
+
+Formatos de imagem
+O &chalk; suporta de momento os seguintes formatos de imagem, quer a nível de importação ou de exportação, à parte dos seus próprios: PNG, TIFF, JPEG, Dicom, XCF, PSD, GIF, BMP, XPM, Targa, RGB e OpenEXR. Para além disso, o &chalk; poderá importar de ficheiros RAW e ICO. O PSD (o formato de ficheiros do Photoshop) só é suportado até à versão 6; desde a versão 7 em diante, o formato de ficheiros do Photoshop é fechado. Os perfis de ICC incorporados e a informação de EXIF são preservados na exportação para os formatos de ficheiros suportados. O formato de ficheiros nativo do &chalk; guarda a informação do ICC e do EXIF.
+
+
+
+
+
+Acerca deste manual
+Assume-se que tem um bom conhecimento de trabalho com o &kde; e o seu sistema operativo. O primeiro capítulo dar-lhe-á uma introdução rápida às funcionalidades giras do &chalk;; os outros capítulos servem para expandir essa informação.
+Este manual não está completo. O convite para se juntar a nós e ajudar aplica-se também ao manual!
+Se tiver quaisquer dúvidas, comentários ou sugestões, contacte por favor o responsável da documentação em sanderkoning@kde.nl.
+
+
+
+Acerca do responsável de manutenção da aplicação
+Olá! Sou o Boudewijn Rempt — o responsável actual pela manutenção do &chalk;. Fui educado como um linguista e fui formado de novo como programador de bases de dados, trabalho como perito em Java, estudo teologia e sempre gostei de pintar e desenhar um pouco. Existem duas coisas de que sinto falta como programador de uma aplicação de imagem: matemática e experiência em desenho gráfico. Isto significa que poderei não ser a melhor pessoa para explicar as maravilhas de usar um editor de imagem ou uma aplicação de pintura a si. Se descobrir algum erro meu, não hesite em contactar-me: boud@valdyas.org.
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/scripting.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/scripting.docbook
new file mode 100644
index 00000000..5b669a5a
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/scripting.docbook
@@ -0,0 +1,1132 @@
+
+Programação
+
+No &chalk;, poderá criar programas em Ruby ou Python (a disponibilidade dos interpretadores poderá depender das suas distribuições ou se o administrador da sua máquina os instalou). Aqui poderá encontrar uma descrição da API de programação. Alguns dos exemplos são distribuídos com o &chalk; e poderá encontrá-los em /usr/share/apps/chalk/scripts (ou /opt/kde/share/apps/chalk/scripts).
+
+
+Variáveis do módulo Krosschalkcore
+
+
+O ChalkDocument devolve um objecto Document
+O ChalkScript devolve um objecto ScriptProgress
+
+
+Poderá obter um objecto com a função get do módulo Krosschalkcore; no Ruby, terá de escrever algo do género: doc = Krosschalkcore::get("ChalkDocument")
+programa = Krosschalkcore::get("ChalkScript")
+
+
+
+
+
+
+Funções no módulo Krosschalkcore
+
+
+Função: getBrushEsta função devolve um Brush obtido da lista de recursos do &chalk;. Recebe um argument: o nome do pincel. Por exemplo (em Ruby): Krosschalkcore::getBrush("Circle (05)")
+
+
+Função: getFilterEsta função devolve um Filter obtido da lista de recursos do &chalk;. Recebe um argumento: o nome do filtro. Por exemplo (em Ruby): Krosschalkcore::getFilter("invert")
+
+
+Função: getPatternEsta função devolve um Pattern obtido da lista de recursos do &chalk;. Recebe um argumento: o nome do padrão. Por exemplo (em Ruby): Krosschalkcore::getPattern("Bricks")
+
+
+Função: loadBrushEsta função carrega um Brush e devolve-o de seguida. Ela recebe um argumento: o nome do ficheiro do pincel.
+
+Função: loadPatternEsta função carrega um Pattern e devolve-o de seguida. Ela recebe um argumento: o nome do ficheiro do padrão.
+
+Função: newCircleBrushEsta função devolve um Brush com uma forma circular. Recebe pelo menos dois argumentos: a largura e a altura. Poderá receber outros dois argumentos: a largura e a altura do sombreado. Se não for indicado qualquer sombreado, este não será usado. Por exemplo (em Ruby): Krosschalkcore::newCircleBrush(10,20) # cria um círculo simples
+Krosschalkcore::newCircleBrush(10,20,5,10) # cria um gradiente
+
+
+Função: newHSVColorEsta função devolve uma nova Color com o tuplo de HSV indicado. Recebe três argumentos: a componente do matiz (0 a 255), da saturação (0 a 255) e do valor (0 to 255). Por exemplo (em Ruby): Krosschalkcore::newRGBColor(255,125,0)
+
+
+Função: newImageEsta função recebe uma nova Image. Recebe quatro argumentos: largura, altura, ID do espaço de cores, nome da imagem. Como resultado, irá obter um objecto Image. Por exemplo (em Ruby): Krosschalkcore::newImage(10,20, "RGBA", "kikoo")
+
+
+Função: newRectBrushEsta função devolve um Brush com uma forma rectangular. Recebe pelo menos dois argumentos: a largura e a altura. Poderá receber outros dois argumentos: a largura e a altura do sombreado. Se não for indicado qualquer sombreado, este não será usado. Por exemplo (em Ruby): Krosschalkcore::newRectBrush(10,20) # criar um rectângulo simples
+ Krosschalkcore::newRectBrush(10,20,5,10) # criar um gradiente
+
+
+Função: newRGBColorEsta função devolve uma nova Color com o tuplo de RGB indicado. Recebe três argumentos: a componente do vermelho (0 a 255), do verde (0 a 255) e do azul (0 to 255). Por exemplo (em Ruby): Krosschalkcore::newRGBColor(255,0,0) # criar uma cor vermelha
+Krosschalkcore::newRGBColor(255,255,255) # criar uma cor branca
+
+
+
+
+
+Descrições e listas de funções dos vários objectos no Krosschalkcore
+
+
+Objecto: PaintLayer
+
+
+Função: beginPainting
+
+Função: convertToColorspaceConverte a imagem para um espaço de cores. Esta função recebe um argumento: o nome do espaço de cores de destino. Por exemplo (em Ruby): image.convertToColorspace("CMYK")
+
+
+Função: createHistogramEsta função cria um histograma para esta camada. Recebe dois argumentos: o tipo do histograma ("RGB8HISTO") e 0 se o histograma for linear ou 1 se for logarítmico.
+
+Função: createHLineIteratorCria um iterador sobre uma camada, o qual irá percorrer uma linha. Esta função recebe três argumentos: x (início na linha), y (posição vertical da linha), largura da linha.
+
+Função: createPainterEsta função cria um Painter que lhe permitirá pintar algumas coisas na camada.
+
+Função: createRectIteratorCria um iterador sobre uma camada, que irá funcionar sobre uma área rectangular. Esta função recebe quatro argumentos: x, y, largura do rectângulo, altura do rectângulo.
+
+Função: createVLineIteratorCria um iterador sobre uma camada, o qual irá percorrer uma coluna. Esta função recebe três argumentos: x (posição horizontal da coluna), y (início da coluna), altura da coluna.
+
+Função: endPaintingUsa esta função para fechar o item a desfazer actual e adicioná-lo ao histórico.
+
+Função: fastWaveletTransformationDevolve a transformada por ondulação da camada.
+
+Função: fastWaveletUntransformationAnula uma ondulação desta camada. Recebe um argumento: um objecto de ondulação. Por exemplo (em Ruby): wavelet = camada.fastWaveletTransformation()
+camada.fastWaveletUntransformation(wavelet)
+
+
+Função: getHeightDevolve a altura da camada.
+
+Função: getWidthDevolve a largura da camada.
+
+
+
+Objecto: Filter
+
+
+Função: getFilterConfigurationEsta função devolve a FilterConfiguration associada com este filtro.
+
+Função: processEsta função irá aplicar o filtro. Recebe pelo menos um argumento: a camada de origem. Poderá também usar estes quatro argumentos: x, y, largura, altura. O (x,y,largura,altura) define a área rectangular na qual será calculado o filtro. Se o rectângulo não for definido, então o filtro será aplicado na camada de origem inteira. Por exemplo (em Ruby) doc = Krosschalkcore::get("ChalkDocument")
+imagem = doc.getImage()
+camada = imagem.getActivePaintLayer()
+largura = camada.getWidth()
+altura = camada.getHeight()
+filtro = Krosschalkcore::getFilter("invert")
+filtro.process(camada, camada)
+filtro.process(camada, camada, 10, 10, 20, 20 )
+
+
+
+Objecto: FilterConfiguration
+
+
+Função: getPropertyEsta função devolve o valor de um parâmetro do Filter associado. Ele recebe um argumento: o nome do parâmetro.
+
+Função: setPropertyEsta função define um parâmetro do Filter associado. Ela recebe dois argumentos: o nome do parâmetro e o valor, cujo tipo depende do Filter.
+
+
+
+Objecto: Histogram
+
+Esta classe permite-lhe aceder ao histograma de um PaintLayer. Exemplo (em Ruby): doc = krosschalkcore::get("ChalkDocument")
+ imagm = doc.getImage()
+ camada = imagem.getActiveLayer()
+ histo = camada.createHistogram("RGB8HISTO",0)
+ min = camada.getMin() * 255
+ max = camada.getMax() * 255
+ for i in min..max
+ print camada.getValue(i)
+ print "\n"
+ end
+
+
+
+
+Função: getChannelDevolve o canal seleccionado.
+
+Função: getCountEsta função devolve o número de pixel usado pelo histograma.
+
+Função: getHighestEsta função devolve o valor mais elevado do histograma.
+
+Função: getLowestEsta função devolve o valor mínimo do histograma.
+
+Função: getMaxEsta função devolve o limite máximo do histograma (os valores com maior posição que o máximo são nulos). O valor está no intervalo 0.0 – 1.0.
+
+Função: getMeanEsta função devolve a média do histograma.
+
+Função: getMinEsta função devolve o limite mínimo do histograma (os valores com menor posição que o máximo são nulos). O valor está no intervalo 0.0 – 1.0.
+
+Função: getNumberOfBinsDevolve o número de abcissas deste histograma.
+
+Função: getTotalEsta função devolve o somatório de todos os valores do histograma.
+
+Função: getValueDevolve o valor de uma abcissa do histograma. Esta função recebe um argumento 'índice' no intervalo [0..255].
+
+Função: setChannelSelecciona o canal da camada para o qual irá obter o resultado do histograma. Esta função recebe um argumento: o número do canal.
+
+
+
+Objecto: ScriptProgress
+O ScriptProgress é usado para gerir a barra de progresso da barra de estado do &chalk;. Por exemplo (em Ruby): programa = Krosschalkcore::get("ChalkScript")
+programa.setProgressTotalSteps(1000)
+programa.setProgressStage("progressive", 0)
+for i in 1..900
+ programa.incProgress()
+end
+programa.setProgressStage("brutal", 1000)
+
+
+
+Função: incProgressEsta função avança um passo no progresso.
+
+Função: setProgressEsta função altera o valor do progresso. Recebe um argumento: o valor do progresso.
+
+Função: setProgressStageEsta função altera o valor do progresso e mostra o texto.
+
+Função: setProgressTotalStepsEsta função define o número de passos que o programa irá necessitar. Recebe um argumento: o valor máximo do progresso
+
+
+
+Objecto: WaveletEste objecto contém os coeficientes de uma transformação por ondulação de um PaintLayer.
+
+
+Função: getDepthDevolve a profundidade da camada.
+
+Função: getNCoeffDevolve o valor o N-ésimo coeficiente. A função recebe um argumento: o índice do coeficiente.
+
+Função: getNumCoeffsDevolve o número de coeficientes nesta ondulação (= tamanho * tamanho * profundidade).
+
+Função: getSizeDevolve o tamanho da ondulação (tamanho = largura = altura).
+
+Função: getXYCoeffDevolve o valor de um coeficiente. A função recebe dois argumentos: x e y.
+
+Função: setNCoeffAltera o valor do N-ésimo coeficiente. A função recebe dois argumentos: o índice do coeficiente e o novo valor do coeficiente.
+
+Função: setXYCoeffAltera o valor de um coeficiente. A função recebe três argumentos: x, y e o novo valor do coeficiente.
+
+
+
+Objecto: Painter
+
+
+Função: convolveEsta função aplica um módulo de convolução a uma imagem. Recebe pelo menos três argumentos: uma lista de listas com o módulo (todas as listas deverão ter o mesmo tamanho), o factor e o deslocamento. O valor de um pixel será dado pela seguinte função: K * P / factor + deslocamento, onde o K é o módulo e o P a vizinhança. Poderá receber os seguintes argumentos opcionais: opContorno (controla como fazer a convolução dos pixels no extremo de uma imagem: 0 = usar a cor predefinida, 1 = usa o pixel do lado oposto da imagem, 2 = usar o pixel do contorno, 3 = evitar os pixels do contorno), canal (1 para a cor, 2 para o alfa, 3 para ambos), x, y, largura, altura.
+
+Função: setFillThresholdDefine o limiar de preenchimento. Recebe um argumento: o limite.
+
+Função: fillColorComeça a preencher com uma cor. Recebe dois argumentos: x e y.
+
+Função: fillPatternComeça a preencher com um padrão. Recebe dois argumentos: x e y.
+
+Função: paintPolylineEsta função irá pintar uma linha poligonal. Recebe dois argumentos: uma lista de posições em X e uma lista de posições em Y.
+
+Função: paintLineEsta função irá pintar uma linha. Ele recebe cinco argumentos: x1, y1, x2, y2 e pressão.
+
+Função: paintBezierCurveEsta função irá pintar uma curva Bezier. Recebe dez argumentos: x1, y1, p1, cx1, cy1, cx2, cx2, x2, y2, p2, onde o (x1,y1) é a posição inicial, o p1 é a pressão inicial, (x2,y2) é a posição final, p2 é a pressão no fim. O (cx1,cy1) e o (cx2,cy2) são as posições dos pontos de controlo.
+
+Função: paintEllipseEsta função irá pintar uma elipse. Recebe cinco argumentos: x1, y1, x2, y2, pressão, onde o (x1,y1) e o (x2,y2) são as posições dos dois centros.
+
+Função: paintPolygonEsta função irá pintar um polígono. Recebe dois argumentos: uma lista de posições em X e uma lista de posições em Y.
+
+Função: paintRectEsta função irá pintar um rectângulo. Recebe cinco argumentos: x, y, larguraaltura, pressão.
+
+Função: paintAtEsta função irá pintar numa dada posição. Recebe três argumentos: x, y, pressão.
+
+Função: setPaintColorEsta função define a cor de pintura (também chamada de cor principal). Recebe um argumento: um Color.
+
+Função: setBackgroundColorEsta função altera a cor de fundo. Recebe um argumento: uma Color.
+
+Função: setPatternEsta função altera o padrão usado no preenchimento. Recebe um argumento: um objecto Pattern.
+
+Função: setBrushEsta função altera o pincel usado na pintura. Recebe um argumento: um objecto Brush.
+
+Função: setPaintOpEsta função define a operação de pintura. Recebe um argumento: o nome da operação de pintura.
+
+Função: setDuplicateOffsetEsta função define o deslocamento do duplicado. Recebe dois argumentos: o deslocamento horizontal e o vertical.
+
+Função: setOpacityEsta função altera a opacidade da pintura. Recebe um argumento: a opacidade, no intervalo de 0 a 255.
+
+Função: setStrokeStyleEsta função define o estilo do traço. Recebe um argumento: 0 para nenhum e 1 para pincel.
+
+Função: setFillStyleEsta função altera o estilo de preenchimento do Painter. Recebe um argumento: 0 para nada, 1 para o preenchimento com a cor principal, 2 para o preenchimento com a cor de fundo e 3 para o preenchimento com um padrão.
+
+
+
+Objecto: IteratorEste objecto permite-lhe alterar os valores dos pixels um a um. O nome de algumas funções depende do espaço de cores; por exemplo, se o espaço de cores da camada for o RGB, terá o setR, setG e o setB e, no caso do CMYK: setC, setM, setY e setK. Na documentação abaixo, assumir-se-á que o espaço de cores se chamada ABC, com três canais: A, B e C.
+
+
+Funções: setA, setB, setCEstas funções recebem um argumento: o novo valor de um dos canais deste pixel.
+
+Função: setABCAltera o valor de todos os canais. Esta função recebe um argumento: uma lista com os valores novos de todos os canais.
+
+Função getA, getB, getCDevolve o valor de um dos canais deste pixel.
+
+Função: getABCDevolve uma lista com os valores de todos os canais.
+
+Função: darkenTorna um pixel mais escuro. Esta função recebe pelo menos um argumento: sombra (quantidade usada para escurecer todos os canais de cores). Esta função poderá recebe o seguinte argumento opcional: compensação (para limitar o escurecimento).
+
+Função: invertColorInverte a cor de um pixel.
+
+Função: nextIncrementa a posição, indo para o pixel seguinte.
+
+Função: isDoneDevolve 'true' (verdadeiro) se o iterador estiver no fim (não existirem mais pixels).
+
+
+
+
+
+
+
+Recursos
+
+Aqui estão sugestões ou listas parciais de recursos do &chalk;. Para o Brush e o Pattern: Poderá obter o nome e o pincel ou padrão associado do selector da barra de ferramentas do &chalk;. Uma lista de identificadores de espaços de cores no &chalk; 1.5: LABA, RGBA, RGBA16, RGBAF32, RGBAF16HALF, LMSAF32, GRAYA, GRAYA16, CMYK, CMYKA16.
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/settings.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/settings.docbook
new file mode 100644
index 00000000..6e2399f2
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/settings.docbook
@@ -0,0 +1,310 @@
+
+
+Configuração
+
+Este capítulo descreve as várias opções que afectam a forma como o &chalk; funciona e se apresenta.
+
+
+A janela de Preferências
+
+Está disponível aqui um conjunto de opções para configurar o &chalk; na janela de Preferências, que está disponível na opção do menu ConfiguraçãoConfigurar o &chalk;.... A janela está dividida em várias secções, que poderá abrir na barra lateral à esquerda, que aparece em baixo.
+
+
+
+As secções de Preferências disponíveis
+
+
+
+
+
+As secções de Preferências disponíveis
+
+
+
+
+
+
+Esta secção oferece três opções. Primeiro que tudo, a lista da Forma do cursor: define como é que fica o cursor de desenho. Poderá optar entre um cursor que representa a ferramenta de trabalho actual, um cursor normal, uma mira e um cursor em forma de pincel. Depois, poderá seleccionar o Comportamento da Paleta. Poderá definir aqui quando é que as paletas poderão ser acopladas (colocadas num extremo do ecrã): sempre (Permitir acoplar), nunca (Permitir apenas flutuantes) ou quando houver espaço suficiente (Permitir acoplar apenas em ecrãs grandes). A última opção é o Tamanho de letra da paleta:, que define o tamanho do texto usado nas paletas. Configure este com um valor maior, se tiver problemas ao ler o texto, com o efeito colateral que as paletas ocuparão mais espaço.
+
+
+
+
+A secção de Visualização
+
+
+
+A secção de Visualização
+
+
+
+
+
+A secção de Visualização
+
+
A secção de Visualização
+
+
+
+
+Esta secção contém apenas uma opção. Se a sua placa gráfica e controlador tiverem suporte para o OpenGL, poderá activá-lo aqui para que o desenho seja mais rápido (o processador da sua placa gráfica fará parte dos cálculos). Tenha em mente uma coisa: existem alguns casos em que a activação do OpenGL poderá introduzir cálculos errados.
+
+
+
+
+A secção de Gestão de Cores
+
+
+
+A secção de Gestão de Cores
+
+
+
+
+
+A secção de Gestão de Cores
+
+
A secção de Gestão de Cores
+
+
+
+
+Aqui poderá definir várias opções relacionas com os espaços de cores no desenho, edição e impressão das imagens. A opção de topo poderá ser usada para definir o modelo de cores por omissão ao criar imagens novas (útil se normalmente quiser criar imagens CMYK, por exemplo). Use as opções de Visualização para deixar que o &chalk; saiba o perfil de cores que o seu monitor usa e como deverá desenhar. Na Impressão, poderá definir o modelo de cores e o perfil da sua impressora. A próxima opção define o que o &chalk; deverá fazer quando colar uma imagem nele, que tenha sido copiada de outra aplicação. Se a opção Usar a compensação do Ponto Preto estiver assinalada, sempre que for necessária uma conversão do espaço de cores, os pontos pretos dos espaços de cores de origem e destino serão correspondentes.
+
+
+
+
+A secção de Performance
+
+
+
+A secção de Performance
+
+
+
+
+
+A secção de Performance
+
+
A secção de Performance
+
+
+
+
+Estão disponíveis aqui duas opções. A opção do Máximo de padrões a manter em memória indica quantos padrões (sub-partes da imagem) o &chalk; irá manter em memória. A opção por omissão deverá ser razoável; se tiver pouca ou muita memória, poderá diminuir ou aumentar esta opção, respectivamente. A opção de Paginação: reflecte a necessidade que o &chalk; terá de fazer mudanças para a memória virtual.
+
+
+
+
+A secção da Tablete
+
+
+
+A secção da Tablete
+
+
+
+
+
+A secção da Tablete
+
+
A secção da Tablete
+
+
+
+
+Se tiver ligado um dispositivo de tablete, poderá activá-lo e definir a sensibilidade da pressão nesta secção. Terá de activar os dispositivos de tabletes que deseja usar com o &chalk;. Existem três dispositivos suportados: o cursor, a borracha e a caneta em si. Podê-los-á activar com as secções da tablete. Use apenas as opções de configuração de um dispositivo, se usar uma tablete não-Wacom e se o comportamento da tablete não for o esperado, como acontece quando se move na tablete. Nesta situação, poderá usar a janela para garantir que terá uma interacção correcta: os valores (posição, pressão, colocação...) são enviados para a tablete por uma dada ordem, pelo que poderá acontecer que algumas tabletes não usem a ordem predefinida. Podê-la-á definir nas opções de configuração de um dispositivo.
+
+
+
+
+A secção da Grelha
+
+
+
+A secção da Grelha
+
+
+
+
+
+A secção da Grelha
+
+
A secção da Grelha
+
+
+
+
+Nesta secção, poderá afinar a grelha do &chalk;. Os estilos de linha da grelha poderão ser definidos na opção Estilos definida. As Cores permitem-lhe escolher as cores da linha da grela. O espaço horizontal e vertical entre as linhas principais poderá ser definido em Intervalo, assim como a quantidade de sub-divisões (em quantas partes menores é sub-dividida uma secção da grelha). Para além disso, poderá definir o Deslocamento: normalmente a grelha é desenhada a partir do canto superior esquerdo; se não quiser que as primeiras linhas principais da grelha não comecem aqui, poderá indicar um deslocamento neste local.
+
+
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/tutorial-quick-starts.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/tutorial-quick-starts.docbook
new file mode 100644
index 00000000..63915142
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/tutorial-quick-starts.docbook
@@ -0,0 +1,280 @@
+
+Guias de introdução rápida
+
+Recortar uma área e gravá-la
+
+Objecto: de uma imagem, recortar uma área e gravá-la num ficheiro novo
+
+Abra o &chalk; com a imagem original.
+
+
+A imagem original
+
+
+
+
+A imagem original
+
+
+
+Seleccione a ferramenta Selecção Rectangular na barra de ferramentas do &chalk;.
+
+
+A ferramenta para Seleccionar uma Área Rectangular
+
+
+
+
+A ferramenta para Seleccionar uma Área Rectangular
+
+
+
+Seleccione a área com que deseja criar uma imagem nova. O &chalk; coloca a área exterior a cinzento.
+
+
+A área seleccionada
+
+
+
+
+A área seleccionada
+
+
+
+Depois, use a opção do menu EditarCopiar para copiar a área seleccionada ou a combinação &Ctrl;C.
+
+Carregue de novo no menu Editar.
+Use a opção do menu Colar numa Nova Imagem.
+
+
+O menu Editar
+
+
+
+
+O menu Editar
+
+
+
+O &chalk; abre uma janela nova com a área seleccionada como sendo uma imagem nova.
+
+
+A imagem nova
+
+
+
+
+A imagem nova
+
+
+
+Grave a imagem nova.
+
+
+
+Desenhar um rectângulo na sua imagem
+
+Objectivo: desenhar um rectângulo colorido na sua imagem
+
+Abra o &chalk; com a imagem original. A imagem de exemplo consiste numa vista sobre uma barra de ferramentas na qual se deseja apontar um ícone com um rectângulo vermelho em torno dele.
+
+
+A imagem original
+
+
+
+
+A imagem original
+
+
+
+Active a barra de ferramentas Pincéis e Outros com o menu ConfiguraçãoBarras de Ferramentas.
+Certifique-se também que as paletas ficam visíveis. Caso contrário, use o menu VerPaletas.
+
+
+Vista do &chalk;
+
+
+
+
+Vista do &chalk;
+
+
+
+Carregue no ícone de Formas do Pincel da barra de ferramentas dos Pincéis e Outros.
+
+
+O ícone das Formas dos Pincéis
+
+
+
+
+O ícone das Formas dos Pincéis
+
+
+
+Seleccione a forma do pincel que deseja usar, entre os pincéis predefinidos.
+
+
+Seleccionar uma forma de pincel
+
+
+
+
+Seleccionar uma forma de pincel
+
+
+
+Seleccione a forma de desenho na barra de ferramentas do &chalk;. Neste caso, foi seleccionado um rectângulo.
+
+
+Seleccionar o ícone do Rectângulo
+
+
+
+
+Seleccionar o ícone do Rectângulo
+
+
+
+Na paleta de Cores, seleccione a cor que deseja, carregando numa das páginas e escolhendo depois a cor.
+
+
+Escolher a cor
+
+
+
+
+Escolher a cor
+
+
+
+Finalmente, desenhe a sua forma na imagem e grave-a como nova!
+
+
+Desenhar
+
+
+
+
+Desenhar
+
+
+
+Muito obrigado à Anne-Marie Mahfouf por ter oferecido este tutorial.
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/tutorial-select-layer.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/tutorial-select-layer.docbook
new file mode 100644
index 00000000..ddbcf569
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/tutorial-select-layer.docbook
@@ -0,0 +1,400 @@
+
+Um Pequeno Tutorial Sobre Selecções e Camadas
+
+
+
+A imagem inicial
+
+
+
+
+
+A imagem inicial
+
+
A imagem inicial
+
+
+
+A imagem acima é a que será tratada agora. Inicie o 'chalk' com esta imagem (na pasta de documentação $KDEDIR/share/doc/HTML/en/chalk/tutorial-select-layer-sample.png e grave-a na sua pasta pessoal (se carregar com o botão direito nela e escolher Gravar a Imagem Como...) e abra-a então no &chalk; — o seu ecrã irá parecer-se um pouco com o seguinte (que se encontra ampliado):
+
+
+O Chalk com a imagem inicial
+
+
+
+
+
+A imagem inicial
+
+
A imagem inicial
+
+
+
+Agora tente seleccionar o contorno da cabeça com a ferramenta de Selecção de Contornos:
+
+
+A Ferramenta de Selecção de Contornos
+
+
+
+
+
+A Ferramenta de Selecção de Contornos
+
+
A Ferramenta de Selecção de Contornos
+
+
+
+Após seleccioná-la, deverá ficar algo semelhante ao seguinte:
+
+
+A imagem após a selecção da cabeça
+
+
+
+
+
+A imagem após a selecção da cabeça
+
+
A imagem após a selecção da cabeça
+
+
+
+Se seleccionar demasiado por acaso, poderá cortar essa parte com facilidade se mudar a ferramenta para o modo de Subtracção:
+
+
+O Modo de Subtracção
+
+
+
+
+
+O Modo de Subtracção
+
+
O Modo de Subtracção
+
+
+
+Agora é altura de tornar os contornos de selecção um pouco mais difusos. Isto pode ser feito se aplicar uma Pena à selecção.
+
+
+Selecção com Pena
+
+
+
+
+
+Selecção com Pena
+
+
Selecção com Pena
+
+
+
+Agora corte a selecção, usando a opção EditarCortar. Remova a camada actual com a opção CamadaRemover a Camada. Cole a sua selecção com o EditarColar. Fica-se assim com um pouco mais de espaço de trabalho, mudando um pouco o tamanho da imagem. Use a janela em ImagemMudar o Tamanho da Imagem... para tal.
+
+
+A janela de Tamanho da Imagem
+
+
+
+
+
+A janela de Tamanho da Imagem
+
+
A janela de Tamanho da Imagem
+
+
+
+Adicione uma camada nova e coloque-a por baixo da antiga. Poderá fazê-lo se seleccionar a camada nova na lista de camadas e depois carregar no pequeno botão para 'baixo' no fundo. Depois, será seleccionada a área em torno da cabeça com uma selecção contígua (a ferramenta tem um ícone com um balde).
+
+
+A Ferramenta de Selecção Contígua
+
+
+
+
+
+A Ferramenta de Selecção Contígua
+
+
A Ferramenta de Selecção Contígua
+
+
+
+Certifique-se que selecciona a opção Amostra reunida nas opções da ferramenta:
+
+
+A opção de Amostra Reunida
+
+
+
+
+
+A opção de Amostra Reunida
+
+
A opção de Amostra Reunida
+
+
+
+Volte a fazer uma selecção com pena e inverta-a. Seleccione a ferramenta de Preenchimento Contíguo (é diferente da ferramenta de selecção contígua) e use-a na camada.
+
+
+A Ferramenta de Preenchimento Contíguo
+
+
+
+
+
+A Ferramenta de Preenchimento Contíguo
+
+
A Ferramenta de Preenchimento Contíguo
+
+
+
+Cancele a selecção com a opção SeleccionarDeseleccionar. Irá reparar em alguns artefactos da pena nos lados. Podê-los-á seleccionar facilmente com a selecção rectangular e depois cortá-los.
+
+
+A Ferramenta de Selecção Rectangular
+
+
+
+
+
+A Ferramenta de Selecção Rectangular
+
+
A Ferramenta de Selecção Rectangular
+
+
+
+Mova a camada da sombra um pouco mais para baixo e para a direita para parecer bonito.
+
+
+Mover a camada da sombra
+
+
+
+
+
+Mover a camada da sombra
+
+
Mover a camada da sombra
+
+
+
+Agora, poderá usar a ferramenta de Recorte para ajustar melhor a imagem em torno da cabeça.
+
+
+A Ferramenta de Recorte
+
+
+
+
+
+A Ferramenta de Recorte
+
+
A Ferramenta de Recorte
+
+
+
+Grave a imagem, e é tudo :-)
+
+
+A imagem resultante
+
+
+
+
+
+A imagem resultante
+
+
A imagem resultante
+
+
+
+Os agradecimentos vão para o Bart Coppens por oferecer este tutorial. O original está disponível em http://www.bartcoppens.be/chalk/hackergotchi.html.
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/tutorial-starting.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/tutorial-starting.docbook
new file mode 100644
index 00000000..374f937f
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/tutorial-starting.docbook
@@ -0,0 +1,135 @@
+
+Começar a Conhecer o &chalk;
+
+Como tal, dar-se-á início. O utilizador poderá iniciar o &chalk; por si só ou sob a plataforma do &koffice;. Nos seus menus do &kde;, o &chalk; deverá ser colocado sob o grupo Gráficos ou sob o Escritório — depende um pouco de quem criou o pacote do &koffice; para si. Por outro lado, pode fazer o seguinte: carregue em &Alt;F2 (que abre a mini-linha de comandos), escreva chalk e carregue em OK.
+
+Um pouco mais tarde, ser-lhe-á apresentada uma janela:
+
+
+
+A janela para Criar um Documento
+
+
+
+
+
+A janela para Criar um Documento
+
+
A janela para Criar um Documento
+
+
+
+
+Isto é um padrão para o &koffice;: poderá criar um documento novo, escolher um documento entre os seus ficheiros ou seleccionar um documento que tenha aberto numa sessão anterior. Existe um conjunto de modelos aqui, ordenados por modelo de cor. O &chalk; é uma aplicação muito flexível e pode lidar com vários tipos de imagens: imagens CMYK para as impressoras, imagens RGB para a Web, imagens RGB com profundidades de canal elevadas para os fotógrafos, imagens de marca de água para os pintores — e mais ainda. Por agora, escolha Documento Personalizado e carregue em OK. Isto permite-lhes ver a janela de Nova Imagem:
+
+
+
+A janela de Nova Imagem
+
+
+
+
+
+A janela de Nova Imagem
+
+
A janela de Nova Imagem
+
+
+
+
+Aqui poderá dar um nome ao seu documento, determinar as dimensões e a resolução. A combinação de largura/altura e de resolução indica quão grande será a sua imagem no papel e no ecrã: se a sua imagem tiver uma resolução de 100x100 dpi e a sua imagem tiver 1000x1000 pixels de tamanho, se tudo estiver configurado correctamente, a sua imagem terá 10 por 10 polegadas, se você verificar com a régua, independentemente da resolução do seu ecrã ou da sua impressora — se for mostrado a 100%. Contudo, raramente a vida é tão bem regulada de modo que isto funcione. Para já, pense em pixels, não em polegadas.
+
+O próximo grupo de opções e bastante mais interessante que a resolução. O &chalk; é uma aplicação extremamente flexível e você poderá lidar com vários tipos de imagens. Para este tutorial, basta seleccionar o RGB (8 bits/canal). Poderá também seleccionar um perfil. Por agora, deixamos esta opção com o valor por omissão sRGB incorporado - (interno do lmcs).
+
+No terceiro grupo de opções, poderá seleccionar a cor inicial da área de desenho e a quantidade de opacidade/transparência desta cor. Para além disso, poderá adicionar uma descrição do conteúdo. Deixar-se-á estas opções também com os seus valores predefinidos, pelo que carregue em Criar para criar de facto a imagem nova.
+
+Irá ver agora o ecrã principal do &chalk;.
+
+
+
+O ecrã principal do &chalk;
+
+
+
+
+
+O ecrã principal do &chalk;
+
+
O ecrã principal do &chalk;
+
+
+
+
+Do lado esquerdo da janela, existe a barra de ferramentas que lhe oferece o acesso às ferramentas de pintura, edição e selecção. Poderá encontrar uma descrição mais detalhada destas barras de ferramentas aqui. A área de pintura actual fica no meio. Do lado direito do seu ecrã, existem várias paletas, sobre as quais poderá ler mais nesta secção. Finalmente, existe um menu no topo do ecrã, como de costume. Leia mais sobre ele aqui.
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/tutorial-tablet.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/tutorial-tablet.docbook
new file mode 100644
index 00000000..b83011a8
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/tutorial-tablet.docbook
@@ -0,0 +1,148 @@
+
+Trabalhar com tabletes
+
+Este tutorial pretende-lhe descrever os primeiros passos ao lidar com uma tablete no &chalk;. O tutorial assume que você está a usar o &Linux;.
+
+
+Configurá-la
+
+Como qualquer 'hardware' que funcione por si só, o &Linux; devê-lo-á reconhecer facilmente, mas você poderá ter de configurar o servidor de X11 à mão. A melhor forma de fazer isto é usar o HOWTO da Wacom em &Linux;: . Depois, no &chalk;, terá de activar as várias ferramentas (na secção Tablete da janela ConfiguraçãoConfigurar o &chalk;...) — poderá descobrir mais informações na secção de configuração da tablete.
+
+
+
+
+Primeiro contacto com a tablete
+
+Existem três dispositivos na sua tablete que poderá usar com o &chalk;:
+
+
+o cursor é o rato que vem fornecido com a tablete da Wacom
+a borracha é a parte redonda no cimo da caneta
+a caneta em si é o ponto fino na parte inferior da caneta inteira
+
+
+Por omissão, quando usar a ponta da caneta ou o cursor na tablete, a ferramenta do Pincel e a operação de pintura do pincel de pixels ficará seleccionada. O dispositivo da borracha está associado à operação de pintura de borracha de pixels. Mas se seleccionar uma ferramenta diferente, ou uma operação de pintura diferente com um dispositivo, o &chalk; irá recordar a associação, quando você mudar de dispositivos.
+
+
+
+
+Contornos de uma flor
+
+Mesmo que soubesse como desenhar, antes de começar a trabalhar com uma tablete, terá de se adaptar a ela. Não é bem a mesma coisa. Por isso, aconselha-se que comece com algo simples, como uma flor, e usar uma fotografia como modelo:
+
+
+
+Uma flor
+
+
+
+
+
+Uma flor
+
+
Uma flor
+
+
+
+
+Primeiro, terá de criar uma camada nova para o contorno. Aconselha-se que bloqueie a camada com a fotografia, para evitar que cometa erros. O desenho do contorno de uma flor é relativamente simples, mas na sua primeira experiência, terá uma grande dificuldade em seguir precisamente a linha no ecrã, enquanto a sua mão se move na tablete. Eventualmente, irá obter algo deste género:
+
+
+
+O contorno de uma flor
+
+
+
+
+
+O contorno de uma flor
+
+
O contorno de uma flor
+
+
+
+
+
+
+
+Coloração
+
+Para a coloração, terá de criar uma terceira camada. Terá de a mover para baixo da camada com os contornos, não se esquecendo de bloquear também essa camada. É mais simples que a parte de contorno, porque apenas precisa de seleccionar a cor que deseja usar (quer com o selector ou com o extractor de cores); depois, a maior parte do trabalho é usar a ferramenta de preenchimento: com o rato, carregue na parte que deseja preencher, dado que, por omissão, a ferramenta de preenchimento irá ter o contorno em consideração. Na imagem seguinte, as cores diferentes do "coração" da flor não estão separadas por contornos; para os fazer, completou-se o contorno em falta, com uma linha amarela ou castanha, para criar a separação entre as várias cores.
+
+
+
+A flor colorida
+
+
+
+
+
+A flor colorida
+
+
A flor colorida
+
+
+
+
+A imagem resultante parece-se com as imagens de galeria antiquadas, principalmente porque lhe faltam sombras e iluminação, que não são cobertas por este tutorial.
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/tutorial.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/tutorial.docbook
new file mode 100644
index 00000000..ea127095
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/tutorial.docbook
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+Tutorial
+
+As barras de ferramentas e paletas mostradas nestes tutoriais poderão não corresponder à sua instalação do &chalk;. As nossas desculpas por esta inconveniência. &tutorial-starting; &tutorial-select-layer; &tutorial-quick-starts; &tutorial-tablet;
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/using-colorspaces.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/using-colorspaces.docbook
new file mode 100644
index 00000000..c1ed5edc
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/using-colorspaces.docbook
@@ -0,0 +1,100 @@
+
+Espaços de Cores
+
+Este capítulo dá-lhe algumas informações sobre o que são os espaços de cores, quais os que o &chalk; oferece e o que deverá ter em mente ao usá-los.
+
+
+Introdução aos espaços de cores
+
+
+O que é um espaço de cores?
+
+Em resumo, um espaço de cores é uma forma de representar as cores, indicando um conjunto de parâmetros. Como parâmetros, uma pessoa poderá escolher, por exemplo, as quantidades de luz vermelha, verde e azul necessárias para a cor, o que resulta no espaço de cores conhecido que é o RGB. Poderá visualizar isto como um espaço tridimensional, em que cada um dos componentes de cores vermelho, verde e azul representam um eixo do espaço de cores.
+Para ser mais exacto, um espaço de cores é uma combinação de um modelo de cores (que indica quais os eixos presentes) e uma função de mapeamento (que indica os valores correspondentes a cada cor).
+Nem todas as cores podem ser representadas em todos os espaços de cores. Alguns espaços de cores definem mais ou diferentes cores de outros. O conjunto de cores que poderão ser representados num determinado espaço de cores chama-se o seu gamute. Dado que estes poderão variar em grande medida, não é garantido que as imagens de um determinado espaço de cores possam ser convertidos para outros espaços sem ter de substituir certas cores por outras, mesmo que se baseiem no mesmo modelo de cores.
+
+
+
+
+
+
+Espaços de cores disponíveis
+
+O &chalk; oferece espaços de cores baseados nos modelos de cores RGB, CMYK, Lab, LMS, YCbCr e Cinzentos. Este são discutidos de forma breve nesta secção.
+
+
+Os modelos de cores RGB
+
+A abreviatura RGB vem de Red, Green, Blue (Vermelho, Verde, Azul) e o modelo de cores com este nome vem das três componentes de luz que são emitidas nos ecrã (televisões, monitores, etc.) para criar uma determinada cor. Este modelo de cor é usado por omissão em praticamente quase todas as aplicações de pintura. Ao definir uma cor no modelo RGB, são indicadas as suas componentes de vermelho, verde e azul. Se todas as componentes estiverem ausentes (cada componente for emitida com uma intensidade de 0, ou seja, ausência de luz), a cor é um preto puro. Se todas as componentes estiverem completamente presentes (100 por cento de intensidade), a cor é um branco puro. Se uma das componentes estiver completamente presente e as outras duas estiverem ausentes, obtém-se a cor pura respectiva. Mais dois exemplos: se tanto o vermelho como o verde forem emitidos a 100 por cento e o azul estiver ausente, obtém-se um amarelo puro. Uma cor com todas as três componentes iguais é um tom de cinzento. Existem vários espaços de cores que implementam o modelo RGB. Por exemplo, o espaço de cores RGB8 representa cada cor com 8 bits por cada componente. Dado que 8 bits representam 256 valores distintos, o número total de cores diferentes que poderão ser indicados neste espaço de cores é 256 * 256 * 256, ou cerca de 16,7 milhões de cores. No &chalk;, estão disponíveis alguns espaços de cores do RGB, como por exemplo o RGB32, que é capaz de distinguir entre 4,2 mil milhões de valores por componente.
+
+
+
+
+O modelo de cores CMYK
+
+O CMYK é a abreviatura de Cyan, Magenta, Yellow, blacK (Cíano, Magenta, Amarelo, Preto) (ainda que oficialmente o K signifique Key - Chave -, é usado mais vezes o termo preto). Este modelo de cores é baseado na tinta: uma cor é definida pela quantidade de tinta que é necessária para um ponto ser considerado como tendo essa cor. Dado que as cores CMYK são usadas pelas impressoras, enquanto as cores RGB são usadas no ecrã, uma pessoa poderá ter de converter as cores RGB para CYMK. Dado que isto nem sempre pode ser feito correctamente, as imagens impressas podem-se tornar às vezes bastante diferentes.
+
+
+
+
+O modelo de cores L*a*b*
+
+Este modelo de cores usa os três parâmetros para uma cor: a luminância ou luminosidade (L*, 0 para preto e 100 para branco), a sua posição entre o vermelho absoluto e o verde absoluto (a*, negativo para verde e positivo para o vermelho) e a sua posição entre o amarelo e o azul (b*, negativo para o azul e positivo para o amarelo).
+
+
+
+
+O modelo de cores LMS
+
+Este modelo baseia-se na contribuição dos vários comprimentos de onda da luz na cor. O olho humano é sensível a três tipos de ondas de luz, distinguidos pelos seus comprimentos de onda: ondas longas (L), médias (M) e curtas (S) - 'short' -. A sensibilidade do olho a uma dada cor, nestes três comprimentos de onda, pode ser expresso nas coordenadas L, M e S.
+
+
+
+
+O modelo de cores YCbCr
+
+O modelo YCbCr é normalmente usado nos sistemas de vídeo. O parâmetro Y indica a luminância ou luminosidade da cor (que poderá ser vista como um tom de cinzento), enquanto os parâmetros Cb e Cr indicam a crominância (tom da cor): o Cb coloca a cor numa escala entre o azul e o amarelo e o Cr indica o local da cor entre vermelho e verde.
+
+
+
+O modelo de cores Cinzentos
+
+O modelo de cores Cinzentos simplesmente representa as cores como tons de cinzento (com o preto e o branco nos extremos).
+
+
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/using-filters.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/using-filters.docbook
new file mode 100644
index 00000000..58027f07
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/using-filters.docbook
@@ -0,0 +1,1137 @@
+
+Filtros
+
+O &chalk; vem com um conjunto de filtros. Estes poderão ser usado para melhorar ou modificar a imagem, quer por inteiro quer parcialmente. Alguns filtros são aplicados directamente, outros são personalizados, o que significa que lhe aparece uma janela onde poderá afinar o resultado ao seu agrado, antes de o filtro ser aplicado. Se uma selecção ficar activa, é aplicado um filtro na parte seleccionada da imagem. Se não estiver activa nenhuma selecção, a imagem inteira será então modificada. Este capítulo descreve os vários filtros em detalhe. Para ilustrar o resultado da aplicação dos filtros, cada descrição é acompanhada por uma imagem de exemplo com o filtro respectivo aplicado nela. A imagem original (com os agradecimentos ao fotógrafo, Christian Peper) é mostrada por baixo, em metade do tamanho original. As imagens de exemplo, que demonstram a aplicação dos filtros, são apresentadas à direita com 25% do tamanho original.
+Alguns filtros trazem resultados razoáveis para a maioria das imagens. Para os outros filtros, todavia, alguns ajustes terão de ser feitos, antes de se obter o resultado desejado. Se um filtro não fizer o que você pretende, poderá necessitar de mais ou menos ajustes personalizados. Os exemplos deste capítulo são exagerados, para dar uma boa impressão dos filtros. Irá querer normalmente modificações mais leves.
+Sugestão: Se quiser aplicar um filtro a tudo excepto uma certa parte da sua imagem (por exemplo, se desejar retirar a saturação da sua imagem, excepto no centro), seleccione a parte a que não deseja aplicar o filtro, use a opção do menu SeleccionarInverter e aplique depois o filtro.
+Veja o capítulo de Janelas dos filtros para mais informações sobre as opções de configuração do filtro.
+
+
+A imagem original
+
+
+
+
+
+A imagem original
+
+
A imagem original
+
+
+
+
+O filtro de Contraste Automático
+O filtro de Contraste Automático altera o contraste da sua imagem para o que se supõe ser a melhor configuração. Normalmente, isto funciona optimamente, se bem que em alguns casos (por exemplo, fotos tiradas em situações anormais de iluminação), o filtro não trará resultados satisfatórios.
+Poderá descobrir o filtro de Contraste Automático no menu FiltroAjustar. Este filtro não é personalizado.
+
+A imagem com o filtro de Contraste Automático aplicado nela.
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Contraste Automático aplicado nela.
+
+
A imagem com o filtro de Contraste Automático aplicado nela.
+
+
+
+
+
+O filtro de Borrão
+Poderá usar o filtro de Borrão para borrar a sua imagem (para dar uma aparência difusa).
+Poderá descobrir o filtro no menu FiltroBorrão. Veja a secção sobre a janela do Borrão para saber mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Borrão aplicado nela.
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Borrão aplicado nela.
+
+
A imagem com o filtro de Borrão aplicado nela.
+
+
+
+
+
+O filtro de Brilho / Contraste
+Com este filtro, poderá ajustar o brilho e o contraste da sua imagem.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroAjustar. Veja a secção sobre a janela de Brilho / Contraste para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Brilho / Contraste aplicado nela.
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Brilho / Contraste aplicado nela.
+
+
A imagem com o filtro de Brilho / Contraste aplicado nela.
+
+
+
+
+
+O filtro de Mapas de Relevo
+O filtro de Mapas de Relevo recebe duas camadas e usa uma destas para converter a outra, para que dê uma ilusão de profundidade. A camada do objecto (a camada a ser transformada) é a camada actual que deverá receber a aparência tridimensional. A camada de relevo é uma camada em tons de cinzento, que é lida e usada para determinar a altura de cada ponto da camada do objecto.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMapa. Veja a secção sobre a janela de Mapa de Relevo para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Mapas de Relevo aplicado nela.
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Mapas de Relevo aplicado nela.
+
+
A imagem com o filtro de Mapas de Relevo aplicado nela.
+
+
+
+
+
+O filtro de Restauro da Imagem CImg
+Com este filtro, poderá efectuar melhoramentos menores à sua imagem, como a remoção de pequenos riscos ou a adição de um ligeiro borrão. A diferença entre a nossa imagem original de exemplo e o resultado da aplicação deste filtro com a configuração normal é praticamente nula.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMelhorar. Veja a secção sobre a janela de Restauro da Imagem para mais informações sobre a sua configuração.
+
+
+
+O filtro de Ajuste de Cores
+Este filtro permite-lhe alterar a aparência da sua imagem, aumentando ou diminuindo a abundância de certas cores.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroAjustar. Veja a secção sobre a janela de Ajuste de Cores para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Ajuste de Cores aplicado nela.
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Ajuste de Cores aplicado nela.
+
+
A imagem com o filtro de Ajuste de Cores aplicado nela.
+
+
+
+
+
+O filtro de Cor para o Alfa
+Este filtro muda uma cor ou intervalo de cores na sua imagem, de modo a ficar transparente, limpando de facto algumas regiões com essas cores.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroCores. Veja a secção sobre a janela de Cor para o Alfa para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Cor para o Alfa aplicado nele.
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Cor para o Alfa aplicado nele.
+
+
A imagem com o filtro de Cor para o Alfa aplicado nele.
+
+
+
+
+
+O filtro de Transferência de Cores
+Com este filtro, poderá voltar a colorir uma imagem com as cores de outra. Cada uma das cores da sua imagem actual será substituída pela cor mais próxima que for usada na outra imagem.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroCores. Veja a secção sobre a janela de Transferência de Cores para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Transferência de Cores aplicado nela.
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Transferência de Cores aplicado nela.
+
+
A imagem com o filtro de Transferência de Cores aplicado nela.
+
+
+
+
+
+O filtro de Convolução Personalizada
+Este filtro permite-lhe distorcer a sua imagem, definindo um conjunto de parâmetros.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMelhorar. Veja a secção sobre a janela de Convolução Personalizada para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Convolução Personalizada aplicado nela.
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Convolução Personalizada aplicado nela.
+
+
A imagem com o filtro de Convolução Personalizada aplicado nela.
+
+
+
+
+
+O filtro de Redução de Saturação
+Este filtro converte a sua imagem para tons de cinzento, configurando a saturação de cada cor de pixels como zero.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroAjustar. Este filtro não é personalizado.
+
+A imagem com o filtro de Redução da Saturação aplicado nela.
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Redução da Saturação aplicado nela.
+
+
A imagem com o filtro de Redução da Saturação aplicado nela.
+
+
+
+
+
+Os filtros de Detecção de Contornos
+Estes filtros irão detectar as arestas (contornos) da imagem e modificá-la, para que só estas arestas mantenham as suas cores respectivas, enquanto o resto da imagem é passado para tons de cinzento. Através da utilização de iluminação, a imagem irá obter então uma aparência tridimensional. Existem quatro filtros de detecção de contornos disponíveis. Cada um destes detecta os contornos a partir de um lado diferente (tendo possivelmente em consideração outras partes da imagem como sendo contornos) e, deste modo, irá obter uma imagem resultante diferente.
+Poderá descobrir os filtros no menu FiltroDetecção de Contornos. Estes filtros não são personalizados.
+
+A imagem com o filtro de Detecção do Contorno Inferior aplicado nele
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Detecção do Contorno Inferior aplicado nele
+
+
A imagem com o filtro de Detecção do Contorno Inferior aplicado nele
+
+
+
+
+
+Os filtros de Gravação
+Os filtros de Gravação funcionam mais ou menos como os filtros de detecção de contornos, com a diferença que as imagens gravadas ficam completamente em tons de cinzento. As áreas da imagem são detectadas e é-lhes atribuído um determinado nível de altura, o qual é tornado visível através do uso de contornos em tons de cinzento, o que faz com que a imagem pareça tridimensional.
+Poderá encontrar os filtros na opção do menu FiltroGravar em Relevo. Excepto o filtro de Gravação com Relevo Variável, estes filtros não são personalizados. Veja a secção sobre a janela de Gravação para mais informações sobre a configuração da Gravação em Relevo com um filtro de Profundidade Variável.
+
+A imagem com o filtro para Gravar em Todas as Direcções aplicado nele.
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro para Gravar em Todas as Direcções aplicado nele.
+
+
A imagem com o filtro para Gravar em Todas as Direcções aplicado nele.
+
+
+
+A imagem com o filtro para a Gravação com Profundidade Variável aplicado nele.
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro para a Gravação com Profundidade Variável aplicado nele.
+
+
A imagem com o filtro para a Gravação com Profundidade Variável aplicado nele.
+
+
+
+
+
+O filtro de Borrão Gaussiano
+Este filtro faz com que a imagem fique um pouco difusa, borrando-a de uma forma pseudo-aleatória. É usado um algoritmo gaussiano para descobrir a extensão para a qual cada parte da imagem será borrada.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroBorrão. Este filtro não é personalizado.
+
+A imagem com o filtro do Borrão Gaussiano aplicado nele
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro do Borrão Gaussiano aplicado nele
+
+
A imagem com o filtro do Borrão Gaussiano aplicado nele
+
+
+
+
+
+O filtro de Redução do Ruído Gaussiano
+Com este filtro, poderá remover ruído da sua imagem.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMelhorar. Veja a secção sobre a janela de Redução do Ruído Gaussiano para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Redução de Ruído Gaussiano aplicado nela
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Redução de Ruído Gaussiano aplicado nela
+
+
A imagem com o filtro de Redução de Ruído Gaussiano aplicado nela
+
+
+
+
+
+O filtro de Inversão
+Este filtro inverte todas as cores. O componente Verde, Vermelho e Azul de cada pixel é extraído e é subtraído a partir de 255. Isto significa que o vermelho fica cião, o verde fica violeta e o azul fica amarelo. Os valores resultantes forma o novo valor do pixel.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroAjustar. Este filtro não é personalizado.
+
+A imagem com o filtro de Inversão aplicado nela
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Inversão aplicado nela
+
+
A imagem com o filtro de Inversão aplicado nela
+
+
+
+
+
+Os filtros de Correcção de Lentes
+Este filtro poderá corrigir as distorções na sua imagem, resultantes por exemplo de efeitos de afunilamento de lentes, assim como modificar alguma iluminação.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroOutro. Veja a secção sobre a janela de Correcção das Lentes para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Correcção de Lentes aplicado nela
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Correcção de Lentes aplicado nela
+
+
A imagem com o filtro de Correcção de Lentes aplicado nela
+
+
+
+
+
+O filtro de Maximização do Canal
+Este filtro dá a cada pixel da sua imagem uma cor nova: só o canal de cor que contribui com mais cor para um pixel fica retido (excepto nos pixels cinzentos, que são mantidos como tal).
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroCores. Este filtro não pode ser personalizado.
+
+A imagem com o filtro de Maximização do Canal aplicado nela
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Maximização do Canal aplicado nela
+
+
A imagem com o filtro de Maximização do Canal aplicado nela
+
+
+
+
+
+O filtro de Remoção da Média
+Este filtro afia a imagem, mudando as cores dos pixels adjacentes com aproximadamente a mesma cor, para que as pequenas diferenças sejam compensadas.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMelhorar. Este filtro não é personalizado.
+
+A imagem com o filtro de Remoção da Média aplicado nela
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Remoção da Média aplicado nela
+
+
A imagem com o filtro de Remoção da Média aplicado nela
+
+
+
+
+
+O filtro de Minimização do Canal
+Este filtro dá a cada pixel da sua imagem uma cor nova: o canal de cor que contribui com mais cor para um pixel é removido (excepto nos pixels cinzentos, que são mantidos como tal).
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroCores. Este filtro não pode ser personalizado.
+
+A imagem com o filtro de Minimização do Canal aplicado nela
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Minimização do Canal aplicado nela
+
+
A imagem com o filtro de Minimização do Canal aplicado nela
+
+
+
+
+
+O filtro de Pintura de Óleo
+É dado um efeito de pintura a óleo à imagem, criando áreas em forma de pinceladas, nas quais a cor mais importante é aplicada na área inteira.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroArtístico. Veja a secção da janela da Pintura a Óleo para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Pintura a Óleo aplicado nela
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Pintura a Óleo aplicado nela
+
+
A imagem com o filtro de Pintura a Óleo aplicado nela
+
+
+
+
+
+O filtro de Pixelização
+A imagem é pixelizada, criando uma área quadrada com o valor de cor médio dos pixels que contém.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroArtístico. Veja a secção da janela da Pixelização para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Pixelização aplicado nela
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Pixelização aplicado nela
+
+
A imagem com o filtro de Pixelização aplicado nela
+
+
+
+
+
+O filtro de Pingos de Chuva
+Este filtro faz com que pareça que caíram pingos de chuva na imagem, distorcendo as áreas em forma de pingo com um efeito de lente, como se observaria através de um pingo de chuva. Alguns pingos de chuva irão ter um efeito de lente de olho-de-peixe.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroArtístico. Veja a secção da janela da Pingos de Chuva para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Pingos de Chuva aplicado nela
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Pingos de Chuva aplicado nela
+
+
A imagem com o filtro de Pingos de Chuva aplicado nela
+
+
+
+
+
+O filtro de Ruído Aleatório
+Com este filtro, poderá adicionar ruído aleatório à sua imagem.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroOutro. Veja a secção da janela da Ruído Aleatório para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Ruído Aleatório aplicado nela
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Ruído Aleatório aplicado nela
+
+
A imagem com o filtro de Ruído Aleatório aplicado nela
+
+
+
+
+
+O filtro de Extracção Aleatória
+Este filtro distorce a imagem, baralhando os pixels e trocando-os de posição.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroOutro. Veja a secção da janela da Extracção Aleatória para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Extracção Aleatória aplicado nela
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Extracção Aleatória aplicado nela
+
+
A imagem com o filtro de Extracção Aleatória aplicado nela
+
+
+
+
+
+O filtro de Cantos Arredondados
+Este filtro simplesmente arredonda os cantos da imagem. Isto é feito ao tornar a parte exterior do canto arredondado transparente.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMapa. Veja a secção da janela dos Cantos Arrendados para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Cantos Arredondados aplicado nela
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Cantos Arredondados aplicado nela
+
+
A imagem com o filtro de Cantos Arredondados aplicado nela
+
+
+
+
+
+O filtro de Afiamento
+Este filtro afia a imagem.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMelhorar. Este filtro não é personalizado.
+
+A imagem com o filtro de Afiamento aplicado nela
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Afiamento aplicado nela
+
+
A imagem com o filtro de Afiamento aplicado nela
+
+
+
+
+
+O filtro de Pequenos Padrões
+A imagem é reduzida no seu tamanho e é repetida várias vezes.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMapa. Veja a secção sobre a janela de Pequenos Padrões para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Pequenos Padrões aplicado nela
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Pequenos Padrões aplicado nela
+
+
A imagem com o filtro de Pequenos Padrões aplicado nela
+
+
+
+
+
+O filtro Sobel
+Este é um filtro melhorado de Detecção de Contornos.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroDetecção de Contornos. Veja a secção da janela de Sobel para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro Sobel aplicado nela
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro Sobel aplicado nela
+
+
A imagem com o filtro Sobel aplicado nela
+
+
+
+
+
+O filtro de Máscara Não-Afiada
+Este filtro afia (realça detalhes) da sua imagem. (O nome não-afiada é histórico: as partes seriam mascaradas, enquanto o resto ficaria menos detalhado.)
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMelhorar. Veja a secção da janela da Máscara Não-Afiada para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Máscara Não-Afiada aplicado nela
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Máscara Não-Afiada aplicado nela
+
+
A imagem com o filtro de Máscara Não-Afiada aplicado nela
+
+
+
+
+
+O filtro de Onda
+Este filtro transforma a sua imagem numa forma de onda.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroOutro. Veja a secção sobre a janela de Onda para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Onda aplicado nela
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Onda aplicado nela
+
+
A imagem com o filtro de Onda aplicado nela
+
+
+
+
+
+O filtro de Redução do Ruído por Ondulação
+Este filtro reduz o ruído na imagem, atribuindo aos pixels próximos uma cor próxima da área envolvente. Isto faz com que os pequenos detalhes se percam, mas poderá melhorar a visualização geral da imagem quando esta está cheia de diversos detalhes desnecessários.
+Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMelhorar. Veja a secção sobre a janela de Redução de Ruído por Ondulação) para mais informações sobre a sua configuração.
+
+A imagem com o filtro de Redução de Ruído por Ondulação aplicado nela
+
+
+
+
+
+A imagem com o filtro de Redução de Ruído por Ondulação aplicado nela
+
+
A imagem com o filtro de Redução de Ruído por Ondulação aplicado nela
+
+
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/using-images.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/using-images.docbook
new file mode 100644
index 00000000..28158dc3
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/using-images.docbook
@@ -0,0 +1,102 @@
+
+Imagens
+
+A criação e modificação de imagens é uma das funcionalidades básicas do &chalk;. Embora a maioria dos outros capítulos deste manual se foquem nas coisas que consegue fazer, ao pintar ou a editar, este capítulo mostra-lhe o que poderá fazer às imagens em si.
+
+
+Lidar com os ficheiros
+
+A menos que esteja a fazer algum desenho rápido, o trabalho no &chalk; irá quase sempre envolver ficheiros. Você poderá abrir as imagens existentes — o &chalk; consegue lidar com um grande conjunto de formatos de ficheiros - veja a secção Formatos de imagem — ou inicie o &chalk; para criar um novo. Quando terminar, ou se quiser continuar posteriormente, poderá gravar facilmente o seu trabalho.
+
+
+
+Abrir os ficheiros existentes
+Quando iniciar o &chalk;, poderá abrir uma imagem existente com o botão Abrir um Documento Existente, na parte inferior esquerda da janela. Poderá também usar a opção do menu FicheiroAbrir (&Ctrl;O). Isto irá mostrar a janela Abrir um Documento, na qual poderá escolher uma imagem para abrir. A janela de abertura e o menu Ficheiro contêm também uma lista com os ficheiros usados mais recentemente, para um acesso mais rápido.
+
+
+Gravar o seu trabalho em progresso
+Com as opções do menu FicheiroGravar e FicheiroGravar Como... (ou os seus atalhos respectivos &Ctrl;S e &Ctrl;&Shift;S), poderá gravar o seu trabalho. A primeira opção irá gravar as modificações na imagem actual, enquanto a última irá mostrar a janela Gravar o Documento, na qual poderá indicar um novo nome de ficheiro para a imagem. Se esta for a primeira vez que grava a imagem, a opção Gravar também irá pedir um nome de ficheiro.
+
+
+Criar uma nova imagem
+Na janela de abertura (disponível na opção FicheiroNovo ou com o atalho &Ctrl;N), poderá criar um documento completamente personalizado ou escolher um dos modelos de imagens. Estes modelos oferecem uma forma rápida de criar uma imagem nova. Veja o tutorial Começar a conhecer o &chalk;.
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/using-layers.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/using-layers.docbook
new file mode 100644
index 00000000..93607df2
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/using-layers.docbook
@@ -0,0 +1,759 @@
+
+Camadas
+
+Este capítulo dá uma ideia geral sobre a forma como as camadas funcionam no &chalk;.
+
+
+Informação de fundo sobre as camadas
+
+Uma utilização extensa do &chalk; irá quase obrigá-lo a ter algum conhecimento sobre as camadas. Ao usá-las, poderá trabalhar sobre uma parte da imagem sem tocar no resto da mesma; inclusive, a maioria dos efeitos são melhor aplicados a uma camada, em vez de ser na imagem inteira. Obviamente, se quiser aplicar um efeito a uma imagem inteira, o &chalk; oferece-lhe essa possibilidade e não há nada de mal sobre isso. A ideia por detrás das camadas é muito simples. Como o nome sugere, as camadas residem uma por cima da outra e, em conjunto, formam a pilha de camadas. A imagem do resultado final é o que irá ver ao olhar para a pilha, de cima para baixo. Isto significa que, normalmente, as camadas superiores da sua imagem irão ter mais ou menos transparência, dado que não poderá ver nada através de uma camada que não seja transparente (o &chalk; lida com a opacidade, em vez da transparência; uma camada 100 por cento opaca é 0 por cento transparente, e vice-versa). Uma camada mais elevada na pilha é aplicada depois de uma camada inferior na pilha. Por exemplo, se a imagem conter quatro camadas, numeradas de 1 (mais baixa) a 3 (maior), o efeito que a camada número 4 adiciona à imagem é aplicada ao resultado da aplicação das camadas 1 a 3. Todas as imagens que você edita no &chalk; contêm camadas. Quando cria uma imagem nova, a área de camadas (que aparece normalmente na parte inferior direita do seu ecrã; veja nesta secção) irá conter uma camada. A pintura e edição que fizer é então aplicada nessa camada. Logo que adicionar mais camadas, poderá escolher em que parte da imagem deseja trabalhar, seleccionando a camada respectiva. Toda a pintura posterior é então aplicada nessa camada, até que seleccione outra. As camadas são também uma forma excelente de verificar se a aplicação de certos feitos (ou certas modificações de imagem) resultam bem. Adicione uma camada que contém o que deseja experimentar e esconda-a ou mostre-a com o ícone do olho na área de camadas. Poderá ganhar especialmente com este método se tiver vários efeitos: mostre-os e esconda-os em qualquer combinação e decida o que gosta mais. Dado que poderá mudar as camadas de posição, poderá também experimentar com que ordem são aplicados os efeitos. Veja o tutorial de selecções e camadas para uma breve introdução prática.
+
+
+
+A área de camadas
+
+A área de camadas é o instrumento que irá usar mais para lidar com as camadas. Dá-lhe uma ideia geral das camadas presentes na sua imagem e, ao usá-las, poderá gerir as camadas, adicionando-as, removendo-as, ordenando-as ou modificando-as. A área das camadas consiste em três partes. A parte central dá uma ideia geral das camadas na imagem. No topo, poderá ver algumas propriedades da camada actual. No fundo, poderá encontrar algumas opções de gestão da camada. As próximas secções descrevem estas três partes em mais detalhe.
+
+
+Visão geral das camadas
+
+Esta parte mostra as camadas que estão presentes na sua imagem. A hierarquia dos grupos de camadas é apresentada numa estrutura em árvore: as camadas que pertencem a um determinado grupo são mostradas ligeiramente à direita, para indicar que pertencem a esse grupo. Para cada camada, é apresenta uma antevisão em miniatura e o seu nome. O nome da camada é antecedido por um ícone de uma pasta, se for uma camada de grupo. Para além disso, estão presentes dois indicadores: o ícone do olho indica se a camada está visível de momento (um olho aberto significa que está visível, enquanto um fechado indica invisibilidade) e o ícone do cadeado indicada se a camada está bloqueada. Não poderá efectuar quaisquer alterações numa camada bloqueada. Quando carregar no ícone do olho de uma camada, a sua visibilidade muda para desligada e vice-versa. Se carregar no ícone do cadeado, activa ou desactiva a edição dessa camada. Poderá carregar no nome da camada actual para mudar o seu nome. Lembre-se que, para mudar o nome de uma camada, esta terá de ser a actual. Não terá de activar uma camada para a tornar (in)visível ou (des)bloqueada com os ícones do olho e do cadeado, respectivamente: estes funcionam directamente. Faça duplo-click num elemento de uma camada da lista para abrir a janela de Propriedades da Camada. Esta janela mostra o espaço de cores e o perfil de uma camada. Poderá também alterar aqui o seu nome, opacidade e modo de composição.
+
+
+
+Opções da camada
+O topo da área da camada contém dois controlos para definir as propriedades da camada seleccionada de momento. A lista à esquerda permite-lhe alterar rapidamente o modo de composição da camada. O campo incremental e a barra deslizante à direita podem ser usadas para alterar a opacidade da camada. No fundo da área das camadas, existem cinco botões. Da esquerda para a direita, estes são os seguintes. O ícone Nova Camada mostra um submenu onde poderá escolher o tipo de camada que deseja adicionar. Este menu também poderá ser aberto se carregar com o &RMB; na área das camadas. Os botões Subir a Camada e Descer a Camada sobem e descem a camada actual, respectivamente, dentro do grupo actual de camadas. Se a camada já for a última ou a primeira dentro do grupo de camadas, a tentativa de a mover mais tirá-la-á do grupo de camadas. O botão de Propriedades da Camada abre a janela de Propriedades da Camada, como se tivesse feito duplo-click na camada. O botão Apagar a Camada remove a camada actual.
+
+
+
+
+
+Trabalhar com camadas
+
+Dado que as camadas são bastante importantes quando forem usadas de forma extensiva no &chalk;, poderá efectuar um conjunto de operações sobre elas. Estas estão todas disponíveis com o menu Camada. Algumas das possibilidades:
+
+
+Adicionar, remover e duplicar camadas;
+Criar e editar as máscaras das camadas;
+Inverter, rodar, escalar e inclinar as camadas;
+Converter as camadas entre espaços de cores;
+Gravar as camadas como imagens;
+Ver os histogramas da camada.
+
+
+
+
+
+Camadas de Ajuste
+
+As camadas de ajuste são camadas que consistem num filtro e numa selecção opcional. O efeito do filtro é aplicado á imagem composta pelas várias camadas sob a camada de ajuste, para o grupo de camadas actual. A grande vantagem é que as camadas de ajuste aplicam estes efeitos de forma não-destrutiva. Os dados originais da imagem não são modificados. Quase todos os filtros do &chalk; são adequados para usar nas camadas de ajuste -- até mesmo os filtros que reduzem a qualidade da imagem. Por exemplo, o filtro de pingos de chuva converte para RGB de 8 bits, antes de fazer a sua magia. Se quiser tentar usar este filtro directamente numa camada de L*a*b* de 16 bits, o &chalk; irá avisá-lo da conversão de e para RGB que este filtro provoque. O mesmo não se aplica com as camadas de ajuste: os dados originais não são modificados, pelo que a aplicação do filtro é segura. Então e o espaço de cores de uma camada de ajuste? Para poder examinar este facto, terá de saber o que se passa quando o &chalk; desenha uma camada de ajuste.
+
+
+Camadas de ajuste e selecções
+
+Se a camada activa de momento tiver uma selecção activa, então essa selecção será copiada e usada como uma máscara da camada de ajuste. Se não estiver qualquer selecção activa, então não haverá máscara nenhuma e o ajuste será aplicado em toda a extensão das camadas sob a camada de ajuste do grupo actual. Não existe forma de adicionar uma máscara a uma camada de ajuste existente. Se existir uma máscara na camada de ajuste, poderá editá-la com as ferramentas e operações de pintura normais.
+
+
+
+
+Uma nota sobre as projecções
+
+O &chalk; compõe as camadas de baixo para cima, dentro de cada grupo de camadas. A agregação -- ou a projecção, como chamam os programadores -- é então filtrada pela camada de ajuste. Se existirem camadas por cima da camada de ajuste, estão são compostas sobre a projecção. O &chalk; converte os dados de todas as camadas antes da composição, por isso, se a camada do fundo de uma imagem for em tons de cinzento, todas as camadas são convertidas para tons de cinzento antes da composição -- e isso significa que a projecção da camada de ajuste será também em tons de cinzento. Com este conhecimento, irá perceber porque é que o &chalk; poderá oferecer normalmente melhor performance a lidar com as camadas por cima de uma camada de ajuste, que está por cima de uma estrutura de camadas completa: o &chalk; usa a projecção e nem sequer vê mais as camadas sob a camada de ajuste. A menos que, claro, altere alguma delas.
+
+
+
+
+
+Modos de composição
+
+As camadas podem ser compostas de várias formas, cada uma delas originando um efeito diferente. Esta secção descreve os modos de composição disponíveis. Cada uma das descrições é acompanhada por um exemplo: no topo de uma imagem original (ver em baixo), é adicionado um gradiente em arco-íris.
+
+
+
+A imagem original
+
+
+
+
+
+A imagem original
+
+
A imagem original
+
+
+
+
+
+Normal
+
+O modo Normal não faz nada de especial. Ele adiciona a camada à imagem e, se nenhum dos efeitos especiais, como a opacidade, for alterado, as camadas subjacentes só serão visíveis nos locais em que a camada nova é transparente por si só.
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Normal
+
+
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Normal
+
+
O gradiente aplicado com o modo de composição Normal
+
+
+
+
+
+
+
+Multiplicar
+
+O modo para Multiplicar mistura as duas camadas, de forma que a camada de baixo fica colorida com a camada nova. A imagem resultante é, geralmente, muito escura.
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Multiplicar
+
+
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Multiplicar
+
+
O gradiente aplicado com o modo de composição Multiplicar
+
+
+
+
+
+
+
+Queimar, Evitar, Dividir e Ecrã
+
+Os modos Queimar, Evitar, Dividir e Ecrã adicionam todos eles um efeito extra de queimadura, seguindo os contornos, em vez de usar linhas direitas. Para além disso, o Queimar e o Dividir usam as cores invertidas em vez das cores normais da camada composta.
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Queimar
+
+
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Queimar
+
+
O gradiente aplicado com o modo de composição Queimar
+
+
+
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Evitar
+
+
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Evitar
+
+
O gradiente aplicado com o modo de composição Evitar
+
+
+
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Dividir
+
+
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Dividir
+
+
O gradiente aplicado com o modo de composição Dividir
+
+
+
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Ecrã
+
+
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Ecrã
+
+
O gradiente aplicado com o modo de composição Ecrã
+
+
+
+
+
+
+
+Sobreposição
+
+Como o Multiplicar, o modo de Sobreposição tenta colorir a camada subjacente. A imagem resultante é quase tão clara como a camada original.
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Sobreposição
+
+
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Sobreposição
+
+
O gradiente aplicado com o modo de composição Sobreposição
+
+
+
+
+
+
+
+Escurecer
+
+O modo Escurecer escurece a camada subjacente, enquanto a tenta colorir de forma a corresponder às cores da camada composta.
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Escurecer
+
+
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Escurecer
+
+
O gradiente aplicado com o modo de composição Escurecer
+
+
+
+
+
+
+
+Iluminar
+
+O modo Iluminar tenta aclarar a camada subjacente, enquanto a tenta colorir de forma a corresponder às cores da camada composta.
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Iluminar
+
+
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Iluminar
+
+
O gradiente aplicado com o modo de composição Iluminar
+
+
+
+
+
+
+
+Matiz, Saturação e Valor
+
+Os modos de Tom, Saturação e Valor tentam aplicar, respectivamente, os componentes de tom ou matiz, saturação e valor da camada composta sobre a camada subjacente.
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Tom
+
+
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Tom
+
+
O gradiente aplicado com o modo de composição Tom
+
+
+
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Saturação
+
+
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Saturação
+
+
O gradiente aplicado com o modo de composição Saturação
+
+
+
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Valor
+
+
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Valor
+
+
O gradiente aplicado com o modo de composição Valor
+
+
+
+
+
+
+
+Cor
+
+O modo de Cor tenta colorir a camada subjacente, respeitando as cores muito fortes.
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Cor
+
+
+
+
+
+O gradiente aplicado com o modo de composição Cor
+
+
O gradiente aplicado com o modo de composição Cor
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Máscaras das Camadas
+
+Basicamente, uma máscara de camadas é uma máscara que você poderá aplicar na sua camada de pintura. Isto irá mascarar, literalmente, as áreas da camada, de modo que o conteúdo por baixo apareça através dela. Poderá pintar sobre ela com cores em tons de cinzento: quanto mais preta a cor, menos a camada por baixo ficará coberta; por outro lado, quanto mais branca, menos a camada por baixo ficará visível. Deste modo, o branco completo não deixará passar nada, enquanto o preto deixará passar tudo. Basicamente, é um pouco como seleccionar uma parte da sua imagem e recortá-la de seguida, de modo que as partes seleccionadas se vão embora. Assim, qual é a utilização de uma máscara aqui? A grande vantagem é que é não-destrutiva: se decidir que mascarou a parte errada da sua camada, poderá remover facilmente a camada e começar de novo, o que é bastante mais complicado (para não dizer impossível, especialmente entre sessões) com a selecção e recorte normais. Por isso, como criar uma máscara? Existem 2 formas:
+
+
+Iniciar do zero: CamadaMáscaraCriar uma Máscara. A máscara começa com tudo retido, ou seja, uma máscara completamente branca. Basicamente, não irá ver nenhumas alterações, desde que não pinte sobre ela.
+Começar a partir da selecção actual: CamadaMáscaraSelecção da Origem da Máscara. A selecção efectuada será convertida para branco. Isto significa que a área completamente seleccionada ficará visível, enquanto as áreas completamente não-seleccionadas ficarão invisíveis, mantendo-se o resto parcialmente visível, dependendo da área que foi seleccionada.
+
+
+
+Editar a Máscara
+
+Em primeiro lugar, verifique se está a editar a máscara, não a camada, confirmando se a opção CamadaMáscaraEditar a Máscara está assinalada. (Esta opção está assinalada, por omissão). Depois, poderá pintar sobre a camada, como acontecia antes, com a diferença que agora está a pintar sobre a máscara, em vez de ser na própria camada. Para parar de pintar sobre a máscara, poderá desligar a opção Editar a Máscara. Existe também a opção para mostrar a máscara, bastando para tal assinalar a opção CamadaMáscaraMostrar a Máscara. (Esta opção não está assinalada por omissão). Esta opção irá desenhar a camada inteira, como uma representação visual da máscara, a tons de cinzento, em vez de mostrar a camada actual. Isto poderá ser útil para ver onde se encontra a sua máscara, mas poderá não ser tão útil quando a quiser editar, dado que não consegue olhar para a camada actual. Outras acções: poderá também remover a máscara, se não estiver satisfeito com ela, e querer recomeçar tudo de novo, ou simplesmente desejar remover; para tal, seleccione a opção CamadaMáscaraRemover a Máscara. Poderá também aplicar a máscara, o que significa que a máscara será tornada permanente. Isto significa que a máscara é removida, mas o seu efeito de transparência será aplicado na camada.
+
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/using-selections.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/using-selections.docbook
new file mode 100644
index 00000000..b56b810c
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/using-selections.docbook
@@ -0,0 +1,220 @@
+
+Selecções
+
+Este capítulo dá-lhe uma breve introdução às selecções. Poderá seleccionar uma parte de uma imagem, mascarando tudo o resto. Isto é útil quando deseja cortar, copiar ou apenas modificar uma parte da imagem sem afectar o resto. O &chalk; lida com as selecções através de uma máscara, ou nível da selecção, onde cada pixel obtém um de 256 níveis, entre os seleccionados e não-seleccionados. Sim, é verdade, poderá ter pixels seleccionados de forma fraccionária. E, ao lidar com os pixels individuais, poderá efectivamente pintar a sua selecção. A máscara de selecção é visualizada com os pixels não-seleccionados a terem uma cor azulada e os pixels seleccionados no seu aspecto normal. Os pixels parcialmente seleccionados aparecem como algo de intermédio. Para além disso, é mostrado um contorno vermelho em torno das áreas seleccionadas. Os pixels seleccionados parcialmente estão dentro do contorno, como tal, mesmo dentro do contorno vermelho poderá ver o tom azulado em alguns pixels.
+
+
+Fazer uma selecção
+Existe uma gama enorme de ferramentas para fazer selecções. Desde rectângulos, elipses e selecções livres, até selecções por intervalo de cores. Quando fizer várias selecções, estas adicionar-se-ão. Como tal, uma selecção rectangular e uma selecção elíptica seleccionam ambas as áreas. Mais tarde, poderá retirar partes da selecção com a Borracha de Selecção. Para voltar ao normal (sem nenhuma selecção activa), escolha a opção SeleccionarDeseleccionar. Para seleccionar todos os pixels, escolha SeleccionarSeleccionar Tudo. Poderá pensar que estas duas acções poderão dar o mesmo resultado, mas é muito mais eficiente não ter selecções activas do que ter tudo seleccionado. Depois de ter deseleccionado, poderá voltar a fazer a selecção se escolher a opção SeleccionarSeleccionar de Novo.
+
+
+
+Pintar a sua selecção
+Como foi dito acima, poderá pintar essencialmente a sua selecção; tal como faria normalmente, poderá optar por pintar a sua selecção à mão-livre ou guiada através de rectângulos, elipses, &etc;. Poderá também optar por escolher várias ferramentas de pintura diferentes, como a caneta, o pincel, o 'spray', &etc;. Escolha a ferramenta de guia e a ferramenta de pintura na caixa de ferramentas, siga em frente e pinte a sua selecção. As ferramentas de guias funcionam tal e qual como nas outras aplicações. Como tal, se mantiver carregada a tecla Shift enquanto desenha um rectângulo ou uma elipse, continua a obrigar que estes sejam de facto quadrados e circunferências, respectivamente.
+
+
+Pintar uma selecção
+
+
+
+
+
+Pintar uma selecção
+
+
Pintar uma selecção
+
+
+
+Pintar uma selecção
+
+
+
+
+
+Pintar uma selecção
+
+
Pintar uma selecção
+
+
+
+
+
+
+Deseleccionar
+Todas as ferramentas de pintura da selecção têm uma opção para adicionar ou subtrair da selecção. Isto significa que poderá usar todas as suas ferramentas conhecidas para seleccionar ou para deseleccionar. Existe também uma borracha de selecção entre as ferramentas de pintura da selecção.
+
+
+Deseleccionar
+
+
+
+
+
+Deseleccionar
+
+
Deseleccionar
+
+
+
+
+
+Fazer uma selecção nova
+Quando quiser faz uma selecção nova que substitua a activa, necessita primeiro de desfazer a selecção activa. Escolha a opção SeleccionarDeseleccionar.
+
+
+
+Seleccionar uma área contígua (varinha mágica)
+Para seguir a analogia de pintura da sua selecção, o &chalk; oferece também o equivalente de preencher uma área contígua. Algumas aplicações de pintura chamam a esta ferramenta de selecção a ferramenta de varinha mágica. O que faz é seleccionar os pixels adjacentes que tenham aproximadamente a mesma cor que o pixel onde carrega. A selecção espalha-se a partir do ponto onde carregou. Na opção de difusão poderá indicar quão diferentes terão de ser as cores para que a selecção se deixe de espalhar.
+
+
+Antes da varinha mágica
+
+
+
+
+
+Antes da varinha mágica
+
+
+
+
+
+
+
+
+Seleccionar cores semelhantes
+A ferramenta de Selecção de Semelhanças permite-lhe escolher um pixel e depois seleccionar todos os pixels que tenham uma cor semelhante. A selecção de uma cor num canto da imagem poderá também seleccionar um pixel noutro canto, se eles tiverem cores semelhantes. Na opção de Difusão, poderá definir quão semelhantes as cores deverão ser para que sejam seleccionadas.
+
+
+Seleccionar cores semelhantes
+
+
+
+
+
+Seleccionar cores semelhantes
+
+
Seleccionar cores semelhantes
+
+
+
+
+
+Inverter a selecção
+Em alguns casos, é mais fácil indicar a sua selecção da forma inversa. Isto é, primeiro selecciona as partes que não deverão ser seleccionadas e depois poderá escolher a opção SeleccionarInverter. O que a inversão faz é inverter o nível de selecção, ou seja, corresponde a 256 menos o nível de selecção actual. Deste modo, o que estava seleccionado passa a não estar e vice-versa.
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/using-views.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/using-views.docbook
new file mode 100644
index 00000000..f538f39d
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/chalk/using-views.docbook
@@ -0,0 +1,260 @@
+
+Vistas
+
+Uma das coisas mais importantes que precisa de saber, ao lidar com uma aplicação de pintura ou edição de imagens, é saber como adaptar a vista sobre a sua imagem às suas necessidades (em mudança). Este capítulo descreve as várias possibilidades que o &chalk; oferece.
+
+
+Ampliação
+
+Entende-se por ampliação o facto de conseguir ver as suas imagens com diferentes níveis de detalhe. Se reduzir, irá ver uma parte maior da imagem, mas com menos detalhe. O &chalk; oferece um conjunto de opções que afectam a parte da imagem que é apresentada:
+
+
+
+Ampliar
+A ampliação permite-lhe ver mais detalhes, só que irá ver uma parte menor da imagem. Poderá ampliar a janela, se escolher a opção VerAmpliar, carregar no botão Ampliar da barra de ferramentas ou se carregar na combinação &Ctrl;+. Poderá ampliar até 1600% (uma proporção de 16:1), através de um conjunto de níveis de ampliação fixos.
+
+
+Reduzir
+A redução permite-lhe ver uma maior parte da imagem, perdendo alguns detalhes no processo. Poderá reduzir a janela, se escolher a opção VerReduzir, carregar no botão Reduzir da barra de ferramentas ou se carregar na combinação &Ctrl;-. Poderá ampliar até 0,2% (uma proporção de 1:500), através de um conjunto de níveis de ampliação fixos.
+
+
+Voltar aos 100%
+Dado que ver a sua imagem com o seu tamanho real é bastante útil às vezes, poderá fazê-lo com a opção VerPixels actuais ou carregando em &Ctrl;0.
+
+
+Ampliar e reduzir com a página de Vista Geral
+A página de Vista Geral da área de controlo (que aparece normalmente do lado direito da janela do &chalk;) também lhe permite mudar o nível de ampliação, usando a barra deslizante ou o campo incremental. Estão aqui disponíveis diferentes níveis de ampliação, por isso, se a ampliação ou redução descritas acima não produzirem uma vista que lhe agrade, poderá tentar usar esta opção. O botão 1:1 oferece outra forma de voltar a uma ampliação de 100%.
+
+
+Ampliações especiais
+Existem mais duas formas especiais de ampliação. O item do menu VerAjustar à Página amplia a sua imagem, de modo que fique tão grande quanto possível, mantendo-se à mesma visível por inteiro. O item do menu menu VerModo de Ecrã Completo (activação disponível ao carregar em &Ctrl;&Shift;F) aumenta a janela do &chalk; de modo a caber em todo o seu ecrã, removendo inclusive a barra do título. Ainda que não seja uma forma real de ampliar, ajudá-lo-á a mostrar apenas mais aquela parte da sua imagem.
+
+
+
+
+
+
+
+Lidar com as vistas
+
+Para além de mudar o nível de ampliação da sua vista, poderá abrir vistas diferentes para a mesma imagem. Desta forma, poderá por exemplo ver duas partes diferentes da sua imagem que não iriam caber no seu ecrã de qualquer outra forma.
+
+
+
+Janelas de novas vistas
+Poderá abrir uma janela nova para o &chalk;, para a sua imagem, se escolher a opção VerNova Vista. Ambas as janelas ficam independentes umas das outras (para que possa seleccionar ferramentas diferentes, ver partes diferentes da sua imagem, &etc;), mas as alterações que fizer à imagem numa vista ficarão imediatamente visíveis na outra. Para fechar uma janela, use o botão normal de fecho da janela. Existe também uma opção VerFechar Todas as Vistas, que fecha todas as vistas acabadas de criar, deixando apenas a janela original aberta.
+
+
+Dividir as vistas
+Poderá também dividir uma janela em duas vistas. Como numa janela nova, uma vista de uma janela dividida tem a sua própria configuração de pincéis, níveis de ampliação, entre outras coisas, mas ambas as vistas aparecem na mesma janela. Para dividir a sua janela, escolha a opção VerDividir a Janela. A área de visualização da janela do &chalk; ficará então dividida em duas metades. Poderá optar entre uma divisão na horizontal ou na vertical, com a opção do menu VerOrientação da Divisória e voltar a ter uma vista com a opção VerRemover a Vista.
+
+
+
+
+
+
+
+Opções diversas de visualização
+
+O &chalk; oferece duas opções que o poderão ajudar a saber onde está.
+
+
+
+Réguas
+Poderá ter o &chalk; a mostrar as réguas nos extremos da sua imagem, indicando as coordenadas em X ou Y. Para o fazer, escolha a opção VerMostrar as Réguas ou carregue em &Ctrl;R. As réguas adaptar-se-ão automaticamente ao seu nível de ampliação, para mostrar um número adequado de sub-divisões. Para remover as réguas, escolha a mesma opção do menu (que agora aparece como Esconder as Réguas) ou carregue em &Ctrl;R de novo.
+
+
+Grelha
+Para ver as linhas da grelha, escolha a opção do menu VerMostrar a Grelha. Poderá definir a distância entre as linhas da grelha, com a opção VerEspaço da Grelha, assim como poderá escolher cores diferentes para as linhas, na janela em ConfiguraçãoConfigurar o &chalk;... (ver a secção da Grelha do capítulo de Configuração).
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/kchart/index.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/kchart/index.docbook
index 89895c64..92471697 100644
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/kchart/index.docbook
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/kchart/index.docbook
@@ -710,9 +710,9 @@
Exportação para os Formatos Gráficos: SVG, PNG, JPG, &krita;, &karbon14;, Gimp, entre outros
+>Exportação para os Formatos Gráficos: SVG, PNG, JPG, &chalk;, &karbon14;, Gimp, entre outros
Para um processamento posterior, o gráfico também poderá ser exportado como um ficheiro gráfico. Estão disponíveis vários formatos. A utilização de um dos formatos PNG, SVG, JPG ou do &krita; poderá produzir o melhor resultado.
+>Para um processamento posterior, o gráfico também poderá ser exportado como um ficheiro gráfico. Estão disponíveis vários formatos. A utilização de um dos formatos PNG, SVG, JPG ou do &chalk; poderá produzir o melhor resultado.
Para exportar o seu gráfico actual, basta escolher a opção Grava um documento em qualquer formato suportado. O documento não se torna o ficheiro exportado. Poderá também escolher entre vários formatos de imagem, como o PNG, o SVG, o do &krita;, o do Gimp ou o JPG. O documento não se torna o ficheiro exportado. Poderá também escolher entre vários formatos de imagem, como o PNG, o SVG, o do &chalk;, o do Gimp ou o JPG.
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/kivio/working.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/kivio/working.docbook
index af11da08..d93c34a1 100644
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/kivio/working.docbook
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/kivio/working.docbook
@@ -263,7 +263,7 @@
>
Documento do Krita (.kra)Documento do Chalk (.kra)&krita; (uma aplicação de desenho rasterizado)&chalk; (uma aplicação de desenho rasterizado)Kexi
Krita
+>Chalk
Kivio&krita; (Um programa de desenho rasterizado.)&chalk; (Um programa de desenho rasterizado.)
-Janelas
-
-Esta secção descreve as janelas do &krita;.
-
-
-Janelas para lidar com as imagens
-
-
-A janela de Intervalo de Cores
-
-
-
-A janela de Intervalo de Cores
-
-
-
-
-
-A janela de Intervalo de Cores
-
-
A janela de Intervalo de Cores
-
-
-
-
-Poderá criar uma selecção com base nos valores de cores dos pixels aqui. Na lista, escolha o intervalo de cores que deseja seleccionar. Os pixels serão seleccionados de acordo com o valor de cores nesta escala (⪚ um pixel completamente amarelo irá ter o valor máximo nas escalas de vermelho, verde e amarelo). Se assinalar a opção Inverter, os pixels são mais seleccionados se tiverem um valor menor no intervalo. Poderá escolher se a selecção actual deverá ser adicionada ou subtraída da selecção do intervalo de cores, carregando na opção respectiva: Adicionar à selecção actual ou Subtrair da selecção actual. Escolha Seleccionar para efectuar de facto a selecção ou Deseleccionar para remover estes pixels da selecção.
-
-
-
-
-A janela para Converter o Tipo de Imagem
-
-
-
-A janela para Converter o Tipo de Imagem
-
-
-
-
-
-A janela para Converter o Tipo de Imagem
-
-
A janela para Converter o Tipo de Imagem
-
-
-
-
-Esta janela permite-lhe converter a sua imagem de um espaço de cores para outro. As opções Espaço de cores de destino e Perfil ICM de destino são usadas para definir o espaço de cores e o perfil para o qual será convertida a imagem. Poderá influenciar a forma como esta conversão é feita com a opção de Tentativa de Desenho.
-Com a conversão de Percepção, o espaço de cores de origem é mapeado de forma linear no espaço de cores do destino. Se o espaço de cores de destino aceitar um intervalo de cores menor que a origem, poderão haver deslocamentos devido à compressão do intervalo. A conversão Colorimétrica relativa converte cada cor para a cor mais próxima no espaço de cores do destino. Isto poderá significar que um determinado intervalo de cores sejam mapeado apenas como uma cor no espaço do destino. A Saturação significa que as cores completamente saturadas continuarão dessa forma, mesmo que signifique que a cor actual mude. Com a conversão Colorimétrica absoluta, é usada a mesma aproximação que na Colorimétrica relativa, com a diferença que o ponto branco do espaço de cores (o valor que designa a cor branca) não é mudado para corresponder ao novo espaço de cores, o que poderá resultar em mudanças indesejáveis em cores próximas.
-
-
-
-
-A janela de Propriedades da Imagem
-
-
-
-A janela de Propriedades da Imagem
-
-
-
-
-
-A janela de Propriedades da Imagem
-
-
A janela de Propriedades da Imagem
-
-
-
-
-Nesta janela, poderá editar algumas das propriedades da imagem. Primeiro que tudo, o Nome da imagem. Se não tiver definido anteriormente o nome (o que também poderá ser feito ao criar a imagem), ele terá um nome predefinido do tipo Imagem1. Depois, poderá definir o seu tamanho (com base na Largura e Altura em pixels e a Resolução em pontos por polegada), bem como o perfil de cores a usar (o Perfil). Finalmente, poderá preencher a Descrição com quaisquer informações que deseje adicionar à imagem.
-
-
-
-
-A janela de Tamanho da Imagem
-
-
-
-A janela de Tamanho da Imagem
-
-
-
-
-
-A janela de Tamanho da Imagem
-
-
A janela de Tamanho da Imagem
-
-
-
-
-Esta janela permite-lhe dimensionar a sua imagem. Na parte superior, poderá escolher a forma como a imagem é dimensionada. Se optar por Dimensionar, o tamanho da imagem é alterado, mas as suas camadas (que possuem o conteúdo actual) não serão modificadas. Como tal, quando duplicar a largura e altura da imagem, a sua imagem original irá ocupar a quarta-parte do canto superior esquerdo da sua imagem nova. Do mesmo modo, se diminuir o tamanho da sua imagem, as camadas da imagem irão encolher para lá dos contornos da imagem, a menos que escolha Recortar as camadas ao dimensionar a imagem, o que irá recortar todas as camadas com o tamanho novo da imagem. Com a Escala, as camadas da imagem serão dimensionadas com a imagem. Como tal, se aumentar o tamanho da imagem, irá de facto aumentar o conteúdo, aplicando-se o mesmo ao diminuir a escala. Nas Dimensões em pixels, poderá definir qual o novo tamanho que deseja que a imagem tenha. O tamanho original é dado como referência. O novo tamanho pode ser definido tanto em pixels ou como uma percentagem, onde o 100% corresponde ao tamanho original. Se optar por Restringir as proporções, a nova largura e altura será sempre definida com a mesma percentagem. Por exemplo, se tiver uma imagem de 200 x 100 pixels e definir a largura como sendo 20 pixels, a altura irá mudar automaticamente para 10. Com esta opção seleccionada, poderá também dimensionar a imagem de forma não-proporcional. A lista Filtro: pode ser usada para seleccionar um algoritmo diferente para determinar as cores dos pixels da imagem acabada de dimensionar que não correspondem a pixels na imagem antiga (o local correspondente calculado na imagem antiga localizava-se entre pixels). O filtro BSpline usa uma grelha de 4 x 4 pixels e dá origem a um borrão muito grande. O Bell é bastante rápido e resulta numa imagem razoavelmente suave. O Box é o método mais rápido, mas confere o resultado menos apelativo. O Hermite mantém a imagem bastante definida, enquanto a suaviza à mesma, e é razoavelmente rápido. O Lanczos3 resulta em imagens definidas, mas é muito lento. O Mitchell (o predefinido) não é muito rápido, mas normalmente corresponde a um bom resultado intermédio. O Triangular/Bilinear usa a grelha de 2 x 2 pixels em torno do local calculado, resultando em linhas relativamente definidas.
-
-
-
-
-A janela para Rodar a Imagem
-
-
-
-A janela para Rodar a Imagem
-
-
-
-
-
-A janela para Rodar a Imagem
-
-
A janela para Rodar a Imagem
-
-
-
-
-Com esta janela, poderá rodar a imagem. A parte superior da janela mostra o resultado da rotação, sob a forma de uma mudança de dimensão (se ocorrer) e uma reacção visual. Sob a Direcção, poderá optar entre rodar no sentido horário (dos ponteiros do relógio) ou anti-horário (sentido oposto). Sob o Ângulo, poderá definir a quantidade de rotação. Poderá optar entre 90, 180 e 270 graus, com o botão de opção respectivo, enquanto os outros valores necessitam de ser indicados com o campo Personalizado.
-
-
-
-
-A janela para Separar a Imagem
-
-
-
-A janela para Separar a Imagem
-
-
-
-
-
-A janela para Separar a Imagem
-
-
A janela para Separar a Imagem
-
-
-
-
-Com esta janela, poderá separar (parte de) a sua imagem. Os vários componentes (canais) de cores serão colocados numa camada ou imagem separada. No cimo da janela, é mostrado o modelo de cores actual. Por baixo deste, poder-se-ão definir algumas opções.
-Sob a Origem, poderá escolher qual a parte da imagem a separar. As três opções são a Camada actual, que (como é óbvio) só usa a camada seleccionada de momento, o Alisar todas as camadas antes da separação, que usa a imagem inteira e a Alisar todas as camadas visíveis antes da separação, que usa a imagem inteira.
-Sob o Resultado, poderá escolher onde é que o resultado da separação será gravado: quer num conjunto de camadas, quer num conjunto de imagens.
-Nas Opções do Alfa, poderá escolher o que deverá ser feito com o canal 'alfa' das camadas seleccionadas. Poderá ser copiado para cada canal novo, ser eliminado ou separado por si só.
-As duas opções no fundo da janela, finalmente, determinam ser a origem deverá ser reduzida para cores de 8 bits (se conter mais) e se o resultado deverá ser a cores (por omissão, são separados os canais em valores de tons de cinzento).
-
-
-
-A janela para Inclinar a Imagem
-
-
-
-A janela para Inclinar a Imagem
-
-
-
-
-
-A janela para Inclinar a Imagem
-
-
A janela para Inclinar a Imagem
-
-
-
-
-Esta janela permite-lhe inclinar a sua imagem. Ao incliná-la, o rectângulo envolvente da sua imagem é transformado num paralelogramo. Uma linha/coluna de pixels é mantida no lugar, enquanto a outra é desviada de uma certa quantidade, a seguinte é desviada da mesma quantidade da anterior, etc. Os ângulos de inclinação em X e Y poderão ser definidos com dois campos incrementais.
-
-
-
-
-A janela de Substrato
-
-
-
-A janela de Substrato
-
-
-
-
-
-A janela de Substrato
-
-
A janela de Substrato
-
-
-
-
-(Esta janela ainda está por descrever.)
-
-
-
-
-
-
-Janelas para lidar com camadas
-
-
-A janela para Converter o Tipo de Camada
-
-
-
-A janela para Converter o Tipo de Camada
-
-
-
-
-
-A janela para Converter o Tipo de Camada
-
-
A janela para Converter o Tipo de Camada
-
-
-
-
-Esta janela é exactamente a mesma que a janela para Converter o Tipo de Imagem, que converte uma imagem inteira, em vez de uma simples camada. Veja aí a descrição para mais detalhes.
-
-
-
-
-A janela de Criação de Sombras
-
-
-
-A janela de Criação de Sombras
-
-
-
-
-
-A janela de Criação de Sombras
-
-
A janela de Criação de Sombras
-
-
-
-
-Com esta janela, poderá adicionar um efeito de sombra à camada actual. Seleccione os deslocamentos em X e Y da sombra em relação à camada original, com as opções incrementais do topo. O campo do Raio do borrão define o raio em que a sombra será borrada (para obter uma transição suave no contorno da sombra). Se quiser uma cor em especial para a sombra, poderá escolher uma com campo Cor. A barra de Opacidade e o campo incremental respectivo poderão ser usados para tornar a sombra mais ou menos transparente. Desactive a opção Permitir o dimensionamento se não quiser que a camada possa ser dimensionada para lhe dar uma sombra.
-
-
-
-
-A janela do Histograma
-
-
-
-A janela do Histograma
-
-
-
-
-
-A janela do Histograma
-
-
A janela do Histograma
-
-
-
-
-Esta janela mostra um histograma para a camada actual. Com a configuração do Método:, poderá escolher o tipo de histograma a mostrar. Poderá alterar os canais a mostrar com a lista Canais:, bem como a escala com que deve ser desenhado, com as opções exclusivas Linear e Logarítmico. Na antevisão, existem botões disponíveis para ampliar e mover o histograma. Estas opções são activadas para as camadas dos espaços de cores de 16 bits.
-
-
-
-
-A janela de Propriedades da Camada
-
-
-
-A janela de Propriedades da Camada
-
-
-
-
-
-A janela de Propriedades da Camada
-
-
A janela de Propriedades da Camada
-
-
-
-
-Esta janela é, na sua essência, a mesma que a janela de Nova Camada, com a diferença que não poderá alterar mais o seu perfil ou o seu espaço de cores. Estas propriedades são mostradas, todavia, para manter a informação completa.
-
-
-
-A janela de Tamanho da Camada
-
-
-
-A janela de Tamanho da Camada
-
-
-
-
-
-A janela de Tamanho da Camada
-
-
A janela de Tamanho da Camada
-
-
-
-
-Esta janela permite-lhe dimensionar a sua camada actual. Nas Dimensões em pixels, poderá definir qual o novo tamanho que deseja que a imagem tenha. O tamanho original é dado como referência. O novo tamanho pode ser definido tanto em pixels ou como uma percentagem, onde o 100% corresponde ao tamanho original. Se optar por Restringir as proporções, a nova largura e altura será sempre definida com a mesma percentagem. Por exemplo, se tiver uma imagem de 200 x 100 pixels e definir a largura como sendo 20 pixels, a altura irá mudar automaticamente para 10. Com esta opção seleccionada, poderá também dimensionar a imagem de forma não-proporcional. A lista Filtro: pode ser usada para seleccionar um algoritmo diferente para dimensionar a camada.
-
-
-
-
-A janela de Nova Camada de Ajuste
-
-
-
-A janela de Nova Camada de Ajuste
-
-
-
-
-
-A janela de Nova Camada de Ajuste
-
-
A janela de Nova Camada de Ajuste
-
-
-
-
-Nesta janela, poderá seleccionar o tipo de camada de ajuste a adicionar à imagem. Na lista do lado esquerdo, poderá ver todas as camadas de ajuste disponíveis, tendo cada uma delas a sua antevisão. Quando seleccionar uma, a Antevisão irá mudar para mostrar uma antevisão devidamente dimensionada, com o resultado previsto para a camada de ajuste. Poderá então optar por mostrar tanto a imagem original como a antevisão da camada de ajuste, com as opções exclusivas por baixo da janela de antevisão. Os botões ao lado destas permitem-lhe ampliar, reduzir e actualizar a antevisão, respectivamente. A opção Actualização automática determina se a janela de antevisão deverá actualizar automaticamente, após ter feito uma modificação. As várias opções disponíveis, para o filtro que é usado para criar a camada de ajuste, são apresentadas no fundo da janela. Veja a secção sobre os filtros deste capítulo para mais algumas descrições.
-
-
-
-
-A janela de Nova Camada
-
-
-
-A janela de Nova Camada
-
-
-
-
-
-A janela de Nova Camada
-
-
A janela de Nova Camada
-
-
-
-
-Poderá adicionar uma camada nova à sua imagem com esta janela. Se quiser um nome descritivo para a sua camada, poderá preencher um no Nome:. Pode seleccionar o espaço de cores desejado para a camada nova com a lista Espaço de cores: e o perfil de cores específico desse espaço no Perfil:. Poderá predefinir a Opacidade da camada (pode alterá-la depois com a barra na área da Camada) e escolher o modo de composição da camada na imagem final.
-
-
-
-
-A janela para Rodar a Camada
-
-
-
-A janela para Rodar a Camada
-
-
-
-
-
-A janela para Rodar a Camada
-
-
A janela para Rodar a Camada
-
-
-
-
-Esta janela, semelhante à janela para Rodar a Imagem, permite-lhe rodar a camada actual. Poderá escolher a direcção na qual rodar e a quantidade de rotação da camada.
-
-
-
-
-A janela para Inclinar a Camada
-
-
-
-A janela para Inclinar a Camada
-
-
-
-
-
-A janela para Inclinar a Camada
-
-
A janela para Inclinar a Camada
-
-
-
-
-Esta janela funciona da mesma forma que a janela para Inclinar a Imagem, excepto que ela funciona sobre a camada actual, em vez de ser na imagem inteira.
-
-
-
-
-
-
-Janelas para lidar com filtros
-
-Todas as janelas de filtros consistem numa parte específica do filtro, à esquerda, e uma parte genérica à direita. A parte genérica contém uma janela de antevisão, que poderá configurar com os controlos em baixo. Escolha a Antevisão ou a Original, dependendo se deseja ver a antevisão do efeito do filtro ou a imagem original. Poderá ampliar ou reduzir a imagem, assim como colocar o factor de ampliação a 100% (mostrando a imagem com o tamanho original) e actualizar a antevisão, com os quatro botões em baixo e à direita. Para além disso, a opção Actualização automática define se a janela de antevisão é actualizada automaticamente. Se desligar esta opção, terá de actualizar você mesmo a antevisão.
-
-
-A janela de Borrão
-
-
-
-A janela de Borrão
-
-
-
-
-
-A janela de Borrão
-
-
A janela de Borrão
-
-
-
-
-Esta janela permite-lhe personalizar a forma como a sua imagem é borrada. Os campos incrementais Meia-largura e Meia-altura definem o tamanho das áreas da sua imagem que são borradas consecutivamente. Com o campo Potência, poderá definir a força com que o borrão será aplicado, enquanto o campo incremental Ângulo permite adicionar alguma rotação à área. Finalmente, a opção da Forma permite-lhe optar entre áreas circulares e rectangulares
-
-
-
-
-
-A janela de Brilho / Contraste
-
-
-
-A janela de Brilho / Contraste
-
-
-
-
-
-A janela de Brilho / Contraste
-
-
A janela de Brilho / Contraste
-
-
-
-
-Com esta janela, poderá personalizar o brilho e o contraste da sua imagem. O diagrama da curva tem uma base semelhante ao histograma, mostrando-lhe a abundância dos vários níveis de brilho. A curva em si (inicialmente uma linha diagonal do canto inferior esquerdo para o superior direito) determina com que novo nível de brilho (no eixo vertical), os pixels de um determinado nível original serão mapeados (no eixo horizontal). Por exemplo, a linha diagonal predefinida do canto inferior esquerdo para o superior direito define cada pixel original com o seu próprio valor de brilho, o que corresponde a nenhuma alteração. Uma linha horizontal significa que todos os pixels ficarão com o mesmo brilho. Isto corresponde a um contraste mínimo, pelo que o brilho em si é indicado pela altura em que a linha está colocada. Poderá carregar numa pega (círculo vermelho) para a seleccionar (uma pega seleccionada é indicada por um círculo preenchido) e arrastá-la para mudar a forma da curva. A curva será desenhada de forma suave através das pegas (sempre e estritamente da esquerda para a direita) .Se carregar na curva, é adicionada uma pega a ela nessa posição. Se carregar noutro ponto qualquer da imagem, irá também adicionar uma pega a esse ponto. Poderá carregar em Delete para remover a pega seleccionada de momento.
-
-
-
-
-A janela do Mapa de Relevo
-
-
-
-A janela do Mapa de Relevo
-
-
-
-
-
-A janela do Mapa de Relevo
-
-
A janela do Mapa de Relevo
-
-
-
-
-Poderá aplicar um efeito de 'bumpmap' e personalizá-lo com esta janela. Uma camada é usada como a camada do 'bumpmap': é lida como uma imagem em tons de cinzento e os valores de cinzento dos seus pixels são usados para distorcer a outra camada, para criar a ilusão de profundidade. Os valores cinzentos elevados, &ie; mais claros, significam uma maior altura, enquanto os valores menores, &ie; perto do preto, correspondem a uma altura menor — com uma profundidade maior, a altura poderá ficar abaixo do nível do mar. Uma fonte de luz, iluminando a imagem de cima sobre uma imagem que fica no chão, é simulada para determinar a profundidade e direcção das sombras. A primeira opção desta janela oferece-lhe a selecção da camada do 'bumpmap'. No Tipo, poderá seleccionar o tipo de 'bumpmap' a aplicar. Existem três tipos, o Linear (uma aplicação normal do 'bumpmap'), o Esférico (com o foco nos extremos, isto é, os valores de sombras e claros) e o Sinusoidal (com foco nos tons intermédios). Depois, existem três opções para modificar o 'bumpmap', à parte da sua aplicação algorítmica. Com a opção Compensar para escurecimento, a imagem é reposta na sua luminosidade original média, se a utilização do filtro de 'bumpmap' a tornasse mais escura. A opção Inverter o 'bumpmap' cria um 'bumpmap' invertidos (os valores altos e baixo estão invertidos). Com o 'Bumpmap' em mosaico, é aplicada uma camada de 'bumpmap', se for menor que a camada de destino, de forma repetida para cobrir a camada inteira. Na configuração, poderá seleccionar os parâmetros matemáticos deste 'bumpmap'. Primeiro que tudo, o Azimute (o ângulo da fonte de luz no plano X-Y), a Elevação (a altura da fonte de luz simulada acima da superfície em graus, sendo os 0 graus no chão e os 90 graus na vertical, sobre a imagem) e a Profundidade (a distorção máxima vertical da imagem). Depois, existe o deslocamento em X e o deslocamento em Y, com os quais poderá deslocar a camada do 'bumpmap' em relação à camada de destino, com o Nível de água (a profundidade vista como neutra) e a Luz ambiente que determina a quantidade relativa de luz ambiente.
-
-
-
-
-A janela de Ajuste de Cores
-
-
-
-A janela de Ajuste de Cores
-
-
-
-
-
-A janela de Ajuste de Cores
-
-
A janela de Ajuste de Cores
-
-
-
-
-Esta janela permite-lhe personalizar o filtro de Ajuste de Cores. Poderá usar a curva (veja a secção de Brilho / Contraste para obter uma descrição da curva) para determinar o mapeamento dos níveis de cores antigos nos novos, para cada um dos canais em separado.
-
-
-
-
-A janela de Cor para o Alfa
-
-
-
-A janela de Cor para o Alfa
-
-
-
-
-
-A janela de Cor para o Alfa
-
-
A janela de Cor para o Alfa
-
-
-
-
-Com esta janela, poderá fazer com que certas partes da imagem tenham uma dada cor como transparente (oficialmente transparente a nível do 'alfa'). Poderá seleccionar a cor que deseja remover da imagem (substituindo-a por uma transparência) com a opção da Cor, assim como a diferença de uma cor face à seleccionada, antes de ser recusada na correspondência, com a opção Limiar. A definição de um limiar igual a zero (0) garante que só as cores exactas ficarão transparentes, enquanto que os limiares maiores irão corresponder também a outras cores.
-
-
-
-A janela de Transferência de Cores
-
-
-
-A janela de Transferência de Cores
-
-
-
-
-
-A janela de Transferência de Cores
-
-
A janela de Transferência de Cores
-
-
-
-
-Esta janela permite-lhe copiar as cores de uma imagem (a Imagem de Referência) para a actual. As cores de ambas as imagens são comparadas e cada cor, em relação às que está a usar, será substituída pela mais próxima na imagem de referência.
-
-
-
-
-
-
-A janela de Convolução Personalizada
-
-
-
-A janela de Convolução Personalizada
-
-
-
-
-
-A janela de Convolução Personalizada
-
-
A janela de Convolução Personalizada
-
-
-
-
-Com este filtro, poderá aplicar um efeito de distorção personalizado à sua imagem. Os nove campos incrementais no topo e à esquerda determinam a distorção. Cada pixel terá atribuído um valor novo com base nesses valores: os valores antigos das cores do pixel em si e os oito pixels envolvente são cada um deles multiplicados pelos valores dos campos incrementais respectivos, sendo estes resultados adicionados e o resultado final é a cor nova para o pixel. Antes de ser aplicado, este resultado final poderá ser multiplicado por um determinado Factor: ou um certo Deslocamento: poderá ser adicionado a ele. Na imagem de exemplo, é atribuído a cada pixel um novo valor com base no seu próprio (o 1 no centro), a quem são adicionados os valores dos pixels no seu canto superior direito e directamente por baixo dele (cada um deles com um factor de 1, &ie; o valor actual, dado que a multiplicação por 1 não faz efeito) e de onde são subtraídos os valores dos pixels no seu canto inferior direito e directamente por cima dele (adicionados com um factor -1, ou seja, subtraídos por um factor de 1).
-
-
-
-
-A janela da Gravação em Relevo
-
-
-
-A janela da Gravação em Relevo
-
-
-
-
-
-A janela da Gravação em Relevo
-
-
A janela da Gravação em Relevo
-
-
-
-
-Esta janela contém apenas uma opção, a barra de Profundidade: e a barra incremental que define a profundidade do efeito de gravação.
-
-
-
-
-A janela da Galeria dos Filtros
-
-
-
-A janela da Galeria dos Filtros
-
-
-
-
-
-A janela da Galeria dos Filtros
-
-
A janela da Galeria dos Filtros
-
-
-
-
-Esta janela pode ser usada para obter uma antevisão rápida do que os vários filtros fazem. Os filtro são, por sua vez, aplicados na imagem actual e os resultados são colocados na lista da esquerda como miniaturas. Se seleccionar uma, as suas opções ficam disponíveis na secção de Configuração. Veja a descrição do filtro respectivo para mais detalhes.
-
-
-
-
-A janela de Redução do Ruído Gaussiano
-
-
-
-A janela de Redução do Ruído Gaussiano
-
-
-
-
-
-A janela de Redução do Ruído Gaussiano
-
-
A janela de Redução do Ruído Gaussiano
-
-
-
-
-Esta janela permite-lhe personalizar a redução do ruído Gaussiano. O campo do Limiar é uma medida da quantidade de ruído que deverá ser removida (&ie; com que rapidez um pixel solitário deverá ficar igual aos seus envolventes), enquanto a opção do Tamanho da Janela define o raio da área considerada na alteração de pixels.
-
-
-
-
-A janela de Correcção de Lentes
-
-
-
-A janela de Correcção de Lentes
-
-
-
-
-
-A janela de Correcção de Lentes
-
-
A janela de Correcção de Lentes
-
-
-
-
-Com esta janela, poderá corrigir uma imagem que está distorcida, devido às anomalias comuns das lentes. Poderá indicar uma Correcção da distorção, que indica como a imagem deverá ser corrigida, se o seu estado de convecção / concavidade não estiver correcto, para as áreas perto do centro e dos extremos. Se quiser uma correcção assimétrica, poderá indicar coordenadas diferentes, em X e Y, para o centro (como percentagens da largura e altura total, medidas a partir do extremo esquerdo). Poderá também corrigir uma imagem demasiado clara ou demasiado escura com o campo de Correcção de brilho.
-
-
-
-
-A janela de Restauro da Imagem
-
-
-
-A janela de Restauro da Imagem
-
-
-
-
-
-A janela de Restauro da Imagem
-
-
A janela de Restauro da Imagem
-
-
-
-
-Se usar esta janela, poderá indicar exactamente o nível a que o restauro da imagem deverá ser feito. Este filtro tenta aumentar a qualidade de uma imagem como, por exemplo, removendo os riscos. Estão disponíveis várias opções para configurar o seu comportamento. (Infelizmente, estes ainda não estão descritos.)
-
-
-
-
-A janela de Pintura a Óleo
-
-
-
-A janela de Pintura a Óleo
-
-
-
-
-
-A janela de Pintura a Óleo
-
-
A janela de Pintura a Óleo
-
-
-
-
-Esta janela pode configurar dois parâmetros para o filtro associado. A opção do Tamanho do pincel: determina o tamanho do pincel que é usado para simular o efeito da pintura a óleo, a opção Suave: indica se a diferença de cores entre as zonas adjacentes poderá ser grande (pouca suavidade) ou pequena (alta suavidade).
-
-
-
-
-A janela de Pixelização
-
-
-
-A janela de Pixelização
-
-
-
-
-
-A janela de Pixelização
-
-
A janela de Pixelização
-
-
-
-
-Nesta janela, poderá ajustar duas opções. A Largura do pixel: e a Altura do pixel: indicam a largura e a altura da área que deverá ser tomada em conjunto e com a média calculada, de modo a formar um pixel novo e grande.
-
-
-
-
-A janela de Pingos de Chuva
-
-
-
-A janela de Pingos de Chuva
-
-
-
-
-
-A janela de Pingos de Chuva
-
-
A janela de Pingos de Chuva
-
-
-
-
-Este filtro poderá ser configurado com as opções Tamanho do pingo: (o diâmetro médio dos pingos de chuva), o Número: (o número de efeitos de efeitos de pingos de chuva que deverão ser adicionados à imagem) e os Olhos de peixe: (a percentagem de pingos de chuva que deverão ser desenhados como efeitos de lentes de olho-de-peixe, em vez de efeitos de pingos de chuva normais).
-
-
-
-A janela de Ruído Aleatório
-
-
-
-A janela de Ruído Aleatório
-
-
-
-
-
-A janela de Ruído Aleatório
-
-
A janela de Ruído Aleatório
-
-
-
-
-Este filtro adiciona algum ruído aleatório (pontos ou algo do género) à sua imagem. Existe duas opções personalizadas: a quantidade de ruído (o Nível, como uma percentagem) e a Opacidade do ruído (no caso de a cor original ficar um pouco visível ou não).
-
-
-
-A janela de Extracção Aleatória
-
-
-
-A janela de Extracção Aleatória
-
-
-
-
-
-A janela de Extracção Aleatória
-
-
A janela de Extracção Aleatória
-
-
-
-
-Nesta janela, poderá indicar os parâmetros do filtro de Extracção Aleatória. A opção do Nível indica quantos pixels serão afectados (definido como uma percentagem), a área que é pesquisada, para obter a cor nova de um pixel é definida com a opção Tamanho da janela, assim como poderá definir a Opacidade das modificações.
-
-
-
-
-
-A janela de Cantos Arredondados
-
-
-
-A janela de Cantos Arredondados
-
-
-
-
-
-A janela de Cantos Arredondados
-
-
A janela de Cantos Arredondados
-
-
-
-
-Esta janela tem uma opção: o raio dos cantos arredondados.
-
-
-
-
-A janela de Pequenos Padrões
-
-
-
-A janela de Pequenos Padrões
-
-
-
-
-
-A janela de Pequenos Padrões
-
-
A janela de Pequenos Padrões
-
-
-
-
-Nesta janela, poderá definir a quantidade de sub-divisões com a opção Número de padrões.
-
-
-
-
-A janela de Sobel
-
-
-
-A janela de Sobel
-
-
-
-
-
-A janela de Sobel
-
-
A janela de Sobel
-
-
-
-
-Aqui, poderá definir os parâmetros do filtro de detecção de contornos Sobel. Primeiro que tudo, poderá definir as direcções onde pesquisar os contornos: horizontalmente, verticalmente ou ambos. A opção de Manter o sinal do resultado não afecta as imagens normais. A opção Tornar a imagem opaca define se a imagem resultante fica opaca ou transparente.
-
-
-
-
-A janela da Máscara Não-Afiada
-
-
-
-A janela da Máscara Não-Afiada
-
-
-
-
-
-A janela da Máscara Não-Afiada
-
-
A janela da Máscara Não-Afiada
-
-
-
-
-Esta janela oferece três opções para o filtro de afiamento Máscara Não-Afiada: o raio (Meio-tamanho) da máscara, a Quantidade de afiamento que deverá ser feita e o Limiar.
-
-
-
-
-A janela da Onda
-
-
-
-A janela da Onda
-
-
-
-
-
-A janela da Onda
-
-
A janela da Onda
-
-
-
-
-Tanto para as componentes horizontal como vertical da distorção da onda (nota: uma onda vertical significa que a posição vertical depende da horizontal, parecendo-se deste modo com um W), poderá definir aqui quatro opções. O Comprimento de onda (um comprimento de onda menor significa uma onda mais errática), o Deslocamento (em que ponto da onda se começa), a Amplitude (a quantidade de distorção) e a Forma (Sinusoidal ou arredondada, versus a Triangular ou pontiaguda).
-
-
-
-
-A janela de Redução do Ruído por Ondulação
-
-
-
-A janela de Redução do Ruído por Ondulação
-
-
-
-
-
-A janela de Redução do Ruído por Ondulação
-
-
A janela de Redução do Ruído por Ondulação
-
-
-
-
-A única opção aqui, o Limiar, indica a facilidade com que os pixels são vistos como ruído a remover, tornando-os iguais à área envolvente.
-
-
-
-
-
-
-Janelas diversas
-
-
-A janela para Adicionar uma Paleta
-
-
-
-A janela para Adicionar uma Paleta
-
-
-
-
-
-A janela para Adicionar uma Paleta
-
-
A janela para Adicionar uma Paleta
-
-
-
-
-Com esta janela, poderá adicionar uma paleta de cores personalizada ao &krita;. Preencha o nome da sua paleta no campo de texto do topo. Depois crie a paleta: use o botão Adicionar uma Nova Cor... para adicionar uma cor à paleta e o Remover a Cor Seleccionada para remover a cor seleccionada de momento. Carregue no botão Adicionar às Paletas Predefinidas para adicionar a sua paleta acabada de criar à lista de paletas, ou carregue simplesmente em OK quando terminar.
-
-
-
-
-A janela de Informação do Documento
-
-
-
-A janela de Informação do Documento
-
-
-
-
-
-A janela de Informação do Documento
-
-
A janela de Informação do Documento
-
-
-
-
-Esta janela é a mesma que aparece noutros programas do &koffice;. Poderá introduzir várias informações sobre o seu documento aqui, que serão gravadas com o documento, para que as possa obter posteriormente para rever ou editar.
-
-Na página Geral, poderá introduzir o título, assunto e palavras-chave, assim como um resumo. No fundo desta página, são mostradas algumas informações estatísticas. Na página do Autor, poderá introduzir mais informações sobre si próprio. A terceira página, os Meta-dados Definidos pelo Utilizador permite-lhe guardar outras informações diversas.
-
-
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/commands-menus.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/commands-menus.docbook
deleted file mode 100644
index cb646b00..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/commands-menus.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,4111 +0,0 @@
-
-Menus
-
-Alguns dos menus do &krita; não normais no &kde; ou no &koffice;, enquanto outros são particulares do &krita;. O menu Ficheiro contém comandos para lidar com os ficheiros. No menu Editar, poderá encontrar comandos que façam coisas com os itens seleccionados de momento. Com os comandos do menu Ver, poderá alterar a forma como você olha para a imagem. O menu Imagem contém comandos que modificam a imagem inteira, como converter todas as camadas para outro modelo de cores ou dimensionar a imagem por inteiro. O menu Camada é como o menu Imagem, só que os comandos apenas se aplicam à camada actual. O menu Seleccionar contém comandos para criar e manipular as selecções. O menu Filtro contém todos os filtros que tenha instalados. Estes funcionam na camada actual. O menu 'Scripts' contém itens para lidar com os programas personalizados. O menu Ferramentas é comum ao &koffice; e contém os 'plugins' ao nível do &koffice;. O menu Configuração é, mais uma vez, comum a todo o &koffice; e permite-lhe manipular as barras de ferramentas, atalhos e a configuração geral do &krita;.
-
-
-
-
-O Menu Ficheiro
-
-
-
-
-&Ctrl;NFicheiroNovo
-Cria um documento novo. Isto mostra a janela de Novo documento, igual em todo o &koffice;, na qual poderá optar por começar com um documento em branco de dado tipo ou abrir um documento aberto recentemente.
-
-
-
-&Ctrl;OFicheiroAbrir...
-Abre um documento existente. Dado que isto usa a janela normal do &kde; para Abrir um Documento, poderá abrir documentos através de vários protocolos (FTP, FISH, etc).
-
-
-
-FicheiroAbrir um Recente
-Abre um documento aberto recentemente. Se carregar neste item do menu, irá abrir um submenu com os dez documentos abertos mais recentemente, os quais poderá abrir rapidamente, para ter uma imagem de onde esteve a trabalhar ultimamente.
-
-
-
-&Ctrl;SFicheiroGravar
-Grava o documento. Se não tiver gravado anteriormente o documento, irá obter a janela para Gravar o Documento Como, caso contrário o documento será gravado com o seu nome actual.
-
-
-
-FicheiroGravar Como...
-Grava o documento com um nome diferente. A janela normal do &kde; será usada, como tal a gravação remota através de FTP ou SSH (FISH) é perfeitamente possível.
-
-
-
-FicheiroRecarregar
-Volta a carregar o documento actual do disco. Todas as modificações, desde que gravou o documento da última vez, serão perdidas.
-
-
-
-FicheiroImportar...
-Abre um documento existente. Ao contrário da opção FicheiroAbrir, esta não carrega de facto o documento actual, mas apenas o seu conteúdo: irá receber uma cópia do ficheiro escolhido como um documento novo.
-
-
-
-FicheiroExportar...
-Grava o documento com um nome diferente. (De momento, esta é a mesma opção que a FicheiroGravar Como....)
-
-
-
-FicheiroEnviar por E-Mail...
-Envia o documento por e-mail. Será usada a janela de composição de e-mail's do &kde; por omissão.
-
-
-
-&Ctrl;PFicheiroImprimir...
-Imprime o documento. Irá ver a janela normal de impressão do &kde; a aparecer.
-
-
-
-FicheiroAntevisão da Impressão...
-Mostra uma antevisão de como o documento impresso irá ficar.
-
-
-
-FicheiroInformação do Documento
-Abre a janela de Informação do Documento. Esta janela poderá se usada para adicionar várias informações à imagem, como o título, assunto, palavras-chave, informações do autor e muitas outras informações que deseje gravar com a imagem.
-
-
-
-&Ctrl;WFicheiroFechar
-Fecha o documento.
-
-
-
-&Ctrl;QFicheiroSair
-Sai do &krita;.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-O Menu Editar
-
-
-
-
-&Ctrl;ZEditarDesfazer
-Anula a última acção efectuada. As acções (como o pintar de um traço, o preenchimento de uma área, etc.) são guardados numa pilha. A última acção que fizer será anulada e a imagem será reposta no estado anterior a esta acção. Se escolher a opção Desfazer de novo irá anular a acção anterior a esta, etc.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;ZEditarRefazer
-Volta a fazer a última acção anulada. Como foi descrito com o Desfazer, poderá anular uma série de acções. Com o Refazer, uma acção anulada volta a ser executada e, se tiverem sido anuladas outras acções anteriores a esta, podê-las-á executar de novo também.
-
-
-
-&Ctrl;XEditarCortar
-Corta a informação seleccionada e coloca-a na área de transferência. A selecção actual é colocada na área de transferência do &kde; e a mesma selecção é retirada.
-
-
-
-&Ctrl;CEditarCopiar
-Copia a selecção para a área de transferência.
-
-
-
-&Ctrl;VEditarColar
-Cola o conteúdo da área de transferência.
-
-
-
-EditarColar numa Nova Imagem
-Cola o conteúdo da área de transferência como sendo uma imagem nova.
-
-
-
-EditarLimpar
-Limpa o conteúdo seleccionado.
-
-
-
-&Alt;&Backspace;EditarPreencher com a Cor Principal
-Preenche a área seleccionada com a cor principal actual. A cor principal actual é mostrada no quadrado superior esquerdo da paleta de Cores.
-
-
-
-&Backspace;EditarPreencher com a Cor de Fundo
-Preenche a área seleccionada com a cor de fundo actual. A cor de fundo actual é mostrada no quadrado inferior direito da paleta de Cores.
-
-
-
-EditarPreencher com um Padrão
-Preenche a área seleccionada com o padrão actual. O padrão actual é mostrado na barra de ferramentas de Formas do Pincel, normalmente no canto superior direito da janela do &krita;.
-
-
-
-EditarRecursos
-Contém opções para lidar com as paletas de cores.
-
-
-
-EditarRecursosAdicionar uma Nova Paleta...
-Abre a janela para Adicionar uma Paleta. Poderá criar aqui uma paleta personalizada.
-
-
-
-EditarRecursosEditar a Paleta...
-Abre a janela para Editar a Paleta. Escolha uma paleta de cores a editar nesta lista. Irá ver a mesma janela que em Adicionar uma Paleta, com a diferença que irá editar a paleta de cores escolhida, em vez de adicionar uma nova.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-O Menu Ver
-
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;FVerModo de Ecrã Completo
-Alterna entre a vista normal e a vista em todo o ecrã. No modo de ecrã completo, a barra de título fica escondida e a janela da aplicação passa a ocupar o ecrã inteiro.
-
-
-
-VerNova Janela
-Abre uma nova vista sobre o documento. Será aberta uma nova aplicação, de modo que possa ter duas vistas diferentes sobre o mesmo documento, como por exemplo, para trabalhar em várias áreas ao mesmo tempo ou para ver uma determinada área com diversos níveis de ampliação em simultâneo. As alterações que fizer ao documento numa vista ficarão visíveis imediatamente nas outras vistas.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;WVerFechar Todas as Janelas
-Fecha todas as janelas.
-
-
-
-VerDividir Janela
-Divide a janela actual. A área de desenho ficará dividida em duas partes, que poderão ser usadas como duas vistas em janelas diferentes.
-
-
-
-VerRemover Janela
-Volta a juntar a janela. A segunda janela (da direita ou a de baixo) será fechada e a primeira irá continuar visível.
-
-
-
-VerOrientação do Separador
-Muda a forma como a janela dividida é apresentada.
-
-
-
-VerOrientação da SeparadorVertical
-Muda a orientação da divisão para a vertical. As duas vistas divididas ficarão posicionadas lado-a-lado.
-
-
-
-VerOrientação da SeparadorHorizontal
-Muda a orientação da divisão para a horizontal. As duas vistas divididas ficarão posicionadas uma por cima da outra.
-
-
-
-&Ctrl;+VerAmpliar
-Amplia o conteúdo da janela. A janela ficará mais detalhada, mas ficará uma menor área visível ao mesmo tempo.
-
-
-
-&Ctrl;-VerDiminuir
-Reduz o conteúdo da janela. A janela ficará menos detalhada, mas ficará uma maior área visível ao mesmo tempo.
-
-
-
-&Ctrl;OVerPixels Actuais
-Amplia a janela para o nível de pixels actual. (escala 1:1)
-
-
-
-VerTamanho Actual
-Amplia a janela para o tamanho actual da imagem.
-
-
-
-VerAjustar à Página
-Amplia a área de visualização para que toda a imagem caiba no espaço de trabalho disponível.
-
-
-
-&Ctrl;RVerMostrar as Réguas
-Activa ou desactiva a visibilidade das réguas.
-
-
-
-VerMostrar a Grelha
-Activa ou desactiva a visibilidade das linhas da grelha.
-
-
-
-VerEspaço da Grelha
-Contém várias opções para definir a distância entre as linhas da grelha. As opções de espaço disponível são a 1x1, a 2x2, a 5x5, a 10x10, a 20x20 e a 40x40.
-
-
-
-
-VerMostrar a Grelha em Perspectiva
-Activa ou desactiva a visibilidade da grelha em perspectiva.
-
-
-
-
-
-VerLimpar a Grelha em Perspectiva
-Limpa a grelha em perspectiva. (Todas as linhas da grelha que foram criadas serão removidas.)
-
-
-
-
-VerPaletas
-Permite-lhe activar ou desactivar a visualização das várias paletas. A janela do &krita;, por omissão, mostra todas as paletas e os itens do menu aparecem como Esconder a paleta. Quando uma dada paleta estiver escondida, o item do menu correspondente muda para Mostrar a paleta.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;HVerPaletasEsconder Todas as Janelas de Paletas
-Esconde todas as paletas.
-
-
-
-VerPaletasEsconder a Introdução
-Esconde a paleta de Introdução ou de vista geral.
-
-
-
-VerPaletasEsconder o HSV
-Esconde a paleta de HSV.
-
-
-
-VerPaletasEsconder o RGB
-Esconde a paleta de RGB.
-
-
-
-VerPaletasEsconder os Cinzentos
-Esconde a paleta de Cinzentos.
-
-
-
-VerPaletasEsconder as Paletas
-Esconder a paleta de Paletas.
-
-
-
-VerPaletasEsconder as Camadas
-Esconde a paleta de Camadas.
-
-
-
-VerPaletasEsconder o Gestor de Programas
-Esconde o Gestor de Programas.
-
-
-
-VerPaletasEsconder o Histograma
-Esconde a paleta do Histograma.
-
-
-
-VerPaletasEsconder as Cores de Água
-Esconde a paleta de Cores de Água.
-
-
-
-VerPaletasEsconder o Pincel, Elipse, Filtro, Linha, Polígono &etc;
-Esconde a paleta da Ferramenta seleccionada.
-
-
-
-VerVisualização da Humidade
-Activa ou desactiva a indicação da humidade das cores de água.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-O Menu Imagem
-
-
-
-
-ImagemPropriedades da Imagem
-Abre a janela de Propriedades da Imagem, na qual poderá alterar o nome, tamanho, perfil e descrição da imagem.
-
-
-
-ImagemDimensionar a Imagem para a Camada Actual
-Dimensiona a imagem com o tamanho da camada activa de momento.
-
-
-
-ImagemSubstrato...
-Abre a janela do Substrato.
-
-
-ImagemRodar
-Roda a imagem.
-
-
-
-ImagemRodarRodar a Imagem...
-Abre a janela para Rodar a Imagem.
-
-
-
-ImagemRodarRodar a Imagem no Sentido Horário
-Roda a imagem em 90 graus, no sentido dos ponteiros do relógio.
-
-
-
-ImagemRodarRodar a Imagem no Sentido Horário
-Roda a imagem em 90 graus, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (ou 270 graus no sentido dos ponteiros).
-
-
-
-ImagemRodarRodar a 180
-Roda a imagem em 180 graus.
-
-
-
-ImagemConverter o Tipo de Imagem...
-Abre a janela para Converter Todas as Camadas. Esta permite-lhe converter a imagem para um espaço de cores diferente. À parte do espaço de cores, o perfil e a tentativa de desenho poderão também ser indicados.
-
-
-
-ImagemSeparar a Imagem...
-Abre a janela para Separar a Imagem. Poderá separar a imagem para cada componente individual do espaço de cores aqui.
-
-
-
-ImagemMudar o Tamanho da Imagem...
-Abre a janela do Tamanho da Imagem. Poderá dimensionar ou escalar aqui a imagem com vários algoritmos.
-
-
-
-ImagemInclinar a Imagem...
-Abre a janela para Inclinar a Imagem. Poderá inclinar a imagem na direcção em X ou Y, ou mesmo em ambas.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-O Menu Camada
-
-
-
-
-
-CamadaNova
-Cria uma camada nova.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;NCamadaNovaAdicionar...
-Abre a janela de Nova Camada. Isto irá criar uma nova camada vazia. Poderá definir o nome, opacidade, modo de composição e tipo de camada.
-
-
-
-CamadaNovaCamada do Objecto
-Cria uma nova camada para um tipo de objecto específico do &koffice;.
-
-
-
-CamadaNovaCamada do ObjectoGráficos Vectoriais
-Cria uma nova camada para um objecto do &karbon14; incorporado.
-
-
-
-CamadaNovaCamada do ObjectoDocumentos de Texto
-Cria uma nova camada para um documento do &kword; incorporado.
-
-
-
-CamadaNovaCamada do ObjectoFluxograma & Diagrama
-Cria uma nova camada para um objecto do &kivio; incorporado.
-
-
-
-CamadaNovaCamada do ObjectoApresentação de 'Slides'
-Cria uma nova camada para um objecto do &kpresenter; incorporado.
-
-
-
-CamadaNovaCamada do ObjectoObjecto de Imagem
-Cria uma nova camada para um objecto do &krita; incorporado.
-
-
-
-CamadaNovaCamada do ObjectoModelo de Relatório
-Cria uma nova camada para um objecto do Desenhador do &kugar; incorporado.
-
-
-
-CamadaNovaCamada do ObjectoGráfico
-Cria uma nova camada para um objecto do &kchart; incorporado.
-
-
-
-CamadaNovaCamada do ObjectoEditor de Fórmulas
-Cria uma nova camada para um objecto do &kformula; incorporado.
-
-
-
-CamadaNovaCamada do ObjectoGerador de Relatórios
-Cria uma nova camada para um objecto do &kugar; incorporado.
-
-
-
-CamadaNovaCamada do ObjectoGestão de Projectos
-Cria uma nova camada para um objecto do KPlato incorporado.
-
-
-
-CamadaNovaCamada do ObjectoFolha de Cálculo
-Cria uma nova camada para um objecto do &kspread; incorporado.
-
-
-
-CamadaNovaCamada de Ajuste
-Abre a janela para uma Nova Camada de Ajuste.
-
-
-
-CamadaNovaInserir a Imagem como Camada...
-Abre a janela para Importar uma Imagem. Poderá navegar e escolher um ficheiro de imagem, o qual será inserido numa camada nova.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;JCamadaNovaCortar a Selecção para uma Nova Camada
-Corta a selecção actual e insere-a como uma nova camada.
-
-
-
-&Ctrl;JCamadaNovaColar a Selecção para uma Nova Camada
-Copia a selecção actual e insere-a como uma nova camada.
-
-
-
-CamadaRemover
-Remove a camada actual e o seu conteúdo.
-
-
-
-CamadaDuplicar
-Duplica a camada actual.
-
-
-
-CamadaEsconder/Mostrar
-Activa ou desactiva a visibilidade da camada actual na janela de edição da imagem.
-
-
-
-CamadaMáscara
-Contém opções para lidar com as máscaras das camadas.
-
-
-
-CamadaMáscaraCriar uma Máscara
-
-
-
-
-CamadaMáscaraMáscara da Selecção
-
-
-
-
-CamadaMáscaraMáscara para a Selecção
-
-
-
-
-CamadaMáscaraAplicar a Máscara
-
-
-
-
-CamadaMáscaraRemover a Máscara
-
-
-
-
-CamadaMáscaraEditar a Máscara
-
-
-
-
-CamadaMáscaraMostrar a Máscara
-
-
-
-
-&Ctrl;]CamadaElevar
-Move a camada actual para um nível acima.
-
-
-
-&Ctrl;[CamadaBaixar
-Move a camada actual para um nível abaixo.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;]CamadaPara o Topo
-Move a camada actual para o topo.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;[CamadaPara o Fundo
-Move a camada actual para o fundo.
-
-
-
-CamadaGravar a Camada como Imagem...
-Abre a janela para Exportar a Camada. A camada actual será gravada para o ficheiro escolhido.
-
-
-
-CamadaInverter no Eixo X
-Inverte a camada actual na horizontal.
-
-
-
-CamadaInverter no Eixo Y
-Inverte a camada actual na vertical.
-
-
-
-CamadaPropriedades
-Abre a janela de Propriedades da Camada. Poderá alterar aqui o nome, espaço de cores, opacidade, modo do compósito e a posição da camada actual.
-
-
-
-&Ctrl;ECamadaReunir com a Camada Abaixo
-Reúne a camada actual com a que se encontra por baixo.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;ECamadaAlisar a Imagem
-Reúne todas as camadas visíveis.
-
-
-
-CamadaRodar
-Roda a camada actual.
-
-
-
-CamadaRodarRodar a Camada...
-Abre a janela para Rodar a Imagem.
-
-
-
-CamadaRodarRodar no Sentido Horário
-Roda a camada actual em 90 graus, no sentido dos ponteiros do relógio.
-
-
-
-CamadaRodarRodar no Sentido Anti-Horário
-Roda a camada actual em 90 graus, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (ou 270 graus no sentido dos ponteiros).
-
-
-
-CamadaRodarRodar a 180
-Roda a camada actual em 180 graus, no sentido dos ponteiros do relógio.
-
-
-
-CamadaHistograma...
-Abre a janela do Histograma, na qual poderá ver os histogramas na camada actual.
-
-
-
-CamadaConverter o Tipo de Camada...
-Abre a janela para Converter a Camada Actual. Poderá definir várias opções respeitantes ao espaço de cores e à intenção de desenho.
-
-
-
-CamadaEscalar a Camada...
-Abre a janela do Tamanho da Camada. Poderá escolher as dimensões novas e o filtro de dimensionamento a usar.
-
-
-
-CamadaEfeitos da Camada
-Contém comandos para adicionar efeitos à camada actual.
-
-
-
-CamadaEfeitos da CamadaAdicionar uma Sombra...
-Abre a janela da Sombra. Esta janela poderá ser usada para adicionar um sombreado por baixo da camada actual.
-
-
-
-CamadaInclinar a Camada...
-Abre a janela para Inclinar a Imagem. Poderá inclinar a imagem na direcção em X ou Y, ou mesmo em ambas.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-O Menu Seleccionar
-
-
-
-
-&Ctrl;ASeleccionarSeleccionar Tudo
-Selecciona a camada actual por inteiro.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;ASeleccionarDeseleccionar
-Cancela a selecção de tudo.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;DSeleccionarVoltar a Seleccionar
-Volta a seleccionar as áreas anteriormente não-seleccionadas.
-
-
-
-&Ctrl;ISeleccionarInverter
-Inverte a selecção. (Tudo o que está seleccionado passa a estar não-seleccionado e vice-versa.)
-
-
-
-&Alt;&Ctrl;DSeleccionarPena...
-Faz uma selecção de pena (ao de leve). (Adiciona um contorno suave em torno da mesma.)
-
-
-
-SeleccionarSemelhante
-
-
-
-
-&Ctrl;HSeleccionarEsconder a Selecção
-Esconde a selecção. Esta fica à mesma activa, mas não fica mais visível.
-
-
-
-SeleccionarAumentar a Selecção...
-Aumenta a selecção.
-
-
-
-SeleccionarEncolher a Selecção...
-Encolhe (reduz o tamanho) da selecção.
-
-
-
-SeleccionarContornar a Selecção...
-Cria um contorno à volta do conteúdo seleccionado.
-
-
-
-SeleccionarIntervalo de Cores...
-Abre a janela do Intervalo de Cores.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-O Menu Filtro
-
-Veja a secção sobre como Usar os Filtros para mais informações sobre os filtros.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;JFiltroAplicar o Filtro de Novo
-Repete a última acção de filtragem.
-
-
-
-FiltroAjustar
-Contém várias opções para mudar as cores da sua imagem.
-
-
-
-FiltroAjustarContraste Automático
-Muda automaticamente as cores para obter uma imagem com o máximo de contraste.
-
-
-
-FiltroAjustarBrilho/Contraste...
-Abre a janela para Brilho/Contraste. Poderá configurar aqui as proporções de brilho e contraste da sua imagem.
-
-
-
-FiltroAjustarReduzir a Saturação
-Retira a saturação da imagem. Isto irá, no limite, converter a imagem actual para tons de cinzento, mas todas as pinturas subsequentes serão feitas com as cores normais.
-
-
-
-FiltroAjustarInverter
-Inverte a imagem ou a selecção. (O preto fica branco, o azul fica amarelo, etc.)
-
-
-
-FiltroAjustarAjuste de Cores...
-Abre a janela de Ajuste de Cores.. Poderá ajustar aqui os parâmetros do espaço de cores da imagem actual aqui (por exemplo, numa imagem RGB, os níveis de vermelho, verde e azul da imagem actual).
-
-
-
-FiltroArtístico
-Contém vários filtros para acções artísticas.
-
-
-
-
-
-FiltroArtísticoPintura a Óleo...
-Abre a janela de Pintura a Óleo para adicionar um efeito de pintura a óleo na selecção ou na imagem.
-
-
-
-FiltroArtísticoPixelizar...
-Abre a janela de Pixelização para pixelizar a imagem. (Um bloco de pixels é alterado para ficar com a cor resultante da média de todos os pixels envolventes.
-
-
-
-FiltroArtísticoPingos de Chuva...
-Abre a janela de Pingos de Chuva para adicionar um efeito de pingos de chuva à selecção ou imagem.
-
-
-
-FiltroArtísticoSecar a Pintura
-Seca a pintura húmida.
-
-
-
-FiltroBorrão
-Contém vários efeitos de borrão.
-
-
-
-FiltroBorrãoBorrão Gaussiano
-Efectua um ligeiro borrão à imagem ou à selecção.
-
-
-
-FiltroCores
-Contém filtros que alteram as cores da imagem.
-
-
-
-FiltroCoresCor para o Alfa
-
-
-
-
-FiltroCoresTransferência de Cores
-Abre a janela do Transferência de Cores, para dar um novo visual à imagem.
-
-
-
-FiltroCoresMaximizar o Canal
-Ajusta as cores de cada pixel, removendo os canais de cores que sejam menos abundantes.
-
-
-
-FiltroCoresMinimizar o Canal
-Ajusta as cores de cada pixel, removendo os canais de cores que sejam mais abundantes.
-
-
-
-FiltroDetecção de Contornos
-Contém filtros de detecção de contornos.
-
-
-
-FiltroDetecção de ContornosDetecção dos Contornos Inferiores
-Efectua a detecção de contornos com os lados inferior das partes das imagens como referências.
-
-
-
-FiltroDetecção de ContornosDetecção dos Contornos Esquerdos
-Efectua a detecção dos contornos com os lados esquerdos das partes da imagem como referências.
-
-
-
-FiltroDetecção de ContornosDetecção dos Contornos Direitos
-Efectua a detecção dos contornos com os lados direitos das partes da imagem como referências.
-
-
-
-FiltroDetecção de ContornosSobel...
-Abre a janela de Sobel.
-
-
-
-FiltroDetecção de ContornosDetecção dos Contornos Superiores
-Efectua a detecção dos contornos com os lados superiores das partes da imagem como referências.
-
-
-
-FiltroMelhorar
-Contém filtros de melhoramento da imagem.
-
-
-
-FiltroMelhorarRestauro da Imagem CImg...
-Abre a janela para Restauro da Imagem.
-
-
-
-FiltroMelhorarConvolução Personalizada...
-Abre a janela de Convolução Personalizado.
-
-
-
-FiltroMelhorarRedução de Ruído Gaussiano...
-
-
-
-
-FiltroMelhorarRemoção da Média
-Afia a imagem ou a selecção, agravando os contornos de cores.
-
-
-
-FiltroMelhorarAfiar
-Afia a imagem ou a selecção.
-
-
-
-FiltroMelhorarMáscara Não-Afiada
-Aplica uma máscara não-afiada à imagem ou à selecção.
-
-
-
-FiltroMelhorarRedução de Ruído Ondulada
-Reduz o ruído na imagem ou na selecção.
-
-
-
-FiltroGravar
-Contém filtros de gravação em relevo.
-
-
-
-FiltroGravarGravar na Horizontal & Vertical
-Grava a imagem ou selecção das duas direcções principais.
-
-
-
-FiltroGravarGravar com Profundidade Variável...
-Abre a janela para Gravar em Relevo.
-
-
-
-FiltroGravarGravar em Todas as Direcções
-Grava a imagem ou selecção.
-
-
-
-FiltroGravarGravar Apenas na Horizontal
-Grava a imagem ou selecção apenas no eixo horizontal.
-
-
-
-FiltroGravarGravar Laplaciano
-Grava a imagem ou a selecção com a técnica de Laplace.
-
-
-
-FiltroGravarGravar Apenas na Vertical
-Grava a imagem ou a selecção apenas no eixo vertical.
-
-
-
-FiltroMapa
-Contém filtros de mapas.
-
-
-
-FiltroMapaMapa de Relevos...
-Abre a janela de Mapas de Relevo.
-
-
-
-FiltroMapaArredondar os Cantos...
-Abre a janela de Cantos Arredondados, na qual poderá arredondar os cantos da imagem ou da selecção.
-
-
-
-FiltroMapaPequeno Mosaico...
-Encolhe a imagem ou a selecção e depois repete-a em mosaico.
-
-
-
-FiltroOutro
-Contém outros filtros diversos.
-
-
-
-FiltroOutroCorrecção de Lentes...
-Abre a janela para Correcção das Lentes.
-
-
-
-FiltroOutroRuído Aleatório...
-Abre a janela de Ruído Aleatório, para adicionar algum ruído aleatório à imagem.
-
-
-
-FiltroOutroExtracção Aleatória...
-Abre a janela de Extracção Aleatória para distorcer a imagem.
-
-
-
-FiltroOutroOnda...
-Abre a janela de Onda para distorcer a imagem.
-
-
-
-
-FiltroGaleria de Filtros
-Abre a janela da Galeria de Filtros. Esta mostra antevisões dos vários filtros e permite uma comparação simples.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-O Menu Programas
-
-
-
-
-ProgramasExecutar um Ficheiro de Programa
-Executa o ficheiro de um programa.
-
-
-
-ProgramasGestor de Programas
-Abre a janela do Gestor de Programas.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-O Menu Configuração
-
-
-
-
-ConfiguraçãoBarras de Ferramentas
-Contém opções para esconder ou mostrar as várias barras de ferramentas.
-
-
-
-ConfiguraçãoBarras de FerramentasFicheiro
-Mostra ou esconde a barra de ferramentas do Ficheiro.
-
-
-
-ConfiguraçãoBarras de FerramentasEditar
-Mostra ou esconde a barra de ferramentas para Editar.
-
-
-
-ConfiguraçãoBarras de FerramentasNavegação
-Mostra ou esconde a barra de ferramentas de Navegação.
-
-
-
-ConfiguraçãoBarras de Ferramentas&krita;
-Mostra ou esconde a barra de ferramentas do &krita;.
-
-
-
-ConfiguraçãoBarras de FerramentasPincéis e Outros
-Mostra ou esconde a barra de ferramentas dos Pincéis e Outros.
-
-
-
-ConfiguraçãoConfigurar os Atalhos...
-Abre a janela para Configurar os Atalhos. Esta janela é comum à maioria das aplicações do &kde; e permite-lhe configurar os atalhos de teclado para todas as acções que o &krita; tem para oferecer.
-
-
-
-ConfiguraçãoConfigurar as Barras de Ferramentas...
-Abre a janela para Configurar as Barras de Ferramentas. Esta janela é comum à maioria das aplicações do &kde; e permite-lhe configurar as barras de ferramentas do &krita;.
-
-
-
-ConfiguraçãoConfigurar o &krita;...
-Abre a janela de Preferências. Pode configurar aqui o &krita; para corresponder às suas preferências pessoais.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-O Menu Ajuda
-&help.menu.documentation;
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/commands-palettes.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/commands-palettes.docbook
deleted file mode 100644
index 7683d907..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/commands-palettes.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,1268 +0,0 @@
-
-Paletas
-
-Esta secção descreve as paletas do &krita;. As paletas aparecem normalmente do lado direito da janela principal do &krita;. Existem três paletas que o ajudam a personalizar as suas imagens:
-
-
-A paleta da área de Controlo
-A Área de controlo contém três páginas. Poderá obter uma ideia geral do desenho, ver um histograma de cores e modificar as opções da ferramenta actual.
-
-
-Introdução
-
-
-
-A página de Introdução
-
-
-
-
-
-A página de Introdução
-
-
A página de Introdução
-
-
-
-Esta página oferece-lhe duas opções. Com o campo incremental, a barra deslizante e o botão 1:1, poderá definir o nível de ampliação do documento. A barra de Exposição: e o campo de texto poderão ser usados para escolher o nível de exposição das imagens do OpenEXR. Para além disso, os textos X e Y indicam a posição actual do cursor, sendo o (0, 0) o canto superior esquerdo da área de desenho.
-
-
-
-Histograma
-
-
-
-A página do Histograma
-
-
-
-
-
-A página do Histograma
-
-
A página do Histograma
-
-
-
-Esta página mostra um histograma de cores que mostra a distribuição da cor pela imagem. O histograma está dividido nos níveis de vermelho, verde e azul.
-
-
-
-Ferramenta
-
-De facto, não existe qualquer página com este nome, dado que o nome da página muda para reflectir o nome da ferramenta seleccionada de momento. Esta página mostra as opções de personalização disponíveis para algumas ferramentas específicas.
-
-
-Pincel
-
-
-A página de Ferramentas para o Pincel
-
-
-
-
-
-A página de Ferramentas para o Pincel
-
-
A página de Ferramentas para o Pincel
-
-
-
-Existem três opções disponíveis nesta página. A barra de Opacidade e o campo incremental são usados para definir a opacidade no desenho (a opacidade é o oposto da transparência, i.e., 100% opaco é 0% transparente e vice-versa). Na lista Modo, poderá escolher um modo de desenho. Isto muda o efeito actual que o desenho tem na imagem (por exemplo, só a mudança da saturação ou luminosidade). Com a opção Pintura directa, poderá determinar se deseja pintar directamente na camada actual ou numa camada temporária que é, por sua vez, composta na camada actual. Isto faz diferença especialmente quando usar valores relativamente baixos de opacidade.
-
-
-
-Linha
-
-
-A página de Ferramentas para a Linha
-
-
-
-
-
-A página de Ferramentas para a Linha
-
-
A página de Ferramentas para a Linha
-
-
-
-Veja o Pincel para uma descrição da Opacidade e do Modo. O botão ? mostra uma dica da utilização das teclas modificadoras.
-
-
-
-Rectângulo
-
-
-A página de Ferramentas para o Rectângulo
-
-
-
-
-
-A página de Ferramentas para o Rectângulo
-
-
A página de Ferramentas para o Rectângulo
-
-
-
-Veja o Pincel para uma descrição da Opacidade e do Modo. A lista Preencher é usada para indicar se o interior da elipse deverá ser preenchido. Poderá optar entre três opções de preenchimento: a cor principal actual, a cor de fundo ou um padrão.
-
-
-
-Bézier
-Veja o Pincel para uma descrição da Opacidade e do Modo.
-
-
-
-
-Elipse
-Estão disponíveis aqui as mesmas opções que as do Rectângulo.
-
-
-
-Polígono
-Estão disponíveis aqui as mesmas opções que as do Rectângulo.
-
-
-
-Linha Poligonal
-Estão disponíveis aqui as mesmas opções que as da Linha.
-
-
-
-Estrela
-
-
-A página de Ferramentas para a Estrela
-
-
-
-
-
-A página de Ferramentas para a Estrela
-
-
A página de Ferramentas para a Estrela
-
-
-
-Estão disponíveis aqui as opções do Rectângulo, assim como duas opções específicas dessa ferramenta. A lista de Vértices é usada para definir o número de vértices (pontas) da estrela. A configuração da Proporção define a forma da estrela. Uma proporção de 0% irá criar uma estrela sem área interna (ao desenhar a estrela, as duas linhas que compõem uma ponta da estrela sobrepõem-se). Se aumentar a proporção irá alargar a área interna (as duas linhas são puxadas para cada um dos lados). Uma estrela com uma proporção de 100% é um polígono regular.
-
-
-
-Duplicar
-
-
-A página de Ferramentas para a Duplicação
-
-
-
-
-
-A página de Ferramentas para a Duplicação
-
-
A página de Ferramentas para a Duplicação
-
-
-
-Estão disponíveis aqui as mesmas opções que as da Linha. Para além destas, existem ainda mais três opções. Com a opção de Reconciliação e Raio de reconciliação, poderá indicar que a duplicação não deverá copiar as cores, mas sim apenas a estrutura da área de origem. Se activar a opção para Corrigir a perspectiva, a ferramenta de duplicação irá seguir a sua grelha em perspectiva.
-
-
-
-Pintar com Filtros
-
-
-A página de Ferramentas para a Pintura com Filtros
-
-
-
-
-
-A página de Ferramentas para a Pintura com Filtros
-
-
A página de Ferramentas para a Pintura com Filtros
-
-
-
-Dependendo do filtro, poderá definir várias opções diferentes aqui. As opções que pode definir são as mesmas que as da janela de configuração normal do filtro escolhido. Veja a secção de Filtros no capítulo das Janelas para mais informações.
-
-
-Transformar
-
-
-A página de Ferramentas para a Transformação
-
-
-
-
-
-A página de Ferramentas para a Transformação
-
-
A página de Ferramentas para a Transformação
-
-
-
-The Move X and Move Y
-spin boxes show, and can be used to set, the displacement of the layer or
-selection. The same applies to Scale X and Scale
-Y for the scaling of the current layer or selection. Finally, -->
-Poderá escolher o algoritmo de transformação a usar no campo do Filtro.
-
-
-
-Recortar
-
-
-A página de Ferramentas para o Recorte
-
-
-
-
-
-A página de Ferramentas para o Recorte
-
-
A página de Ferramentas para o Recorte
-
-
-
-Configure as coordenadas da área que deverá ficar com os quatro campos incrementais X, Y, Largura e Altura. Poderá também preencher uma Proporção para determinar a relação Y/X. Assinale uma das opções para ter o valor respectivo constante, enquanto muda o tamanho da área. A lista poderá ser usada para seleccionar se será recortada a imagem inteira ou apenas a camada actual. Se carregar no botão Recortar terá o mesmo efeito que fazer um duplo-click fora da área da imagem.
-
-
-
-Preenchimento Contíguo
-
-
-A página de Ferramentas para o Preenchimento Contíguo
-
-
-
-
-
-A página de Ferramentas para o Preenchimento Contíguo
-
-
A página de Ferramentas para o Preenchimento Contíguo
-
-
-
-Estão disponíveis aqui as mesmas opções que no Pincel, assim como mais algumas opções. A configuração da barra e campo incremental do Limiar define o grau de proximidade à cor do ponto em que o preenchimento começa e por onde se espalha. Quanto maior o limiar, serão preenchidas cores mais diferentes, enquanto um limiar mais reduzido irá limitar o preenchimento. Se assinalar a opção Preencher a selecção inteira, a selecção inteira será preenchido, em vez de apenas a área da vizinhança. Se assinalar a opção Limitar à camada actual, altera o comportamento do preenchimento: a extensão a que é feito o preenchimento determina-se com base na imagem inteira, em vez de apenas a camada actual. Ao assinalar a opção Usar um padrão, poderá optar por preencher com o padrão seleccionado de momento, em vez de usar a cor principal.
-
-
-
-Gradiente
-
-
-A página de Ferramentas para o Gradiente
-
-
-
-
-
-A página de Ferramentas para o Gradiente
-
-
A página de Ferramentas para o Gradiente
-
-
-
-Estão disponíveis aqui as mesmas opções que no Pincel, assim como mais algumas opções. A lista Forma pode ser usada para seleccionar o tipo de gradiente: Linear, Bi-Linear, Radial, Quadrado, Cónico e Simétrica Cónica. A opção Repetir define se o gradiente é repetido, no caso de não preencher a imagem inteira. Se for Nenhum, são usadas as cores dos extremos do gradiente para preencher o espaço restante. Com o Em Frente, o gradiente é normalmente repetido (ligando o fim de uma ocorrência com o início da próxima). Com o Alternado, o gradiente é repetido com o fim da primeira ocorrência igual ao início da segunda ocorrência e o fim da segunda ocorrência igual ao início da primeira. Assinale a opção Inverter para que o gradiente seja desenhado de forma inversa (de trás para a frente). A opção final é o Limiar de 'anti-alias', que determina quão suave o gradiente irá ficar.
-
-
-
-Texto
-
-
-A página de Ferramentas para o Texto
-
-
-
-
-
-A página de Ferramentas para o Texto
-
-
A página de Ferramentas para o Texto
-
-
-
-Estão disponíveis aqui as mesmas opções que no Pincel. Para além disso, existe uma opção Tipo de Letra, que mostra o tipo de letra que será usado para o texto. Carregue no botão ... para mudar o tipo de letra.
-
-
-
-Obter uma Cor
-
-
-A página de Ferramentas para a Extracção de Cores
-
-
-
-
-
-A página de Ferramentas para a Extracção de Cores
-
-
A página de Ferramentas para a Extracção de Cores
-
-
-
-A primeira opção é uma lista, na qual poderá escolher a camada de onde será extraída a cor. Se escolher uma camada específica, será obtida a cor do ponto dessa camada. Com a opção Amostrar Todas as Camadas Visíveis, será usada a camada visível mais acima que não seja transparente nesse ponto. Se a opção Actualizar a cor actual estiver assinalada, então a cor principal actual (ao carregar com o &LMB;) ou a cor de fundo (a carregar com o &RMB;) fica com a cor extraída. A opção Adicionar à paleta e a lista que a acompanha definem se a cor extraída deverá ser adicionada a uma paleta existente. Assinale a opção e escolha a paleta desejada da lista, se o pretender fazer. A opção Mostrar as cores como percentagens muda o intervalo dos valores de cores apresentados do intervalo normal (p.ex. 0 a 255) para um valor com escala entre 0% e 100%. Com a opção Raio da amostra, poderá escolher o tamanho da área a usar ao extrair a cor. Um raio igual a um extrai apenas um pixel, enquanto os raios maiores irão calcular a média da extracção das cores da área circular, com o raio escolhido e centrado em torno do pixel escolhido.
-
-
-
-Ferramentas de Selecção
-
-
-A página de Ferramentas para a Selecção
-
-
-
-
-
-A página de Ferramentas para a Selecção
-
-
A página de Ferramentas para a Selecção
-
-
-
-As ferramentas para Pintar a Selecção, Limpar a Selecção, Selecção Rectangular, Selecção Elíptica, Selecção Poligonal e Selecção de Contorno têm uma opção: a Acção a efectuar. Poderá optar por Adicionar ou Subtrair da selecção.
-
-
-
-Selecção de Áreas Contíguas
-
-
-A página de Ferramentas para a Selecção Contígua
-
-
-
-
-
-A página de Ferramentas para a Selecção Contígua
-
-
A página de Ferramentas para a Selecção Contígua
-
-
-
-A Acção é a mesma que foi discutida nas Operações de selecção. A barra deslizante e o campo incremental da Difusão determinam quão próximas as cores deverão estar da cor do ponto seleccionado para serem adicionadas à selecção. Quando assinalar a opção Amostra Reunida, a extensão a que é feita a selecção determina-se com base na imagem inteira, em vez de apenas a camada actual.
-
-
-
-Selecção de Semelhanças
-As opções da Acção e da Difusão são as mesmas que as da Selecção contígua.
-
-
-
-Selecção Magnética
-
-
-A página de Ferramentas para a Selecção Magnética
-
-
-
-
-
-A página de Ferramentas para a Selecção Magnética
-
-
A página de Ferramentas para a Selecção Magnética
-
-
-
-A Acção é a mesma que foi discutida nas Operações de Selecção.
-A opção de Distância define a distância máxima com que os limites se juntam, durante a pesquisa. O botão Para a Selecção tem o mesmo efeito que um duplo-click no &LMB;: a selecção fica terminada.
-
-
-
-
-
-
-
-A paleta de Cores
-Nesta paleta, poderá escolher as cores principal e de fundo que serão usadas para pintar. Podê-las-á escolher de cinco formas diferentes. Cada uma delas tem a sua própria página nesta paleta. Poderá escolher qual a cor a configurar, carregando nos botões correspondentes em cima e à esquerda. A cor de cima é a cor principal, enquanto a inferior é a cor de fundo. Poderá carregar na seta dupla para trocar as cores: a cor principal passa a cor de fundo e vice-versa. Poderá repor as cores por omissão (cor principal preta e fundo branco) se carregar no pequeno ícones preto/branco.
-
-
-HSV
-
-
-A página de HSV
-
-
-
-
-
-A página de HSV
-
-
A página de HSV
-
-
-
-Nesta página, poderá seleccionar uma cor com o sistema de Tom / Saturação / Valor. O tom ou matiz define a cor principal e começa no vermelho com 0, e vai aumentando ao longo do espectro de cores (isto é, ao longo da linha de amarelo, verde, azul, violeta) até um máximo de 359. Isto é representado no círculo da página como o componente do ângulo (a começar em cima e rodando ao longo do círculo no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o tom). A saturação define a pureza da cor. Uma saturação de 255 mostra a cor pura, enquanto uma saturação igual a 0 representa um cinzento. Esta é a componente do raio do círculo de cores na página: o centro corresponde à ausência total de saturação, enquanto o limite do círculo corresponde a uma cor completamente saturada. O valor determina a luminosidade da cor. Isto torna a cor mais escura ou mais clara, como poderá definir na barra vertical da página. Um valor igual a 0 corresponde ao preto, enquanto um 255 corresponde à cor pura.
-
-
-
-RGB
-
-
-A página RGB
-
-
-
-
-
-A página RGB
-
-
A página RGB
-
-
-
-Nesta página, as cores poderão ser seleccionadas com base nas suas componentes de Vermelho / Verde / Azul. Poderá definir as componentes de vermelho, verde e azul numa escala de 0 a 255. Com o 0, não existe essa componente de cor e com 255, esta componente é usada no máximo da sua intensidade. As barras irão mudar a cor para lhe dar uma ideia da cor que irá produzir, alterando o valor correspondente.
-
-
-
-Cinzento
-
-
-A página de Cinzento
-
-
-
-
-
-A página de Cinzento
-
-
A página de Cinzento
-
-
-
-Nesta página, poderá escolher um valor de cinzento (indicado com um K de Key - Chave -, a designação normal para 'blacK' (preto).
-O valor de cinzento poderá ser escolhido numa escala de 0 (branco puro) até 255 (preto puro).
-
-
-
-Paletas
-
-
-A página de Paletas
-
-
-
-
-
-A página de Paletas
-
-
A página de Paletas
-
-
-
-Nesta página, poderá seleccionar uma cor a partir de uma de várias paletas predefinidas.
-Poderá escolher qual a paleta de cores a usar na lista em cima.
-
-
-
-Cores de água
-
-
-A página de Cores de Água
-
-
-
-
-
-A página de Cores de Água
-
-
A página de Cores de Água
-
-
-
-Esta página oferece-lhe uma selecção de cores de água para fazer uma pintura molhada. Poderá definir duas opções para modificar o comportamento da pintura: a Potência da pintura influencia quanta tinta irá aplicar à área de desenho e a Humidade determina quão húmida será a tinta quando for aplicada. Poderá secar a pintura mais tarde.
-
-
-
-
-
-A paleta de Camadas
-Esta paleta oferece duas páginas.
-
-
-Camadas
-
-
-A página de Camadas
-
-
-
-
-
-A página de Camadas
-
-
A página de Camadas
-
-
-
-Esta página oferece-lhe o acesso a várias operações sobre as camadas. Em cima e à esquerda, poderá seleccionar qual o modo de mistura que deverá ser usado para a camada seleccionadas. São as mesmas possibilidades que poderá escolher nos modos de desenho. O campo incremental em cima e à direita define a opacidade da camada seleccionada. Uma opacidade de 0% corresponde a 100% de transparência e vice-versa. A lista mostra todas as camadas e os seus nomes, assim como oferece vários controlos para cada camada. O ícone do olho define se a camada está visível o não. O ícone da corrente é usado para ligar as camadas em conjunto. O ícone do cadeado define se a camada pode ser editada ou não. Por baixo da lista de camadas, existem mais alguns controlos. Poderá criar uma camada nova, subir ou descer a camada actual, mostrar as propriedades da camada e removê-la.
-Existem mais alguns truques que poderá fazer com o rato na lista. Carregue com o botão direito na lista de camadas e seleccione Nova Pasta para criar uma nova pasta de camadas, que poderá usar para agrupar as camadas. Poderá também arrastar e largar as camadas para alterar a sua ordem. Para o fazer, carregue na parte inferior do item da lista que representa a camada, arraste o rato e largue o botão do rato na posição desejada. Se carregar na parte superior do item da lista, irá obter um campo de texto onde poderá mudar o nome da camada.
-
-
-
-Gestor de Programas
-
-
-A página do Gestor de Programas
-
-
-
-
-
-A página do Gestor de Programas
-
-
A página do Gestor de Programas
-
-
-
-Esta página é uma versão mais pequena da janela do Gestor de Programas. Veja aí a descrição para mais informações.
-
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/commands-toolbars.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/commands-toolbars.docbook
deleted file mode 100644
index 321dd949..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/commands-toolbars.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,1213 +0,0 @@
-
-Barras de Ferramentas
-
-Esta secção descreve as barras de ferramentas do &krita;. Por omissão, a barra de ferramentas do Krita está localizada à esquerda da área de desenho, enquanto as outras se encontram no topo, sob o menu.
-
-Poderá personalizar as suas barras de ferramentas, escolhendo a opção ConfiguraçãoConfigurar as Barras de Ferramentas... ou carregando com o &RMB; numa barra de ferramentas e escolhendo a opção Configurar as Barras de Ferramentas....
-
-
-A barra de Ficheiros
-
-
-
-A barra de Ficheiros
-
-
-
-
-
-A barra de Ficheiros
-
-
A barra de Ficheiros
-
-
-
-
-Esta barra de ferramentas contém acções para lidar com ficheiros. Na barra por omissão do &krita;, existem cinco botões nesta barra de ferramentas: Novo, Abrir, Gravar, Antever a Impressão e Imprimir.
-
-Estas acções correspondem todas a itens do menu Ficheiro.
-
-
-
-
-A barra de Edição
-
-
-
-A barra de Edição
-
-
-
-
-
-A barra de Edição
-
-
A barra de Edição
-
-
-
-
-Esta barra de ferramentas contém as acções de edição. Com a configuração predefinida, esta barra de ferramentas oferece quatro botões: o Desfazer, Refazer, Cortar e Copiar.
-
-Estas acções correspondem todas a itens no menu Editar.
-
-
-
-A barra de Navegação
-
-
-
-A barra de Navegação
-
-
-
-
-
-A barra de Navegação
-
-
A barra de Navegação
-
-
-
-
-Esta barra de ferramentas oferece um acesso simples às acções de navegação. As duas acções por omissão são a Ampliar e Reduzir. Com o Ampliar, o nível de ampliação é aumentado. Verá menos coisas, mas com maior detalhes. Com o Reduzir, o nível de ampliação é reduzido, para que veja mais coisas, mas com menor detalhe.
-
-
-
-
-A Barra do Krita
-
-
-
-A Barra do Krita
-
-
-
-
-
-A Barra do Krita
-
-
A Barra do Krita
-
-
-
-
-Esta barra de ferramentas contém as operações e ferramentas de pintura, assim como as ferramentas de edição e selecção. As acções disponíveis e alguns dos controlos encontram-se abaixo. Poderá mudar o comportamento da maioria das ferramentas (e, com isso, normalmente o efeito resultante), configurando as suas opções.
-
-
-
-
-Pincel
-Com esta ferramenta, poderá desenhar de modo livre. Carregue com o &LMB; para pintar uma vez com o pincel seleccionado de momento, ou mantendo o &LMB; e arrastando o rato para ir pintando. Os movimentos do rato que fizer são usados directamente para pintar.
-
-
-Linha
-Esta ferramenta é usada para desenhar linhas. Carregue com o &LMB; para indicar o primeiro extremo e depois arraste para o segundo extremo e largue o botão. Use o &Shift; enquanto mantém o botão do rato carregado, para se restringir a apenas linhas horizontais e verticais. Poderá carregar em &Alt; enquanto mantém à mesma o &LMB; carregado para mudar a linha para outro local.
-
-
-Rectângulo
-Esta ferramenta pode ser usada para pintar rectângulos. Carregue e mantenha carregado o &LMB; para indicar um canto do rectângulo, arraste para o canto oposto e largue o botão. Se mantiver o &Shift; carregado enquanto desenha, será desenhado um quadrado em vez de um rectângulo. Se mantiver carregado o &Ctrl;, irá mudar a forma como o rectângulo é criado: em vez de dois cantos, a posição inicial do rato indica o centro do rectângulo e a posição final indica um dos cantos do rectângulo. Poderá carregar no &Alt;, enquanto mantém o &LMB; carregado para mover o rectângulo para outro local. Poderá mudar entre os métodos de desenho canto/canto e centro/canto as vezes que desejar, se carregar e largar o &Ctrl;, desde que mantenha o &LMB; carregado. Com o &Ctrl; pressionado, os movimentos do rato irão afectar todos os quatro cantos do rectângulo (em relação ao centro), enquanto sem o &Ctrl;, um dos cantos não é afectado.
-
-
-Elipse
-Use esta ferramenta para pintar uma elipse. É usado o pincel seleccionado de momento para desenhar o contorno da elipse. Carregue e mantenha pressionado o &LMB; para indicar um canto do rectângulo envolvente da elipse, depois mova o seu rato para o canto oposto. O &krita; irá mostrar uma antevisão da elipse com uma linha fina. Largue o botão para desenhar a elipse. Se mantiver o &Shift; carregado enquanto desenha, será desenhado um círculo em vez de uma elipse. Se mantiver carregado o &Ctrl;, irá mudar a forma como a elipse é criada: em vez de dois cantos, a posição inicial do rato indica o centro da elipse e a posição final indica um dos cantos do rectângulo envolvente. Poderá carregar no &Alt;, enquanto mantém o &LMB; carregado para mover a elipse para outro local. Poderá mudar entre os métodos de desenho canto/canto e centro/canto as vezes que desejar, se carregar e largar o &Ctrl;, desde que mantenha o &LMB; carregado. Com o &Ctrl; pressionado, os movimentos do rato irão afectar todos os quatro cantos do rectângulo envolvente (em relação ao centro), enquanto sem o &Ctrl;, um dos cantos não é afectado.
-
-
-Polígono
-Com esta ferramenta, poderá desenhar polígonos. Carregue com o &LMB; para indicar o ponto inicial e os vértices seguintes, e faça duplo-click ou carregue em &Enter; para ligar o último vértice ao ponto inicial.
-
-
-Linha Poligonal
-As linhas poligonais são desenhadas da mesma forma que os polígonos, com a diferença que o duplo-click que indica o fim da linha não liga o último vértice ao primeiro.
-
-
-Estrela
-Esta ferramenta cria objectos em forma de estrela. Carregue no &LMB; para indicar o centro e arraste o rato para mudar o tamanho e rotação da estrela. Pode carregar em &Alt;, enquanto mantém à mesma pressionado o &LMB;, para mudar a estrela para outro local.
-
-
-Bézier
-Com esta ferramenta, poderá desenhar curvas Bézier. Carregue com o &LMB; para indicar o ponto inicial e vá carregando de novo para os pontos de controlo seguintes da curva.
-
-
-Desenhar uma curva Bézier
-
-
-
-
-
-Desenhar uma curva Bézier
-
-
Desenhar uma curva Bézier
-
-
-
-O &krita; irá mostrar uma linha azul com duas pegas, quando você adicionar um ponto de controlo. Poderá arrastar estas pegas para mudar a direcção da curva nesse ponto.
-
-
-Modificar uma curva Bézier
-
-
-
-
-
-Modificar uma curva Bézier
-
-
Modificar uma curva Bézier
-
-
-
-Poderá carregar num ponto de controlo introduzido anteriormente para o modificar. Com um ponto de controlo intermédio (&ie; um ponto que não seja nem o ponto inicial nem o ponto final), poderá mover as pegas de direcção em separado, para que a curva entre e saia do ponto em várias direcções. Depois de editar um ponto, poderá simplesmente carregar na área de desenho para continuar a adicionar pontos à curva.
-Se carregar em Delete, irá remover o ponto de controlo seleccionado de momento da curva. Faça duplo-click com o &LMB; em qualquer ponto da curva ou carregue em &Enter;, para terminar o desenho, ou carregue em &Esc; para cancelar a curva inteira. Poderá usar o &Ctrl;, enquanto mantém o &LMB; carregado, para mover a curva inteira para uma posição diferente.
-
-
-Uma curva Bézier terminada
-
-
-
-
-
-Uma curva Bézier terminada
-
-
Uma curva Bézier terminada
-
-
-
-
-
-Duplicar
-Poderá usar esta ferramenta para duplicar partes de uma imagem. Mantenha carregado o &Shift; e carregue com o &LMB; no local de onde deseja duplicar. O &krita; irá apontar este local com um contorno do seu pincel actual. Depois, carregue com o &LMB; para designar o local para onde deseja duplicar, arrastando finalmente o rato. Irá então duplicar o que estiver no local de origem para o local actual (de destino). Enquanto estiver a pintar o duplicado, tanto o seu cursor no local de destino como o contorno do pincel no local de origem mover-se-ão, para lhe dar uma reacção visual. Poderá usar também esta ferramenta para corrigir as cores numa parte da imagem: use a opção de Reconciliação para tal.
-
-
-Pintar com filtros
-Esta ferramenta permite-lhe escolher um filtro e desenhar com ele. A imagem abaixo mostra o efeito da utilização de um grande pincel circular e de desenhar com, da esquerda para a direita, os filtros de Maximização do Canal, Minimização do Canal, Inversão e Redução da Saturação.
-
-
-Pintar com os filtros
-
-
-
-
-
-Pintar com os filtros
-
-
Pintar com os filtros
-
-
-
-
-
-Recortar
-Com esta ferramenta, poderá recortar uma camada ou uma imagem para uma dada área rectangular. Carregue e arraste com o &LMB; carregado para definir uma área. Esta área é definida através de um contorno com 8 pegas. Poderá então usar as pegas para mudar o tamanho da área que irá recortar a imagem ou camada. Poderá também carregar e arrastar, dentro da área, para mover o contorno por inteiro. Faça duplo-click fora da área (i.e., numa parte da imagem a remover) para confirmar a operação de recorte.
-
-
-Mover
-Com esta ferramenta, poderá mover a camada ou selecção actuais, arrastando para tal o rato.
-
-
- Transformar
-Com esta ferramenta, poderá transformar rapidamente a selecção ou camada actuais. Irão aparecer algumas pegas nos cantos e nos lados, com as quais poderá dimensionar de novo a selecção ou camada. Poderá também carregar em qualquer lado da selecção ou camada para a mover, arrastando o rato.
-
-
-Transformação em Perspectiva
-Esta ferramenta permite-lhe alterar a perspectiva de uma imagem. Designe a área que deverá ficar como imagem nova, carregando nos seus cantos superior-esquerdo, superior-direito, inferior-direito e inferior esquerdo. A área dada por estes quatro cantos será transformada, de modo que os cantos indicados ficarão os cantos da imagem actual.
-
-
-Preenchimento Contíguo
-Use esta ferramenta para preencher uma área contígua de uma cor com a cor principal ou com um padrão. Basta carregar para preencher a área.
-
-
-Gradiente
-Esta ferramenta preenche a camada ou selecção actual com o gradiente seleccionado de momento. Carregue com o &LMB;, mantenha-o carregado e arraste o rato para definir os dois extremos. O gradiente será desenhado ao longo desta linha. Se a linha não se extender para o contorno da selecção ou camada, a cor no extremo correspondente do gradiente será usada para preencher o resto da área desse lado.
-
-
-Texto
-Com esta ferramenta, poderá adicionar algum texto simples ao seu desenho. Carregue com o &LMB; no local em que deseja ter o texto. Depois, indique o texto desejado na janela que aparece. O texto será centrado na horizontal e o topo do texto estará com a mesma altura que tiver o local escolhido.
-
-
-Obter uma Cor
-Com esta ferramenta, poderá descobrir os valores de cor de um ponto. Carregue com o &LMB; em qualquer ponto da imagem para ver as informações de cor desse ponto na área de Controlo.
-
-
-Deslocamento
-Esta ferramenta poderá ser usada para navegar pela sua imagem. Carregue e mantenha pressionado o &LMB; e mova o rato para se deslocar numa dada direcção.
-
-
-Ampliação
-Use esta ferramenta para ampliar ou reduzir. Carregue no &LMB; para aumentar o nível de ampliação por um factor igual a 2 (p.ex., 1:1 para 2:1) ou carregue com o &RMB; para diminuir o nível por um factor de 2 (p.ex. 1:1 para 1:2).
-
-
-Grelha em Perspectiva
-Poderá criar e editar uma grelha em perspectiva com esta ferramenta. Carregue no &LMB; e arraste o rato para indicar os dois primeiros cantos da grelha; depois, carregue nos terceiro e quarto cantos. O contorno da grelha fica agora visível e você podê-lo-á editar, se não ficar completamente satisfeito. Quando mudar para uma ferramenta diferente, a grelha em perspectiva ficará sub-dividida e será apresentada como linhas cinzentas finas.
-Se só ficar a ver três cantos, em vez de quatro, provavelmente carregou inicialmente, em vez de arrastar. Neste caso, poderá carregar à mesma na pega dos seus primeiro e segundo cantos combinados e arrastá-lo, para obter quatro cantos separados.
-Se carregar de novo na Grelha em Perspectiva de novo, mais tarde, poderá modificar a grelha. Poderá esconder ou remover a grelha, se escolher as opções Esconder a Grelha em Perspectiva ou Limpar a Grelha em Perspectiva do menu Ver.
-
-
-Pintar a Selecção
-Esta ferramenta pode ser usada para seleccionar áreas personalizadas. O pincel seleccionado de momento é usado para seleccionar as áreas: em vez de pintar a imagem, a área fica seleccionada. Para mais informações sobre as selecções, veja a secção de Selecções.
-
-
-
-Apagar a Selecção
-Esta ferramenta funciona mais ou menos da mesma forma que a ferramenta para Pintar a Selecção, se bem que a selecção, se existir no local do cursor, será removida em vez de criada.
-
-
-
-Selecção Rectangular
-Poderá usar esta ferramenta para seleccionar áreas rectangulares. A operação é semelhante ao Rectângulo, onde o &Shift;, o &Ctrl; e o &Alt; podem ser usados da mesma forma que na pintura de rectângulos.
-
-
-
-Selecção Elíptica
-Poderá usar esta ferramenta para seleccionar áreas elípticas. A operação é semelhante à da ferramenta da Elipse, onde o &Shift;, o &Ctrl; e o &Alt; podem ser usados como na pintura de elipses.
-
-
-Selecção Poligonal
-Poderá usar esta ferramenta para seleccionar áreas poligonais. A operação é semelhante à da ferramenta do Polígono, onde o &Shift;, o &Ctrl; e o &Alt; podem ser usados como na pintura de polígonos.
-
-
-Seleccionar o Contorno
-Poderá usar esta ferramenta para seleccionar áreas delimitadas de forma personalizada. Carregue com o &LMB; e arraste o seu rato, como no Pincel, para definir o contorno. Quando largar o botão do rato, o contorno será terminado com uma linha direita entre a posição actual e a posição inicial.
-
-
-
-Selecção Contígua
-Com esta ferramenta, poderá seleccionar áreas contíguas com uma dada cor. Carregue no &LMB; para seleccionar uma área.
-
-
-
-Seleccionar a Semelhança
-Com esta ferramenta, poderá seleccionar várias áreas com a mesma cor. A detecção é feita da mesma forma que o preenchimento contíguo, se bem que as áreas não têm de ser adjacentes.
-
-
-Selecção Magnética
-Com esta ferramenta, poderá seleccionar facilmente uma área visualmente distinta. Carregue com o &LMB; e arraste o rato pela área que deseja seleccionar. Se essa área tiver um limite bem definido, a selecção ficará desenhada em torno da mesma. Irá ver um conjunto de pontos de controlo a aparecer, os quais ligam as várias partes do contorno da selecção. Se quiser mais controlo sobre a área seleccionada, carregue em &Ctrl; para mudar para o modo manual. Terá agora de carregar em cada ponto de controlo. No modo manual, poderá também mover os pontos de controlo, carregando neles com o &LMB; e arrastando-os com o rato. Quando quiser voltar ao modo automático, basta carregar em &Ctrl; de novo. Poderá alternar entre estes dois modos as vezes que desejar.
-
-
-Selecção Bézier
-Com esta ferramenta, poderá seleccionar uma área, desenhando um contorno Bézier. Veja a descrição da ferramenta Bézier para mais detalhes.
-
-
-
-
-
-
-A Barra de Pincéis
-
-
-
-A barra de Pincéis e Outros
-
-
-
-
-
-A barra de Pincéis e Outros
-
-
A barra de Pincéis e Outros
-
-
-
-
-Esta barra de ferramentas contém paletas, nas quais poderá escolher pincéis, gradientes e padrões de preenchimento. Existe também uma lista para as ferramentas de pintura e uma opção para a pressão da tablete.
-
-
-Formas dos Pincéis
-
-
-
-A paleta de Formas de Pincéis
-
-
-
-
-
-A paleta de Formas de Pincéis
-
-
A paleta de Formas de Pincéis
-
-
-
-
-Na paleta de Formas dos Pincéis, poderá escolher qual o pincel com que deseja pintar. Este pincel é usado para as operações de pintura como o Desenho Livre, o Rectângulo, a Elipse, etc. Poderá escolher um pincel predefinido (na página de Pincéis Predefinidos, mostrada acima) ou personalizar e criar um novo.
-
-
-
-A paleta de Formas de Pincéis com a página de Pincel Automático
-
-
-
-
-
-A paleta de Formas de Pincéis com a página de Pincel Automático
-
-
A paleta de Formas de Pincéis com a página de Pincel Automático
-
-
-
-
-A página de Pincel Automático permite-lhe criar um pincel personalizado rectangular ou elíptico. Poderá definir a sua largura e altura com os campos incrementais do Tamanho. O ícone da corrente controla se a altura e largura devem ser obrigatoriamente do mesmo tamanho. Se for mostrada uma imagem de uma corrente ligada, a modificação de um valor irá modificar automaticamente o outro. Uma corrente desligada indica que os valores poderão ser configurados de forma independente. A difusão do pincel poderá ser definida com os campos em Desvanescer. Mais uma vez, os valores vertical e horizontal poderão ser diferentes ou não, dependendo do estado do botão de corrente.
-
-
-
-A paleta de Formas de Pincéis com a página de Pincel Personalizado
-
-
-
-
-
-A paleta de Formas de Pincéis com a página de Pincel Personalizado
-
-
A paleta de Formas de Pincéis com a página de Pincel Personalizado
-
-
-
-
-A página de Pincel Personalizado desta paleta permite-lhe usar a imagem actual como um pincel. Com o botão Adicionar aos Pincéis Predefinidos, poderá gravá-lo para uso posterior.
-
-
-
-
-Gradientes
-
-
-
-A paleta de Gradientes
-
-
-
-
-
-A paleta de Gradientes
-
-
A paleta de Gradientes
-
-
-
-
-Na paleta de Gradientes, poderá escolher um gradiente para pintar com o preenchimento por Gradiente. Se carregar uma vez num gradiente da paleta, irá mostrar uma antevisão maior. Carregue de novo para tornar este o gradiente actual.
-Poderá criar os seus próprios gradientes com o botão Gradiente Personalizado.
-
-
-
-
-Padrões
-
-
-
-A paleta de Padrões
-
-
-
-
-
-A paleta de Padrões
-
-
A paleta de Padrões
-
-
-
-
-A paleta de Padrões permite-lhe escolher um padrão para as operações como o Preenchimento por Padrões. Carregue num padrão para ver uma antevisão do tamanho actual, carregando depois de novo para o seleccionar.
-
-
-
-A paleta de Padrões com a página de Padrão Personalizado seleccionada
-
-
-
-
-
-A paleta de Padrões com a página do Padrão Personalizado seleccionada
-
-
A paleta de Padrões com a página do Padrão Personalizado seleccionada
-
-
-
-
-Repare que só a parte esquerda desta janela é da sua responsabilidade: o &krita; toma conta do resto. Existem três abordagens para criar um elemento gráfico de opção:
-
-
-Use o &Qt; Designer para criar um base para o elemento gráfico e crie uma sub-classe para o seu filtro
-Use um dos elementos gráficos simples que mostram um conjunto de barras deslizantes, no caso das listas de números inteiros, números de vírgula flutuante ou booleanos. Este são úteis se, como acontece na imagem acima, o seu filtro puder ser configurado com um conjunto de inteiros, números de vírgula flutuante ou booleanos. Veja a documentação da API do KisMultiIntegerFilterWidget, KisMultiDoubleFilterWidget e KisMultiBoolFilterWidget.
-Crie um elemento gráfico à mão. Esta forma não é a recomendada e, se o fizer e quiser que o seu filtro se torne parte da versão oficial do &krita;, então recomenda-se que substitua o seu elemento gráfico codificado à mão por uma versão com o &Qt; Designer.
-
-
-O filtro de pintura a óleo usa o elemento multi-inteiros:
-
-KisFilterConfigWidget * KisOilPaintFilter::createConfigurationWidget(QWidget* parent, KisPaintDeviceSP /*dev*/)
-{
- vKisIntegerWidgetParam param;
- param.push_back( KisIntegerWidgetParam( 1, 5, 1, i18n("Brush size"), "brushSize" ) );
- param.push_back( KisIntegerWidgetParam( 10, 255, 30, i18n("Smooth"), "smooth" ) );
- return new KisMultiIntegerFilterWidget(parent, id().id().ascii(), id().id().ascii(), param );
-}
-
-KisFilterConfiguration* KisOilPaintFilter::configuration(QWidget* nwidget)
-{
- KisMultiIntegerFilterWidget* widget = (KisMultiIntegerFilterWidget*) nwidget;
- if( widget == 0 )
- {
- return new KisOilPaintFilterConfiguration( 1, 30);
- } else {
- return new KisOilPaintFilterConfiguration( widget->valueAt( 0 ), widget->valueAt( 1 ) );
- }
-}
-
-std::list<KisFilterConfiguration*> KisOilPaintFilter::listOfExamplesConfiguration(KisPaintDeviceSP )
-{
- std::list<KisFilterConfiguration*> list;
- list.insert(list.begin(), new KisOilPaintFilterConfiguration( 1, 30));
- return list;
-}
-
-
-Pode ver como ele funciona: este preenche um vector com os seus parâmetros inteiros e cria o elemento gráfico. O método configuration() inspecciona o elemento e cria o objecto de configuração do filtro correcto, nesse caso, o KisOilPaintFilterConfiguration. O método listOfExamplesConfiguration (que deverá mudar de nome para um Inglês correcto...) devolve uma lista com objectos de configuração de exemplo, para a janela da galeria de filtros.
-
-
-
-Conclusão dos filtros
-
-Existem mais alguns pontos sobre a codificação de filtros interessantes mas, com esta explicação, a documentação da API e o acesso ao nosso código-fonte, deverá ser capaz de ter uma boa introdução. Não hesite em contactar a equipa de desenvolvimento do &krita; no IRC ou na lista de correio.
-
-
-
-
-
-Ferramentas
-
-As ferramentas aparecem na área de ferramentas do &krita;. Isto significa que existe um espaço limitado para as ferramentas novas — pense com cuidado, sempre que uma operação de pintura não for o suficiente para os seus fins. As ferramentas poderão usar o rato/tablete e o teclado de formas complexas, coisa que as operações de pintura não conseguem. Esta é a razão pela qual o Duplicar é uma ferramenta e o spray é uma operação de pintura. Tenha cuidado com os dados estáticos na sua ferramenta: é criada uma instância nova da sua ferramenta com cada dispositivo de entrada: o rato, caneta, borracha, spray — o que for. As ferramentas estão divididas em grupos lógicos:
-
-ferramentas de desenho de formas (círculo, rectângulo)
-ferramentas de desenho livre (pincel)
-ferramentas de transformação que mexem na geometria de uma camada
-ferramentas de preenchimento (como o balde ou o gradiente)
-ferramentas de visualização (que não mudam os pixels, mas sim a forma como vê a tela, como a ampliação)
-ferramentas de selecção (que mudam a máscara de selecção)
-
-
-A interface da ferramenta está descrita na documentação da API da classe KisTool. Existem três sub-classes: KisToolPaint, KisToolNonPaint e KisToolShape (que é, de facto, uma sub-classe de KisToolPaint), a qual especializa a KisTool para as ferramentas de pintura (i.e., mudando os pixels) , as tarefas sem ser de pintura e as tarefas de pintura de formas. Uma ferramenta tem um elemento gráfico de opções, como os filtros. De momento, os elementos gráficos aparecem numa página de uma janela acoplável. Poder-se-á mudar esta para uma barra fina, sob o menu principal (que por sua vez substitui a barra de ferramentas) no &krita; 2.0 mas, por agora, desenhe o seu elemento gráfico de opções para caber numa página. Como sempre, é melhor usar o &Qt; Designer para desenhar este elemento gráfico. Um bom exemplo de uma ferramenta é a estrela:
-
-kis_ferramenta_estrela.cc Makefile.am ferramenta_estrela_cursor.png wdg_ferramenta_estrela.ui
-kis_ferramenta_estrela.h Makefile.in ferramenta_estrela.h
-kritaferramentaestrela.desktop ferramenta_estrela.cc ferramenta_estrela.png
-
-
-Como poderá ver, são necessárias duas imagens: uma para o cursor e outra para a caixa de ferramentas. O ferramenta_estrela.cc é apenas o carregador do 'plugin', semelhante ao que se viu anteriormente. O recheio real está na implementação:
-
-KisFerramentaEstrela::KisFerramentaEstrela()
- : KisToolShape(i18n("Star")),
- m_dragging (false),
- m_currentImage (0)
-{
- setName("tool_star");
- setCursor(KisCursor::load("ferramenta_estrela_cursor.png", 6, 6));
- m_innerOuterRatio=40;
- m_vertices=5;
-}
-
-
-O construtor define o nome interno — que não é traduzido — e a chamada à super-classe define o nome visível. Também se poderá carregar a imagem do cursor e definir um conjunto de variáveis.
-
-void KisToolStar::update (KisCanvasSubject *assunto)
-{
- KisToolShape::update (assunto);
- if (m_subject)
- m_currentImage = m_subject->currentImg();
-}
-
-
-O método update() é chamado quando a ferramenta é seleccionada. Este não é um método da KisTool, mas sim um método da classe KisCanvasObserver. Os observadores da área de trabalho são notificados sempre que ocorrerem alterações na tela, o que poderá ser útil para as ferramentas. Os seguintes métodos (buttonPress, move e buttonRelease) são invocados pelo &krita; quando o dispositivo de entrada (rato, caneta, borracha, etc.) for pressionado, mudado de posição ou largado. Lembre-se que também obtém mais eventos se o botão do rato não for pressionado. Os eventos não são os normais, mas sim eventos sintéticos do &krita;, dado que se tira partido de alguns truques de baixo nível para obter eventos suficientes para desenhar uma linha suave. Por omissão, as bibliotecas, como o &Qt; (e o GTK), perdem eventos se estiverem demasiado ocupados para tratar deles, e aqui pretende-se ter todos.
-
-void KisFerramentaEstrela::buttonPress(KisButtonPressEvent *evento)
-{
- if (m_currentImage && evento->button() == LeftButton) {
- m_dragging = true;
- m_dragStart = evento->pos();
- m_dragEnd = evento->pos();
- m_vertices = m_optWidget->verticesSpinBox->value();
- m_innerOuterRatio = m_optWidget->ratioSpinBox->value();
- }
-}
-
-void KisFerramentaEstrela::move(KisMoveEvent *evento)
-{
- if (m_dragging) {
- // apagar as linhas antigas da área de desenho
- draw(m_dragStart, m_dragEnd);
- // mover (alt) ou dimensionar a estrela
- if (evento->state() & Qt::AltButton) {
- KisPoint trans = evento->pos() - m_dragEnd;
- m_dragStart += trans;
- m_dragEnd += trans;
- } else {
- m_dragEnd = evento->pos();
- }
- // desenhar as linhas novas na área de desenho
- draw(m_dragStart, m_dragEnd);
- }
-}
-
-void KisFerramentaEstrela::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *evento)
-{
- if (!m_subject || !m_currentImage)
- return;
-
- if (m_dragging && evento->button() == LeftButton) {
- // apagar as linhas antigas da área de desenho
- draw(m_dragStart, m_dragEnd);
- m_dragging = false;
-
- if (m_dragStart == m_dragEnd)
- return;
-
- if (!m_currentImage)
- return;
-
- if (!m_currentImage->activeDevice())
- return;
-
- KisPaintDeviceSP dispositivo = m_currentImage->activeDevice ();;
- KisPainter pintor (dispositivo);
- if (m_currentImage->undo()) pintor.beginTransaction (i18n("Star"));
-
- pintor.setPaintColor(m_subject->fgColor());
- pintor.setBackgroundColor(m_subject->bgColor());
- pintor.setFillStyle(fillStyle());
- pintor.setBrush(m_subject->currentBrush());
- pintor.setPattern(m_subject->currentPattern());
- pintor.setOpacity(m_opacity);
- pintor.setCompositeOp(m_compositeOp);
- KisPaintOp * op =
- KisPaintOpRegistry::instance()->paintOp(m_subject->currentPaintop(), m_subject->currentPaintopSettings(), &pintor.;
- pintor.setPaintOp(op); // O Pintor fica como dono
-
- vKisPoint coord = starCoordinates(m_vertices, m_dragStart.x(), m_dragStart.y(), m_dragEnd.x(), m_dragEnd.y());
-
- pintor.paintPolygon(coord);
-
- device->setDirty( pintor.dirtyRect() );
- notifyModified();
-
- if (m_currentImage->undo()) {
- m_currentImage->undoAdapter()->addCommand(pintor.endTransaction());
- }
- }
-}
-
-
-O método draw() é um método interno da classe KisToolStar e desenha o contorno da estrela. Este é chamado a partir do método move(), para dar alguma reacção ao utilizador sobre o tamanho e a forma da sua estrela. Repare que se usa a operação de desenho Qt::NotROP, o que significa que, ao invocar o draw() uma segunda vez com o mesmo início e fim, a estrela anteriormente desenhada será removida.
-
-void KisToolStar::draw(const KisPoint& inicio, const KisPoint& fim )
-{
- if (!m_subject || !m_currentImage)
- return;
-
- KisCanvasController *controller = m_subject->canvasController();
- KisCanvas *canvas = controller->kiscanvas();
- KisCanvasPainter p (canvas);
- QPen pen(Qt::SolidLine);
-
- KisPoint posInicio;
- KisPoint posFim;
- posInicio = controller->windowToView(inicio);
- posFim = controller->windowToView(fim);
-
- p.setRasterOp(Qt::NotROP);
-
- vKisPoint pontos = starCoordinates(m_vertices, posInicio.x(), posInicio.y(), posFim.x(), posFim.y());
-
- for (uint i = 0; i < pontos.count() - 1; i++) {
- p.drawLine(pontos[i].floorQPoint(), pontos[i + 1].floorQPoint());
- }
- p.drawLine(pontos[pontos.count() - 1].floorQPoint(), pontos[0].floorQPoint());
-
- p.end ();
-}
-
-
-O método setup() é essencialmente: aqui é criada a acção que será ligada à área de ferramentas, para que os utilizadores possam de facto seleccionar a ferramenta. Também é possível atribuir uma tecla de atalho. Repare que existem alguns truques aqui: lembre-se que é criada uma instância da ferramenta por cada dispositivo de entrada. Isto também significa que é chamado o método setup() por cada dispositivo de entrada, e isso significa que é adicionada uma acção com o mesmo nome, várias vezes, à colecção de acções. Contudo, tudo parece funcionar, daí porquê as preocupações?
-
-void KisToolStar::setup(KActionCollection *colleccao)
-{
- m_action = static_cast<KRadioAction *>(colleccao->action(name()));
-
- if (m_action == 0) {
- KShortcut atalho(Qt::Key_Plus);
- atalho.append(KShortcut(Qt::Key_F9));
- m_action = new KRadioAction(i18n("&Star"),
- "ferramenta_estrela",
- atalho,
- this,
- SLOT(activate()),
- colleccao,
- name());
- Q_CHECK_PTR(m_action);
-
- m_action->setToolTip(i18n("Draw a star"));
- m_action->setExclusiveGroup("tools");
- m_ownAction = true;
- }
-}
-
-
-O método starCoordinates() contém alguma matemática engraçada — mas não é muito interessante para a discussão sobre a criação dos 'plugins' de ferramentas.
-
-KisPoint KisToolStar::starCoordinates(int N, double mx, double my, double x, double y)
-{
- double R=0, r=0;
- Q_INT32 n=0;
- double angulo;
-
- vKisPoint listaCoordenadasEstrela(2*N);
-
- // o raio dos lados exteriores
- R=sqrt((x-mx)*(x-mx)+(y-my)*(y-my));
-
- // o raio dos lados interiores
- r=R*m_innerOuterRatio/100.0;
-
- // o ângulo
- angulo=-atan2((x-mx),(y-my));
-
- //definir os lados exteriores
- for(n=0;n<N;n++){
- listaCoordenadasEstrela[2*n] = KisPoint(mx+R*cos(n * 2.0 * M_PI / N + angulo),my+R*sin(n *2.0 * M_PI / N+angulo));
- }
-
- //definir os lados interiores
- for(n=0;n<N;n++){
- listaCoordenadasEstrela[2*n+1] = KisPoint(mx+r*cos((n + 0.5) * 2.0 * M_PI / N + angulo),my+r*sin((n +0.5) * 2.0 * M_PI / N + angulo));
- }
-
- return listaCoordenadasEstrela;
-}
-
-
-O método createOptionWidget() é chamado para criar o elemento gráfico das opções que o &krita; irá mostrar na página. Dado que existe uma ferramenta por cada dispositivo de entrada, por cada janela, o estado de uma ferramenta poderá ser mantido na ferramenta. Este método só é chamado uma vez: o elemento de opções é guardado e obtido da próxima vez que a ferramenta for activada.
-
-QWidget* KisFerramentaEstrela::createOptionWidget(QWidget* mae)
-{
- QWidget *elemento = KisToolShape::createOptionWidget(mae);
-
- m_optWidget = new WdgFerramentaEstrela(elemento);
- Q_CHECK_PTR(m_optWidget);
-
- m_optWidget->ratioSpinBox->setValue(m_innerOuterRatio);
-
- QGridLayout *disposicaoOpcoes = new QGridLayout(elemento, 1, 1);
- super::addOptionWidgetLayout(disposicaoOpcoes);
-
- disposicaoOpcoes->addWidget(m_optWidget, 0, 0);
-
- return elemento;
-}
-
-
-
-Conclusões das Ferramentas
-
-As ferramentas são 'plugins' relativamente simples de criar. Terá de combinar as interfaces KisTool e KisCanvasObserver para criar de facto uma ferramenta.
-
-
-
-
-
-
-Operações de pintura
-
-As operações de pintura são um dos tipos de 'plugins' mais inovadores no Krita (em conjunto com os espaços de cores acopláveis). Uma operação de pintura define a forma como as ferramentas mudam os pixels com que mexem. O 'spray', o lápis ou o pincel suave: todos estes são operações de pintura. Mas você pode — com bastante trabalho — criar uma operação de pintura que leia as definições de pincéis do Corel Painter em XML e usá-las para determinar a forma como a pintura é feita. As operações de pintura são instanciadas sempre que uma ferramenta de pintura receber um evento mouseDown e são removidas quando o evento 'mouseUp' for recebido por uma ferramenta de pintura. Entretanto, a operação poderá manter um registo das posições anteriores e os outros dados, como os níveis de pressão, se o utilizador usar uma tablete. A operação básica de uma operação de pintura é mudar os pixels na posição actual do cursor de uma ferramenta. Isto só poderá ser feito uma vez, caso contrário a ferramenta poderá pedir para ser executada em intervalos regulares, graças a um temporizador. A primeira seria útil para uma operação do tipo lápis, enquanto a segunda, obviamente, para uma operação do tipo 'spray'. As operações de pintura poderão ter um pequeno elemento gráfico, o qual é colocado numa barra de ferramentas. Deste modo, os elementos de configuração das operações de pintura precisam de ter uma disposição horizontal dos elementos gráficos, não superiores a um botão da barra de ferramentas. Caso contrário, o &krita; ficará bastante engraçado. Vejamos um simples 'plugin' de pintura, um que mostra alguma inteligência de programação. Primeiro, no ficheiro de inclusão, está definida uma 'factory' (fábrica de instâncias). Este objecto cria uma operação de pintura, sempre que a ferramenta activa precisar de uma:
-
-public:
- KisSmearyOpFactory() {}
- virtual ~KisSmearyOpFactory() {}
-
- virtual KisPaintOp * createOp(const KisPaintOpSettings *configuracao, KisPainter * pintor);
- virtual KisID id() { return KisID("paintSmeary", i18n("Smeary Brush")); }
- virtual bool userVisible(KisColorSpace * ) { return false; }
- virtual QString pixmap() { return ""; }
-
-};
-
-
-A 'factory' também contém o KisID com o nome público e o privado da operação de pintura — garanta que o nome privado da sua operação de pintura não entra em conflito com outra operação! — e poderá devolver, a título opcional, uma imagem. O &krita; poderá então mostrar a imagem em conjunto com o nome, para uma identificação visual da sua operação. Por exemplo, uma operação de faca do pintor teria a imagem com um instrumento desse tipo. A implementação de uma operação de pintura é bastante intuitiva:
-
-KisSmearyOp::KisSmearyOp(KisPainter * pintor)
- : KisPaintOp(pintor)
-{
-}
-
-KisSmearyOp::~KisSmearyOp()
-{
-}
-void KisSmearyOp::paintAt(const KisPoint &pos, const KisPaintInformation& info)
-{
-
-
-O método paintAt() está realmente onde deverá ficar, com as operações de pintura. Este método recebe dois parâmetros: a posição actual (que está com números de vírgula flutuante, não em pixels) e um objecto KisPaintInformation, que contém a pressão, o toque em 'x' e 'y' e o vector de movimento, podendo ser extendida no futuro com outras informações.
-
-if (!m_painter->device()) return;
-
- KisBrush *pincel = m_painter->brush();
-
-
-Um KisBrush é a representação de um ficheiro de pincel do Gimp: este é uma máscara, seja esta simples ou uma série de máscaras. De facto, não é usado aqui o pincel, excepto para determinar o ponto fulcral sob o cursor.
-
-Q_ASSERT(pincel);
-
- if (!pincel) return;
-
- if (! pincel->canPaintFor(info) )
- return;
-
- KisPaintDeviceSP dispositivo = m_painter->device();
- KisColorSpace * espacoCores = dispositivo->colorSpace();
- KisColor kc = m_painter->paintColor();
- kc.convertTo(colorSpace);
-
- KisPoint ponto = pincel->hotSpot(info);
- KisPoint pt = pos - ponto;
-
- // Dividir as coordenadas em partes inteira e fraccionária. A parte inteira
- // é onde ficará o 'dab' e a parte fraccionária determina a posição nos
- // sub-pixels
- Q_INT32 x, y;
- double fraccaoX, fraccaoY;
-
- splitCoordinate(pt.x(), &x, &fraccaoX);
- splitCoordinate(pt.y(), &y, &fraccaoY);
-
- KisPaintDeviceSP dab = new KisPaintDevice(espacoCores, "smeary dab");
- Q_CHECK_PTR(dab);
-
-
-Não são alterados directamente os pixels de um dispositivo de pintura: em vez disso, é criado um pequeno dispositivo de pintura, um 'dab', sendo este composto no dispositivo de pintura actual.
-
-m_painter->setPressure(info.pressure);
-
-
-Como dizem os comentários, o próximo bloco de código efectua algum trabalho de programação para criar o 'dab' actual. Nesse caso, é desenhado um conjunto de linhas. Quando se terminar esta operação de pintura, o comprimento, a posição e a espessura das linhas será dependente da pressão e carga da tinta, tendo assim sido criado um pincel forte e húmido. Mas ainda não chegou a altura de terminar.
-
-// Calcular a posição dos tufos. Os tufos estão organizados numa linha
- // perpendicular ao movimento do pincel, i.e, a linha a direito entre
- // a posição actual e a posição anterior.
- // Os tufos estão espalhados ao longo da pressão
-
- KisPoint pontoAnterior = info.movement.toKisPoint();
- KisVector2D vectorPincel(-pontoAnterior.y(), pontoAnterior.x());
- KisVector2D listaPontoActual = KisVector2D(pos);
- vectorPincel.normalize();
-
- KisVector2D vl, vr;
-
- for (int i = 0; i < (NUMBER_OF_TUFTS / 2); ++i) {
- // Calcular as posições do vector novo.
- vl = listaPontoActual + i * vectorPincel;
- KisPoint pl = vl.toKisPoint();
- dab->setPixel(pl.roundX(), pl.roundY(), kc);
-
- vr = listaPontoActual - i * vectorPincel;
- KisPoint pr = vr.toKisPoint();
- dab->setPixel(pr.roundX(), pr.roundY(), kc);
- }
-
- vr = vr - vl;
- vr.normalize();
-
-
-Finalmente, é desenhado o 'dab' no dispositivo de pintura original e é dito ao pintor que se actualizou um pequeno rectângulo do dispositivo de pintura.
-
-if (m_source->hasSelection()) {
- m_painter->bltSelection(x - 32, y - 32, m_painter->compositeOp(), dab.data(),
- m_source->selection(), m_painter->opacity(), x - 32, y -32, 64, 64);
- }
- else {
- m_painter->bitBlt(x - 32, y - 32, m_painter->compositeOp(), dab.data(), m_painter->opacity(), x - 32, y -32, 64, 64);
- }
-
- m_painter->addDirtyRect(QRect(x -32, y -32, 64, 64));
-}
-
-
-KisPaintOp * KisSmearyOpFactory::createOp(const KisPaintOpSettings */*configuracao*/, KisPainter * pintor)
-{
- KisPaintOp * op = new KisSmearyOp(pintor);
- Q_CHECK_PTR(op);
- return op;
-}
-
-
-É tudo: as operações de pintura são simples e divertidas!
-
-
-
-
-'Plugins' de visualização
-
-Os 'plugins' de visualização ou da janela são os mais esquisitos do grupo: um 'plugin' de visualização é um KPart normal, que poderá fornecer alguma interface do utilizador e alguma funcionalidade. Por exemplo, a página do histograma é um 'plugin' de visualização, assim como a janela de rotação.
-
-
-
-
-Filtros de importação/exportação
-
-O &krita; funciona com a arquitectura de filtros de ficheiros do &koffice;. Existe um tutorial, um pouco antigo mas ainda útil, em: . É provavelmente melhor cooperar com a equipa do &krita; ao desenvolver filtros de ficheiros e fazer o desenvolvimento na árvore de filtros do &koffice;. Lembre-se que poderá testar os seus filtros, sem executar o &krita;, usando o utilitário koconverter. Os filtros têm duas faces: importação e exportação. Estes são, normalmente, dois 'plugins' diferentes que poderão partilhar algum código. Os itens importantes do Makefile.am são:
-
-service_DATA = krita_XXX_import.desktop krita_XXX_export.desktop
-servicedir = $(kde_servicesdir)
-kdelnk_DATA = krita_XXX.desktop
-kdelnkdir = $(kde_appsdir)/Office
-libkritaXXXimport_la_SOURCES = XXXimport.cpp
-libkritaXXXexport_la_SOURCES = XXXexport.cpp
-METASOURCES = AUTO
-
-
-Quer esteja a criar um filtro de importação ou de exportação, o seu trabalho sempre passa por implementar a função que se segue:
-
-virtual KoFilter::ConversionStatus convert(const QCString& de, const QCString& para);
-
-
-É a configuração dos ficheiros .desktop que determina a forma como um filtro converte: Importar:
-
-X-KDE-Export=application/x-krita
-X-KDE-Import=image/x-xcf-gimp
-X-KDE-Weight=1
-X-KDE-Library=libkritaXXXimport
-ServiceTypes=KOfficeFilter
-
-
-Exportar:
-
-X-KDE-Export=image/x-xcf-gimp
-X-KDE-Import=application/x-krita
-ServiceTypes=KOfficeFilter
-Type=Service
-X-KDE-Weight=1
-X-KDE-Library=libkritaXXXexport
-
-
-E sim, o tipo MIME escolhido para o exemplo é uma sugestão. Por favor, pode implementar um filtro de XCF?
-
-
-Importar
-
-O grande problema com os filtros de importação é, obviamente, o seu código para ler os dados em disco. O código auxiliar que invoca este código é relativamente simples:
-
-Nota: é mesmo realmente necessária uma forma de permitir ao &krita; manter um ficheiro aberto, e ler apenas os dados à medida das necessidades, em vez de copiar o conteúdo inteiro para a representação interna do dispositivo de pintura. Mas isso iria significar que as infra-estruturas de gestão de dados que percebam os ficheiros TIFF, entre outros, e isso ainda não está implementado de momento. Seria o ideal se alguns filtros de ficheiros pudessem implementar uma classe temporária chamada KisFileDataManager, criassem um objecto dessa instância com o ficheiro actual e o passassem ao KisDoc. Mas o &krita; lida com o armazenamento por camadas, não por documentos, por isso seria uma factorização difícil de fazer.
-
-KoFilter::ConversionStatus XXXImport::convert(const QCString&, const QCString& para)
-{
- if (para != "application/x-krita")
- return KoFilter::BadMimeType;
-
- KisDoc * doc = dynamic_cast<KisDoc*>(m_chain -> outputDocument());
- KisView * vista = static_cast<KisView*>(doc -> views().getFirst());
-
- QString ficheiro = m_chain -> inputFile();
-
- if (!doc)
- return KoFilter::CreationError;
-
- doc -> prepareForImport();
-
- if (!ficheiro.isEmpty()) {
-
- KURL url(ficheiro);
-
- if (url.isEmpty())
- return KoFilter::FileNotFound;
-
- KisImageXXXConverter ib(doc, doc -> undoAdapter());
-
- if (vista != 0)
- vista -> canvasSubject() -> progressDisplay() -> setSubject(&ib, false, true);
-
- switch (ib.buildImage(url)) {
- case KisImageBuilder_RESULT_UNSUPPORTED:
- return KoFilter::NotImplemented;
- break;
- case KisImageBuilder_RESULT_INVALID_ARG:
- return KoFilter::BadMimeType;
- break;
- case KisImageBuilder_RESULT_NO_URI:
- case KisImageBuilder_RESULT_NOT_LOCAL:
- return KoFilter::FileNotFound;
- break;
- case KisImageBuilder_RESULT_BAD_FETCH:
- case KisImageBuilder_RESULT_EMPTY:
- return KoFilter::ParsingError;
- break;
- case KisImageBuilder_RESULT_FAILURE:
- return KoFilter::InternalError;
- break;
- case KisImageBuilder_RESULT_OK:
- doc -> setCurrentImage( ib.image());
- return KoFilter::OK;
- default:
- break;
- }
-
- }
- return KoFilter::StorageCreationError;
-}
-
-
-
-Isto é suposto ser um filtro de importação; por isso, se não for invocado para converter para uma imagem do &krita;, algo se passa de errado.
-A cadeia de filtros já criou um documento de saída para nós. É preciso convertê-lo para um KisDocM, dado que os documentos do &krita; precisam de um tratamento especial. Não seria, contudo, má ideia verificar se o resultado da conversão não é 0, porque se for, a importação irá falhar.
-Se invocar este filtro a partir da GUI, terá de se obter uma vista. Se existir, o código de conversão poderá tentar actualizar a barra de progresso.
-O filtro tem o nome do ficheiro de entrada.
-O KisDoc precisa de se preparar para a importação. Algumas configurações são inicializadas e a opção para desfazer é desactivada. Caso contrário, poderia anular a adição de camadas efectuadas pelo filtro de importação, e isso seria um comportamento estranho.
-Optou-se por implementar o código de importação actual numa classe separada que é aqui instanciada. Poderá também colocar todo o seu código neste método, mas isso ficaria um pouco confuso.
-O módulo de importação devolve um código de estado que poderá ser usado para configurar depois o estado do filtro de importação. O &koffice; toma conta de mostrar as mensagens de erro.
-Se a criação do KisImage foi bem sucedida, será configurada a imagem actual do documento com a imagem acabada de criar. Aí, é tudo: return KoFilter::OK;.
-
-
-
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/developers-scripting.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/developers-scripting.docbook
deleted file mode 100644
index bb9d1456..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/developers-scripting.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,1132 +0,0 @@
-
-Programação
-
-No &krita;, poderá criar programas em Ruby ou Python (a disponibilidade dos interpretadores poderá depender das suas distribuições ou se o administrador da sua máquina os instalou). Aqui poderá encontrar uma descrição da API de programação. Alguns dos exemplos são distribuídos com o &krita; e poderá encontrá-los em /usr/share/apps/krita/scripts (ou /opt/kde/share/apps/krita/scripts).
-
-
-Variáveis do módulo Krosskritacore
-
-
-O KritaDocument devolve um objecto Document
-O KritaScript devolve um objecto ScriptProgress
-
-
-Poderá obter um objecto com a função get do módulo Krosskritacore; no Ruby, terá de escrever algo do género: doc = Krosskritacore::get("KritaDocument")
-programa = Krosskritacore::get("KritaScript")
-
-
-
-
-
-
-Funções no módulo Krosskritacore
-
-
-Função: getBrushEsta função devolve um Brush obtido da lista de recursos do &krita;. Recebe um argument: o nome do pincel. Por exemplo (em Ruby): Krosskritacore::getBrush("Circle (05)")
-
-
-Função: getFilterEsta função devolve um Filter obtido da lista de recursos do &krita;. Recebe um argumento: o nome do filtro. Por exemplo (em Ruby): Krosskritacore::getFilter("invert")
-
-
-Função: getPatternEsta função devolve um Pattern obtido da lista de recursos do &krita;. Recebe um argumento: o nome do padrão. Por exemplo (em Ruby): Krosskritacore::getPattern("Bricks")
-
-
-Função: loadBrushEsta função carrega um Brush e devolve-o de seguida. Ela recebe um argumento: o nome do ficheiro do pincel.
-
-Função: loadPatternEsta função carrega um Pattern e devolve-o de seguida. Ela recebe um argumento: o nome do ficheiro do padrão.
-
-Função: newCircleBrushEsta função devolve um Brush com uma forma circular. Recebe pelo menos dois argumentos: a largura e a altura. Poderá receber outros dois argumentos: a largura e a altura do sombreado. Se não for indicado qualquer sombreado, este não será usado. Por exemplo (em Ruby): Krosskritacore::newCircleBrush(10,20) # cria um círculo simples
-Krosskritacore::newCircleBrush(10,20,5,10) # cria um gradiente
-
-
-Função: newHSVColorEsta função devolve uma nova Color com o tuplo de HSV indicado. Recebe três argumentos: a componente do matiz (0 a 255), da saturação (0 a 255) e do valor (0 to 255). Por exemplo (em Ruby): Krosskritacore::newRGBColor(255,125,0)
-
-
-Função: newImageEsta função recebe uma nova Image. Recebe quatro argumentos: largura, altura, ID do espaço de cores, nome da imagem. Como resultado, irá obter um objecto Image. Por exemplo (em Ruby): Krosskritacore::newImage(10,20, "RGBA", "kikoo")
-
-
-Função: newRectBrushEsta função devolve um Brush com uma forma rectangular. Recebe pelo menos dois argumentos: a largura e a altura. Poderá receber outros dois argumentos: a largura e a altura do sombreado. Se não for indicado qualquer sombreado, este não será usado. Por exemplo (em Ruby): Krosskritacore::newRectBrush(10,20) # criar um rectângulo simples
- Krosskritacore::newRectBrush(10,20,5,10) # criar um gradiente
-
-
-Função: newRGBColorEsta função devolve uma nova Color com o tuplo de RGB indicado. Recebe três argumentos: a componente do vermelho (0 a 255), do verde (0 a 255) e do azul (0 to 255). Por exemplo (em Ruby): Krosskritacore::newRGBColor(255,0,0) # criar uma cor vermelha
-Krosskritacore::newRGBColor(255,255,255) # criar uma cor branca
-
-
-
-
-
-Descrições e listas de funções dos vários objectos no Krosskritacore
-
-
-Objecto: PaintLayer
-
-
-Função: beginPainting
-
-Função: convertToColorspaceConverte a imagem para um espaço de cores. Esta função recebe um argumento: o nome do espaço de cores de destino. Por exemplo (em Ruby): image.convertToColorspace("CMYK")
-
-
-Função: createHistogramEsta função cria um histograma para esta camada. Recebe dois argumentos: o tipo do histograma ("RGB8HISTO") e 0 se o histograma for linear ou 1 se for logarítmico.
-
-Função: createHLineIteratorCria um iterador sobre uma camada, o qual irá percorrer uma linha. Esta função recebe três argumentos: x (início na linha), y (posição vertical da linha), largura da linha.
-
-Função: createPainterEsta função cria um Painter que lhe permitirá pintar algumas coisas na camada.
-
-Função: createRectIteratorCria um iterador sobre uma camada, que irá funcionar sobre uma área rectangular. Esta função recebe quatro argumentos: x, y, largura do rectângulo, altura do rectângulo.
-
-Função: createVLineIteratorCria um iterador sobre uma camada, o qual irá percorrer uma coluna. Esta função recebe três argumentos: x (posição horizontal da coluna), y (início da coluna), altura da coluna.
-
-Função: endPaintingUsa esta função para fechar o item a desfazer actual e adicioná-lo ao histórico.
-
-Função: fastWaveletTransformationDevolve a transformada por ondulação da camada.
-
-Função: fastWaveletUntransformationAnula uma ondulação desta camada. Recebe um argumento: um objecto de ondulação. Por exemplo (em Ruby): wavelet = camada.fastWaveletTransformation()
-camada.fastWaveletUntransformation(wavelet)
-
-
-Função: getHeightDevolve a altura da camada.
-
-Função: getWidthDevolve a largura da camada.
-
-
-
-Objecto: Filter
-
-
-Função: getFilterConfigurationEsta função devolve a FilterConfiguration associada com este filtro.
-
-Função: processEsta função irá aplicar o filtro. Recebe pelo menos um argumento: a camada de origem. Poderá também usar estes quatro argumentos: x, y, largura, altura. O (x,y,largura,altura) define a área rectangular na qual será calculado o filtro. Se o rectângulo não for definido, então o filtro será aplicado na camada de origem inteira. Por exemplo (em Ruby) doc = Krosskritacore::get("KritaDocument")
-imagem = doc.getImage()
-camada = imagem.getActivePaintLayer()
-largura = camada.getWidth()
-altura = camada.getHeight()
-filtro = Krosskritacore::getFilter("invert")
-filtro.process(camada, camada)
-filtro.process(camada, camada, 10, 10, 20, 20 )
-
-
-
-Objecto: FilterConfiguration
-
-
-Função: getPropertyEsta função devolve o valor de um parâmetro do Filter associado. Ele recebe um argumento: o nome do parâmetro.
-
-Função: setPropertyEsta função define um parâmetro do Filter associado. Ela recebe dois argumentos: o nome do parâmetro e o valor, cujo tipo depende do Filter.
-
-
-
-Objecto: Histogram
-
-Esta classe permite-lhe aceder ao histograma de um PaintLayer. Exemplo (em Ruby): doc = krosskritacore::get("KritaDocument")
- imagm = doc.getImage()
- camada = imagem.getActiveLayer()
- histo = camada.createHistogram("RGB8HISTO",0)
- min = camada.getMin() * 255
- max = camada.getMax() * 255
- for i in min..max
- print camada.getValue(i)
- print "\n"
- end
-
-
-
-
-Função: getChannelDevolve o canal seleccionado.
-
-Função: getCountEsta função devolve o número de pixel usado pelo histograma.
-
-Função: getHighestEsta função devolve o valor mais elevado do histograma.
-
-Função: getLowestEsta função devolve o valor mínimo do histograma.
-
-Função: getMaxEsta função devolve o limite máximo do histograma (os valores com maior posição que o máximo são nulos). O valor está no intervalo 0.0 – 1.0.
-
-Função: getMeanEsta função devolve a média do histograma.
-
-Função: getMinEsta função devolve o limite mínimo do histograma (os valores com menor posição que o máximo são nulos). O valor está no intervalo 0.0 – 1.0.
-
-Função: getNumberOfBinsDevolve o número de abcissas deste histograma.
-
-Função: getTotalEsta função devolve o somatório de todos os valores do histograma.
-
-Função: getValueDevolve o valor de uma abcissa do histograma. Esta função recebe um argumento 'índice' no intervalo [0..255].
-
-Função: setChannelSelecciona o canal da camada para o qual irá obter o resultado do histograma. Esta função recebe um argumento: o número do canal.
-
-
-
-Objecto: ScriptProgress
-O ScriptProgress é usado para gerir a barra de progresso da barra de estado do &krita;. Por exemplo (em Ruby): programa = Krosskritacore::get("KritaScript")
-programa.setProgressTotalSteps(1000)
-programa.setProgressStage("progressive", 0)
-for i in 1..900
- programa.incProgress()
-end
-programa.setProgressStage("brutal", 1000)
-
-
-
-Função: incProgressEsta função avança um passo no progresso.
-
-Função: setProgressEsta função altera o valor do progresso. Recebe um argumento: o valor do progresso.
-
-Função: setProgressStageEsta função altera o valor do progresso e mostra o texto.
-
-Função: setProgressTotalStepsEsta função define o número de passos que o programa irá necessitar. Recebe um argumento: o valor máximo do progresso
-
-
-
-Objecto: WaveletEste objecto contém os coeficientes de uma transformação por ondulação de um PaintLayer.
-
-
-Função: getDepthDevolve a profundidade da camada.
-
-Função: getNCoeffDevolve o valor o N-ésimo coeficiente. A função recebe um argumento: o índice do coeficiente.
-
-Função: getNumCoeffsDevolve o número de coeficientes nesta ondulação (= tamanho * tamanho * profundidade).
-
-Função: getSizeDevolve o tamanho da ondulação (tamanho = largura = altura).
-
-Função: getXYCoeffDevolve o valor de um coeficiente. A função recebe dois argumentos: x e y.
-
-Função: setNCoeffAltera o valor do N-ésimo coeficiente. A função recebe dois argumentos: o índice do coeficiente e o novo valor do coeficiente.
-
-Função: setXYCoeffAltera o valor de um coeficiente. A função recebe três argumentos: x, y e o novo valor do coeficiente.
-
-
-
-Objecto: Painter
-
-
-Função: convolveEsta função aplica um módulo de convolução a uma imagem. Recebe pelo menos três argumentos: uma lista de listas com o módulo (todas as listas deverão ter o mesmo tamanho), o factor e o deslocamento. O valor de um pixel será dado pela seguinte função: K * P / factor + deslocamento, onde o K é o módulo e o P a vizinhança. Poderá receber os seguintes argumentos opcionais: opContorno (controla como fazer a convolução dos pixels no extremo de uma imagem: 0 = usar a cor predefinida, 1 = usa o pixel do lado oposto da imagem, 2 = usar o pixel do contorno, 3 = evitar os pixels do contorno), canal (1 para a cor, 2 para o alfa, 3 para ambos), x, y, largura, altura.
-
-Função: setFillThresholdDefine o limiar de preenchimento. Recebe um argumento: o limite.
-
-Função: fillColorComeça a preencher com uma cor. Recebe dois argumentos: x e y.
-
-Função: fillPatternComeça a preencher com um padrão. Recebe dois argumentos: x e y.
-
-Função: paintPolylineEsta função irá pintar uma linha poligonal. Recebe dois argumentos: uma lista de posições em X e uma lista de posições em Y.
-
-Função: paintLineEsta função irá pintar uma linha. Ele recebe cinco argumentos: x1, y1, x2, y2 e pressão.
-
-Função: paintBezierCurveEsta função irá pintar uma curva Bezier. Recebe dez argumentos: x1, y1, p1, cx1, cy1, cx2, cx2, x2, y2, p2, onde o (x1,y1) é a posição inicial, o p1 é a pressão inicial, (x2,y2) é a posição final, p2 é a pressão no fim. O (cx1,cy1) e o (cx2,cy2) são as posições dos pontos de controlo.
-
-Função: paintEllipseEsta função irá pintar uma elipse. Recebe cinco argumentos: x1, y1, x2, y2, pressão, onde o (x1,y1) e o (x2,y2) são as posições dos dois centros.
-
-Função: paintPolygonEsta função irá pintar um polígono. Recebe dois argumentos: uma lista de posições em X e uma lista de posições em Y.
-
-Função: paintRectEsta função irá pintar um rectângulo. Recebe cinco argumentos: x, y, larguraaltura, pressão.
-
-Função: paintAtEsta função irá pintar numa dada posição. Recebe três argumentos: x, y, pressão.
-
-Função: setPaintColorEsta função define a cor de pintura (também chamada de cor principal). Recebe um argumento: um Color.
-
-Função: setBackgroundColorEsta função altera a cor de fundo. Recebe um argumento: uma Color.
-
-Função: setPatternEsta função altera o padrão usado no preenchimento. Recebe um argumento: um objecto Pattern.
-
-Função: setBrushEsta função altera o pincel usado na pintura. Recebe um argumento: um objecto Brush.
-
-Função: setPaintOpEsta função define a operação de pintura. Recebe um argumento: o nome da operação de pintura.
-
-Função: setDuplicateOffsetEsta função define o deslocamento do duplicado. Recebe dois argumentos: o deslocamento horizontal e o vertical.
-
-Função: setOpacityEsta função altera a opacidade da pintura. Recebe um argumento: a opacidade, no intervalo de 0 a 255.
-
-Função: setStrokeStyleEsta função define o estilo do traço. Recebe um argumento: 0 para nenhum e 1 para pincel.
-
-Função: setFillStyleEsta função altera o estilo de preenchimento do Painter. Recebe um argumento: 0 para nada, 1 para o preenchimento com a cor principal, 2 para o preenchimento com a cor de fundo e 3 para o preenchimento com um padrão.
-
-
-
-Objecto: IteratorEste objecto permite-lhe alterar os valores dos pixels um a um. O nome de algumas funções depende do espaço de cores; por exemplo, se o espaço de cores da camada for o RGB, terá o setR, setG e o setB e, no caso do CMYK: setC, setM, setY e setK. Na documentação abaixo, assumir-se-á que o espaço de cores se chamada ABC, com três canais: A, B e C.
-
-
-Funções: setA, setB, setCEstas funções recebem um argumento: o novo valor de um dos canais deste pixel.
-
-Função: setABCAltera o valor de todos os canais. Esta função recebe um argumento: uma lista com os valores novos de todos os canais.
-
-Função getA, getB, getCDevolve o valor de um dos canais deste pixel.
-
-Função: getABCDevolve uma lista com os valores de todos os canais.
-
-Função: darkenTorna um pixel mais escuro. Esta função recebe pelo menos um argumento: sombra (quantidade usada para escurecer todos os canais de cores). Esta função poderá recebe o seguinte argumento opcional: compensação (para limitar o escurecimento).
-
-Função: invertColorInverte a cor de um pixel.
-
-Função: nextIncrementa a posição, indo para o pixel seguinte.
-
-Função: isDoneDevolve 'true' (verdadeiro) se o iterador estiver no fim (não existirem mais pixels).
-
-
-
-
-
-
-
-Recursos
-
-Aqui estão sugestões ou listas parciais de recursos do &krita;. Para o Brush e o Pattern: Poderá obter o nome e o pincel ou padrão associado do selector da barra de ferramentas do &krita;. Uma lista de identificadores de espaços de cores no &krita;: LABA, RGBA, RGBA16, RGBAF32, RGBAF16HALF, LMSAF32, GRAYA, GRAYA16, CMYK, CMYKA16.
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/developers.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/developers.docbook
deleted file mode 100644
index 9b819094..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/developers.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
-
-Informação de desenvolvimento
-
-Este capítulo contém informações para os programadores ou outros entusiastas que queiram tirar mais partido do &krita;.
-&developers-scripting; &developers-plugins;
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/faq.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/faq.docbook
deleted file mode 100644
index e709d9c1..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/faq.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-
-Perguntas e Respostas
-
-Algumas vezes, as coisas não funcionam como seria esperado. O &krita; pode estoirar — nem sempre, nos dias de hoje, mas ainda é possível. Como tal, poderá precisar de alguma ajuda. A primeira coisa é tentar perceber o que se passou ao certo. Tente reproduzir o problema e escrever o que fez antes de o problema ocorrer. Depois, poderá criar um relatório de erro: vá ao menu Ajuda e seleccione a opção Comunicar um Erro. Desta forma, saber-se-á exactamente a versão do &krita; que está a usar. Por favor, tente certificar-se que o seu erro não foi já relatado! Para além disso, tente ser tão completo quanto possível ao descrever o seu problema. Poderá também, se não conseguir perceber como, ou se pretende que se faça algo que consegue fazer com o Photoshop (ou outro programa de desenho), usando o &krita;, ou se tiver alguma outra dúvida, contacte a equipa de desenvolvimento do &krita; na lista de correio respectivo kimageshop@kde.org, ou contacte directamente o responsável de manutenção do programa ou da documentação em boud@valdyas.org ou sanderkoning@kde.nl, respectivamente.
-&reporting.bugs; &updating.documentation;
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/index.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/index.docbook
deleted file mode 100644
index 07817b45..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/index.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,173 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-]>
-
-
-
-
-O Manual do &krita;
-
-
-BoudewijnRemptboud@valdyas.org
-CasperBoemanncbr@boemann.dk
-CyrilleBergercberger@cberger.net
-SanderKoningsanderkoning@kde.nl
-JoséPiresjncp@netcabo.ptTradução
-
-
-
-2005-2006
-Boudewijn Rempt
-Casper Boemann
-Cyrille Berger
-Sander Koning
-
-
-&FDLNotice;
-
-
-
-2006-09-13
-1.6
-
-
-
-
-O &krita; faz parte do pacote &koffice;. O &krita; é uma aplicação de retoque e edição de imagens mas, acima de tudo, é uma aplicação de pintura que lhe permitirá criar arte original no seu computador como se estivesse a trabalhar com pincéis e tinta, lápis e canetas — ou, pelo menos, sê-lo-á um dia. Os autores continuam a trabalhar na extensão do &krita; e a torná-lo melhor em todos os aspectos.
-
-
-
-KDE
-koffice
-Krita
-manipulação de imagens
-gráficos
-pintura
-
-
-
-
-&introduction;
-&tutorial;
-&images;
-&views;
-&layers;
-&selections;
-&filters;
-&colorspaces;
-&commands;
-&settings;
-&developers;
-&faq;
-&credits;
-&installation;
-
-&documentation.index;
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/installation.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/installation.docbook
deleted file mode 100644
index 48bf2dd8..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/installation.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,78 +0,0 @@
-
-Instalação
-
-
-Como obter o &krita;
-&install.intro.documentation;
-
-
-Requisitos
-
-
-
-O &krita; depende das seguintes bibliotecas, para além do que o próprio &koffice; necessita:
-
-Image Magick — Pacote de Visualização e Processamento de Imagens do X11
-Little CMS — Um sistema de gestão de cores gratuito em 100K
-OpenEXR
-
-
-
-Poderá encontrar uma lista das alterações no ficheiro ChangeLog ou na página Web do &krita;.
-
-
-
-Compilação e Instalação
-&install.compile.documentation;
-
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/introduction.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/introduction.docbook
deleted file mode 100644
index e79ae117..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/introduction.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,118 +0,0 @@
-
-Introdução
-
-
-O que é o &krita;?
-O &krita;, que faz parte do &koffice;, pode fazer tudo o que você desejar com imagens — ou será capaz de o fazer um dia. Pode fazer de tudo, desde retoques de fotografias, edição de imagens e, por último, pintura artística como se estivesse mesmo a pintar com tinta e pincéis, lápis e canetas. Todos os dias o &krita; torna-se um pouco melhor e mais útil. Estamos a trabalhar nele, de qualquer forma. Nós, isto é, o Adrian, Bart, Boudewijn, Casper, Cyrille, Michael e Sven. Poderá ser você também, se quiser — se desejar ajudar com algo de artístico para a interface de utilizador, ideias giras para implementar, relatórios de erros úteis, revisões de usabilidade e até mesmo código, não será ignorado por nós.
-O &krita; é tanto seu como nosso. Deverá ser engraçado, inovador e experimental — primeiro e acima de tudo um prazer de mexer com ele.
-
-
-
-Funcionalidades-chave
-
-As funcionalidades mais importantes que o &krita; tem de momento para oferecer são:
-
-
-'Plugins': o Krita é extensível graças aos 'plugins'. Este são as ferramentas, espaços de cores, operações de pintura, filtros e os 'plugins' de interface baseados em KParts.
-
-Programável: o &krita; é programável em Python e Ruby graças ao Kross, o motor de linguagens de programação que apareceu no Kexi. A programação é compatível com o PyQt/KDE e o Korundum para adicionar itens gráficos, como as janelas.
-
-Modelos de cores: o &krita; usa o 'lcms' para um fluxo de trabalho de cores dependente, usando perfis de ICC para a importação, exportação, selecção de cores de pintura, impressão, recorte e colagem. Estão disponíveis espaços de cores de 8, 16 e 32 bits (RGB, CMYK, L*a*b*, ...) e as cores poderão ser seleccionadas numa roda de cores, em barras de RGB ou tons de cinzento ou com uma paleta.
-
-Edição e visualização: Estão disponíveis várias acções para desfazer e refazer. Poderá cortar, copiar e colar entre camadas e imagens, com a conversão entre perfis de ICC, se necessário. O OpenGL é suportado na visualização. A janela poderá ficar no ecrã completo e poderá ser dividida. Aplicam-se as réguas, a imagem poderá ser ampliadas e, para maximizar o espaço de trabalho, todas as janelas de paletas poderão ser escondidas de uma vez. Também está disponível uma paleta do histograma.
-
-Imagens e camadas: As camadas e as imagens inteiras poderão ser espelhadas, inclinadas, rodadas e dimensionadas, convertidas entre espaços de cores e as camadas dos vários espaços de cores poderão ser reunidas. Uma imagem poderá ser separada em canais do espaço de cores.
-
-Camadas: Poderá adicionar, remover, agrupar, bloquear, tornar (in)visíveis e ordenar as camadas. As camadas de ajuste (as camadas que efectuam uma função de filtragem) também poderão ser adicionadas. Uma camada poderá ser gravada como uma imagem separada e o seu espaço de cores poderá ser alterado.
-
-Ferramentas: Através do sistema de 'plugins' paintOp, todas as ferramentas de pinturas (pincel, elipse, linha, etc.) poderão desenhar com ou sem suavização, limpar, pintar com 'spray', entre outras coisas.
-
-Filtros: o &krita; poderá executar em multitarefa alguns filtros. Os filtros poderão ser vistos anteriormente na galeria de filtros. Os filtros disponíveis incluem os ajustes de cores, a inclinação ou o borrão, gravação, pingos de chuva, entre outros.
-
-Pincéis: As formas de pincéis do GIMP poderão ser usados, quer os pincéis de cores ou de tons de cinzento. Poderá criar pincéis personalizados, mesmo de camadas ou imagens inteiras. Os pincéis coloridos poderão também ser usados como máscaras.
-
-
-
-
-Gestão de cores
-Uma das funcionalidades que melhor distingue o &krita; é a sua gestão de cores. Se tiver dois ecrãs lado-a-lado, irá notar que existe quase sempre algumas diferenças na forma como estes mostram as cores. Até mesmo o branco (e especialmente o branco) quase nunca é o mesmo. Num ecrã, poderá ser um amarelo sujo, enquanto que noutro um tom azulado. Raramente é um branco perfeito. O mesmo acontece, infelizmente, para os 'scanners', impressoras e câmaras digitais. Como tal, se quiser ver as cores correctas na papel e no ecrã, sendo as cores que você viu ao tirar a sua fotografia, terá de fazer alguma compensação. O &krita; pode fazer isso por si: no &krita;, uma cor nunca (ou quase nunca) um conjunto de números, um por cada canal de cores; é um conjunto de números com informação em anexo. Essa informação extra está contida num perfil: a sua imagem tem um perfil, o seu 'scanner' tem um perfil, a sua máquina fotográfica tem um perfil e o seu ecrã tem um perfil. Ao passar informações da sua imagem para o seu ecrã, os perfis são verificados e a cor correcta é calculada. Isto poderá tornar a operação mais lenta, mas o resultado é que poderá lidar com cores, e não simples tríplices de RGB. Os espaços de cores disponíveis são: RGB, CMYK, tons de cinzento e cores de água de 8 bits/canal, RGB, CMYK, tons de cinzento e L*a*b* de 16 bits/canal, meio RGB e RGB de 32 bits com vírgula flutuante (HDR) e o LMS.
-
-
-
-Formatos de imagem
-O &krita; suporta de momento os seguintes formatos de imagem, quer a nível de importação ou de exportação, à parte dos seus próprios: PNG, TIFF, JPEG, Dicom, XCF, PSD, GIF, BMP, XPM, Targa, RGB e OpenEXR. Para além disso, o &krita; poderá importar de ficheiros RAW e ICO. O PSD (o formato de ficheiros do Photoshop) só é suportado até à versão 6; desde a versão 7 em diante, o formato de ficheiros do Photoshop é fechado. Os perfis de ICC incorporados e a informação de EXIF são preservados na exportação para os formatos de ficheiros suportados. O formato de ficheiros nativo do &krita; guarda a informação do ICC e do EXIF.
-
-
-
-
-
-Acerca deste manual
-Assume-se que tem um bom conhecimento de trabalho com o &kde; e o seu sistema operativo. O primeiro capítulo dar-lhe-á uma introdução rápida às funcionalidades giras do &krita;; os outros capítulos servem para expandir essa informação.
-Este manual não está completo. O convite para se juntar a nós e ajudar aplica-se também ao manual!
-Se tiver quaisquer dúvidas, comentários ou sugestões, contacte por favor o responsável da documentação em sanderkoning@kde.nl.
-
-
-
-Acerca do responsável de manutenção da aplicação
-Olá! Sou o Boudewijn Rempt — o responsável actual pela manutenção do &krita;. Fui educado como um linguista e fui formado de novo como programador de bases de dados, trabalho como perito em Java, estudo teologia e sempre gostei de pintar e desenhar um pouco. Existem duas coisas de que sinto falta como programador de uma aplicação de imagem: matemática e experiência em desenho gráfico. Isto significa que poderei não ser a melhor pessoa para explicar as maravilhas de usar um editor de imagem ou uma aplicação de pintura a si. Se descobrir algum erro meu, não hesite em contactar-me: boud@valdyas.org.
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/scripting.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/scripting.docbook
deleted file mode 100644
index cc29449b..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/scripting.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,1132 +0,0 @@
-
-Programação
-
-No &krita;, poderá criar programas em Ruby ou Python (a disponibilidade dos interpretadores poderá depender das suas distribuições ou se o administrador da sua máquina os instalou). Aqui poderá encontrar uma descrição da API de programação. Alguns dos exemplos são distribuídos com o &krita; e poderá encontrá-los em /usr/share/apps/krita/scripts (ou /opt/kde/share/apps/krita/scripts).
-
-
-Variáveis do módulo Krosskritacore
-
-
-O KritaDocument devolve um objecto Document
-O KritaScript devolve um objecto ScriptProgress
-
-
-Poderá obter um objecto com a função get do módulo Krosskritacore; no Ruby, terá de escrever algo do género: doc = Krosskritacore::get("KritaDocument")
-programa = Krosskritacore::get("KritaScript")
-
-
-
-
-
-
-Funções no módulo Krosskritacore
-
-
-Função: getBrushEsta função devolve um Brush obtido da lista de recursos do &krita;. Recebe um argument: o nome do pincel. Por exemplo (em Ruby): Krosskritacore::getBrush("Circle (05)")
-
-
-Função: getFilterEsta função devolve um Filter obtido da lista de recursos do &krita;. Recebe um argumento: o nome do filtro. Por exemplo (em Ruby): Krosskritacore::getFilter("invert")
-
-
-Função: getPatternEsta função devolve um Pattern obtido da lista de recursos do &krita;. Recebe um argumento: o nome do padrão. Por exemplo (em Ruby): Krosskritacore::getPattern("Bricks")
-
-
-Função: loadBrushEsta função carrega um Brush e devolve-o de seguida. Ela recebe um argumento: o nome do ficheiro do pincel.
-
-Função: loadPatternEsta função carrega um Pattern e devolve-o de seguida. Ela recebe um argumento: o nome do ficheiro do padrão.
-
-Função: newCircleBrushEsta função devolve um Brush com uma forma circular. Recebe pelo menos dois argumentos: a largura e a altura. Poderá receber outros dois argumentos: a largura e a altura do sombreado. Se não for indicado qualquer sombreado, este não será usado. Por exemplo (em Ruby): Krosskritacore::newCircleBrush(10,20) # cria um círculo simples
-Krosskritacore::newCircleBrush(10,20,5,10) # cria um gradiente
-
-
-Função: newHSVColorEsta função devolve uma nova Color com o tuplo de HSV indicado. Recebe três argumentos: a componente do matiz (0 a 255), da saturação (0 a 255) e do valor (0 to 255). Por exemplo (em Ruby): Krosskritacore::newRGBColor(255,125,0)
-
-
-Função: newImageEsta função recebe uma nova Image. Recebe quatro argumentos: largura, altura, ID do espaço de cores, nome da imagem. Como resultado, irá obter um objecto Image. Por exemplo (em Ruby): Krosskritacore::newImage(10,20, "RGBA", "kikoo")
-
-
-Função: newRectBrushEsta função devolve um Brush com uma forma rectangular. Recebe pelo menos dois argumentos: a largura e a altura. Poderá receber outros dois argumentos: a largura e a altura do sombreado. Se não for indicado qualquer sombreado, este não será usado. Por exemplo (em Ruby): Krosskritacore::newRectBrush(10,20) # criar um rectângulo simples
- Krosskritacore::newRectBrush(10,20,5,10) # criar um gradiente
-
-
-Função: newRGBColorEsta função devolve uma nova Color com o tuplo de RGB indicado. Recebe três argumentos: a componente do vermelho (0 a 255), do verde (0 a 255) e do azul (0 to 255). Por exemplo (em Ruby): Krosskritacore::newRGBColor(255,0,0) # criar uma cor vermelha
-Krosskritacore::newRGBColor(255,255,255) # criar uma cor branca
-
-
-
-
-
-Descrições e listas de funções dos vários objectos no Krosskritacore
-
-
-Objecto: PaintLayer
-
-
-Função: beginPainting
-
-Função: convertToColorspaceConverte a imagem para um espaço de cores. Esta função recebe um argumento: o nome do espaço de cores de destino. Por exemplo (em Ruby): image.convertToColorspace("CMYK")
-
-
-Função: createHistogramEsta função cria um histograma para esta camada. Recebe dois argumentos: o tipo do histograma ("RGB8HISTO") e 0 se o histograma for linear ou 1 se for logarítmico.
-
-Função: createHLineIteratorCria um iterador sobre uma camada, o qual irá percorrer uma linha. Esta função recebe três argumentos: x (início na linha), y (posição vertical da linha), largura da linha.
-
-Função: createPainterEsta função cria um Painter que lhe permitirá pintar algumas coisas na camada.
-
-Função: createRectIteratorCria um iterador sobre uma camada, que irá funcionar sobre uma área rectangular. Esta função recebe quatro argumentos: x, y, largura do rectângulo, altura do rectângulo.
-
-Função: createVLineIteratorCria um iterador sobre uma camada, o qual irá percorrer uma coluna. Esta função recebe três argumentos: x (posição horizontal da coluna), y (início da coluna), altura da coluna.
-
-Função: endPaintingUsa esta função para fechar o item a desfazer actual e adicioná-lo ao histórico.
-
-Função: fastWaveletTransformationDevolve a transformada por ondulação da camada.
-
-Função: fastWaveletUntransformationAnula uma ondulação desta camada. Recebe um argumento: um objecto de ondulação. Por exemplo (em Ruby): wavelet = camada.fastWaveletTransformation()
-camada.fastWaveletUntransformation(wavelet)
-
-
-Função: getHeightDevolve a altura da camada.
-
-Função: getWidthDevolve a largura da camada.
-
-
-
-Objecto: Filter
-
-
-Função: getFilterConfigurationEsta função devolve a FilterConfiguration associada com este filtro.
-
-Função: processEsta função irá aplicar o filtro. Recebe pelo menos um argumento: a camada de origem. Poderá também usar estes quatro argumentos: x, y, largura, altura. O (x,y,largura,altura) define a área rectangular na qual será calculado o filtro. Se o rectângulo não for definido, então o filtro será aplicado na camada de origem inteira. Por exemplo (em Ruby) doc = Krosskritacore::get("KritaDocument")
-imagem = doc.getImage()
-camada = imagem.getActivePaintLayer()
-largura = camada.getWidth()
-altura = camada.getHeight()
-filtro = Krosskritacore::getFilter("invert")
-filtro.process(camada, camada)
-filtro.process(camada, camada, 10, 10, 20, 20 )
-
-
-
-Objecto: FilterConfiguration
-
-
-Função: getPropertyEsta função devolve o valor de um parâmetro do Filter associado. Ele recebe um argumento: o nome do parâmetro.
-
-Função: setPropertyEsta função define um parâmetro do Filter associado. Ela recebe dois argumentos: o nome do parâmetro e o valor, cujo tipo depende do Filter.
-
-
-
-Objecto: Histogram
-
-Esta classe permite-lhe aceder ao histograma de um PaintLayer. Exemplo (em Ruby): doc = krosskritacore::get("KritaDocument")
- imagm = doc.getImage()
- camada = imagem.getActiveLayer()
- histo = camada.createHistogram("RGB8HISTO",0)
- min = camada.getMin() * 255
- max = camada.getMax() * 255
- for i in min..max
- print camada.getValue(i)
- print "\n"
- end
-
-
-
-
-Função: getChannelDevolve o canal seleccionado.
-
-Função: getCountEsta função devolve o número de pixel usado pelo histograma.
-
-Função: getHighestEsta função devolve o valor mais elevado do histograma.
-
-Função: getLowestEsta função devolve o valor mínimo do histograma.
-
-Função: getMaxEsta função devolve o limite máximo do histograma (os valores com maior posição que o máximo são nulos). O valor está no intervalo 0.0 – 1.0.
-
-Função: getMeanEsta função devolve a média do histograma.
-
-Função: getMinEsta função devolve o limite mínimo do histograma (os valores com menor posição que o máximo são nulos). O valor está no intervalo 0.0 – 1.0.
-
-Função: getNumberOfBinsDevolve o número de abcissas deste histograma.
-
-Função: getTotalEsta função devolve o somatório de todos os valores do histograma.
-
-Função: getValueDevolve o valor de uma abcissa do histograma. Esta função recebe um argumento 'índice' no intervalo [0..255].
-
-Função: setChannelSelecciona o canal da camada para o qual irá obter o resultado do histograma. Esta função recebe um argumento: o número do canal.
-
-
-
-Objecto: ScriptProgress
-O ScriptProgress é usado para gerir a barra de progresso da barra de estado do &krita;. Por exemplo (em Ruby): programa = Krosskritacore::get("KritaScript")
-programa.setProgressTotalSteps(1000)
-programa.setProgressStage("progressive", 0)
-for i in 1..900
- programa.incProgress()
-end
-programa.setProgressStage("brutal", 1000)
-
-
-
-Função: incProgressEsta função avança um passo no progresso.
-
-Função: setProgressEsta função altera o valor do progresso. Recebe um argumento: o valor do progresso.
-
-Função: setProgressStageEsta função altera o valor do progresso e mostra o texto.
-
-Função: setProgressTotalStepsEsta função define o número de passos que o programa irá necessitar. Recebe um argumento: o valor máximo do progresso
-
-
-
-Objecto: WaveletEste objecto contém os coeficientes de uma transformação por ondulação de um PaintLayer.
-
-
-Função: getDepthDevolve a profundidade da camada.
-
-Função: getNCoeffDevolve o valor o N-ésimo coeficiente. A função recebe um argumento: o índice do coeficiente.
-
-Função: getNumCoeffsDevolve o número de coeficientes nesta ondulação (= tamanho * tamanho * profundidade).
-
-Função: getSizeDevolve o tamanho da ondulação (tamanho = largura = altura).
-
-Função: getXYCoeffDevolve o valor de um coeficiente. A função recebe dois argumentos: x e y.
-
-Função: setNCoeffAltera o valor do N-ésimo coeficiente. A função recebe dois argumentos: o índice do coeficiente e o novo valor do coeficiente.
-
-Função: setXYCoeffAltera o valor de um coeficiente. A função recebe três argumentos: x, y e o novo valor do coeficiente.
-
-
-
-Objecto: Painter
-
-
-Função: convolveEsta função aplica um módulo de convolução a uma imagem. Recebe pelo menos três argumentos: uma lista de listas com o módulo (todas as listas deverão ter o mesmo tamanho), o factor e o deslocamento. O valor de um pixel será dado pela seguinte função: K * P / factor + deslocamento, onde o K é o módulo e o P a vizinhança. Poderá receber os seguintes argumentos opcionais: opContorno (controla como fazer a convolução dos pixels no extremo de uma imagem: 0 = usar a cor predefinida, 1 = usa o pixel do lado oposto da imagem, 2 = usar o pixel do contorno, 3 = evitar os pixels do contorno), canal (1 para a cor, 2 para o alfa, 3 para ambos), x, y, largura, altura.
-
-Função: setFillThresholdDefine o limiar de preenchimento. Recebe um argumento: o limite.
-
-Função: fillColorComeça a preencher com uma cor. Recebe dois argumentos: x e y.
-
-Função: fillPatternComeça a preencher com um padrão. Recebe dois argumentos: x e y.
-
-Função: paintPolylineEsta função irá pintar uma linha poligonal. Recebe dois argumentos: uma lista de posições em X e uma lista de posições em Y.
-
-Função: paintLineEsta função irá pintar uma linha. Ele recebe cinco argumentos: x1, y1, x2, y2 e pressão.
-
-Função: paintBezierCurveEsta função irá pintar uma curva Bezier. Recebe dez argumentos: x1, y1, p1, cx1, cy1, cx2, cx2, x2, y2, p2, onde o (x1,y1) é a posição inicial, o p1 é a pressão inicial, (x2,y2) é a posição final, p2 é a pressão no fim. O (cx1,cy1) e o (cx2,cy2) são as posições dos pontos de controlo.
-
-Função: paintEllipseEsta função irá pintar uma elipse. Recebe cinco argumentos: x1, y1, x2, y2, pressão, onde o (x1,y1) e o (x2,y2) são as posições dos dois centros.
-
-Função: paintPolygonEsta função irá pintar um polígono. Recebe dois argumentos: uma lista de posições em X e uma lista de posições em Y.
-
-Função: paintRectEsta função irá pintar um rectângulo. Recebe cinco argumentos: x, y, larguraaltura, pressão.
-
-Função: paintAtEsta função irá pintar numa dada posição. Recebe três argumentos: x, y, pressão.
-
-Função: setPaintColorEsta função define a cor de pintura (também chamada de cor principal). Recebe um argumento: um Color.
-
-Função: setBackgroundColorEsta função altera a cor de fundo. Recebe um argumento: uma Color.
-
-Função: setPatternEsta função altera o padrão usado no preenchimento. Recebe um argumento: um objecto Pattern.
-
-Função: setBrushEsta função altera o pincel usado na pintura. Recebe um argumento: um objecto Brush.
-
-Função: setPaintOpEsta função define a operação de pintura. Recebe um argumento: o nome da operação de pintura.
-
-Função: setDuplicateOffsetEsta função define o deslocamento do duplicado. Recebe dois argumentos: o deslocamento horizontal e o vertical.
-
-Função: setOpacityEsta função altera a opacidade da pintura. Recebe um argumento: a opacidade, no intervalo de 0 a 255.
-
-Função: setStrokeStyleEsta função define o estilo do traço. Recebe um argumento: 0 para nenhum e 1 para pincel.
-
-Função: setFillStyleEsta função altera o estilo de preenchimento do Painter. Recebe um argumento: 0 para nada, 1 para o preenchimento com a cor principal, 2 para o preenchimento com a cor de fundo e 3 para o preenchimento com um padrão.
-
-
-
-Objecto: IteratorEste objecto permite-lhe alterar os valores dos pixels um a um. O nome de algumas funções depende do espaço de cores; por exemplo, se o espaço de cores da camada for o RGB, terá o setR, setG e o setB e, no caso do CMYK: setC, setM, setY e setK. Na documentação abaixo, assumir-se-á que o espaço de cores se chamada ABC, com três canais: A, B e C.
-
-
-Funções: setA, setB, setCEstas funções recebem um argumento: o novo valor de um dos canais deste pixel.
-
-Função: setABCAltera o valor de todos os canais. Esta função recebe um argumento: uma lista com os valores novos de todos os canais.
-
-Função getA, getB, getCDevolve o valor de um dos canais deste pixel.
-
-Função: getABCDevolve uma lista com os valores de todos os canais.
-
-Função: darkenTorna um pixel mais escuro. Esta função recebe pelo menos um argumento: sombra (quantidade usada para escurecer todos os canais de cores). Esta função poderá recebe o seguinte argumento opcional: compensação (para limitar o escurecimento).
-
-Função: invertColorInverte a cor de um pixel.
-
-Função: nextIncrementa a posição, indo para o pixel seguinte.
-
-Função: isDoneDevolve 'true' (verdadeiro) se o iterador estiver no fim (não existirem mais pixels).
-
-
-
-
-
-
-
-Recursos
-
-Aqui estão sugestões ou listas parciais de recursos do &krita;. Para o Brush e o Pattern: Poderá obter o nome e o pincel ou padrão associado do selector da barra de ferramentas do &krita;. Uma lista de identificadores de espaços de cores no &krita; 1.5: LABA, RGBA, RGBA16, RGBAF32, RGBAF16HALF, LMSAF32, GRAYA, GRAYA16, CMYK, CMYKA16.
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/settings.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/settings.docbook
deleted file mode 100644
index 070c4c37..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/settings.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,310 +0,0 @@
-
-
-Configuração
-
-Este capítulo descreve as várias opções que afectam a forma como o &krita; funciona e se apresenta.
-
-
-A janela de Preferências
-
-Está disponível aqui um conjunto de opções para configurar o &krita; na janela de Preferências, que está disponível na opção do menu ConfiguraçãoConfigurar o &krita;.... A janela está dividida em várias secções, que poderá abrir na barra lateral à esquerda, que aparece em baixo.
-
-
-
-As secções de Preferências disponíveis
-
-
-
-
-
-As secções de Preferências disponíveis
-
-
As secções de Preferências disponíveis
-
-
-
-
-
-A secção Geral
-
-
-
-A secção Geral
-
-
-
-
-
-A secção Geral
-
-
A secção Geral
-
-
-
-
-Esta secção oferece três opções. Primeiro que tudo, a lista da Forma do cursor: define como é que fica o cursor de desenho. Poderá optar entre um cursor que representa a ferramenta de trabalho actual, um cursor normal, uma mira e um cursor em forma de pincel. Depois, poderá seleccionar o Comportamento da Paleta. Poderá definir aqui quando é que as paletas poderão ser acopladas (colocadas num extremo do ecrã): sempre (Permitir acoplar), nunca (Permitir apenas flutuantes) ou quando houver espaço suficiente (Permitir acoplar apenas em ecrãs grandes). A última opção é o Tamanho de letra da paleta:, que define o tamanho do texto usado nas paletas. Configure este com um valor maior, se tiver problemas ao ler o texto, com o efeito colateral que as paletas ocuparão mais espaço.
-
-
-
-
-A secção de Visualização
-
-
-
-A secção de Visualização
-
-
-
-
-
-A secção de Visualização
-
-
A secção de Visualização
-
-
-
-
-Esta secção contém apenas uma opção. Se a sua placa gráfica e controlador tiverem suporte para o OpenGL, poderá activá-lo aqui para que o desenho seja mais rápido (o processador da sua placa gráfica fará parte dos cálculos). Tenha em mente uma coisa: existem alguns casos em que a activação do OpenGL poderá introduzir cálculos errados.
-
-
-
-
-A secção de Gestão de Cores
-
-
-
-A secção de Gestão de Cores
-
-
-
-
-
-A secção de Gestão de Cores
-
-
A secção de Gestão de Cores
-
-
-
-
-Aqui poderá definir várias opções relacionas com os espaços de cores no desenho, edição e impressão das imagens. A opção de topo poderá ser usada para definir o modelo de cores por omissão ao criar imagens novas (útil se normalmente quiser criar imagens CMYK, por exemplo). Use as opções de Visualização para deixar que o &krita; saiba o perfil de cores que o seu monitor usa e como deverá desenhar. Na Impressão, poderá definir o modelo de cores e o perfil da sua impressora. A próxima opção define o que o &krita; deverá fazer quando colar uma imagem nele, que tenha sido copiada de outra aplicação. Se a opção Usar a compensação do Ponto Preto estiver assinalada, sempre que for necessária uma conversão do espaço de cores, os pontos pretos dos espaços de cores de origem e destino serão correspondentes.
-
-
-
-
-A secção de Performance
-
-
-
-A secção de Performance
-
-
-
-
-
-A secção de Performance
-
-
A secção de Performance
-
-
-
-
-Estão disponíveis aqui duas opções. A opção do Máximo de padrões a manter em memória indica quantos padrões (sub-partes da imagem) o &krita; irá manter em memória. A opção por omissão deverá ser razoável; se tiver pouca ou muita memória, poderá diminuir ou aumentar esta opção, respectivamente. A opção de Paginação: reflecte a necessidade que o &krita; terá de fazer mudanças para a memória virtual.
-
-
-
-
-A secção da Tablete
-
-
-
-A secção da Tablete
-
-
-
-
-
-A secção da Tablete
-
-
A secção da Tablete
-
-
-
-
-Se tiver ligado um dispositivo de tablete, poderá activá-lo e definir a sensibilidade da pressão nesta secção. Terá de activar os dispositivos de tabletes que deseja usar com o &krita;. Existem três dispositivos suportados: o cursor, a borracha e a caneta em si. Podê-los-á activar com as secções da tablete. Use apenas as opções de configuração de um dispositivo, se usar uma tablete não-Wacom e se o comportamento da tablete não for o esperado, como acontece quando se move na tablete. Nesta situação, poderá usar a janela para garantir que terá uma interacção correcta: os valores (posição, pressão, colocação...) são enviados para a tablete por uma dada ordem, pelo que poderá acontecer que algumas tabletes não usem a ordem predefinida. Podê-la-á definir nas opções de configuração de um dispositivo.
-
-
-
-
-A secção da Grelha
-
-
-
-A secção da Grelha
-
-
-
-
-
-A secção da Grelha
-
-
A secção da Grelha
-
-
-
-
-Nesta secção, poderá afinar a grelha do &krita;. Os estilos de linha da grelha poderão ser definidos na opção Estilos definida. As Cores permitem-lhe escolher as cores da linha da grela. O espaço horizontal e vertical entre as linhas principais poderá ser definido em Intervalo, assim como a quantidade de sub-divisões (em quantas partes menores é sub-dividida uma secção da grelha). Para além disso, poderá definir o Deslocamento: normalmente a grelha é desenhada a partir do canto superior esquerdo; se não quiser que as primeiras linhas principais da grelha não comecem aqui, poderá indicar um deslocamento neste local.
-
-
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/tutorial-quick-starts.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/tutorial-quick-starts.docbook
deleted file mode 100644
index 7f66ba4a..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/tutorial-quick-starts.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,280 +0,0 @@
-
-Guias de introdução rápida
-
-Recortar uma área e gravá-la
-
-Objecto: de uma imagem, recortar uma área e gravá-la num ficheiro novo
-
-Abra o &krita; com a imagem original.
-
-
-A imagem original
-
-
-
-
-A imagem original
-
-
-
-Seleccione a ferramenta Selecção Rectangular na barra de ferramentas do &krita;.
-
-
-A ferramenta para Seleccionar uma Área Rectangular
-
-
-
-
-A ferramenta para Seleccionar uma Área Rectangular
-
-
-
-Seleccione a área com que deseja criar uma imagem nova. O &krita; coloca a área exterior a cinzento.
-
-
-A área seleccionada
-
-
-
-
-A área seleccionada
-
-
-
-Depois, use a opção do menu EditarCopiar para copiar a área seleccionada ou a combinação &Ctrl;C.
-
-Carregue de novo no menu Editar.
-Use a opção do menu Colar numa Nova Imagem.
-
-
-O menu Editar
-
-
-
-
-O menu Editar
-
-
-
-O &krita; abre uma janela nova com a área seleccionada como sendo uma imagem nova.
-
-
-A imagem nova
-
-
-
-
-A imagem nova
-
-
-
-Grave a imagem nova.
-
-
-
-Desenhar um rectângulo na sua imagem
-
-Objectivo: desenhar um rectângulo colorido na sua imagem
-
-Abra o &krita; com a imagem original. A imagem de exemplo consiste numa vista sobre uma barra de ferramentas na qual se deseja apontar um ícone com um rectângulo vermelho em torno dele.
-
-
-A imagem original
-
-
-
-
-A imagem original
-
-
-
-Active a barra de ferramentas Pincéis e Outros com o menu ConfiguraçãoBarras de Ferramentas.
-Certifique-se também que as paletas ficam visíveis. Caso contrário, use o menu VerPaletas.
-
-
-Vista do &krita;
-
-
-
-
-Vista do &krita;
-
-
-
-Carregue no ícone de Formas do Pincel da barra de ferramentas dos Pincéis e Outros.
-
-
-O ícone das Formas dos Pincéis
-
-
-
-
-O ícone das Formas dos Pincéis
-
-
-
-Seleccione a forma do pincel que deseja usar, entre os pincéis predefinidos.
-
-
-Seleccionar uma forma de pincel
-
-
-
-
-Seleccionar uma forma de pincel
-
-
-
-Seleccione a forma de desenho na barra de ferramentas do &krita;. Neste caso, foi seleccionado um rectângulo.
-
-
-Seleccionar o ícone do Rectângulo
-
-
-
-
-Seleccionar o ícone do Rectângulo
-
-
-
-Na paleta de Cores, seleccione a cor que deseja, carregando numa das páginas e escolhendo depois a cor.
-
-
-Escolher a cor
-
-
-
-
-Escolher a cor
-
-
-
-Finalmente, desenhe a sua forma na imagem e grave-a como nova!
-
-
-Desenhar
-
-
-
-
-Desenhar
-
-
-
-Muito obrigado à Anne-Marie Mahfouf por ter oferecido este tutorial.
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/tutorial-select-layer.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/tutorial-select-layer.docbook
deleted file mode 100644
index c22f943a..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/tutorial-select-layer.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,400 +0,0 @@
-
-Um Pequeno Tutorial Sobre Selecções e Camadas
-
-
-
-A imagem inicial
-
-
-
-
-
-A imagem inicial
-
-
A imagem inicial
-
-
-
-A imagem acima é a que será tratada agora. Inicie o 'krita' com esta imagem (na pasta de documentação $KDEDIR/share/doc/HTML/en/krita/tutorial-select-layer-sample.png e grave-a na sua pasta pessoal (se carregar com o botão direito nela e escolher Gravar a Imagem Como...) e abra-a então no &krita; — o seu ecrã irá parecer-se um pouco com o seguinte (que se encontra ampliado):
-
-
-O Krita com a imagem inicial
-
-
-
-
-
-A imagem inicial
-
-
A imagem inicial
-
-
-
-Agora tente seleccionar o contorno da cabeça com a ferramenta de Selecção de Contornos:
-
-
-A Ferramenta de Selecção de Contornos
-
-
-
-
-
-A Ferramenta de Selecção de Contornos
-
-
A Ferramenta de Selecção de Contornos
-
-
-
-Após seleccioná-la, deverá ficar algo semelhante ao seguinte:
-
-
-A imagem após a selecção da cabeça
-
-
-
-
-
-A imagem após a selecção da cabeça
-
-
A imagem após a selecção da cabeça
-
-
-
-Se seleccionar demasiado por acaso, poderá cortar essa parte com facilidade se mudar a ferramenta para o modo de Subtracção:
-
-
-O Modo de Subtracção
-
-
-
-
-
-O Modo de Subtracção
-
-
O Modo de Subtracção
-
-
-
-Agora é altura de tornar os contornos de selecção um pouco mais difusos. Isto pode ser feito se aplicar uma Pena à selecção.
-
-
-Selecção com Pena
-
-
-
-
-
-Selecção com Pena
-
-
Selecção com Pena
-
-
-
-Agora corte a selecção, usando a opção EditarCortar. Remova a camada actual com a opção CamadaRemover a Camada. Cole a sua selecção com o EditarColar. Fica-se assim com um pouco mais de espaço de trabalho, mudando um pouco o tamanho da imagem. Use a janela em ImagemMudar o Tamanho da Imagem... para tal.
-
-
-A janela de Tamanho da Imagem
-
-
-
-
-
-A janela de Tamanho da Imagem
-
-
A janela de Tamanho da Imagem
-
-
-
-Adicione uma camada nova e coloque-a por baixo da antiga. Poderá fazê-lo se seleccionar a camada nova na lista de camadas e depois carregar no pequeno botão para 'baixo' no fundo. Depois, será seleccionada a área em torno da cabeça com uma selecção contígua (a ferramenta tem um ícone com um balde).
-
-
-A Ferramenta de Selecção Contígua
-
-
-
-
-
-A Ferramenta de Selecção Contígua
-
-
A Ferramenta de Selecção Contígua
-
-
-
-Certifique-se que selecciona a opção Amostra reunida nas opções da ferramenta:
-
-
-A opção de Amostra Reunida
-
-
-
-
-
-A opção de Amostra Reunida
-
-
A opção de Amostra Reunida
-
-
-
-Volte a fazer uma selecção com pena e inverta-a. Seleccione a ferramenta de Preenchimento Contíguo (é diferente da ferramenta de selecção contígua) e use-a na camada.
-
-
-A Ferramenta de Preenchimento Contíguo
-
-
-
-
-
-A Ferramenta de Preenchimento Contíguo
-
-
A Ferramenta de Preenchimento Contíguo
-
-
-
-Cancele a selecção com a opção SeleccionarDeseleccionar. Irá reparar em alguns artefactos da pena nos lados. Podê-los-á seleccionar facilmente com a selecção rectangular e depois cortá-los.
-
-
-A Ferramenta de Selecção Rectangular
-
-
-
-
-
-A Ferramenta de Selecção Rectangular
-
-
A Ferramenta de Selecção Rectangular
-
-
-
-Mova a camada da sombra um pouco mais para baixo e para a direita para parecer bonito.
-
-
-Mover a camada da sombra
-
-
-
-
-
-Mover a camada da sombra
-
-
Mover a camada da sombra
-
-
-
-Agora, poderá usar a ferramenta de Recorte para ajustar melhor a imagem em torno da cabeça.
-
-
-A Ferramenta de Recorte
-
-
-
-
-
-A Ferramenta de Recorte
-
-
A Ferramenta de Recorte
-
-
-
-Grave a imagem, e é tudo :-)
-
-
-A imagem resultante
-
-
-
-
-
-A imagem resultante
-
-
A imagem resultante
-
-
-
-Os agradecimentos vão para o Bart Coppens por oferecer este tutorial. O original está disponível em http://www.bartcoppens.be/krita/hackergotchi.html.
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/tutorial-starting.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/tutorial-starting.docbook
deleted file mode 100644
index 91ce9464..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/tutorial-starting.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,135 +0,0 @@
-
-Começar a Conhecer o &krita;
-
-Como tal, dar-se-á início. O utilizador poderá iniciar o &krita; por si só ou sob a plataforma do &koffice;. Nos seus menus do &kde;, o &krita; deverá ser colocado sob o grupo Gráficos ou sob o Escritório — depende um pouco de quem criou o pacote do &koffice; para si. Por outro lado, pode fazer o seguinte: carregue em &Alt;F2 (que abre a mini-linha de comandos), escreva krita e carregue em OK.
-
-Um pouco mais tarde, ser-lhe-á apresentada uma janela:
-
-
-
-A janela para Criar um Documento
-
-
-
-
-
-A janela para Criar um Documento
-
-
A janela para Criar um Documento
-
-
-
-
-Isto é um padrão para o &koffice;: poderá criar um documento novo, escolher um documento entre os seus ficheiros ou seleccionar um documento que tenha aberto numa sessão anterior. Existe um conjunto de modelos aqui, ordenados por modelo de cor. O &krita; é uma aplicação muito flexível e pode lidar com vários tipos de imagens: imagens CMYK para as impressoras, imagens RGB para a Web, imagens RGB com profundidades de canal elevadas para os fotógrafos, imagens de marca de água para os pintores — e mais ainda. Por agora, escolha Documento Personalizado e carregue em OK. Isto permite-lhes ver a janela de Nova Imagem:
-
-
-
-A janela de Nova Imagem
-
-
-
-
-
-A janela de Nova Imagem
-
-
A janela de Nova Imagem
-
-
-
-
-Aqui poderá dar um nome ao seu documento, determinar as dimensões e a resolução. A combinação de largura/altura e de resolução indica quão grande será a sua imagem no papel e no ecrã: se a sua imagem tiver uma resolução de 100x100 dpi e a sua imagem tiver 1000x1000 pixels de tamanho, se tudo estiver configurado correctamente, a sua imagem terá 10 por 10 polegadas, se você verificar com a régua, independentemente da resolução do seu ecrã ou da sua impressora — se for mostrado a 100%. Contudo, raramente a vida é tão bem regulada de modo que isto funcione. Para já, pense em pixels, não em polegadas.
-
-O próximo grupo de opções e bastante mais interessante que a resolução. O &krita; é uma aplicação extremamente flexível e você poderá lidar com vários tipos de imagens. Para este tutorial, basta seleccionar o RGB (8 bits/canal). Poderá também seleccionar um perfil. Por agora, deixamos esta opção com o valor por omissão sRGB incorporado - (interno do lmcs).
-
-No terceiro grupo de opções, poderá seleccionar a cor inicial da área de desenho e a quantidade de opacidade/transparência desta cor. Para além disso, poderá adicionar uma descrição do conteúdo. Deixar-se-á estas opções também com os seus valores predefinidos, pelo que carregue em Criar para criar de facto a imagem nova.
-
-Irá ver agora o ecrã principal do &krita;.
-
-
-
-O ecrã principal do &krita;
-
-
-
-
-
-O ecrã principal do &krita;
-
-
O ecrã principal do &krita;
-
-
-
-
-Do lado esquerdo da janela, existe a barra de ferramentas que lhe oferece o acesso às ferramentas de pintura, edição e selecção. Poderá encontrar uma descrição mais detalhada destas barras de ferramentas aqui. A área de pintura actual fica no meio. Do lado direito do seu ecrã, existem várias paletas, sobre as quais poderá ler mais nesta secção. Finalmente, existe um menu no topo do ecrã, como de costume. Leia mais sobre ele aqui.
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/tutorial-tablet.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/tutorial-tablet.docbook
deleted file mode 100644
index 4dd94081..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/tutorial-tablet.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,148 +0,0 @@
-
-Trabalhar com tabletes
-
-Este tutorial pretende-lhe descrever os primeiros passos ao lidar com uma tablete no &krita;. O tutorial assume que você está a usar o &Linux;.
-
-
-Configurá-la
-
-Como qualquer 'hardware' que funcione por si só, o &Linux; devê-lo-á reconhecer facilmente, mas você poderá ter de configurar o servidor de X11 à mão. A melhor forma de fazer isto é usar o HOWTO da Wacom em &Linux;: . Depois, no &krita;, terá de activar as várias ferramentas (na secção Tablete da janela ConfiguraçãoConfigurar o &krita;...) — poderá descobrir mais informações na secção de configuração da tablete.
-
-
-
-
-Primeiro contacto com a tablete
-
-Existem três dispositivos na sua tablete que poderá usar com o &krita;:
-
-
-o cursor é o rato que vem fornecido com a tablete da Wacom
-a borracha é a parte redonda no cimo da caneta
-a caneta em si é o ponto fino na parte inferior da caneta inteira
-
-
-Por omissão, quando usar a ponta da caneta ou o cursor na tablete, a ferramenta do Pincel e a operação de pintura do pincel de pixels ficará seleccionada. O dispositivo da borracha está associado à operação de pintura de borracha de pixels. Mas se seleccionar uma ferramenta diferente, ou uma operação de pintura diferente com um dispositivo, o &krita; irá recordar a associação, quando você mudar de dispositivos.
-
-
-
-
-Contornos de uma flor
-
-Mesmo que soubesse como desenhar, antes de começar a trabalhar com uma tablete, terá de se adaptar a ela. Não é bem a mesma coisa. Por isso, aconselha-se que comece com algo simples, como uma flor, e usar uma fotografia como modelo:
-
-
-
-Uma flor
-
-
-
-
-
-Uma flor
-
-
Uma flor
-
-
-
-
-Primeiro, terá de criar uma camada nova para o contorno. Aconselha-se que bloqueie a camada com a fotografia, para evitar que cometa erros. O desenho do contorno de uma flor é relativamente simples, mas na sua primeira experiência, terá uma grande dificuldade em seguir precisamente a linha no ecrã, enquanto a sua mão se move na tablete. Eventualmente, irá obter algo deste género:
-
-
-
-O contorno de uma flor
-
-
-
-
-
-O contorno de uma flor
-
-
O contorno de uma flor
-
-
-
-
-
-
-
-Coloração
-
-Para a coloração, terá de criar uma terceira camada. Terá de a mover para baixo da camada com os contornos, não se esquecendo de bloquear também essa camada. É mais simples que a parte de contorno, porque apenas precisa de seleccionar a cor que deseja usar (quer com o selector ou com o extractor de cores); depois, a maior parte do trabalho é usar a ferramenta de preenchimento: com o rato, carregue na parte que deseja preencher, dado que, por omissão, a ferramenta de preenchimento irá ter o contorno em consideração. Na imagem seguinte, as cores diferentes do "coração" da flor não estão separadas por contornos; para os fazer, completou-se o contorno em falta, com uma linha amarela ou castanha, para criar a separação entre as várias cores.
-
-
-
-A flor colorida
-
-
-
-
-
-A flor colorida
-
-
A flor colorida
-
-
-
-
-A imagem resultante parece-se com as imagens de galeria antiquadas, principalmente porque lhe faltam sombras e iluminação, que não são cobertas por este tutorial.
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/tutorial.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/tutorial.docbook
deleted file mode 100644
index 9213494f..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/tutorial.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-
-Tutorial
-
-As barras de ferramentas e paletas mostradas nestes tutoriais poderão não corresponder à sua instalação do &krita;. As nossas desculpas por esta inconveniência. &tutorial-starting; &tutorial-select-layer; &tutorial-quick-starts; &tutorial-tablet;
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/using-colorspaces.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/using-colorspaces.docbook
deleted file mode 100644
index 3422cc78..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/using-colorspaces.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,100 +0,0 @@
-
-Espaços de Cores
-
-Este capítulo dá-lhe algumas informações sobre o que são os espaços de cores, quais os que o &krita; oferece e o que deverá ter em mente ao usá-los.
-
-
-Introdução aos espaços de cores
-
-
-O que é um espaço de cores?
-
-Em resumo, um espaço de cores é uma forma de representar as cores, indicando um conjunto de parâmetros. Como parâmetros, uma pessoa poderá escolher, por exemplo, as quantidades de luz vermelha, verde e azul necessárias para a cor, o que resulta no espaço de cores conhecido que é o RGB. Poderá visualizar isto como um espaço tridimensional, em que cada um dos componentes de cores vermelho, verde e azul representam um eixo do espaço de cores.
-Para ser mais exacto, um espaço de cores é uma combinação de um modelo de cores (que indica quais os eixos presentes) e uma função de mapeamento (que indica os valores correspondentes a cada cor).
-Nem todas as cores podem ser representadas em todos os espaços de cores. Alguns espaços de cores definem mais ou diferentes cores de outros. O conjunto de cores que poderão ser representados num determinado espaço de cores chama-se o seu gamute. Dado que estes poderão variar em grande medida, não é garantido que as imagens de um determinado espaço de cores possam ser convertidos para outros espaços sem ter de substituir certas cores por outras, mesmo que se baseiem no mesmo modelo de cores.
-
-
-
-
-
-
-Espaços de cores disponíveis
-
-O &krita; oferece espaços de cores baseados nos modelos de cores RGB, CMYK, Lab, LMS, YCbCr e Cinzentos. Este são discutidos de forma breve nesta secção.
-
-
-Os modelos de cores RGB
-
-A abreviatura RGB vem de Red, Green, Blue (Vermelho, Verde, Azul) e o modelo de cores com este nome vem das três componentes de luz que são emitidas nos ecrã (televisões, monitores, etc.) para criar uma determinada cor. Este modelo de cor é usado por omissão em praticamente quase todas as aplicações de pintura. Ao definir uma cor no modelo RGB, são indicadas as suas componentes de vermelho, verde e azul. Se todas as componentes estiverem ausentes (cada componente for emitida com uma intensidade de 0, ou seja, ausência de luz), a cor é um preto puro. Se todas as componentes estiverem completamente presentes (100 por cento de intensidade), a cor é um branco puro. Se uma das componentes estiver completamente presente e as outras duas estiverem ausentes, obtém-se a cor pura respectiva. Mais dois exemplos: se tanto o vermelho como o verde forem emitidos a 100 por cento e o azul estiver ausente, obtém-se um amarelo puro. Uma cor com todas as três componentes iguais é um tom de cinzento. Existem vários espaços de cores que implementam o modelo RGB. Por exemplo, o espaço de cores RGB8 representa cada cor com 8 bits por cada componente. Dado que 8 bits representam 256 valores distintos, o número total de cores diferentes que poderão ser indicados neste espaço de cores é 256 * 256 * 256, ou cerca de 16,7 milhões de cores. No &krita;, estão disponíveis alguns espaços de cores do RGB, como por exemplo o RGB32, que é capaz de distinguir entre 4,2 mil milhões de valores por componente.
-
-
-
-
-O modelo de cores CMYK
-
-O CMYK é a abreviatura de Cyan, Magenta, Yellow, blacK (Cíano, Magenta, Amarelo, Preto) (ainda que oficialmente o K signifique Key - Chave -, é usado mais vezes o termo preto). Este modelo de cores é baseado na tinta: uma cor é definida pela quantidade de tinta que é necessária para um ponto ser considerado como tendo essa cor. Dado que as cores CMYK são usadas pelas impressoras, enquanto as cores RGB são usadas no ecrã, uma pessoa poderá ter de converter as cores RGB para CYMK. Dado que isto nem sempre pode ser feito correctamente, as imagens impressas podem-se tornar às vezes bastante diferentes.
-
-
-
-
-O modelo de cores L*a*b*
-
-Este modelo de cores usa os três parâmetros para uma cor: a luminância ou luminosidade (L*, 0 para preto e 100 para branco), a sua posição entre o vermelho absoluto e o verde absoluto (a*, negativo para verde e positivo para o vermelho) e a sua posição entre o amarelo e o azul (b*, negativo para o azul e positivo para o amarelo).
-
-
-
-
-O modelo de cores LMS
-
-Este modelo baseia-se na contribuição dos vários comprimentos de onda da luz na cor. O olho humano é sensível a três tipos de ondas de luz, distinguidos pelos seus comprimentos de onda: ondas longas (L), médias (M) e curtas (S) - 'short' -. A sensibilidade do olho a uma dada cor, nestes três comprimentos de onda, pode ser expresso nas coordenadas L, M e S.
-
-
-
-
-O modelo de cores YCbCr
-
-O modelo YCbCr é normalmente usado nos sistemas de vídeo. O parâmetro Y indica a luminância ou luminosidade da cor (que poderá ser vista como um tom de cinzento), enquanto os parâmetros Cb e Cr indicam a crominância (tom da cor): o Cb coloca a cor numa escala entre o azul e o amarelo e o Cr indica o local da cor entre vermelho e verde.
-
-
-
-O modelo de cores Cinzentos
-
-O modelo de cores Cinzentos simplesmente representa as cores como tons de cinzento (com o preto e o branco nos extremos).
-
-
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/using-filters.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/using-filters.docbook
deleted file mode 100644
index 008e74f6..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/using-filters.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,1137 +0,0 @@
-
-Filtros
-
-O &krita; vem com um conjunto de filtros. Estes poderão ser usado para melhorar ou modificar a imagem, quer por inteiro quer parcialmente. Alguns filtros são aplicados directamente, outros são personalizados, o que significa que lhe aparece uma janela onde poderá afinar o resultado ao seu agrado, antes de o filtro ser aplicado. Se uma selecção ficar activa, é aplicado um filtro na parte seleccionada da imagem. Se não estiver activa nenhuma selecção, a imagem inteira será então modificada. Este capítulo descreve os vários filtros em detalhe. Para ilustrar o resultado da aplicação dos filtros, cada descrição é acompanhada por uma imagem de exemplo com o filtro respectivo aplicado nela. A imagem original (com os agradecimentos ao fotógrafo, Christian Peper) é mostrada por baixo, em metade do tamanho original. As imagens de exemplo, que demonstram a aplicação dos filtros, são apresentadas à direita com 25% do tamanho original.
-Alguns filtros trazem resultados razoáveis para a maioria das imagens. Para os outros filtros, todavia, alguns ajustes terão de ser feitos, antes de se obter o resultado desejado. Se um filtro não fizer o que você pretende, poderá necessitar de mais ou menos ajustes personalizados. Os exemplos deste capítulo são exagerados, para dar uma boa impressão dos filtros. Irá querer normalmente modificações mais leves.
-Sugestão: Se quiser aplicar um filtro a tudo excepto uma certa parte da sua imagem (por exemplo, se desejar retirar a saturação da sua imagem, excepto no centro), seleccione a parte a que não deseja aplicar o filtro, use a opção do menu SeleccionarInverter e aplique depois o filtro.
-Veja o capítulo de Janelas dos filtros para mais informações sobre as opções de configuração do filtro.
-
-
-A imagem original
-
-
-
-
-
-A imagem original
-
-
A imagem original
-
-
-
-
-O filtro de Contraste Automático
-O filtro de Contraste Automático altera o contraste da sua imagem para o que se supõe ser a melhor configuração. Normalmente, isto funciona optimamente, se bem que em alguns casos (por exemplo, fotos tiradas em situações anormais de iluminação), o filtro não trará resultados satisfatórios.
-Poderá descobrir o filtro de Contraste Automático no menu FiltroAjustar. Este filtro não é personalizado.
-
-A imagem com o filtro de Contraste Automático aplicado nela.
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Contraste Automático aplicado nela.
-
-
A imagem com o filtro de Contraste Automático aplicado nela.
-
-
-
-
-
-O filtro de Borrão
-Poderá usar o filtro de Borrão para borrar a sua imagem (para dar uma aparência difusa).
-Poderá descobrir o filtro no menu FiltroBorrão. Veja a secção sobre a janela do Borrão para saber mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Borrão aplicado nela.
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Borrão aplicado nela.
-
-
A imagem com o filtro de Borrão aplicado nela.
-
-
-
-
-
-O filtro de Brilho / Contraste
-Com este filtro, poderá ajustar o brilho e o contraste da sua imagem.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroAjustar. Veja a secção sobre a janela de Brilho / Contraste para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Brilho / Contraste aplicado nela.
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Brilho / Contraste aplicado nela.
-
-
A imagem com o filtro de Brilho / Contraste aplicado nela.
-
-
-
-
-
-O filtro de Mapas de Relevo
-O filtro de Mapas de Relevo recebe duas camadas e usa uma destas para converter a outra, para que dê uma ilusão de profundidade. A camada do objecto (a camada a ser transformada) é a camada actual que deverá receber a aparência tridimensional. A camada de relevo é uma camada em tons de cinzento, que é lida e usada para determinar a altura de cada ponto da camada do objecto.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMapa. Veja a secção sobre a janela de Mapa de Relevo para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Mapas de Relevo aplicado nela.
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Mapas de Relevo aplicado nela.
-
-
A imagem com o filtro de Mapas de Relevo aplicado nela.
-
-
-
-
-
-O filtro de Restauro da Imagem CImg
-Com este filtro, poderá efectuar melhoramentos menores à sua imagem, como a remoção de pequenos riscos ou a adição de um ligeiro borrão. A diferença entre a nossa imagem original de exemplo e o resultado da aplicação deste filtro com a configuração normal é praticamente nula.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMelhorar. Veja a secção sobre a janela de Restauro da Imagem para mais informações sobre a sua configuração.
-
-
-
-O filtro de Ajuste de Cores
-Este filtro permite-lhe alterar a aparência da sua imagem, aumentando ou diminuindo a abundância de certas cores.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroAjustar. Veja a secção sobre a janela de Ajuste de Cores para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Ajuste de Cores aplicado nela.
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Ajuste de Cores aplicado nela.
-
-
A imagem com o filtro de Ajuste de Cores aplicado nela.
-
-
-
-
-
-O filtro de Cor para o Alfa
-Este filtro muda uma cor ou intervalo de cores na sua imagem, de modo a ficar transparente, limpando de facto algumas regiões com essas cores.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroCores. Veja a secção sobre a janela de Cor para o Alfa para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Cor para o Alfa aplicado nele.
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Cor para o Alfa aplicado nele.
-
-
A imagem com o filtro de Cor para o Alfa aplicado nele.
-
-
-
-
-
-O filtro de Transferência de Cores
-Com este filtro, poderá voltar a colorir uma imagem com as cores de outra. Cada uma das cores da sua imagem actual será substituída pela cor mais próxima que for usada na outra imagem.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroCores. Veja a secção sobre a janela de Transferência de Cores para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Transferência de Cores aplicado nela.
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Transferência de Cores aplicado nela.
-
-
A imagem com o filtro de Transferência de Cores aplicado nela.
-
-
-
-
-
-O filtro de Convolução Personalizada
-Este filtro permite-lhe distorcer a sua imagem, definindo um conjunto de parâmetros.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMelhorar. Veja a secção sobre a janela de Convolução Personalizada para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Convolução Personalizada aplicado nela.
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Convolução Personalizada aplicado nela.
-
-
A imagem com o filtro de Convolução Personalizada aplicado nela.
-
-
-
-
-
-O filtro de Redução de Saturação
-Este filtro converte a sua imagem para tons de cinzento, configurando a saturação de cada cor de pixels como zero.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroAjustar. Este filtro não é personalizado.
-
-A imagem com o filtro de Redução da Saturação aplicado nela.
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Redução da Saturação aplicado nela.
-
-
A imagem com o filtro de Redução da Saturação aplicado nela.
-
-
-
-
-
-Os filtros de Detecção de Contornos
-Estes filtros irão detectar as arestas (contornos) da imagem e modificá-la, para que só estas arestas mantenham as suas cores respectivas, enquanto o resto da imagem é passado para tons de cinzento. Através da utilização de iluminação, a imagem irá obter então uma aparência tridimensional. Existem quatro filtros de detecção de contornos disponíveis. Cada um destes detecta os contornos a partir de um lado diferente (tendo possivelmente em consideração outras partes da imagem como sendo contornos) e, deste modo, irá obter uma imagem resultante diferente.
-Poderá descobrir os filtros no menu FiltroDetecção de Contornos. Estes filtros não são personalizados.
-
-A imagem com o filtro de Detecção do Contorno Inferior aplicado nele
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Detecção do Contorno Inferior aplicado nele
-
-
A imagem com o filtro de Detecção do Contorno Inferior aplicado nele
-
-
-
-
-
-Os filtros de Gravação
-Os filtros de Gravação funcionam mais ou menos como os filtros de detecção de contornos, com a diferença que as imagens gravadas ficam completamente em tons de cinzento. As áreas da imagem são detectadas e é-lhes atribuído um determinado nível de altura, o qual é tornado visível através do uso de contornos em tons de cinzento, o que faz com que a imagem pareça tridimensional.
-Poderá encontrar os filtros na opção do menu FiltroGravar em Relevo. Excepto o filtro de Gravação com Relevo Variável, estes filtros não são personalizados. Veja a secção sobre a janela de Gravação para mais informações sobre a configuração da Gravação em Relevo com um filtro de Profundidade Variável.
-
-A imagem com o filtro para Gravar em Todas as Direcções aplicado nele.
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro para Gravar em Todas as Direcções aplicado nele.
-
-
A imagem com o filtro para Gravar em Todas as Direcções aplicado nele.
-
-
-
-A imagem com o filtro para a Gravação com Profundidade Variável aplicado nele.
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro para a Gravação com Profundidade Variável aplicado nele.
-
-
A imagem com o filtro para a Gravação com Profundidade Variável aplicado nele.
-
-
-
-
-
-O filtro de Borrão Gaussiano
-Este filtro faz com que a imagem fique um pouco difusa, borrando-a de uma forma pseudo-aleatória. É usado um algoritmo gaussiano para descobrir a extensão para a qual cada parte da imagem será borrada.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroBorrão. Este filtro não é personalizado.
-
-A imagem com o filtro do Borrão Gaussiano aplicado nele
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro do Borrão Gaussiano aplicado nele
-
-
A imagem com o filtro do Borrão Gaussiano aplicado nele
-
-
-
-
-
-O filtro de Redução do Ruído Gaussiano
-Com este filtro, poderá remover ruído da sua imagem.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMelhorar. Veja a secção sobre a janela de Redução do Ruído Gaussiano para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Redução de Ruído Gaussiano aplicado nela
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Redução de Ruído Gaussiano aplicado nela
-
-
A imagem com o filtro de Redução de Ruído Gaussiano aplicado nela
-
-
-
-
-
-O filtro de Inversão
-Este filtro inverte todas as cores. O componente Verde, Vermelho e Azul de cada pixel é extraído e é subtraído a partir de 255. Isto significa que o vermelho fica cião, o verde fica violeta e o azul fica amarelo. Os valores resultantes forma o novo valor do pixel.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroAjustar. Este filtro não é personalizado.
-
-A imagem com o filtro de Inversão aplicado nela
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Inversão aplicado nela
-
-
A imagem com o filtro de Inversão aplicado nela
-
-
-
-
-
-Os filtros de Correcção de Lentes
-Este filtro poderá corrigir as distorções na sua imagem, resultantes por exemplo de efeitos de afunilamento de lentes, assim como modificar alguma iluminação.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroOutro. Veja a secção sobre a janela de Correcção das Lentes para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Correcção de Lentes aplicado nela
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Correcção de Lentes aplicado nela
-
-
A imagem com o filtro de Correcção de Lentes aplicado nela
-
-
-
-
-
-O filtro de Maximização do Canal
-Este filtro dá a cada pixel da sua imagem uma cor nova: só o canal de cor que contribui com mais cor para um pixel fica retido (excepto nos pixels cinzentos, que são mantidos como tal).
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroCores. Este filtro não pode ser personalizado.
-
-A imagem com o filtro de Maximização do Canal aplicado nela
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Maximização do Canal aplicado nela
-
-
A imagem com o filtro de Maximização do Canal aplicado nela
-
-
-
-
-
-O filtro de Remoção da Média
-Este filtro afia a imagem, mudando as cores dos pixels adjacentes com aproximadamente a mesma cor, para que as pequenas diferenças sejam compensadas.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMelhorar. Este filtro não é personalizado.
-
-A imagem com o filtro de Remoção da Média aplicado nela
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Remoção da Média aplicado nela
-
-
A imagem com o filtro de Remoção da Média aplicado nela
-
-
-
-
-
-O filtro de Minimização do Canal
-Este filtro dá a cada pixel da sua imagem uma cor nova: o canal de cor que contribui com mais cor para um pixel é removido (excepto nos pixels cinzentos, que são mantidos como tal).
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroCores. Este filtro não pode ser personalizado.
-
-A imagem com o filtro de Minimização do Canal aplicado nela
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Minimização do Canal aplicado nela
-
-
A imagem com o filtro de Minimização do Canal aplicado nela
-
-
-
-
-
-O filtro de Pintura de Óleo
-É dado um efeito de pintura a óleo à imagem, criando áreas em forma de pinceladas, nas quais a cor mais importante é aplicada na área inteira.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroArtístico. Veja a secção da janela da Pintura a Óleo para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Pintura a Óleo aplicado nela
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Pintura a Óleo aplicado nela
-
-
A imagem com o filtro de Pintura a Óleo aplicado nela
-
-
-
-
-
-O filtro de Pixelização
-A imagem é pixelizada, criando uma área quadrada com o valor de cor médio dos pixels que contém.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroArtístico. Veja a secção da janela da Pixelização para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Pixelização aplicado nela
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Pixelização aplicado nela
-
-
A imagem com o filtro de Pixelização aplicado nela
-
-
-
-
-
-O filtro de Pingos de Chuva
-Este filtro faz com que pareça que caíram pingos de chuva na imagem, distorcendo as áreas em forma de pingo com um efeito de lente, como se observaria através de um pingo de chuva. Alguns pingos de chuva irão ter um efeito de lente de olho-de-peixe.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroArtístico. Veja a secção da janela da Pingos de Chuva para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Pingos de Chuva aplicado nela
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Pingos de Chuva aplicado nela
-
-
A imagem com o filtro de Pingos de Chuva aplicado nela
-
-
-
-
-
-O filtro de Ruído Aleatório
-Com este filtro, poderá adicionar ruído aleatório à sua imagem.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroOutro. Veja a secção da janela da Ruído Aleatório para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Ruído Aleatório aplicado nela
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Ruído Aleatório aplicado nela
-
-
A imagem com o filtro de Ruído Aleatório aplicado nela
-
-
-
-
-
-O filtro de Extracção Aleatória
-Este filtro distorce a imagem, baralhando os pixels e trocando-os de posição.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroOutro. Veja a secção da janela da Extracção Aleatória para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Extracção Aleatória aplicado nela
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Extracção Aleatória aplicado nela
-
-
A imagem com o filtro de Extracção Aleatória aplicado nela
-
-
-
-
-
-O filtro de Cantos Arredondados
-Este filtro simplesmente arredonda os cantos da imagem. Isto é feito ao tornar a parte exterior do canto arredondado transparente.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMapa. Veja a secção da janela dos Cantos Arrendados para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Cantos Arredondados aplicado nela
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Cantos Arredondados aplicado nela
-
-
A imagem com o filtro de Cantos Arredondados aplicado nela
-
-
-
-
-
-O filtro de Afiamento
-Este filtro afia a imagem.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMelhorar. Este filtro não é personalizado.
-
-A imagem com o filtro de Afiamento aplicado nela
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Afiamento aplicado nela
-
-
A imagem com o filtro de Afiamento aplicado nela
-
-
-
-
-
-O filtro de Pequenos Padrões
-A imagem é reduzida no seu tamanho e é repetida várias vezes.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMapa. Veja a secção sobre a janela de Pequenos Padrões para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Pequenos Padrões aplicado nela
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Pequenos Padrões aplicado nela
-
-
A imagem com o filtro de Pequenos Padrões aplicado nela
-
-
-
-
-
-O filtro Sobel
-Este é um filtro melhorado de Detecção de Contornos.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroDetecção de Contornos. Veja a secção da janela de Sobel para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro Sobel aplicado nela
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro Sobel aplicado nela
-
-
A imagem com o filtro Sobel aplicado nela
-
-
-
-
-
-O filtro de Máscara Não-Afiada
-Este filtro afia (realça detalhes) da sua imagem. (O nome não-afiada é histórico: as partes seriam mascaradas, enquanto o resto ficaria menos detalhado.)
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMelhorar. Veja a secção da janela da Máscara Não-Afiada para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Máscara Não-Afiada aplicado nela
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Máscara Não-Afiada aplicado nela
-
-
A imagem com o filtro de Máscara Não-Afiada aplicado nela
-
-
-
-
-
-O filtro de Onda
-Este filtro transforma a sua imagem numa forma de onda.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroOutro. Veja a secção sobre a janela de Onda para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Onda aplicado nela
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Onda aplicado nela
-
-
A imagem com o filtro de Onda aplicado nela
-
-
-
-
-
-O filtro de Redução do Ruído por Ondulação
-Este filtro reduz o ruído na imagem, atribuindo aos pixels próximos uma cor próxima da área envolvente. Isto faz com que os pequenos detalhes se percam, mas poderá melhorar a visualização geral da imagem quando esta está cheia de diversos detalhes desnecessários.
-Poderá encontrar o filtro no menu FiltroMelhorar. Veja a secção sobre a janela de Redução de Ruído por Ondulação) para mais informações sobre a sua configuração.
-
-A imagem com o filtro de Redução de Ruído por Ondulação aplicado nela
-
-
-
-
-
-A imagem com o filtro de Redução de Ruído por Ondulação aplicado nela
-
-
A imagem com o filtro de Redução de Ruído por Ondulação aplicado nela
-
-
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/using-images.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/using-images.docbook
deleted file mode 100644
index 26a92476..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/using-images.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-
-Imagens
-
-A criação e modificação de imagens é uma das funcionalidades básicas do &krita;. Embora a maioria dos outros capítulos deste manual se foquem nas coisas que consegue fazer, ao pintar ou a editar, este capítulo mostra-lhe o que poderá fazer às imagens em si.
-
-
-Lidar com os ficheiros
-
-A menos que esteja a fazer algum desenho rápido, o trabalho no &krita; irá quase sempre envolver ficheiros. Você poderá abrir as imagens existentes — o &krita; consegue lidar com um grande conjunto de formatos de ficheiros - veja a secção Formatos de imagem — ou inicie o &krita; para criar um novo. Quando terminar, ou se quiser continuar posteriormente, poderá gravar facilmente o seu trabalho.
-
-
-
-Abrir os ficheiros existentes
-Quando iniciar o &krita;, poderá abrir uma imagem existente com o botão Abrir um Documento Existente, na parte inferior esquerda da janela. Poderá também usar a opção do menu FicheiroAbrir (&Ctrl;O). Isto irá mostrar a janela Abrir um Documento, na qual poderá escolher uma imagem para abrir. A janela de abertura e o menu Ficheiro contêm também uma lista com os ficheiros usados mais recentemente, para um acesso mais rápido.
-
-
-Gravar o seu trabalho em progresso
-Com as opções do menu FicheiroGravar e FicheiroGravar Como... (ou os seus atalhos respectivos &Ctrl;S e &Ctrl;&Shift;S), poderá gravar o seu trabalho. A primeira opção irá gravar as modificações na imagem actual, enquanto a última irá mostrar a janela Gravar o Documento, na qual poderá indicar um novo nome de ficheiro para a imagem. Se esta for a primeira vez que grava a imagem, a opção Gravar também irá pedir um nome de ficheiro.
-
-
-Criar uma nova imagem
-Na janela de abertura (disponível na opção FicheiroNovo ou com o atalho &Ctrl;N), poderá criar um documento completamente personalizado ou escolher um dos modelos de imagens. Estes modelos oferecem uma forma rápida de criar uma imagem nova. Veja o tutorial Começar a conhecer o &krita;.
-
-
-
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/using-layers.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/using-layers.docbook
deleted file mode 100644
index c935d6fd..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/using-layers.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,759 +0,0 @@
-
-Camadas
-
-Este capítulo dá uma ideia geral sobre a forma como as camadas funcionam no &krita;.
-
-
-Informação de fundo sobre as camadas
-
-Uma utilização extensa do &krita; irá quase obrigá-lo a ter algum conhecimento sobre as camadas. Ao usá-las, poderá trabalhar sobre uma parte da imagem sem tocar no resto da mesma; inclusive, a maioria dos efeitos são melhor aplicados a uma camada, em vez de ser na imagem inteira. Obviamente, se quiser aplicar um efeito a uma imagem inteira, o &krita; oferece-lhe essa possibilidade e não há nada de mal sobre isso. A ideia por detrás das camadas é muito simples. Como o nome sugere, as camadas residem uma por cima da outra e, em conjunto, formam a pilha de camadas. A imagem do resultado final é o que irá ver ao olhar para a pilha, de cima para baixo. Isto significa que, normalmente, as camadas superiores da sua imagem irão ter mais ou menos transparência, dado que não poderá ver nada através de uma camada que não seja transparente (o &krita; lida com a opacidade, em vez da transparência; uma camada 100 por cento opaca é 0 por cento transparente, e vice-versa). Uma camada mais elevada na pilha é aplicada depois de uma camada inferior na pilha. Por exemplo, se a imagem conter quatro camadas, numeradas de 1 (mais baixa) a 3 (maior), o efeito que a camada número 4 adiciona à imagem é aplicada ao resultado da aplicação das camadas 1 a 3. Todas as imagens que você edita no &krita; contêm camadas. Quando cria uma imagem nova, a área de camadas (que aparece normalmente na parte inferior direita do seu ecrã; veja nesta secção) irá conter uma camada. A pintura e edição que fizer é então aplicada nessa camada. Logo que adicionar mais camadas, poderá escolher em que parte da imagem deseja trabalhar, seleccionando a camada respectiva. Toda a pintura posterior é então aplicada nessa camada, até que seleccione outra. As camadas são também uma forma excelente de verificar se a aplicação de certos feitos (ou certas modificações de imagem) resultam bem. Adicione uma camada que contém o que deseja experimentar e esconda-a ou mostre-a com o ícone do olho na área de camadas. Poderá ganhar especialmente com este método se tiver vários efeitos: mostre-os e esconda-os em qualquer combinação e decida o que gosta mais. Dado que poderá mudar as camadas de posição, poderá também experimentar com que ordem são aplicados os efeitos. Veja o tutorial de selecções e camadas para uma breve introdução prática.
-
-
-
-A área de camadas
-
-A área de camadas é o instrumento que irá usar mais para lidar com as camadas. Dá-lhe uma ideia geral das camadas presentes na sua imagem e, ao usá-las, poderá gerir as camadas, adicionando-as, removendo-as, ordenando-as ou modificando-as. A área das camadas consiste em três partes. A parte central dá uma ideia geral das camadas na imagem. No topo, poderá ver algumas propriedades da camada actual. No fundo, poderá encontrar algumas opções de gestão da camada. As próximas secções descrevem estas três partes em mais detalhe.
-
-
-Visão geral das camadas
-
-Esta parte mostra as camadas que estão presentes na sua imagem. A hierarquia dos grupos de camadas é apresentada numa estrutura em árvore: as camadas que pertencem a um determinado grupo são mostradas ligeiramente à direita, para indicar que pertencem a esse grupo. Para cada camada, é apresenta uma antevisão em miniatura e o seu nome. O nome da camada é antecedido por um ícone de uma pasta, se for uma camada de grupo. Para além disso, estão presentes dois indicadores: o ícone do olho indica se a camada está visível de momento (um olho aberto significa que está visível, enquanto um fechado indica invisibilidade) e o ícone do cadeado indicada se a camada está bloqueada. Não poderá efectuar quaisquer alterações numa camada bloqueada. Quando carregar no ícone do olho de uma camada, a sua visibilidade muda para desligada e vice-versa. Se carregar no ícone do cadeado, activa ou desactiva a edição dessa camada. Poderá carregar no nome da camada actual para mudar o seu nome. Lembre-se que, para mudar o nome de uma camada, esta terá de ser a actual. Não terá de activar uma camada para a tornar (in)visível ou (des)bloqueada com os ícones do olho e do cadeado, respectivamente: estes funcionam directamente. Faça duplo-click num elemento de uma camada da lista para abrir a janela de Propriedades da Camada. Esta janela mostra o espaço de cores e o perfil de uma camada. Poderá também alterar aqui o seu nome, opacidade e modo de composição.
-
-
-
-Opções da camada
-O topo da área da camada contém dois controlos para definir as propriedades da camada seleccionada de momento. A lista à esquerda permite-lhe alterar rapidamente o modo de composição da camada. O campo incremental e a barra deslizante à direita podem ser usadas para alterar a opacidade da camada. No fundo da área das camadas, existem cinco botões. Da esquerda para a direita, estes são os seguintes. O ícone Nova Camada mostra um submenu onde poderá escolher o tipo de camada que deseja adicionar. Este menu também poderá ser aberto se carregar com o &RMB; na área das camadas. Os botões Subir a Camada e Descer a Camada sobem e descem a camada actual, respectivamente, dentro do grupo actual de camadas. Se a camada já for a última ou a primeira dentro do grupo de camadas, a tentativa de a mover mais tirá-la-á do grupo de camadas. O botão de Propriedades da Camada abre a janela de Propriedades da Camada, como se tivesse feito duplo-click na camada. O botão Apagar a Camada remove a camada actual.
-
-
-
-
-
-Trabalhar com camadas
-
-Dado que as camadas são bastante importantes quando forem usadas de forma extensiva no &krita;, poderá efectuar um conjunto de operações sobre elas. Estas estão todas disponíveis com o menu Camada. Algumas das possibilidades:
-
-
-Adicionar, remover e duplicar camadas;
-Criar e editar as máscaras das camadas;
-Inverter, rodar, escalar e inclinar as camadas;
-Converter as camadas entre espaços de cores;
-Gravar as camadas como imagens;
-Ver os histogramas da camada.
-
-
-
-
-
-Camadas de Ajuste
-
-As camadas de ajuste são camadas que consistem num filtro e numa selecção opcional. O efeito do filtro é aplicado á imagem composta pelas várias camadas sob a camada de ajuste, para o grupo de camadas actual. A grande vantagem é que as camadas de ajuste aplicam estes efeitos de forma não-destrutiva. Os dados originais da imagem não são modificados. Quase todos os filtros do &krita; são adequados para usar nas camadas de ajuste -- até mesmo os filtros que reduzem a qualidade da imagem. Por exemplo, o filtro de pingos de chuva converte para RGB de 8 bits, antes de fazer a sua magia. Se quiser tentar usar este filtro directamente numa camada de L*a*b* de 16 bits, o &krita; irá avisá-lo da conversão de e para RGB que este filtro provoque. O mesmo não se aplica com as camadas de ajuste: os dados originais não são modificados, pelo que a aplicação do filtro é segura. Então e o espaço de cores de uma camada de ajuste? Para poder examinar este facto, terá de saber o que se passa quando o &krita; desenha uma camada de ajuste.
-
-
-Camadas de ajuste e selecções
-
-Se a camada activa de momento tiver uma selecção activa, então essa selecção será copiada e usada como uma máscara da camada de ajuste. Se não estiver qualquer selecção activa, então não haverá máscara nenhuma e o ajuste será aplicado em toda a extensão das camadas sob a camada de ajuste do grupo actual. Não existe forma de adicionar uma máscara a uma camada de ajuste existente. Se existir uma máscara na camada de ajuste, poderá editá-la com as ferramentas e operações de pintura normais.
-
-
-
-
-Uma nota sobre as projecções
-
-O &krita; compõe as camadas de baixo para cima, dentro de cada grupo de camadas. A agregação -- ou a projecção, como chamam os programadores -- é então filtrada pela camada de ajuste. Se existirem camadas por cima da camada de ajuste, estão são compostas sobre a projecção. O &krita; converte os dados de todas as camadas antes da composição, por isso, se a camada do fundo de uma imagem for em tons de cinzento, todas as camadas são convertidas para tons de cinzento antes da composição -- e isso significa que a projecção da camada de ajuste será também em tons de cinzento. Com este conhecimento, irá perceber porque é que o &krita; poderá oferecer normalmente melhor performance a lidar com as camadas por cima de uma camada de ajuste, que está por cima de uma estrutura de camadas completa: o &krita; usa a projecção e nem sequer vê mais as camadas sob a camada de ajuste. A menos que, claro, altere alguma delas.
-
-
-
-
-
-Modos de composição
-
-As camadas podem ser compostas de várias formas, cada uma delas originando um efeito diferente. Esta secção descreve os modos de composição disponíveis. Cada uma das descrições é acompanhada por um exemplo: no topo de uma imagem original (ver em baixo), é adicionado um gradiente em arco-íris.
-
-
-
-A imagem original
-
-
-
-
-
-A imagem original
-
-
A imagem original
-
-
-
-
-
-Normal
-
-O modo Normal não faz nada de especial. Ele adiciona a camada à imagem e, se nenhum dos efeitos especiais, como a opacidade, for alterado, as camadas subjacentes só serão visíveis nos locais em que a camada nova é transparente por si só.
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Normal
-
-
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Normal
-
-
O gradiente aplicado com o modo de composição Normal
-
-
-
-
-
-
-
-Multiplicar
-
-O modo para Multiplicar mistura as duas camadas, de forma que a camada de baixo fica colorida com a camada nova. A imagem resultante é, geralmente, muito escura.
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Multiplicar
-
-
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Multiplicar
-
-
O gradiente aplicado com o modo de composição Multiplicar
-
-
-
-
-
-
-
-Queimar, Evitar, Dividir e Ecrã
-
-Os modos Queimar, Evitar, Dividir e Ecrã adicionam todos eles um efeito extra de queimadura, seguindo os contornos, em vez de usar linhas direitas. Para além disso, o Queimar e o Dividir usam as cores invertidas em vez das cores normais da camada composta.
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Queimar
-
-
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Queimar
-
-
O gradiente aplicado com o modo de composição Queimar
-
-
-
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Evitar
-
-
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Evitar
-
-
O gradiente aplicado com o modo de composição Evitar
-
-
-
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Dividir
-
-
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Dividir
-
-
O gradiente aplicado com o modo de composição Dividir
-
-
-
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Ecrã
-
-
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Ecrã
-
-
O gradiente aplicado com o modo de composição Ecrã
-
-
-
-
-
-
-
-Sobreposição
-
-Como o Multiplicar, o modo de Sobreposição tenta colorir a camada subjacente. A imagem resultante é quase tão clara como a camada original.
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Sobreposição
-
-
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Sobreposição
-
-
O gradiente aplicado com o modo de composição Sobreposição
-
-
-
-
-
-
-
-Escurecer
-
-O modo Escurecer escurece a camada subjacente, enquanto a tenta colorir de forma a corresponder às cores da camada composta.
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Escurecer
-
-
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Escurecer
-
-
O gradiente aplicado com o modo de composição Escurecer
-
-
-
-
-
-
-
-Iluminar
-
-O modo Iluminar tenta aclarar a camada subjacente, enquanto a tenta colorir de forma a corresponder às cores da camada composta.
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Iluminar
-
-
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Iluminar
-
-
O gradiente aplicado com o modo de composição Iluminar
-
-
-
-
-
-
-
-Matiz, Saturação e Valor
-
-Os modos de Tom, Saturação e Valor tentam aplicar, respectivamente, os componentes de tom ou matiz, saturação e valor da camada composta sobre a camada subjacente.
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Tom
-
-
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Tom
-
-
O gradiente aplicado com o modo de composição Tom
-
-
-
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Saturação
-
-
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Saturação
-
-
O gradiente aplicado com o modo de composição Saturação
-
-
-
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Valor
-
-
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Valor
-
-
O gradiente aplicado com o modo de composição Valor
-
-
-
-
-
-
-
-Cor
-
-O modo de Cor tenta colorir a camada subjacente, respeitando as cores muito fortes.
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Cor
-
-
-
-
-
-O gradiente aplicado com o modo de composição Cor
-
-
O gradiente aplicado com o modo de composição Cor
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Máscaras das Camadas
-
-Basicamente, uma máscara de camadas é uma máscara que você poderá aplicar na sua camada de pintura. Isto irá mascarar, literalmente, as áreas da camada, de modo que o conteúdo por baixo apareça através dela. Poderá pintar sobre ela com cores em tons de cinzento: quanto mais preta a cor, menos a camada por baixo ficará coberta; por outro lado, quanto mais branca, menos a camada por baixo ficará visível. Deste modo, o branco completo não deixará passar nada, enquanto o preto deixará passar tudo. Basicamente, é um pouco como seleccionar uma parte da sua imagem e recortá-la de seguida, de modo que as partes seleccionadas se vão embora. Assim, qual é a utilização de uma máscara aqui? A grande vantagem é que é não-destrutiva: se decidir que mascarou a parte errada da sua camada, poderá remover facilmente a camada e começar de novo, o que é bastante mais complicado (para não dizer impossível, especialmente entre sessões) com a selecção e recorte normais. Por isso, como criar uma máscara? Existem 2 formas:
-
-
-Iniciar do zero: CamadaMáscaraCriar uma Máscara. A máscara começa com tudo retido, ou seja, uma máscara completamente branca. Basicamente, não irá ver nenhumas alterações, desde que não pinte sobre ela.
-Começar a partir da selecção actual: CamadaMáscaraSelecção da Origem da Máscara. A selecção efectuada será convertida para branco. Isto significa que a área completamente seleccionada ficará visível, enquanto as áreas completamente não-seleccionadas ficarão invisíveis, mantendo-se o resto parcialmente visível, dependendo da área que foi seleccionada.
-
-
-
-Editar a Máscara
-
-Em primeiro lugar, verifique se está a editar a máscara, não a camada, confirmando se a opção CamadaMáscaraEditar a Máscara está assinalada. (Esta opção está assinalada, por omissão). Depois, poderá pintar sobre a camada, como acontecia antes, com a diferença que agora está a pintar sobre a máscara, em vez de ser na própria camada. Para parar de pintar sobre a máscara, poderá desligar a opção Editar a Máscara. Existe também a opção para mostrar a máscara, bastando para tal assinalar a opção CamadaMáscaraMostrar a Máscara. (Esta opção não está assinalada por omissão). Esta opção irá desenhar a camada inteira, como uma representação visual da máscara, a tons de cinzento, em vez de mostrar a camada actual. Isto poderá ser útil para ver onde se encontra a sua máscara, mas poderá não ser tão útil quando a quiser editar, dado que não consegue olhar para a camada actual. Outras acções: poderá também remover a máscara, se não estiver satisfeito com ela, e querer recomeçar tudo de novo, ou simplesmente desejar remover; para tal, seleccione a opção CamadaMáscaraRemover a Máscara. Poderá também aplicar a máscara, o que significa que a máscara será tornada permanente. Isto significa que a máscara é removida, mas o seu efeito de transparência será aplicado na camada.
-
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/using-selections.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/using-selections.docbook
deleted file mode 100644
index 6792cf49..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/using-selections.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,220 +0,0 @@
-
-Selecções
-
-Este capítulo dá-lhe uma breve introdução às selecções. Poderá seleccionar uma parte de uma imagem, mascarando tudo o resto. Isto é útil quando deseja cortar, copiar ou apenas modificar uma parte da imagem sem afectar o resto. O &krita; lida com as selecções através de uma máscara, ou nível da selecção, onde cada pixel obtém um de 256 níveis, entre os seleccionados e não-seleccionados. Sim, é verdade, poderá ter pixels seleccionados de forma fraccionária. E, ao lidar com os pixels individuais, poderá efectivamente pintar a sua selecção. A máscara de selecção é visualizada com os pixels não-seleccionados a terem uma cor azulada e os pixels seleccionados no seu aspecto normal. Os pixels parcialmente seleccionados aparecem como algo de intermédio. Para além disso, é mostrado um contorno vermelho em torno das áreas seleccionadas. Os pixels seleccionados parcialmente estão dentro do contorno, como tal, mesmo dentro do contorno vermelho poderá ver o tom azulado em alguns pixels.
-
-
-Fazer uma selecção
-Existe uma gama enorme de ferramentas para fazer selecções. Desde rectângulos, elipses e selecções livres, até selecções por intervalo de cores. Quando fizer várias selecções, estas adicionar-se-ão. Como tal, uma selecção rectangular e uma selecção elíptica seleccionam ambas as áreas. Mais tarde, poderá retirar partes da selecção com a Borracha de Selecção. Para voltar ao normal (sem nenhuma selecção activa), escolha a opção SeleccionarDeseleccionar. Para seleccionar todos os pixels, escolha SeleccionarSeleccionar Tudo. Poderá pensar que estas duas acções poderão dar o mesmo resultado, mas é muito mais eficiente não ter selecções activas do que ter tudo seleccionado. Depois de ter deseleccionado, poderá voltar a fazer a selecção se escolher a opção SeleccionarSeleccionar de Novo.
-
-
-
-Pintar a sua selecção
-Como foi dito acima, poderá pintar essencialmente a sua selecção; tal como faria normalmente, poderá optar por pintar a sua selecção à mão-livre ou guiada através de rectângulos, elipses, &etc;. Poderá também optar por escolher várias ferramentas de pintura diferentes, como a caneta, o pincel, o 'spray', &etc;. Escolha a ferramenta de guia e a ferramenta de pintura na caixa de ferramentas, siga em frente e pinte a sua selecção. As ferramentas de guias funcionam tal e qual como nas outras aplicações. Como tal, se mantiver carregada a tecla Shift enquanto desenha um rectângulo ou uma elipse, continua a obrigar que estes sejam de facto quadrados e circunferências, respectivamente.
-
-
-Pintar uma selecção
-
-
-
-
-
-Pintar uma selecção
-
-
Pintar uma selecção
-
-
-
-Pintar uma selecção
-
-
-
-
-
-Pintar uma selecção
-
-
Pintar uma selecção
-
-
-
-
-
-
-Deseleccionar
-Todas as ferramentas de pintura da selecção têm uma opção para adicionar ou subtrair da selecção. Isto significa que poderá usar todas as suas ferramentas conhecidas para seleccionar ou para deseleccionar. Existe também uma borracha de selecção entre as ferramentas de pintura da selecção.
-
-
-Deseleccionar
-
-
-
-
-
-Deseleccionar
-
-
Deseleccionar
-
-
-
-
-
-Fazer uma selecção nova
-Quando quiser faz uma selecção nova que substitua a activa, necessita primeiro de desfazer a selecção activa. Escolha a opção SeleccionarDeseleccionar.
-
-
-
-Seleccionar uma área contígua (varinha mágica)
-Para seguir a analogia de pintura da sua selecção, o &krita; oferece também o equivalente de preencher uma área contígua. Algumas aplicações de pintura chamam a esta ferramenta de selecção a ferramenta de varinha mágica. O que faz é seleccionar os pixels adjacentes que tenham aproximadamente a mesma cor que o pixel onde carrega. A selecção espalha-se a partir do ponto onde carregou. Na opção de difusão poderá indicar quão diferentes terão de ser as cores para que a selecção se deixe de espalhar.
-
-
-Antes da varinha mágica
-
-
-
-
-
-Antes da varinha mágica
-
-
-
-
-
-
-
-
-Seleccionar cores semelhantes
-A ferramenta de Selecção de Semelhanças permite-lhe escolher um pixel e depois seleccionar todos os pixels que tenham uma cor semelhante. A selecção de uma cor num canto da imagem poderá também seleccionar um pixel noutro canto, se eles tiverem cores semelhantes. Na opção de Difusão, poderá definir quão semelhantes as cores deverão ser para que sejam seleccionadas.
-
-
-Seleccionar cores semelhantes
-
-
-
-
-
-Seleccionar cores semelhantes
-
-
Seleccionar cores semelhantes
-
-
-
-
-
-Inverter a selecção
-Em alguns casos, é mais fácil indicar a sua selecção da forma inversa. Isto é, primeiro selecciona as partes que não deverão ser seleccionadas e depois poderá escolher a opção SeleccionarInverter. O que a inversão faz é inverter o nível de selecção, ou seja, corresponde a 256 menos o nível de selecção actual. Deste modo, o que estava seleccionado passa a não estar e vice-versa.
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/using-views.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/using-views.docbook
deleted file mode 100644
index d12e689f..00000000
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/krita/using-views.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,260 +0,0 @@
-
-Vistas
-
-Uma das coisas mais importantes que precisa de saber, ao lidar com uma aplicação de pintura ou edição de imagens, é saber como adaptar a vista sobre a sua imagem às suas necessidades (em mudança). Este capítulo descreve as várias possibilidades que o &krita; oferece.
-
-
-Ampliação
-
-Entende-se por ampliação o facto de conseguir ver as suas imagens com diferentes níveis de detalhe. Se reduzir, irá ver uma parte maior da imagem, mas com menos detalhe. O &krita; oferece um conjunto de opções que afectam a parte da imagem que é apresentada:
-
-
-
-Ampliar
-A ampliação permite-lhe ver mais detalhes, só que irá ver uma parte menor da imagem. Poderá ampliar a janela, se escolher a opção VerAmpliar, carregar no botão Ampliar da barra de ferramentas ou se carregar na combinação &Ctrl;+. Poderá ampliar até 1600% (uma proporção de 16:1), através de um conjunto de níveis de ampliação fixos.
-
-
-Reduzir
-A redução permite-lhe ver uma maior parte da imagem, perdendo alguns detalhes no processo. Poderá reduzir a janela, se escolher a opção VerReduzir, carregar no botão Reduzir da barra de ferramentas ou se carregar na combinação &Ctrl;-. Poderá ampliar até 0,2% (uma proporção de 1:500), através de um conjunto de níveis de ampliação fixos.
-
-
-Voltar aos 100%
-Dado que ver a sua imagem com o seu tamanho real é bastante útil às vezes, poderá fazê-lo com a opção VerPixels actuais ou carregando em &Ctrl;0.
-
-
-Ampliar e reduzir com a página de Vista Geral
-A página de Vista Geral da área de controlo (que aparece normalmente do lado direito da janela do &krita;) também lhe permite mudar o nível de ampliação, usando a barra deslizante ou o campo incremental. Estão aqui disponíveis diferentes níveis de ampliação, por isso, se a ampliação ou redução descritas acima não produzirem uma vista que lhe agrade, poderá tentar usar esta opção. O botão 1:1 oferece outra forma de voltar a uma ampliação de 100%.
-
-
-Ampliações especiais
-Existem mais duas formas especiais de ampliação. O item do menu VerAjustar à Página amplia a sua imagem, de modo que fique tão grande quanto possível, mantendo-se à mesma visível por inteiro. O item do menu menu VerModo de Ecrã Completo (activação disponível ao carregar em &Ctrl;&Shift;F) aumenta a janela do &krita; de modo a caber em todo o seu ecrã, removendo inclusive a barra do título. Ainda que não seja uma forma real de ampliar, ajudá-lo-á a mostrar apenas mais aquela parte da sua imagem.
-
-
-
-
-
-
-
-Lidar com as vistas
-
-Para além de mudar o nível de ampliação da sua vista, poderá abrir vistas diferentes para a mesma imagem. Desta forma, poderá por exemplo ver duas partes diferentes da sua imagem que não iriam caber no seu ecrã de qualquer outra forma.
-
-
-
-Janelas de novas vistas
-Poderá abrir uma janela nova para o &krita;, para a sua imagem, se escolher a opção VerNova Vista. Ambas as janelas ficam independentes umas das outras (para que possa seleccionar ferramentas diferentes, ver partes diferentes da sua imagem, &etc;), mas as alterações que fizer à imagem numa vista ficarão imediatamente visíveis na outra. Para fechar uma janela, use o botão normal de fecho da janela. Existe também uma opção VerFechar Todas as Vistas, que fecha todas as vistas acabadas de criar, deixando apenas a janela original aberta.
-
-
-Dividir as vistas
-Poderá também dividir uma janela em duas vistas. Como numa janela nova, uma vista de uma janela dividida tem a sua própria configuração de pincéis, níveis de ampliação, entre outras coisas, mas ambas as vistas aparecem na mesma janela. Para dividir a sua janela, escolha a opção VerDividir a Janela. A área de visualização da janela do &krita; ficará então dividida em duas metades. Poderá optar entre uma divisão na horizontal ou na vertical, com a opção do menu VerOrientação da Divisória e voltar a ter uma vista com a opção VerRemover a Vista.
-
-
-
-
-
-
-
-Opções diversas de visualização
-
-O &krita; oferece duas opções que o poderão ajudar a saber onde está.
-
-
-
-Réguas
-Poderá ter o &krita; a mostrar as réguas nos extremos da sua imagem, indicando as coordenadas em X ou Y. Para o fazer, escolha a opção VerMostrar as Réguas ou carregue em &Ctrl;R. As réguas adaptar-se-ão automaticamente ao seu nível de ampliação, para mostrar um número adequado de sub-divisões. Para remover as réguas, escolha a mesma opção do menu (que agora aparece como Esconder as Réguas) ou carregue em &Ctrl;R de novo.
-
-
-Grelha
-Para ver as linhas da grelha, escolha a opção do menu VerMostrar a Grelha. Poderá definir a distância entre as linhas da grelha, com a opção VerEspaço da Grelha, assim como poderá escolher cores diferentes para as linhas, na janela em ConfiguraçãoConfigurar o &krita;... (ver a secção da Grelha do capítulo de Configuração).
-
-
-
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/kword/index.docbook b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/kword/index.docbook
index ee041bba..94a301cb 100644
--- a/koffice-i18n-pt/docs/koffice/kword/index.docbook
+++ b/koffice-i18n-pt/docs/koffice/kword/index.docbook
@@ -169,7 +169,7 @@
>&krita; (Um programa de desenho rasterizado.)&chalk; (Um programa de desenho rasterizado.)\n"
+"Language-Team: pt \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Border Selection\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Desaturate\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TruMatch BG Xor CCW FG setPixel visible Pantone\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bitBlt Laplaciano icm Mitchell Atop XXX linked CMYK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: novisible HSV ICM dy Chalk CW PreviewWidgetBase\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Control unlinked getPixel Spline Quinacridone Bi Bla\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Diff\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Coarse\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Fine\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: C&lockwise\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Burn\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Dodge\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Scaling\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Foreground color\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Offset:\n"
+"X-POFile-SpellExtra: PaintView Qbert Khaki CImg Confetti Hilite bla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Visibone AP dx Ega Dither Op cimg ApagarSelecção\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Magick Lanczos Bumpmap Hansa Ácer Dim Aum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: WdgLayerBox KisWdgAutobrush KisWdgAutogradient DMC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Pixelizar sobel ips Wavelet bumpmap RW LB openEXR LW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RGBA Half CYMK AproxForroPantone RB BSpline Flut\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Sobel Hermite BrightnessCon LMS bumpmapping sRGB XYZ\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tabletes fotorealista Orientation WdgGrowSelection\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Middle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DockLeft WdgBorderSelection DockRight\n"
+"X-POFile-SpellExtra: WdgShrinkSelection KSnapshot wavelets YCBCR HDR Form\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Lower\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cb YCbCr YCBR Cr Delete bézier Bézier SIOX Return\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: size\n"
+"X-POFile-SpellExtra: WdgFastColorTransfer WdgCPaintOptions wavelet\n"
+
+#: i18ndata:1
+msgid "Abstract 1"
+msgstr "Abstracto 1"
+
+#: i18ndata:2
+msgid "Abstract 2"
+msgstr "Abstracto 2"
+
+#: i18ndata:3
+msgid "Abstract 3"
+msgstr "Abstracto 3"
+
+#: i18ndata:4
+msgid "Aneurism"
+msgstr "Aneurisma"
+
+#: i18ndata:5
+msgid "Blinds"
+msgstr "Cegas"
+
+#: i18ndata:6
+msgid "Blue Green"
+msgstr "Verde Azulado"
+
+#: i18ndata:7
+msgid "Browns"
+msgstr "Castanhos"
+
+#: i18ndata:8
+msgid "Brushed Aluminium"
+msgstr "Alumínio Pincelado"
+
+#: i18ndata:9
+msgid "Burning Paper"
+msgstr "Papel Ardido"
+
+#: i18ndata:10
+msgid "Burning Transparency"
+msgstr "Transparência Ardida"
+
+#: i18ndata:11
+msgid "Caribbean Blues"
+msgstr "Azuis Caribenhos"
+
+#: i18ndata:12
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: i18ndata:13
+msgid "CD Half"
+msgstr "Meio CD"
+
+#: i18ndata:14
+msgid "Coffee"
+msgstr "Café"
+
+#: i18ndata:15
+msgid "Cold Steel"
+msgstr "Aço Frio"
+
+#: i18ndata:16
+msgid "Cold Steel 2"
+msgstr "Aço Frio 2"
+
+#: i18ndata:17
+msgid "Crown molding"
+msgstr "Molde de coroa"
+
+#: i18ndata:18
+msgid "Dark 1"
+msgstr "Escuro 1"
+
+#: i18ndata:19
+msgid "Deep Sea"
+msgstr "Mar Profundo"
+
+#: i18ndata:21
+msgid "Flare Glow Angular 1"
+msgstr "Chama Angular 1"
+
+#: i18ndata:22
+msgid "Flare Glow Radial 1"
+msgstr "Chama Radial 1"
+
+#: i18ndata:23
+msgid "Flare Glow Radial 2"
+msgstr "Chama Radial 2"
+
+#: i18ndata:24
+msgid "Flare Glow Radial 3"
+msgstr "Chama Radial 3"
+
+#: i18ndata:25
+msgid "Flare Glow Radial 4"
+msgstr "Chama Radial 4"
+
+#: i18ndata:26
+msgid "Flare Radial 101"
+msgstr "Chama Radial 101"
+
+#: i18ndata:27
+msgid "Flare Radial 102"
+msgstr "Chama Radial 102"
+
+#: i18ndata:28
+msgid "Flare Radial 103"
+msgstr "Chama Radial 103"
+
+#: i18ndata:29
+msgid "Flare Rays Radial 1"
+msgstr "Raios de Chama Radial 1"
+
+#: i18ndata:30
+msgid "Flare Rays Radial 2"
+msgstr "Raios de Chama Radial 2"
+
+#: i18ndata:31
+msgid "Flare Rays Size 1"
+msgstr "Raios de Chama Tamanho 1"
+
+#: i18ndata:32
+msgid "Flare Sizefac 101"
+msgstr "Chama Tamanho 101"
+
+#: i18ndata:33
+msgid "Four bars"
+msgstr "Quatro barras"
+
+#: i18ndata:34
+msgid "French flag"
+msgstr "Bandeira francesa"
+
+#: i18ndata:35
+msgid "French flag smooth"
+msgstr "Bandeira francesa suave"
+
+#: i18ndata:36
+msgid "Full saturation spectrum CCW"
+msgstr "Espectro de saturação completo CCW"
+
+#: i18ndata:37
+msgid "Full saturation spectrum CW"
+msgstr "Espectro de saturação completo CW"
+
+#: i18ndata:38
+msgid "German flag"
+msgstr "Bandeira alemã"
+
+#: i18ndata:39
+msgid "German flag smooth"
+msgstr "Bandeira alemã suave"
+
+#: i18ndata:40
+msgid "Golden"
+msgstr "Dourado"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 59
+#: rc.cpp:1336 i18ndata:41 i18ndata:101
+#, no-c-format
+msgid "Greens"
+msgstr "Verdes"
+
+#: i18ndata:42
+msgid "Horizon 1"
+msgstr "Horizonte 1"
+
+#: i18ndata:43
+msgid "Horizon 2"
+msgstr "Horizonte 2"
+
+#: i18ndata:44
+msgid "Incandescent"
+msgstr "Incandescente"
+
+#: i18ndata:45
+msgid "Land 1"
+msgstr "Terra 1"
+
+#: i18ndata:46
+msgid "Land and Sea"
+msgstr "Terra e Mar"
+
+#: i18ndata:47
+msgid "Metallic Something"
+msgstr "Algo Metálico"
+
+#: i18ndata:48
+msgid "Mexican flag"
+msgstr "Bandeira mexicana"
+
+#: i18ndata:49
+msgid "Mexican flag smooth"
+msgstr "Bandeira mexicana suave"
+
+#: i18ndata:50
+msgid "Nauseating Headache"
+msgstr "Dor de Cabeça Nauseabunda"
+
+#: i18ndata:51
+msgid "Neon Cyan"
+msgstr "Néon Cião"
+
+#: i18ndata:52
+msgid "Neon Green"
+msgstr "Néon Verde"
+
+#: i18ndata:53
+msgid "Neon Yellow"
+msgstr "Néon Amarelo"
+
+#: i18ndata:54
+msgid "Pastel Rainbow"
+msgstr "Arco-Íris Pastel"
+
+#: i18ndata:55 i18ndata:113
+msgid "Pastels"
+msgstr "Pastéis"
+
+#: i18ndata:56
+msgid "Purples"
+msgstr "Púrpuras"
+
+#: i18ndata:57
+msgid "Radial Eyeball Blue"
+msgstr "Azul Ocular Radial"
+
+#: i18ndata:58
+msgid "Radial Eyeball Brown"
+msgstr "Castanho Ocular Radial"
+
+#: i18ndata:59
+msgid "Radial Eyeball Green"
+msgstr "Verde Ocular Radial"
+
+#: i18ndata:60
+msgid "Radial Glow 1"
+msgstr "Brilho Radial 1"
+
+#: i18ndata:61
+msgid "Radial Rainbow Hoop"
+msgstr "Anel de Arco-Íris Radial"
+
+#: i18ndata:62
+msgid "Romanian flag"
+msgstr "Bandeira romena"
+
+#: i18ndata:63
+msgid "Romanian flag smooth"
+msgstr "Bandeira romena suave"
+
+#: i18ndata:64
+msgid "Rounded edge"
+msgstr "Lado arredondado"
+
+#: i18ndata:65
+msgid "Shadows 1"
+msgstr "Sombras 1"
+
+#: i18ndata:66
+msgid "Shadows 2"
+msgstr "Sombras 2"
+
+#: i18ndata:67
+msgid "Shadows 3"
+msgstr "Sombras 3"
+
+#: i18ndata:68
+msgid "Skyline"
+msgstr "Linha celeste"
+
+#: i18ndata:69
+msgid "Skyline polluted"
+msgstr "Linha celeste poluída"
+
+#: i18ndata:70
+msgid "Square Wood Frame"
+msgstr "Moldura Quadrada"
+
+#: i18ndata:71
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Nascer-do-sol"
+
+#: i18ndata:72
+msgid "Three bars sin"
+msgstr "Três barras"
+
+#: i18ndata:73
+msgid "Tropical Colors"
+msgstr "Cores Tropicais"
+
+#: i18ndata:74
+msgid "Tube Red"
+msgstr "Vermelho Tubular"
+
+#: i18ndata:75
+msgid "Wood 1"
+msgstr "Madeira 1"
+
+#: i18ndata:76
+msgid "Wood 2"
+msgstr "Madeira 2"
+
+#: i18ndata:77
+msgid "Yellow Contrast"
+msgstr "Contraste Amarelo"
+
+#: i18ndata:78
+msgid "Yellow Orange"
+msgstr "Laranja Amarelado"
+
+#: i18ndata:79
+msgid "40_Colors"
+msgstr "40 Cores"
+
+#: i18ndata:80
+msgid "Anchor"
+msgstr "Âncora"
+
+#: i18ndata:81
+msgid "Bears"
+msgstr "Ursos"
+
+#: i18ndata:82
+msgid "Bgold"
+msgstr "Ouro"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 69
+#: rc.cpp:1342 i18ndata:83
+#, no-c-format
+msgid "Blues"
+msgstr "Azuis"
+
+#: i18ndata:84
+msgid "Borders"
+msgstr "Contornos"
+
+#: i18ndata:85
+msgid "Browns and Yellows"
+msgstr "Castanhos e Amarelos"
+
+#: i18ndata:86
+msgid "Caramel"
+msgstr "Caramelo"
+
+#: i18ndata:87
+msgid "Cascade"
+msgstr "Cascata"
+
+#: i18ndata:88
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: i18ndata:89
+msgid "Coldfire"
+msgstr "Fogo frio"
+
+#: i18ndata:90
+msgid "Cool Colors"
+msgstr "Cores Frias"
+
+#: i18ndata:91
+msgid "Cranes"
+msgstr "Ganchos"
+
+#: i18ndata:92
+msgid "Dark Pastels"
+msgstr "Pastéis Escuros"
+
+#: i18ndata:94
+msgid "DMC"
+msgstr "DMC"
+
+#: i18ndata:95
+msgid "Ega"
+msgstr "Ega"
+
+#: i18ndata:96
+msgid "Firecode"
+msgstr "Código de fogo"
+
+#: i18ndata:97
+msgid "Gold"
+msgstr "Ouro"
+
+#: i18ndata:98
+msgid "Grayblue"
+msgstr "Azul acinzentado"
+
+#: i18ndata:99
+msgid "Grays"
+msgstr "Cinzentos"
+
+#: i18ndata:100
+msgid "GrayViolet"
+msgstr "Cinzento-Violeta"
+
+#: i18ndata:102
+msgid "Hilite"
+msgstr "Hilite"
+
+#: i18ndata:103
+msgid "Khaki"
+msgstr "Khaki"
+
+#: i18ndata:104
+msgid "Lights"
+msgstr "Claros"
+
+#: i18ndata:105
+msgid "Madeira"
+msgstr "Madeira"
+
+#: i18ndata:106
+msgid "Muted"
+msgstr "Mudo"
+
+#: i18ndata:107
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Cores com Nome"
+
+#: i18ndata:108
+msgid "KDE (new)"
+msgstr "KDE (novo)"
+
+#: i18ndata:109
+msgid "News3"
+msgstr "Notícias3"
+
+#: i18ndata:110
+msgid "Op2"
+msgstr "Op2"
+
+#: i18ndata:111
+msgid "Paintjet"
+msgstr "Jacto de tinta"
+
+#: i18ndata:112
+msgid "Pantone_Coated_Approx"
+msgstr "Aprox_Forro_Pantone"
+
+#: i18ndata:114
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 49
+#: rc.cpp:1330 i18ndata:115
+#, no-c-format
+msgid "Reds"
+msgstr "Vermelhos"
+
+#: i18ndata:116
+msgid "Reds and Purples"
+msgstr "Vermelhos e Púrpuras"
+
+#: i18ndata:117
+msgid "Royal"
+msgstr "Real"
+
+#: i18ndata:118
+msgid "Topographic"
+msgstr "Topográfico"
+
+#: i18ndata:119
+msgid "Visibone"
+msgstr "Visibone"
+
+#: i18ndata:120
+msgid "Visibone 2"
+msgstr "Visibone 2"
+
+#: i18ndata:121
+msgid "Volcano"
+msgstr "Vulcão"
+
+#: i18ndata:122
+msgid "Warm Colors"
+msgstr "Cores Quentes"
+
+#: i18ndata:123
+msgid "Web"
+msgstr "Teia"
+
+#: i18ndata:124
+msgid "animated Confetti"
+msgstr "Confetti animado"
+
+#: i18ndata:125
+msgid "Felt Pen"
+msgstr "Caneta de Feltro"
+
+#: i18ndata:126
+msgid "Sparks"
+msgstr "Faíscas"
+
+#: i18ndata:127 i18ndata:128 i18ndata:129
+msgid "Pencil Sketch"
+msgstr "Desenho a Lápis"
+
+#: i18ndata:130
+msgid "Vine"
+msgstr "Vinha"
+
+#: i18ndata:131
+msgid "square (10x10)"
+msgstr "quadrado (10x10)"
+
+#: i18ndata:132
+msgid "square (10x10) blur"
+msgstr "quadrado (10x10) borrado"
+
+#: i18ndata:133
+msgid "Circle (11)"
+msgstr "Círculo (11)"
+
+#: i18ndata:134
+msgid "Circle Fuzzy (11)"
+msgstr "Círculo Difuso (11)"
+
+#: i18ndata:135
+msgid "Circle (13)"
+msgstr "Círculo (13)"
+
+#: i18ndata:136
+msgid "Circle Fuzzy (13)"
+msgstr "Círculo Difuso (13)"
+
+#: i18ndata:137
+msgid "Circle (15)"
+msgstr "Círculo (15)"
+
+#: i18ndata:138
+msgid "Circle Fuzzy (15)"
+msgstr "Círculo Difuso (15)"
+
+#: i18ndata:139
+msgid "Circle (17)"
+msgstr "Círculo (17)"
+
+#: i18ndata:140
+msgid "Circle Fuzzy (17)"
+msgstr "Círculo Difuso (17)"
+
+#: i18ndata:141
+msgid "Circle (19)"
+msgstr "Círculo (19)"
+
+#: i18ndata:142
+msgid "Circle Fuzzy (19)"
+msgstr "Círculo Difuso (19)"
+
+#: i18ndata:143
+msgid "Circle (01)"
+msgstr "Círculo (01)"
+
+#: i18ndata:144
+msgid "square (20x20)"
+msgstr "quadrado (20x20)"
+
+#: i18ndata:145
+msgid "square (20x20) blur"
+msgstr "quadrado (20x20) borrado"
+
+#: i18ndata:146
+msgid "Circle (03)"
+msgstr "Círculo (03)"
+
+#: i18ndata:147
+msgid "Circle Fuzzy (03)"
+msgstr "Círculo Difuso (03)"
+
+#: i18ndata:148
+msgid "Circle (05)"
+msgstr "Círculo (05)"
+
+#: i18ndata:149
+msgid "Circle Fuzzy (05)"
+msgstr "Círculo Difuso (05)"
+
+#: i18ndata:150
+msgid "square (5x5)"
+msgstr "quadrado (5x5)"
+
+#: i18ndata:151
+msgid "square (5x5) blur"
+msgstr "quadrado (5x5) borrado"
+
+#: i18ndata:152
+msgid "Circle (07)"
+msgstr "Círculo (07)"
+
+#: i18ndata:153
+msgid "Circle Fuzzy (07)"
+msgstr "Círculo Difuso (07)"
+
+#: i18ndata:154
+msgid "Circle (09)"
+msgstr "Círculo (09)"
+
+#: i18ndata:155
+msgid "Circle Fuzzy (09)"
+msgstr "Círculo Difuso (09)"
+
+#: i18ndata:156 i18ndata:157 i18ndata:158 i18ndata:159
+msgid "Calligraphic Brush"
+msgstr "Lápis Caligráfico"
+
+#: i18ndata:160
+msgid "Confetti"
+msgstr "Confetti"
+
+#: i18ndata:161
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: i18ndata:162
+msgid "Cursor Big LB"
+msgstr "Cursor Grande LB"
+
+#: i18ndata:163
+msgid "Cursor Big LW"
+msgstr "Cursor Grande LW"
+
+#: i18ndata:164
+msgid "Cursor Big RB"
+msgstr "Cursor Grande RB"
+
+#: i18ndata:165
+msgid "Cursor Big RW"
+msgstr "Cursor Grande RW"
+
+#: i18ndata:166
+msgid "Cursor LW"
+msgstr "Cursor LW"
+
+#: i18ndata:167
+msgid "Cursor Resize Diag1"
+msgstr "Cursor Dimensionamento Diagonal 1"
+
+#: i18ndata:168
+msgid "Cursor Resize Diag2"
+msgstr "Cursor Dimensionamento Diagonal 2"
+
+#: i18ndata:169
+msgid "Cursor Resize Hor"
+msgstr "Cursor Dimensionamento Horizontal"
+
+#: i18ndata:170
+msgid "Cursor Resize Vert"
+msgstr "Cursor Dimensionamento Vertical"
+
+#: i18ndata:171
+msgid "Cursor RW"
+msgstr "Cursor RW"
+
+#: i18ndata:172
+msgid "Cursor Small LB"
+msgstr "Cursor Pequeno LB"
+
+#: i18ndata:173
+msgid "Cursor Small LW"
+msgstr "Cursor Pequeno LW"
+
+#: i18ndata:174
+msgid "Cursor Small RB"
+msgstr "Cursor Pequeno RB"
+
+#: i18ndata:175
+msgid "Cursor Small RW"
+msgstr "Cursor Pequeno RW"
+
+#: i18ndata:176
+msgid "Cursor Tiny LW"
+msgstr "Cursor Minúsculo LW"
+
+#: i18ndata:177
+msgid "Cursor Tiny RW"
+msgstr "Cursor Minúsculo RW"
+
+#: i18ndata:178
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Cursor para Cima"
+
+#: i18ndata:179
+msgid "Diagonal Star (11)"
+msgstr "Estrela Diagonal (11)"
+
+#: i18ndata:180
+msgid "Diagonal Star (17)"
+msgstr "Estrela Diagonal (17)"
+
+#: i18ndata:181
+msgid "Diagonal Star (25)"
+msgstr "Estrela Diagonal (25)"
+
+#: i18ndata:182
+msgid "Sand Dunes (AP)"
+msgstr "Dunas de Areia (AP)"
+
+#: i18ndata:183
+msgid "Galaxy (AP)"
+msgstr "Galáxia (AP)"
+
+#: i18ndata:184
+msgid "Galaxy, Big"
+msgstr "Galáxia, Grande"
+
+#: i18ndata:185
+msgid "Galaxy, Small (AP)"
+msgstr "Galáxia, Pequena (AP)"
+
+#: i18ndata:186
+msgid "Pepper"
+msgstr "Pimenta"
+
+#: i18ndata:187
+msgid "pixel (1x1 square)"
+msgstr "pixel (quadrado 1x1)"
+
+#: i18ndata:188
+msgid "3D Green"
+msgstr "Verde 3D"
+
+#: i18ndata:189
+msgid "Amethyst"
+msgstr "Ametista"
+
+#: i18ndata:190
+msgid "Tree Bark"
+msgstr "Barca"
+
+#: i18ndata:191
+msgid "Big Blue"
+msgstr "Azul Grande"
+
+#: i18ndata:192
+msgid "Blue Grid"
+msgstr "Grelha Azul"
+
+#: i18ndata:193
+msgid "Blue Squares"
+msgstr "Quadrados Azuis"
+
+#: i18ndata:194
+msgid "Blue Web"
+msgstr "Teia Azul"
+
+#: i18ndata:195
+msgid "Bricks"
+msgstr "Tijolos"
+
+#: i18ndata:196
+msgid "Burlap"
+msgstr "Serapilheira"
+
+#: i18ndata:197
+msgid "Burlwood"
+msgstr "Madeira"
+
+#: i18ndata:198
+msgid "Chocolate Swirl"
+msgstr "Remoinho de Chocolate"
+
+#: i18ndata:199
+msgid "Cork board"
+msgstr "Tabuleiro"
+
+#: i18ndata:200
+msgid "Crack"
+msgstr "Quebra"
+
+#: i18ndata:201
+msgid "Craters"
+msgstr "Crateras"
+
+#: i18ndata:202
+msgid "Crinkled Paper"
+msgstr "Papel Amachucado"
+
+#: i18ndata:203
+msgid "Electric Blue"
+msgstr "Azul Eléctrico"
+
+#: i18ndata:204
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fibras"
+
+#: i18ndata:205
+msgid "Granite #1"
+msgstr "Granito #1"
+
+#: i18ndata:206
+msgid "Dried mud"
+msgstr "Lama seca"
+
+#: i18ndata:207
+msgid "Ice"
+msgstr "Gelo"
+
+#: i18ndata:208
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: i18ndata:209
+msgid "Leather"
+msgstr "Pele"
+
+#: i18ndata:210
+msgid "Maple Leaves"
+msgstr "Folhas de Ácer"
+
+#: i18ndata:211
+msgid "Leopard"
+msgstr "Leopardo"
+
+#: i18ndata:212
+msgid "Lightning"
+msgstr "Relâmpago"
+
+#: i18ndata:213
+msgid "Marble #1"
+msgstr "Mármore #1"
+
+#: i18ndata:214
+msgid "Marble #2"
+msgstr "Mármore #2"
+
+#: i18ndata:215
+msgid "Marble #3"
+msgstr "Mármore #3"
+
+#: i18ndata:216
+msgid "One Small Step..."
+msgstr "Um Pequeno Passo..."
+
+#: i18ndata:217
+msgid "Nops"
+msgstr "Não"
+
+#: i18ndata:218
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
+
+#: i18ndata:219
+msgid "Parque #1"
+msgstr "Soalho #1"
+
+#: i18ndata:220
+msgid "Parque #2"
+msgstr "Soalho #2"
+
+#: i18ndata:221
+msgid "Parque #3"
+msgstr "Soalho #3"
+
+#: i18ndata:222
+msgid "Pastel Stuff"
+msgstr "Pastel"
+
+#: i18ndata:223
+msgid "Pine"
+msgstr "Pinho"
+
+#: i18ndata:224
+msgid "Pink Marble"
+msgstr "Mármore Rosa"
+
+#: i18ndata:225
+msgid "Pool Bottom"
+msgstr "Fundo de Piscina"
+
+#: i18ndata:226
+msgid "Qbert"
+msgstr "Qbert"
+
+#: i18ndata:227
+msgid "Rain"
+msgstr "Chuva"
+
+#: i18ndata:228
+msgid "recessed"
+msgstr "recesso"
+
+#: i18ndata:229
+msgid "Red Cubes"
+msgstr "Cubos Vermelhos"
+
+#: i18ndata:230
+msgid "Rocks"
+msgstr "Rochas"
+
+#: i18ndata:231
+msgid "Sky"
+msgstr "Céu"
+
+#: i18ndata:232
+msgid "Slate"
+msgstr "Xisto"
+
+#: i18ndata:233
+msgid "Small Squares"
+msgstr "Quadrados Pequenos"
+
+#: i18ndata:234
+msgid "Starfield"
+msgstr "Campo de estrelas"
+
+#: i18ndata:235
+msgid "Stone"
+msgstr "Pedra"
+
+#: i18ndata:236
+msgid "Stripes Fine"
+msgstr "Riscas Fina"
+
+#: i18ndata:237
+msgid "Stripes"
+msgstr "Riscas"
+
+#: i18ndata:238
+msgid "Terra"
+msgstr "Terra"
+
+#: i18ndata:239
+msgid "Walnut"
+msgstr "Noz"
+
+#: i18ndata:240
+msgid "Warning!"
+msgstr "Atenção!"
+
+#: i18ndata:241
+msgid "Wood of some sort"
+msgstr "Madeira de alguma espécie"
+
+#: i18ndata:242
+msgid "Pine?"
+msgstr "Pinho?"
+
+#: i18ndata:243
+msgid "Wood #1"
+msgstr "Madeira #1"
+
+#: i18ndata:244
+msgid "Wood #2"
+msgstr "Madeira #2"
+
+#: i18ndata:245
+msgid "Wood"
+msgstr "Madeira"
+
+#. i18n: file chalk.rc line 20
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:1879
+#, no-c-format
+msgid "&Resources"
+msgstr "&Recursos"
+
+#. i18n: file chalk.rc line 43
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:1885
+#, no-c-format
+msgid "Grid Spacing"
+msgstr "Intervalo da Grelha"
+
+#. i18n: file chalk.rc line 61
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:1825 rc.cpp:1831 rc.cpp:1837 rc.cpp:1843 rc.cpp:1849
+#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1888 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945 rc.cpp:1972
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Imagem"
+
+#. i18n: file chalk.rc line 67
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:1891 rc.cpp:1942
+#, no-c-format
+msgid "&Layer"
+msgstr "Ca&mada"
+
+#. i18n: file chalk.rc line 68
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:1894
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#. i18n: file chalk.rc line 81
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:1897
+#, no-c-format
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#. i18n: file chalk.rc line 112
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:1900
+#, no-c-format
+msgid "Sele&ct"
+msgstr "Sele&ccionar"
+
+#. i18n: file chalk.rc line 125
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:1903
+#, no-c-format
+msgid "Filte&r"
+msgstr "Filtra&r"
+
+#. i18n: file chalk.rc line 145
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:1771 rc.cpp:1909
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuração"
+
+#. i18n: file chalk.rc line 163
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:1873 rc.cpp:1915
+#, no-c-format
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegação"
+
+#. i18n: file chalk.rc line 170
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:1918 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388
+#, no-c-format
+msgid "Chalk"
+msgstr "Chalk"
+
+#. i18n: file chalk.rc line 174
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:1921
+#, no-c-format
+msgid "Brushes and Stuff"
+msgstr "Pincéis e Outras Coisas"
+
+#. i18n: file chalk_readonly.rc line 18
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:793 rc.cpp:1867 rc.cpp:1957
+#, no-c-format
+msgid "Layer"
+msgstr "Camada"
+
+#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 29
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Opacity:"
+msgstr "&Opacidade:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 45
+#: rc.cpp:69 ui/kis_layerlist.cc:185
+#, no-c-format
+msgid "Composite mode:"
+msgstr "Modo de composição:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 53
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:197 rc.cpp:375 ui/kis_layerlist.cc:190
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 61
+#: rc.cpp:75 ui/kis_layerlist.cc:188
+#, no-c-format
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Espaço de cores:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 69
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 40
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Cursor shape:"
+msgstr "Forma do &cursor:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 49
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Tool Icon"
+msgstr "Ícone de Ferramenta"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 54
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Crosshair"
+msgstr "Mira"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 59
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Arrow"
+msgstr "Seta"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 64
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Brush Outline"
+msgstr "Contorno do Pincel"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 78
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Palette Behavior"
+msgstr "Comportamento da Paleta"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 92
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Allow &docking"
+msgstr "Permitir a a&coplagem"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 100
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Allow only &floating"
+msgstr "Permitir apenas &flutuante"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 108
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Allow docking only on &large screens"
+msgstr "Permitir acop&lar apenas em ecrãs grandes"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 126
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Palette font size:"
+msgstr "Tamanho do texto da &paleta:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 44
+#: rc.cpp:111 ui/kis_filter_manager.cc:114 ui/kis_view.cc:266
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 87
+#: rc.cpp:115 rc.cpp:146 rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Subdivision:"
+msgstr "Sub-divisão:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 95
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Main:"
+msgstr "Principal:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 120
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 137
+#: rc.cpp:128 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Linhas"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 142
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Dashed Lines"
+msgstr "Linhas Tracejadas"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 147
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Dots"
+msgstr "Pontos"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 374
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Offset"
+msgstr "Posição"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 393
+#: rc.cpp:161 rc.cpp:609 rc.cpp:682 rc.cpp:769 rc.cpp:1683
+#, no-c-format
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 401
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:612 rc.cpp:688 rc.cpp:784 rc.cpp:1680
+#, no-c-format
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 16
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "New Image"
+msgstr "Nova Imagem"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 41
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "untitled-1"
+msgstr "sem-nome-1"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 49
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "&Image Size"
+msgstr "Tamanho da &Imagem"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 60
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:752 rc.cpp:778 rc.cpp:1205 rc.cpp:1279
+#, no-c-format
+msgid "&Height:"
+msgstr "A<ura:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 71
+#: rc.cpp:182 rc.cpp:1202 rc.cpp:1276
+#, no-c-format
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largura:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 104
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Resolução:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 115
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:1264 rc.cpp:1267
+#, no-c-format
+msgid " dpi"
+msgstr " ppp"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 154
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 165
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Color space:"
+msgstr "Espaço de cores:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 215
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Canvas color:"
+msgstr "Cor da tela:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 231
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 245
+#: rc.cpp:209 rc.cpp:292 rc.cpp:1317 rc.cpp:1614 rc.cpp:1743
+#: ui/kis_layerlist.cc:184 ui/kis_tool_paint.cc:123
+#, no-c-format
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidade:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 273
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparente"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 299
+#: rc.cpp:215 rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Opacity of the background color."
+msgstr "Opacidade da cor de fundo."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 310
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Opaque"
+msgstr "Opaco"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 347
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 16
+#: rc.cpp:227 ui/kis_dlg_preferences.cc:743
+#, no-c-format
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tablete"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 27
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Tablet Devices"
+msgstr "Dispositivos de Tabletes"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 46
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 69
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 77
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
+
+#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 52
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Blending mode"
+msgstr "Modo de mistura"
+
+#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 106
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Criar uma nova camada"
+
+#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 132
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Move layer down"
+msgstr "Descer a camada"
+
+#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 158
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Move layer up"
+msgstr "Subir a camada"
+
+#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 178
+#: rc.cpp:257 rc.cpp:487
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 181
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "View or change the layer properties"
+msgstr "Ver ou alterar as propriedades da camada"
+
+#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 224
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Delete the layer"
+msgstr "Remover a camada"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgpalettechooser.ui line 16
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Choose Palette"
+msgstr "Escolher a Paleta"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 30
+#: rc.cpp:278 ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38
+#, no-c-format
+msgid "Custom Gradient"
+msgstr "Gradiente Personalizado"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 93
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Segment Color"
+msgstr "Cor do Segmento"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 117
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Left:"
+msgstr "Esquerda:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 172
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Right:"
+msgstr "Direita:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 252
+#: rc.cpp:295 rc.cpp:298 rc.cpp:1216 rc.cpp:1219 rc.cpp:1290 rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:1320
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 305
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 310
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Curved"
+msgstr "Curvado"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 315
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Sine"
+msgstr "Seno"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 320
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Sphere Inc."
+msgstr "Esfera a Aum."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 325
+#: rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "Sphere Dec."
+msgstr "Esfera a Dim."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 342
+#: rc.cpp:316 ui/kis_view.cc:3821
+#, no-c-format
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 347
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "HSV CW"
+msgstr "HSV CW"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 352
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "HSV CCW"
+msgstr "HSV CCW"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 16
+#: rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "Color Settings"
+msgstr "Configuração de Cores"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 35
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Default color model for new images:"
+msgstr "Modelo de cor predefinido para as imagens novas:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 64
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:411 ui/kis_dlg_preferences.cc:734
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Visualização"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 75
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "&Monitor profile:"
+msgstr "Perfil do &monitor:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 81
+#: rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "The icm profile for your calibrated monitor."
+msgstr "O perfil icm do seu monitor calibrado."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 89
+#: rc.cpp:340
+#, no-c-format
+msgid "&Rendering intent:"
+msgstr "&Tentativa de desenho:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 99
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In converting the image data to be shown on screen you can select different "
+"ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out of "
+"gamut).\n"
+"The different rendering intent methods will affect only what is shown on "
+"screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n"
+"
Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.
\n"
+"
Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and "
+"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to the "
+"nearest reproducible color.
\n"
+"
Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it sacrificing "
+"saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. Rarely of use for "
+"photographic images.
"
+"
Saturation, Preserves saturation. Convert from the saturated primary colors "
+"in the image to saturated primary colors on screen.
"
+msgstr ""
+"Ao converter os dados da imagem para os mostrar no ecrã, você poderá "
+"seleccionar diferentes formas de lidar com as cores que não podem ser "
+"apresentadas num monitor (estão fora do gamute).\n"
+"Os diferentes métodos de tentativa de desenho irão afectar apenas o que aparece "
+"no ecrã, pelo que a exportação ou impressão da imagem não será afectada.\n"
+"
Percepção, mostra o gamute completo. Recomendado para as imagens "
+"fotográficas.
\n"
+"
Colorimétrica Relativa, também chamada de Prova ou Preservação das Cores "
+"Idênticas e o Ponto Branco. Reproduz as cores dentro do gamute e ajusta as "
+"cores fora do gamute para a cor mais aproximada que possa ser reproduzida.
"
+"\n"
+"
Colorimétrica Absoluta, funciona como a Colorimétrica Relativa, só que "
+"sacrifica a saturação e, possivelmente, a luminosidade das cores fora do "
+"gamute. É raramente usada nas imagens fotográficas.
"
+"
Saturação, Preserva a saturação. Converte das cores primárias saturadas da "
+"imagem para as cores primárias saturas no ecrã.
"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 105
+#: rc.cpp:350 rc.cpp:664 rc.cpp:976
+#, no-c-format
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Percepção"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 110
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Colorimétrica Relativa"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 115
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:356 rc.cpp:652 rc.cpp:1002
+#, no-c-format
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturação"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120
+#: rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Colorimétrica Absoluta"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 165
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Impressão"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 194
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Color model:"
+msgstr "Modelo de cor:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 208
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "The icm profile for your calibrated printer"
+msgstr "O perfil icm da sua impressora calibrada"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 218
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Profile on Paste"
+msgstr "Perfil ao Colar"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 229
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
Select what color profile to add when pasting from external applications "
+"that do not use a color profile.
"
+msgstr ""
+"
Seleccione o perfil de cor a adicionar, quando colar a partir de aplicações "
+"externas que não usam um perfil de cores.
"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 240
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Use sRGB"
+msgstr "Usar o sRGB"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 243
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen."
+msgstr "O sRGB é como as imagens da Web são supostamente vistas."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 251
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "Use monitor profile"
+msgstr "Usar o perfil do monitor"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 254
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "This is like you see it in the other application"
+msgstr "Assim é como o vê na outra aplicação"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 262
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Perguntar"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 280
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "Use Blackpoint compensation"
+msgstr "Utilizar compensação de ponto negro"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 41
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "Softer"
+msgstr "Mais Suave"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 49
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Firmer"
+msgstr "Mais Forte"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "Enable OpenGL"
+msgstr "Activar OpenGL"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Opções de Geometria"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Fill:"
+msgstr "Preenchimento:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "Not Filled"
+msgstr "Não Preenchido"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Cor Principal"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "Background Color"
+msgstr "Cor de Fundo"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Pattern"
+msgstr "Padrão"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilo:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "Constant"
+msgstr "Constante"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatório"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "Incremental"
+msgstr "Incremental"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 53
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pressão"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Angular"
+msgstr "Angular"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Selection mode:"
+msgstr "Modo de selecção:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Regular"
+msgstr "Normal"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Animated"
+msgstr "Animado"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101
+#: rc.cpp:465 ui/kis_brush_chooser.cc:39
+#, no-c-format
+msgid "Use color as mask"
+msgstr "Utilizar cor como máscara"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Use as Brush"
+msgstr "Usar como Pincel"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191
+#: rc.cpp:472
+#, no-c-format
+msgid "Add to Predefined Brushes"
+msgstr "Adicionar aos Pincéis Predefinidos"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 rc.cpp:475
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43
+#: rc.cpp:478
+#, no-c-format
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61
+#: rc.cpp:481
+#, no-c-format
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+"Vejam a Bruxa da Raposa Salta-Pocinhas e o Cão Feliz Que Dorme Regalado"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87
+#: rc.cpp:484
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32
+#: rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Origem:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Entire Image"
+msgstr "Toda a Imagem"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Use as Pattern"
+msgstr "Usar como Padrão"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Add to Predefined Patterns"
+msgstr "Adicionar aos Padrões Predefinidos"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:1376
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Antevisão"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101
+#: rc.cpp:511
+#, no-c-format
+msgid "Pr&eview"
+msgstr "Ant&evisão"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107
+#: rc.cpp:514
+#, no-c-format
+msgid "Preview modified layer"
+msgstr "Antever a camada modificada"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:517
+#, no-c-format
+msgid "Ori&ginal"
+msgstr "Ori&ginal"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118
+#: rc.cpp:520
+#, no-c-format
+msgid "Show original layer"
+msgstr "Mostrar a camada original"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150
+#: rc.cpp:525 ui/kobirdeyepanel.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduzir"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164
+#: rc.cpp:530 ui/kobirdeyepanel.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "1 : 1"
+msgstr "1 : 1"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Update preview"
+msgstr "Actualizar a antevisão"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "&Autoupdate"
+msgstr "&Actualizar automaticamente"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208
+#: rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
+msgstr ""
+"Actualiza automaticamente a antevisão sempre que a configuração do filtro mudar"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40
+#: rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid "&Size"
+msgstr "&Tamanho"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "&Fade"
+msgstr "&Desvanecer"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310
+#: rc.cpp:562 rc.cpp:1541
+#, no-c-format
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrado"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of tiles kept in memory:"
+msgstr "Número máximo de padrões em memória:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36
+#: rc.cpp:571 rc.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 "
+"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this "
+"usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly "
+"handle large images, a greater value here might be useful.\n"
+"Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed to "
+"be the actual number of tiles in memory."
+msgstr ""
+"O número máximo de \"padrões\" que é mantido em memória. Para as imagens "
+"normais de RGBA8, cada padrão ocupa cerca de 16 kB. Como tal, para um valor de "
+"500 padrões, isto corresponde a cerca de 8 megabytes de dados da imagem. Se "
+"você lidar com regularidade com imagens grandes, poderá ser útil aqui um valor "
+"maior.\n"
+"Lembre-se que este número é apenas uma guia para o Chalk e não é garantido que "
+"seja o número real de padrões em memória."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Swappiness:"
+msgstr "Paginação:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89
+#: rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the slider "
+"all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If you move "
+"it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the swap file."
+msgstr ""
+"Isto configura a forma como Chalk gosta de colocar em memória virtual. Mova a "
+"barra para a esquerda para não ter qualquer espécie de trocas. Mova-a para a "
+"direita se estiver a ocorrer bastante paginação na memória virtual."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 115
+#: rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, and "
+"there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping "
+"going on."
+msgstr ""
+"Isto configura a forma como Chalk gosta de colocar em memória virtual. Mova a "
+"barra para a esquerda para não ter qualquer espécie de trocas. Mova-a para a "
+"direita se estiver a ocorrer bastante paginação na memória virtual."
+
+#. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16
+#: rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "Matrix Widget"
+msgstr "Elemento de Matriz"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sem nome"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37
+#: rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Add New Color..."
+msgstr "Adicionar uma Cor Nova..."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "Remove Selected Color"
+msgstr "Remover a Cor Seleccionada"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56
+#: rc.cpp:600 ui/kis_custom_palette.cc:79
+#, no-c-format
+msgid "Add to Predefined Palettes"
+msgstr "Adicionar às Paletas Predefinidas"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid "Configure Tablet Device"
+msgstr "Configurar o Dispositivo da Tablete"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "Axes"
+msgstr "Eixos"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Pressão:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "X tilt:"
+msgstr "Inclinação em X:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Y tilt:"
+msgstr "Inclinação em Y:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Wheel:"
+msgstr "Roda:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Apply Profile"
+msgstr "Aplicar o Perfil"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "&Profiles:"
+msgstr "&Perfis:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 rc.cpp:633
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with "
+"it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image data is "
+"encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
+msgstr ""
+"Os dados da imagem que deseja colar não têm um perfil ICM associado. Se não "
+"seleccionar um perfil, o Chalk assume que os dados da imagem estão codificados "
+"com perfil de importação definido na janela de Opções."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:972
+#, no-c-format
+msgid "&Rendering Intent"
+msgstr "&Tentativa de Desenho"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89
+#: rc.cpp:643
+#, no-c-format
+msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
+msgstr "A intenção de rasterização determina as escolhas na conversão da cor."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100
+#: rc.cpp:646 rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr "Colorimétrico relativo"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103
+#: rc.cpp:649
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to "
+"result in neutral grays."
+msgstr ""
+"Dentro e fora da gama, igual ao Colorimétrico Absoluto. O ponto branco é "
+"modificado para resultar em cinzentos neutros."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114
+#: rc.cpp:655
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. "
+"White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics "
+"(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
+msgstr ""
+"Tom e saturação mantida com a luminosidade sacrificada para manter a saturação. "
+"Ponto branco alterado para resultar em cinzentos neutros. Para gráficos de "
+"negócios (gráficos coloridos, desenhos, transparências, ...)"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122
+#: rc.cpp:658 rc.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr "Colorimétrico absoluto"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125
+#: rc.cpp:661
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
+"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is "
+"sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for "
+"spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
+msgstr ""
+"Dentro da gama do dispositivo destino, o tom, luminosidade e saturação são "
+"mantidos. Fora da gama, o tom e a luminosidade são mantidas, a saturação é "
+"sacrificada. O ponto branco da origem e do destino é modificado. Para cores por "
+"pontos (Pantone, TruMatch, cores de logótipo, ...)"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136
+#: rc.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
+"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in "
+"neutral grays. Intended for images."
+msgstr ""
+"Tom tenta ser mantido (mas não é necessário), a luminosidade e saturação são "
+"sacrificadas para manter a cor percebida. O ponto branco é modificado para "
+"resultar em cinzentos neutros. Para imagens."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41
+#: rc.cpp:670
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Acção:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101 rc.cpp:676
+#, no-c-format
+msgid "Subtract"
+msgstr "Subtrair"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24
+#: rc.cpp:679 ui/kis_view.cc:3808
+#, no-c-format
+msgid "Overview"
+msgstr "Introdução"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93
+#: rc.cpp:685 rc.cpp:691
+#, no-c-format
+msgid "00000"
+msgstr "00000"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257
+#: rc.cpp:695
+#, no-c-format
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260
+#: rc.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Ampliar a 100%"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid "Pressure effects:"
+msgstr "A pressão afecta:"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46
+#: rc.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid "Wetness"
+msgstr "Humidade"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54
+#: rc.cpp:710
+#, no-c-format
+msgid "Strength"
+msgstr "Força"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24
+#: rc.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid "&Gravity"
+msgstr "&Gravidade"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35
+#: rc.cpp:716
+#, no-c-format
+msgid "Paint &gravity"
+msgstr "&Gravidade da pintura"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43
+#: rc.cpp:719
+#, no-c-format
+msgid "Direction:"
+msgstr "Direcção:"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:722
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:728
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Descer"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79
+#: rc.cpp:734
+#, no-c-format
+msgid "&Strength:"
+msgstr "For&ça:"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100
+#: rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "&Paint"
+msgstr "&Pintar"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111
+#: rc.cpp:740
+#, no-c-format
+msgid "&Drying rate:"
+msgstr "Taxa &de secagem:"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122
+#: rc.cpp:743
+#, no-c-format
+msgid "&Liquid content:"
+msgstr "Conteúdo &líquido:"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160
+#: rc.cpp:746
+#, no-c-format
+msgid "&Miscibility:"
+msgstr "Grau de &mistura:"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173
+#: rc.cpp:749
+#, no-c-format
+msgid "&Canvas"
+msgstr "Área de &Desenho"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211
+#: rc.cpp:755
+#, no-c-format
+msgid "&Absorbency:"
+msgstr "&Absorção:"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222
+#: rc.cpp:758
+#, no-c-format
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Cor:"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233
+#: rc.cpp:761
+#, no-c-format
+msgid "Paint canvas attributes"
+msgstr "Atributos da área de desenho"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16
+#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Largura:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "Will keep the width of the crop constant"
+msgstr "Irá manter a largura do recorte constante"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104
+#: rc.cpp:781
+#, no-c-format
+msgid "Will keep the height of the crop constant"
+msgstr "Irá manter a altura do recorte constante"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131
+#: rc.cpp:787
+#, no-c-format
+msgid "R&atio:"
+msgstr "&Proporções:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134
+#: rc.cpp:790
+#, no-c-format
+msgid "Will keep the ratio constant"
+msgstr "Irá manter as proporções de tamanho constantes"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158
+#: rc.cpp:796 rc.cpp:1924 rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1990
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 rc.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Recortar"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:802
+#, no-c-format
+msgid "Star"
+msgstr "Estrela"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 38
+#: rc.cpp:805 rc.cpp:841
+#, no-c-format
+msgid "Vertices:"
+msgstr "Vértices:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 73
+#: rc.cpp:808 rc.cpp:844
+#, no-c-format
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Proporções:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:811
+#, no-c-format
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Obter uma Cor"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31
+#: rc.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid "Sample All Visible Layers"
+msgstr "Amostrar todas as Camadas Visíveis"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36
+#: rc.cpp:817
+#, no-c-format
+msgid "Current Layer"
+msgstr "Camada Actual"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68
+#: rc.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid "Update current color"
+msgstr "Activar a cor actual"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84
+#: rc.cpp:823
+#, no-c-format
+msgid "Add to palette:"
+msgstr "Adicionar à paleta:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99
+#: rc.cpp:826
+#, no-c-format
+msgid "Show colors as percentages"
+msgstr "Mostrar as cores como percentagens"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115
+#: rc.cpp:829
+#, no-c-format
+msgid "Sample radius:"
+msgstr "Raio da amostra:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134
+#: rc.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125 rc.cpp:835
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16
+#: rc.cpp:838
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplo"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:847
+#, no-c-format
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformar"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57
+#: rc.cpp:850
+#, no-c-format
+msgid "Move X:"
+msgstr "Mover X:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86
+#: rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid "Scale X:"
+msgstr "Escala em X:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125
+#: rc.cpp:856
+#, no-c-format
+msgid "Move Y:"
+msgstr "Mover Y:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154
+#: rc.cpp:859
+#, no-c-format
+msgid "Scale Y:"
+msgstr "Escala em Y:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:862 rc.cpp:1228
+#, no-c-format
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 16
+#: rc.cpp:865
+#, no-c-format
+msgid "Custom Curves"
+msgstr "Curvas Personalizadas"
+
+#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 34
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid "Size Curve"
+msgstr "Curva do Tamanho"
+
+#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 53
+#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883
+#, no-c-format
+msgid "Use custom curve"
+msgstr "Usar uma curva personalizada"
+
+#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 78
+#: rc.cpp:874
+#, no-c-format
+msgid "Opacity Curve"
+msgstr "Curva da Opacidade"
+
+#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 122
+#: rc.cpp:880
+#, no-c-format
+msgid "Darken Curve"
+msgstr "Escurecer a Curva"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24
+#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:894
+#, no-c-format
+msgid "Variations"
+msgstr "Variações"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:936 rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid "Current Pick"
+msgstr "Escolha Actual"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133
+#: rc.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165
+#: rc.cpp:906
+#, no-c-format
+msgid "&Shadows"
+msgstr "&Sombras"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173
+#: rc.cpp:909
+#, no-c-format
+msgid "&Midtones"
+msgstr "&Meios-tons"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184
+#: rc.cpp:912
+#, no-c-format
+msgid "&Highlights"
+msgstr "&Realces"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192
+#: rc.cpp:915
+#, no-c-format
+msgid "&Saturation"
+msgstr "&Saturação"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200
+#: rc.cpp:918
+#, no-c-format
+msgid "Show &clipping"
+msgstr "Mostrar o re&corte"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216
+#: rc.cpp:921
+#, no-c-format
+msgid "Fine"
+msgstr "Fino"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:1183
+#, no-c-format
+msgid "Coarse"
+msgstr "Grosso"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250
+#: rc.cpp:927
+#, no-c-format
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Carregar..."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:1481
+#, no-c-format
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Gravar Como..."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349
+#: rc.cpp:933
+#, no-c-format
+msgid "Lighter"
+msgstr "Clara"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433
+#: rc.cpp:939
+#, no-c-format
+msgid "Darker"
+msgstr "Escura"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532
+#: rc.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid "More Red"
+msgstr "Mais Vermelho"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551
+#: rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "More Cyan"
+msgstr "Mais Cião"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609
+#: rc.cpp:948
+#, no-c-format
+msgid "More Green"
+msgstr "Mais Verde"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764
+#: rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "More Yellow"
+msgstr "Mais Amarelo"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864
+#: rc.cpp:957
+#, no-c-format
+msgid "More Magenta"
+msgstr "Mais Magenta"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883
+#: rc.cpp:960
+#, no-c-format
+msgid "More Blue"
+msgstr "Mais Azul"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132
+#: rc.cpp:963
+#, no-c-format
+msgid "Colorspace Conversion"
+msgstr "Conversão de Espaço de Cor"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27
+#: rc.cpp:966
+#, no-c-format
+msgid "&Target color space:"
+msgstr "Espaço de cores-al&vo:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "For images"
+msgstr "Para imagens"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hue hopefully maintained (but not required),\n"
+"lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
+"the perceived color. White point changed to\n"
+"result in neutral grays. Intended for images."
+msgstr ""
+"Tom tenta ser mantido (mas não é necessário),\n"
+"a luminosidade e saturação são sacrificadas para\n"
+"manter a cor percebida. O ponto branco é modificado\n"
+"para resultar em cinzentos neutros. Para imagens."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110
+#: rc.cpp:993
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Within and outside gamut; same as Absolute\n"
+"Colorimetric. White point changed to result in\n"
+"neutral grays.\n"
+"\n"
+"If adequate table is present in profile,\n"
+"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
+"intent."
+msgstr ""
+"Dentro e fora da gama, igual ao Colorimétrico\n"
+"absoluto. O ponto branco é modificado para\n"
+"resultar em cinzentos neutros.\n"
+"Se a tabela adequada está presente no perfil\n"
+"então é utilizada. Se não volta a perceptual."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124
+#: rc.cpp:1006
+#, no-c-format
+msgid "Best for graphs and charts"
+msgstr "O melhor para desenhos e gráficos"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135
+#: rc.cpp:1009
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hue and saturation maintained with lightness\n"
+"sacrificed to maintain saturation. White point\n"
+"changed to result in neutral grays. Intended for\n"
+"business graphics (make it colorful charts,\n"
+"graphs, overheads, ...)\n"
+"\n"
+"If adequate table is present in profile,\n"
+"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
+"intent."
+msgstr ""
+"Tom e saturação mantida com a luminosidade\n"
+"sacrificada para manter a saturação. Ponto branco\n"
+"alterado para resultar em cinzentos neutros.\n"
+"Necessário para gráficos de negócios (por exemplo,\n"
+"gráficos coloridos, desenhos, transparências, ...)\n"
+"\n"
+"Se a tabela adequada estiver presente no perfil, então\n"
+"é utilizada. Em caso contrário reverte a perceptual."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149
+#: rc.cpp:1024
+#, no-c-format
+msgid "Best for spot colours"
+msgstr "Melhor para cores por pontos"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157
+#: rc.cpp:1027
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Within the destination device gamut; hue,\n"
+"lightness and saturation are maintained. Outside\n"
+"the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
+"saturation is sacrificed. White point for source\n"
+"and destination; unchanged. Intended for spot\n"
+"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
+msgstr ""
+"Dentro da gama do dispositivo destino, o tom,\n"
+"luminosidade e saturação são mantidos. Fora da\n"
+"gama, o tom e a luminosidade são mantidas, a\n"
+"saturação é sacrificada. O ponto branco da origem\n"
+"e do destino é modificado. Para cores por pontos\n"
+"(Pantone, TruMatch, cores de logótipo, ...)"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167
+#: rc.cpp:1035
+#, no-c-format
+msgid "&Destination ICM profile:"
+msgstr "Perfil ICM de &destino:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44
+#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 rc.cpp:1038 rc.cpp:1186
+#: rc.cpp:1270
+#, no-c-format
+msgid "Image Size"
+msgstr "Tamanho da Imagem"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27
+#: rc.cpp:1041
+#, no-c-format
+msgid "&Performance Test"
+msgstr "Teste de &Performance"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38
+#: rc.cpp:1044
+#, no-c-format
+msgid "Number of tests:"
+msgstr "Número de testes:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49
+#: rc.cpp:1047
+#, no-c-format
+msgid "bitBlt"
+msgstr "bitBlt"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 rc.cpp:1050
+#, no-c-format
+msgid "Fill"
+msgstr "Preencher"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71
+#: rc.cpp:1053 ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327
+#, no-c-format
+msgid "Gradients"
+msgstr "Gradientes"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82
+#: rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "setPixel/getPixel"
+msgstr "setPixel/getPixel"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93
+#: rc.cpp:1059
+#, no-c-format
+msgid "Shapes"
+msgstr "Formas"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104
+#: rc.cpp:1062 ui/kis_view.cc:267 ui/kis_view.cc:427
+#, no-c-format
+msgid "Layers"
+msgstr "Camadas"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115
+#: rc.cpp:1065
+#, no-c-format
+msgid "Scaling"
+msgstr "Redimensionamento"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126
+#: rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "Rotating"
+msgstr "Rotação"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137
+#: rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "Rendering"
+msgstr "Rasterização"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148
+#: rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecção"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159
+#: rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Color conversion"
+msgstr "Conversão de cor"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170
+#: rc.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195
+#: rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid "Read bytes"
+msgstr "'Bytes' lidos"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206
+#: rc.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid "Write bytes"
+msgstr "'Bytes' escritos"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217
+#: rc.cpp:1089
+#, no-c-format
+msgid "Iterators"
+msgstr "Iteradores"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228
+#: rc.cpp:1092
+#, no-c-format
+msgid "PaintView"
+msgstr "PaintView"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Seleccionar Tudo"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255
+#: rc.cpp:1098
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Deseleccionar Tudo"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265
+#: rc.cpp:1101
+#, no-c-format
+msgid "PaintView (fps)"
+msgstr "PaintView (ips)"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24
+#: rc.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid "Method"
+msgstr "Método"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35
+#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid "&Linear"
+msgstr "&Linear"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46
+#: rc.cpp:1113
+#, no-c-format
+msgid "&Logarithmic"
+msgstr "&Logarítmico"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 90
+#: rc.cpp:1116
+#, no-c-format
+msgid "&Channel:"
+msgstr "&Canal:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 147
+#: rc.cpp:1119
+#, no-c-format
+msgid "View:"
+msgstr "Ver:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 163
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1701 rc.cpp:1719
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 179
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1708 rc.cpp:1712
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16
+#: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "Shear Image"
+msgstr "Inclinar Imagem"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27
+#: rc.cpp:1131
+#, no-c-format
+msgid "&Shear Image"
+msgstr "Inc&linar Imagem"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44
+#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1140
+#, no-c-format
+msgid "°"
+msgstr "°"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52
+#: rc.cpp:1137
+#, no-c-format
+msgid "Shear angle Y:"
+msgstr "Ângulo de inclinação Y:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80
+#: rc.cpp:1143
+#, no-c-format
+msgid "Shear angle X:"
+msgstr "Ângulo de inclinação X:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24
+#: rc.cpp:1146
+#, no-c-format
+msgid "Custom Canvas Definition"
+msgstr "Definição da Área de desenho Personalizada"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41
+#: rc.cpp:1149
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizada"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61
+#: rc.cpp:1153
+#, no-c-format
+msgid "Save custom substrate as:"
+msgstr "Gravar o substrato personalizado como:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69
+#: rc.cpp:1156
+#, no-c-format
+msgid "&Pre-defined canvas types:"
+msgstr "Tipos de áreas de desenho &predefinidas:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80
+#: rc.cpp:1159
+#, no-c-format
+msgid "&Basic color:"
+msgstr "Cor &básica:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122
+#: rc.cpp:1162
+#, no-c-format
+msgid "Grainy"
+msgstr "Granulada"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130
+#: rc.cpp:1165
+#, no-c-format
+msgid "&Smooth:"
+msgstr "&Suavizar:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141
+#: rc.cpp:1168
+#, no-c-format
+msgid "&Water repellant:"
+msgstr "Imper&meável:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160
+#: rc.cpp:1171
+#, no-c-format
+msgid "&Flat:"
+msgstr "&Plana:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171
+#: rc.cpp:1174
+#, no-c-format
+msgid "Fine &fiber:"
+msgstr "&Fibras finas:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182
+#: rc.cpp:1177
+#, no-c-format
+msgid "Rough"
+msgstr "Áspero"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198
+#: rc.cpp:1180
+#, no-c-format
+msgid "Absorbent"
+msgstr "Absorvente"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102
+#: rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "&Resize"
+msgstr "Dimensiona&r"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110
+#: rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "&Crop layers on image resize"
+msgstr "Re&cortar as camadas no redimensionamento da imagem"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid "&Scale"
+msgstr "E&scala"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1273
+#, no-c-format
+msgid "&Pixel Dimensions"
+msgstr "Dimensões em &Pixels"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226
+#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1284
+#, no-c-format
+msgid "Original:"
+msgstr "Original:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234
+#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1287
+#, no-c-format
+msgid "&New:"
+msgstr "&Novo:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284
+#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1296
+#, no-c-format
+msgid "&Percent:"
+msgstr "&Percentagem:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295
+#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1299
+#, no-c-format
+msgid "&Constrain proportions"
+msgstr "Restringir as propor&ções"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16
+#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1249
+#, no-c-format
+msgid "Image Resolution"
+msgstr "Resolução da Imagem"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27
+#: rc.cpp:1234
+#, no-c-format
+msgid "Print Size"
+msgstr "Tamanho da Impressão"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38
+#: rc.cpp:1237
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46
+#: rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54
+#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246
+#, no-c-format
+msgid " \""
+msgstr " \""
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83
+#: rc.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "Resolução do ecrã:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97
+#: rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108
+#: rc.cpp:1258
+#, no-c-format
+msgid "Image Y resolution:"
+msgstr "Resolução Y da imagem:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116
+#: rc.cpp:1261
+#, no-c-format
+msgid "Image X resolution:"
+msgstr "Resolução X da imagem:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187
+#: rc.cpp:1302
+#, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24
+#: rc.cpp:1305
+#, no-c-format
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Deslocamento em X:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32
+#: rc.cpp:1308
+#, no-c-format
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Deslocamento em Y:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40
+#: rc.cpp:1311
+#, no-c-format
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Raio do borrão:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48
+#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1729 rc.cpp:1736
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Cor:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92
+#: rc.cpp:1323
+#, no-c-format
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Permitir o dimensionamento"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16
+#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178
+#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188
+#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29
+#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1327
+#, no-c-format
+msgid "Color Range"
+msgstr "Gama de Cor"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54
+#: rc.cpp:1333
+#, no-c-format
+msgid "Yellows"
+msgstr "Amarelos"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64
+#: rc.cpp:1339
+#, no-c-format
+msgid "Cyans"
+msgstr "Cianos"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74
+#: rc.cpp:1345
+#, no-c-format
+msgid "Magentas"
+msgstr "Magentas"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79
+#: rc.cpp:1348
+#, no-c-format
+msgid "Highlights"
+msgstr "Realces"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84
+#: rc.cpp:1351
+#, no-c-format
+msgid "Midtones"
+msgstr "Meios-tons"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89
+#: rc.cpp:1354
+#, no-c-format
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sombras"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94
+#: rc.cpp:1357
+#, no-c-format
+msgid "Out of Gamut"
+msgstr "Fora da Gama"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106
+#: plugins/filters/example/example.cc:63 rc.cpp:1360
+#: ui/kis_selection_manager.cc:147
+#, no-c-format
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Inverter"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127
+#: rc.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid "&Add to current selection"
+msgstr "&Adicionar à selecção actual"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138
+#: rc.cpp:1367
+#, no-c-format
+msgid "&Subtract from current selection"
+msgstr "&Subtrair da selecção actual"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 158
+#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1960 rc.cpp:1987
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Seleccionar"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect"
+msgstr "&Deseleccionar"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16
+#: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "Rodar a Imagem"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27
+#: rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Direcção"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127
+#: rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "C&lockwise"
+msgstr "&Horária"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138
+#: rc.cpp:1388
+#, no-c-format
+msgid "Cou&nter-clockwise"
+msgstr "A&nti-horária"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148
+#: rc.cpp:1391
+#, no-c-format
+msgid "Angle"
+msgstr "Ângulo"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159
+#: rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "90 °rees"
+msgstr "90 gr&aus"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167
+#: rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid "180 d&egrees"
+msgstr "180 g&raus"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175
+#: rc.cpp:1400
+#, no-c-format
+msgid "270 de&grees"
+msgstr "270 &graus"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191
+#: rc.cpp:1403
+#, no-c-format
+msgid "&Custom:"
+msgstr "&Personalizado:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24
+#: rc.cpp:1406
+#, no-c-format
+msgid "Border selection by"
+msgstr "Contornar a selecção em"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1415 rc.cpp:1424
+#, no-c-format
+msgid "pixels"
+msgstr "pontos"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24
+#: rc.cpp:1412
+#, no-c-format
+msgid "Shrink selection by"
+msgstr "Encolher a selecção em"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56
+#: rc.cpp:1418
+#, no-c-format
+msgid "Shrink from image border"
+msgstr "Encolher a partir do contorno da imagem"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24
+#: rc.cpp:1421
+#, no-c-format
+msgid "Grow selection by"
+msgstr "Crescer a selecção em"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24
+#: rc.cpp:1427
+#, no-c-format
+msgid "Output to color, not grayscale"
+msgstr "Resultado a cores, não em tons de cinzento"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32
+#: rc.cpp:1430
+#, no-c-format
+msgid "Downscale to 8-bit before separating"
+msgstr "Reduzir para 8 bits antes de separar"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40
+#: rc.cpp:1433
+#, no-c-format
+msgid "Alpha Options"
+msgstr "Opções do 'Alfa'"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51
+#: rc.cpp:1436
+#, no-c-format
+msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
+msgstr "Copiar o canal 'alfa' para cada canal separado como um canal 'alfa'"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59
+#: rc.cpp:1439
+#, no-c-format
+msgid "Discard alpha channel"
+msgstr "Eliminar o canal 'alfa'"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70
+#: rc.cpp:1442
+#, no-c-format
+msgid "Create separate separation from alpha channel"
+msgstr "Criar uma separação do canal de 'alfa'"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97
+#: rc.cpp:1445
+#, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Origem"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108
+#: rc.cpp:1448
+#, no-c-format
+msgid "Current layer"
+msgstr "Camada actual"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119
+#: rc.cpp:1451
+#, no-c-format
+msgid "Flatten all layers before separation"
+msgstr "Alisar todas as camadas antes da separação"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129
+#: rc.cpp:1454
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "Resultado"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140
+#: rc.cpp:1457
+#, no-c-format
+msgid "To layers"
+msgstr "Para camadas"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151
+#: rc.cpp:1460
+#, no-c-format
+msgid "To images"
+msgstr "Para imagens"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169
+#: rc.cpp:1464
+#, no-c-format
+msgid "Current color model:"
+msgstr "Modelo de cor actual:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:1467
+#, no-c-format
+msgid "Thumbnail of the current snapshot"
+msgstr "Miniatura da imagem actual"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:1470
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
+"\n"
+"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
+"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
+msgstr ""
+"Esta é uma miniatura da fotografia actual.\n"
+"\n"
+"A imagem pode ser arrastada para outra aplicação ou documento de modo a copiar "
+"a fotografia completa para esse local. Tente fazê-lo com o gestor de ficheiros "
+"Konqueror."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:1475
+#, no-c-format
+msgid "&New Snapshot"
+msgstr "&Nova Imagem"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:1478
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to take a new snapshot."
+msgstr "Carregue neste botão para efectuar uma nova captura."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:1484
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
+"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
+"automatically incremented after each save."
+msgstr ""
+"Carregue neste botão para gravar a imagem actual. Para gravar rapidamente a "
+"imagem sem mostrar a janela do ficheiro, carregue em Control+Shift+S. O nome do "
+"ficheiro é incrementado automaticamente depois de cada gravação."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:1490
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to print the current screenshot."
+msgstr "Carregue neste botão para imprimir a imagem actual."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:1493
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:1496
+#, no-c-format
+msgid "No delay"
+msgstr "Sem atraso"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:1499
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot delay in seconds"
+msgstr "Atraso da fotografia em segundos"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135
+#: rc.cpp:1502
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot "
+"button before taking the snapshot.\n"
+"
\n"
+"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
+"set up just the way you want.\n"
+"
\n"
+"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before "
+"taking a snapshot.\n"
+"
\n"
+""
+msgstr ""
+"Este é o número de segundos a esperar depois de carregar no botão "
+"Nova Imagem antes desta ser mesmo tirada.\n"
+"
\n"
+"Isto é muito útil para obter as janelas, menus e outros itens da forma como o "
+"utilizador pretende.\n"
+"
\n"
+"Se não estiver definido um atraso, o programa irá esperar que carregue no rato "
+"até tirar a fotografia.\n"
+"
\n"
+""
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143
+#: rc.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot &delay:"
+msgstr "Atraso &da fotografia:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154
+#: rc.cpp:1515
+#, no-c-format
+msgid "Cap&ture mode:"
+msgstr "Modo de cap&tura:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:1518
+#, no-c-format
+msgid "Include &window decorations"
+msgstr "Incluir as decorações da &janela"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188
+#: rc.cpp:1521
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
+msgstr ""
+"Quando estiver activa, a imagem de uma janela irá também incluir as decorações "
+"da janela"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194
+#: rc.cpp:1524
+#, no-c-format
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Todo o Ecrã"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199
+#: rc.cpp:1527
+#, no-c-format
+msgid "Window Under Cursor"
+msgstr "Janela Debaixo do Cursor"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid "Region"
+msgstr "Região"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215
+#: rc.cpp:1533
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n"
+"
\n"
+"Full Screen - captures the entire desktop."
+" \n"
+"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under "
+"the mouse cursor when the snapshot is taken."
+" \n"
+"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When "
+"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
+"screen by clicking and dragging the mouse.
"
+msgstr ""
+"Ao usar este menu, você poderá escolher de entre os três seguintes modos de "
+"captura:\n"
+"
\n"
+"Todo o Ecrã - captura toda a área do ecrã."
+" \n"
+"Janela Debaixo do Cursor - captura só a janela (ou menu) que se encontra "
+"sob o cursor do rato quando a captura é feita."
+" \n"
+"Região - captura apenas a região do ecrã que você indicar. Ao tirar uma "
+"nova captura neste modo, você poderá seleccionar qualquer área do ecrã, "
+"carregando e arrastando o rato.
"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 109
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1544
+#, no-c-format
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectângulo"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 121
+#: rc.cpp:1547
+#, no-c-format
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ângulo:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 132
+#: rc.cpp:1551
+#, no-c-format
+msgid "Strength:"
+msgstr "Força:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 168
+#: rc.cpp:1554
+#, no-c-format
+msgid "Half-width:"
+msgstr "Meia-largura:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 176
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1557 rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:1659
+#, no-c-format
+msgid "Shape:"
+msgstr "Forma:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 195
+#: rc.cpp:1560
+#, no-c-format
+msgid "Half-height:"
+msgstr "Meia-altura:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16
+#: rc.cpp:1563
+#, no-c-format
+msgid "CImg Configuration"
+msgstr "Configuração do CImg"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32
+#: rc.cpp:1566
+#, no-c-format
+msgid "Warning: this filter may take a long time."
+msgstr "Aviso: este filtro pode demorar muito tempo."
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57
+#: rc.cpp:1569
+#, no-c-format
+msgid "&Mathematical Precision"
+msgstr "Precisão &Matemática"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68
+#: rc.cpp:1572
+#, no-c-format
+msgid "Angular step:"
+msgstr "Passo angular:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118
+#: rc.cpp:1575
+#, no-c-format
+msgid "&Normalize picture"
+msgstr "&Normalizar imagem"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129
+#: rc.cpp:1578
+#, no-c-format
+msgid "&Use linear interpolation"
+msgstr "&Usar a interpolação linear"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140
+#: rc.cpp:1581
+#, no-c-format
+msgid "Integral step:"
+msgstr "Passo integral:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148
+#: rc.cpp:1584
+#, no-c-format
+msgid "Gaussian:"
+msgstr "Gaussiano:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158
+#: rc.cpp:1587
+#, no-c-format
+msgid "&Smoothing"
+msgstr "&Suavização"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213
+#: rc.cpp:1590
+#, no-c-format
+msgid "Blurring iterations:"
+msgstr "Iterações ao borrar:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221
+#: rc.cpp:1593
+#, no-c-format
+msgid "Blur:"
+msgstr "Borrar:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229
+#: rc.cpp:1596
+#, no-c-format
+msgid "Time step:"
+msgstr "Passo de tempo:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237
+#: rc.cpp:1599
+#, no-c-format
+msgid "Gradient factor:"
+msgstr "Factor do gradiente:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245
+#: rc.cpp:1602
+#, no-c-format
+msgid "Detail factor:"
+msgstr "Factor de detalhe:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16
+#: rc.cpp:1605
+#, no-c-format
+msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget"
+msgstr "Elemento de Configuração Personalizada do Filtro de Convolução"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48
+#: rc.cpp:1608
+#, no-c-format
+msgid "Factor:"
+msgstr "Factor:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94
+#: rc.cpp:1611
+#, no-c-format
+msgid "Offset:"
+msgstr "Deslocamento:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35
+#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1740
+#, no-c-format
+msgid "Level:"
+msgstr "Nível:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61
+#: rc.cpp:1620
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal Wave"
+msgstr "Onda Horizontal:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72
+#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1644
+#, no-c-format
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "Comprimento de onda:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94
+#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1647
+#, no-c-format
+msgid "Shift:"
+msgstr "Deslocamento:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116
+#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Amplitude:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136
+#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1653
+#, no-c-format
+msgid "Sinusoidale"
+msgstr "Sinusoidal"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141
+#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1656
+#, no-c-format
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triângulo"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163
+#: rc.cpp:1641
+#, no-c-format
+msgid "Vertical Wave"
+msgstr "Onda Vertical"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 36
+#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 rc.cpp:1662
+#, no-c-format
+msgid "Levels"
+msgstr "Níveis"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 50
+#: rc.cpp:1665
+#, no-c-format
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logarítmico"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 58
+#: rc.cpp:1668
+#, no-c-format
+msgid "Input levels"
+msgstr "Níveis de entrada"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 149
+#: rc.cpp:1671
+#, no-c-format
+msgid "1.0"
+msgstr "1,0"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 192
+#: rc.cpp:1674
+#, no-c-format
+msgid "Output levels"
+msgstr "Níveis de saída"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61
+#: rc.cpp:1677
+#, no-c-format
+msgid "Distortion Correction"
+msgstr "Correcção da Distorção"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150
+#: rc.cpp:1686
+#, no-c-format
+msgid "Near center:"
+msgstr "Perto do centro:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158
+#: rc.cpp:1689
+#, no-c-format
+msgid "Near edges:"
+msgstr "Perto dos extremos:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166
+#: rc.cpp:1692
+#, no-c-format
+msgid "Center:"
+msgstr "Centro:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198
+#: rc.cpp:1695
+#, no-c-format
+msgid "Brightness correction:"
+msgstr "Correcção do brilho:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24
+#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1723
+#, no-c-format
+msgid "BrightnessCon"
+msgstr "BrightnessCon"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194
+#: rc.cpp:1705
+#, no-c-format
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227
+#: rc.cpp:1716
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brilho"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38
+#: rc.cpp:1726
+#, no-c-format
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1752
+#, no-c-format
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Limiar:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88
+#: rc.cpp:1746
+#, no-c-format
+msgid "Size of the window:"
+msgstr "Tamanho da janela:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44
+#: rc.cpp:1749
+#, no-c-format
+msgid "Half-size:"
+msgstr "Meio-tamanho:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74
+#: rc.cpp:1755
+#, no-c-format
+msgid "Amount:"
+msgstr "Quantidade:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 35
+#: rc.cpp:1758
+#, no-c-format
+msgid "Reference image:"
+msgstr "Imagem de referência:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 43
+#: rc.cpp:1761
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current "
+"layer."
+msgstr ""
+"O nome do ficheiro da imagem cujas cores e tonalidades deseja transferir para a "
+"camada actual."
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50
+#: rc.cpp:1764
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bumpmapping is a process where two layers are \n"
+"combined to give one layer the illusion of depth. One layer \n"
+"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n"
+"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a "
+"bumpmap\n"
+"layer, the current layer will be used."
+msgstr ""
+"O bumpmapping é um processo em que duas camadas são combinadas\n"
+"para dar uma ilusão de profundidade.. Uma camada irá conter\n"
+"a sua imagem, enquanto a outra irá conter uma representação da altura\n"
+"com tons de cinzento ou de preto-e-branco: o 'bumpmap'. Se não indicar\n"
+"nenhuma camada de 'bumpmap', será usada a camada actual."
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111
+#: rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "&Elevation:"
+msgstr "&Elevação:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122
+#: rc.cpp:1777
+#, no-c-format
+msgid "&Depth:"
+msgstr "Pro&fundidade:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147
+#: rc.cpp:1780
+#, no-c-format
+msgid "&Azimuth:"
+msgstr "&Azimute:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182
+#: rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid "&Water level:"
+msgstr "Ní&vel da água:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193
+#: rc.cpp:1786
+#, no-c-format
+msgid "&Ambient light:"
+msgstr "Luz &ambiente:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212
+#: rc.cpp:1789
+#, no-c-format
+msgid "&Y offset:"
+msgstr "Deslocamento em &Y:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223
+#: rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "&X offset:"
+msgstr "Deslocamento em &X:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247
+#: rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "&Type"
+msgstr "&Tipo"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269
+#: rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid "&Spherical"
+msgstr "E&sférico"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277
+#: rc.cpp:1804
+#, no-c-format
+msgid "S&inusoidal"
+msgstr "S&inusoidal"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298
+#: rc.cpp:1810
+#, no-c-format
+msgid "&Compensate for darkening"
+msgstr "C&ompensar para escurecer"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309
+#: rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid "&Tile bumpmap"
+msgstr "'Bumpmap' em &padrão"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317
+#: rc.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "I&nvert bumpmap"
+msgstr "I&nverter o 'bumpmap'"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 335
+#: rc.cpp:1819
+#, no-c-format
+msgid "Bumpmap layer:"
+msgstr "Camada do 'bumpmap':"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4
+#: rc.cpp:1828 rc.cpp:1834 rc.cpp:1840 rc.cpp:1846 rc.cpp:1852 rc.cpp:1858
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modo"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7
+#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1948 rc.cpp:1963 rc.cpp:1978
+#, no-c-format
+msgid "La&yer"
+msgstr "Ca&mada"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc line 4
+#: rc.cpp:1936
+#, no-c-format
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filtro"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc line 4
+#: rc.cpp:1939 rc.cpp:1969
+#, no-c-format
+msgid "Select"
+msgstr "Selecção"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6
+#: rc.cpp:1966
+#, no-c-format
+msgid "Layer Effects"
+msgstr "Efeitos das Camadas"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5
+#: rc.cpp:1975 rc.cpp:1981
+#, no-c-format
+msgid "&Rotate"
+msgstr "&Rodar"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4
+#: rc.cpp:1984
+#, no-c-format
+msgid "S&cripts"
+msgstr "Pr&ogramas"
+
+#: ui/kis_doc.cc:107
+msgid "Rename Image"
+msgstr "Mudar o Nome da Imagem"
+
+#: ui/kis_doc.cc:267
+#, c-format
+msgid "Image %1"
+msgstr "Imagem %1"
+
+#: ui/kis_doc.cc:271
+msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk"
+msgstr ""
+"Não foram carregados os módulos do espaço de cores: não é possível executar o "
+"Chalk"
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60
+msgid "Show Perspective Grid"
+msgstr "Mostrar a Grelha em Perspectiva"
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61
+msgid "Hide Perspective Grid"
+msgstr "Esconder a Grelha em Perspectiva"
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63
+msgid "Clear Perspective Grid"
+msgstr "Limpar a Grelha em Perspectiva"
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
+msgid ""
+"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the "
+"perspective grid tool"
+msgstr ""
+"Antes de mostrar a grelha de perspectiva, terá de a inicializar com a "
+"ferramenta da grelha em perspectiva"
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
+msgid "No Perspective Grid to Display"
+msgstr "Não Existe uma Grelha em Perspectiva para Mostrar"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:73
+msgid "Create new layer"
+msgstr "Criar uma nova camada"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:75
+msgid "Remove current layer"
+msgstr "Remover a camada actual"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:77
+msgid "Raise current layer"
+msgstr "Elevar a camada actual"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:81
+msgid "Lower current layer"
+msgstr "Baixar a camada actual"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:83
+msgid "Properties for layer"
+msgstr "Propriedades da camada"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:91
+msgid "Visible"
+msgstr "Visível"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:94
+msgid "Locked"
+msgstr "Bloqueado"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68
+msgid "&New Layer..."
+msgstr "&Nova Camada..."
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69
+msgid "New &Group Layer..."
+msgstr "Nova Camada do &Grupo..."
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70
+msgid "New &Adjustment Layer..."
+msgstr "Nova Camada de &Ajuste..."
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71
+msgid "New &Object Layer"
+msgstr "Nova Camada do &Objecto"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:597
+#, c-format
+msgid "Cannot find %1"
+msgstr "Não foi possível encontrar o %1"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:598
+msgid "Canvas"
+msgstr "Área de Desenho"
+
+#: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Propriedades da Imagem"
+
+#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47
+msgid "Custom Gradient..."
+msgstr "Gradiente Personalizado..."
+
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:386
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configurar o %1"
+
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:551
+msgid "No devices detected"
+msgstr "Não foram detectados dispositivos"
+
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:727
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:731
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:737
+msgid "Color Management"
+msgstr "Gestão de Cores"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:740
+msgid "Performance"
+msgstr "Performance"
+
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746
+msgid "Grid"
+msgstr "Grelha"
+
+#: ui/kis_tool_factory.h:36
+msgid "Abstract Tool"
+msgstr "Ferramenta Abstracta"
+
+#: ui/kis_tool_dummy.h:79
+msgid "Dummy Tool"
+msgstr "Ferramenta de Testes"
+
+#: ui/kis_paintop_box.cc:56
+msgid "Painter's Toolchest"
+msgstr "Ferramentas de Pintura"
+
+#: ui/kis_paintop_box.cc:63
+msgid "Styles of painting for the painting tools"
+msgstr "Estilos das ferramentas de pintura"
+
+#: ui/kis_filters_listview.cc:154
+msgid "Filters List"
+msgstr "Lista de Filtros"
+
+#: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213
+msgid "Preview: "
+msgstr "Antevisão: "
+
+#: ui/kis_previewwidget.cc:215
+msgid "Original: "
+msgstr "Original: "
+
+#: ui/kis_previewwidget.cc:225
+msgid "Preview (needs update)"
+msgstr "Antevisão (necessita de actualização)"
+
+#: ui/kis_part_layer.cc:63
+msgid "Embedded Document"
+msgstr "Documento Incorporado"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:99
+msgid "Adjust"
+msgstr "Ajustar"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:104
+msgid "Artistic"
+msgstr "Artístico"
+
+#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109
+msgid "Blur"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:119
+msgid "Decor"
+msgstr "Decorativo"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:124
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "Detecção de Contornos"
+
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45
+#: ui/kis_filter_manager.cc:129
+msgid "Emboss"
+msgstr "Elevar"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:134
+msgid "Enhance"
+msgstr "Melhorar"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:139
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:144
+msgid "Non-photorealistic"
+msgstr "Não-fotorealista"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:149 ui/kis_filter_manager.cc:180
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:155 ui/kis_filter_manager.cc:212
+#: ui/kis_filter_manager.cc:215 ui/kis_filter_manager.cc:273
+#: ui/kis_filter_manager.cc:277
+msgid "Apply Filter Again"
+msgstr "Aplicar o Filtro de Novo"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:322
+msgid ""
+"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
+msgstr ""
+"O filtro %1 irá converter os seus dados de %2 para 16 bits L*a*b* e voltar à "
+"configuração anterior."
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:325 ui/kis_filter_manager.cc:335
+msgid "Filter Will Convert Your Layer Data"
+msgstr "O Filtro irá Converter os Seus Dados da Camada"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:332
+msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. "
+msgstr ""
+"O filtro %1 irá converter os seus dados %2 para RGBA em 8 bits e voltar à "
+"configuração anterior."
+
+#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50
+msgid "Layer Properties"
+msgstr "Propriedades da Camada"
+
+#: ui/layerlist.cpp:301
+msgid ""
+"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's "
+"name. Click and drag to move layers."
+msgstr ""
+"Carregue com o botão direito para criar as pastas. Carregue no nome da camada "
+"para mudar o nome da mesma. Carregue e arraste para mudar as camadas de "
+"posição."
+
+#: ui/layerlist.cpp:736
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriedades"
+
+#: ui/layerlist.cpp:739
+msgid "Remove Layers"
+msgstr "Remover as Camadas"
+
+#: ui/layerlist.cpp:740
+msgid "&Remove Folder"
+msgstr "&Remover a Pasta"
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741
+msgid "&Remove Layer"
+msgstr "&Remover a Camada"
+
+#: ui/layerlist.cpp:743
+msgid "&New Layer"
+msgstr "&Nova Camada"
+
+#: ui/layerlist.cpp:744
+msgid "New &Folder"
+msgstr "Nova &Pasta"
+
+#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: ui/kis_aboutdata.h:33
+msgid "KOffice image manipulation application"
+msgstr "Aplicação de manipulação de imagens do KOffice"
+
+#: ui/kis_aboutdata.h:35
+msgid ""
+"(c) 1999-2006 The Chalk team.\n"
+msgstr ""
+"(c) 1999-2006 A equipa do Chalk.\n"
+
+#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42
+msgid "Split Segment"
+msgstr "Separar o Segmento"
+
+#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:43
+msgid "Duplicate Segment"
+msgstr "Duplicar o Segmento"
+
+#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:44
+msgid "Mirror Segment"
+msgstr "Espelhar o Segmento"
+
+#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:45
+msgid "Remove Segment"
+msgstr "Remover o Segmento"
+
+#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53
+msgid "New Layer"
+msgstr "Nova Camada"
+
+#: ui/kis_birdeye_box.cc:202
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exposição:"
+
+#: ui/kis_birdeye_box.cc:208
+msgid "Select the exposure (stops) for HDR images"
+msgstr "Seleccione a exposição (paragens) para as imagens HDR"
+
+#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41
+msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data"
+msgstr "Aplicar o Perfil da Imagem à Área de Transferência"
+
+#: ui/kis_tool.cc:59
+#, c-format
+msgid "No options for %1."
+msgstr "Não existem opções para o %1."
+
+#: ui/kis_brush_chooser.cc:33
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Espaçamento:"
+
+#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Nome da camada:"
+
+#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103
+msgid "No configuration options are available for this filter"
+msgstr "Não existem opções de configuração para este filtro"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:103
+msgid "Brush Shapes"
+msgstr "Formas dos Pincéis"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106
+msgid "&Brush"
+msgstr "&Pincel"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:115
+msgid "Fill Patterns"
+msgstr "Padrões de Preenchimento"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:117
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Padrões"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:127
+msgid "&Gradients"
+msgstr "&Gradientes"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:136
+msgid "&Painter's Tools"
+msgstr "Ferramentas de &Pintura"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232
+msgid "Autobrush"
+msgstr "Pincel automático"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:236
+msgid "Predefined Brushes"
+msgstr "Pincéis Predefinidos"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240
+msgid "Custom Brush"
+msgstr "Pincel automático"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246
+msgid "Text Brush"
+msgstr "Pincel de Texto"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:285
+msgid "Patterns"
+msgstr "Padrões"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290
+msgid "Custom Pattern"
+msgstr "Padrão Personalizado"
+
+#: ui/kis_custom_palette.cc:77
+msgid "Save changes"
+msgstr "Gravar as alterações"
+
+#: ui/kis_custom_palette.cc:95
+msgid "Add Color to Palette"
+msgstr "Adicionar a Cor à Paleta"
+
+#: ui/kis_custom_palette.cc:96
+msgid "Color name (optional):"
+msgstr "Nome da cor (opcional):"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
+#: ui/kis_custom_palette.cc:138
+msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
+msgstr ""
+"Não é possível gravar no ficheiro da paleta %1. Talvez seja apenas para "
+"leitura."
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
+#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:58
+msgid "&Layer..."
+msgstr "&Camada..."
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:59
+msgid "&Group Layer..."
+msgstr "A&grupar a Camada..."
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:60
+msgid "&Adjustment Layer..."
+msgstr "Camada de &Ajuste..."
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:61 ui/kis_view.cc:621
+msgid "&Object Layer"
+msgstr "Camada do &Objecto"
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:64
+msgid "&New"
+msgstr "&Nova"
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:193
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtro: "
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:201
+msgid "Document type: "
+msgstr "Tipo de documento: "
+
+#: ui/kis_view.cc:265
+msgid "Control box"
+msgstr "Área de controlo"
+
+#: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501
+msgid "Zoom %1%"
+msgstr "Ampliação %1%"
+
+#: ui/kis_view.cc:516
+msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4"
+msgstr "Selecção Activa: x = %1 y = %2 largura = %3 altura = %4"
+
+#: ui/kis_view.cc:522
+msgid "No Selection"
+msgstr "Sem Selecção"
+
+#: ui/kis_view.cc:535
+msgid "No profile"
+msgstr "Sem perfil"
+
+#: ui/kis_view.cc:608 ui/kis_view.cc:1610
+msgid "Resize Image to Size of Current Layer"
+msgstr "Dimensionar a Imagem para a Camada Actual"
+
+#: ui/kis_view.cc:613
+msgid "Actual Pixels"
+msgstr "Pixels Actuais"
+
+#: ui/kis_view.cc:619
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
+#: ui/kis_view.cc:626
+msgid "&Adjustment Layer"
+msgstr "Camada de &Ajuste"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: ui/kis_view.cc:633
+msgid "&Hide"
+msgstr "Es&conder"
+
+#: ui/kis_view.cc:634
+msgid "&Show"
+msgstr "Mo&strar"
+
+#: ui/kis_view.cc:637
+msgid "Raise"
+msgstr "Elevar"
+
+#: ui/kis_view.cc:638
+msgid "Lower"
+msgstr "Baixar"
+
+#: ui/kis_view.cc:639
+msgid "To Top"
+msgstr "Ao Topo"
+
+#: ui/kis_view.cc:640
+msgid "To Bottom"
+msgstr "Ao Fundo"
+
+#: ui/kis_view.cc:642
+msgid "I&nsert Image as Layer..."
+msgstr "I&nserir Imagem como Camada..."
+
+#: ui/kis_view.cc:643
+msgid "Save Layer as Image..."
+msgstr "Gravar a Camada como Imagem..."
+
+#: ui/kis_view.cc:644
+msgid "Flip on &X Axis"
+msgstr "Inverter no Eixo &X"
+
+#: ui/kis_view.cc:645
+msgid "Flip on &Y Axis"
+msgstr "Inverter no Eixo &Y"
+
+#: ui/kis_view.cc:647
+msgid "Create Mask"
+msgstr "Criar uma Máscara"
+
+#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649
+msgid "Mask From Selection"
+msgstr "Selecção da Origem da Máscara"
+
+#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652
+msgid "Mask to Selection"
+msgstr "Selecção do Destino da Máscara"
+
+#: ui/kis_view.cc:654
+msgid "Apply Mask"
+msgstr "Aplicar a Máscara"
+
+#: ui/kis_view.cc:656
+msgid "Remove Mask"
+msgstr "Remover a Máscara"
+
+#: ui/kis_view.cc:658
+msgid "Show Mask"
+msgstr "Mostrar a Máscara"
+
+#: ui/kis_view.cc:660
+msgid "Edit Mask"
+msgstr "Editar a Máscara"
+
+#: ui/kis_view.cc:664 ui/kis_view.cc:1919
+msgid "&Flatten Image"
+msgstr "A&chatar a Imagem"
+
+#: ui/kis_view.cc:665
+msgid "&Merge with Layer Below"
+msgstr "Juntar à Ca&mada Inferior"
+
+#: ui/kis_view.cc:670
+msgid "Show Rulers"
+msgstr "Mostrar as Réguas"
+
+#: ui/kis_view.cc:672
+msgid "Hide Rulers"
+msgstr "Esconder as Réguas"
+
+#: ui/kis_view.cc:673
+msgid ""
+"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image "
+"and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. "
+"
Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
+msgstr ""
+"As réguas mostram as posições horizontal e vertical do rato na imagem e poderão "
+" ser usadas para posicionar o seu rato no local correcto da área de desenho."
+"
Desligue isto para desactivar a a visibilidade das réguas."
+
+#: ui/kis_view.cc:680
+msgid "Add New Palette..."
+msgstr "Adicionar uma Paleta Nova..."
+
+#: ui/kis_view.cc:682
+msgid "Edit Palette..."
+msgstr "Editar a Paleta..."
+
+#: ui/kis_view.cc:1659 ui/kis_view.cc:1660
+msgid "Add Palette"
+msgstr "Adicionar uma Paleta"
+
+#: ui/kis_view.cc:1688
+msgid "No palette selected."
+msgstr "Não está seleccionada nenhuma paleta."
+
+#: ui/kis_view.cc:1692 ui/kis_view.cc:1694
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Editar a Paleta"
+
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260
+#: ui/kis_view.cc:1707
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Exportar Camada"
+
+#: ui/kis_view.cc:1754
+msgid "Import Image"
+msgstr "Importar Imagem"
+
+#: ui/kis_view.cc:1794
+msgid "Mirror Layer X"
+msgstr "X da Camada de Espelho"
+
+#: ui/kis_view.cc:1815
+msgid "Mirror Layer Y"
+msgstr "Y da Camada de Espelho"
+
+#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Redimensionar a Camada"
+
+#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860
+msgid "Rotate Layer"
+msgstr "Rodar a Camada"
+
+#: ui/kis_view.cc:1894
+msgid "Shear layer"
+msgstr "Inclinar a camada"
+
+#: ui/kis_view.cc:1917
+msgid "The image contains hidden layers that will be lost."
+msgstr "A imagem contém camadas escondidas que serão perdidas."
+
+#: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Achatar a Imagem"
+
+#: ui/kis_view.cc:2576
+msgid "Insert as New Layer"
+msgstr "Inserir como Nova Camada"
+
+#: ui/kis_view.cc:2578
+msgid "Open in New Document"
+msgstr "Abrir em Novo Documento"
+
+#: ui/kis_view.cc:2582
+msgid "Insert as New Layers"
+msgstr "Inserir como Novas Camadas"
+
+#: ui/kis_view.cc:2584
+msgid "Open in New Documents"
+msgstr "Abrir em Novos Documentos"
+
+#: ui/kis_view.cc:2627
+msgid "Change Filter"
+msgstr "Mudar o Filtro"
+
+#: ui/kis_view.cc:2679
+msgid "Adjustment Layer Properties"
+msgstr "Propriedades da Camada de Ajuste"
+
+#: ui/kis_view.cc:2705
+msgid "Property Changes"
+msgstr "Mudanças das Propriedades"
+
+#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974
+msgid "Could not add layer to image."
+msgstr "Não foi possível adicionar camada à imagem."
+
+#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974
+msgid "Layer Error"
+msgstr "Erro na Camada"
+
+#: ui/kis_view.cc:2892
+msgid "New Adjustment Layer"
+msgstr "Nova Camada de Ajuste"
+
+#: ui/kis_view.cc:2968
+msgid "Duplicate of '%1'"
+msgstr "Duplicado de '%1'"
+
+#: ui/kis_view.cc:3812
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829
+msgid "Gray"
+msgstr "Cinzento"
+
+#: ui/kis_view.cc:3841
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletas"
+
+#: ui/kis_clipboard.cc:193
+msgid "Pasting data from simple source"
+msgstr "A colar os dados de uma única fonte"
+
+#: ui/kis_clipboard.cc:193
+msgid ""
+"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n"
+"\n"
+"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color "
+"format.\n"
+"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n"
+"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n"
+"you might want to import it as it looked on you monitor.\n"
+"\n"
+"How do you want to interpret these data?"
+msgstr ""
+"Os dados da imagem que está a tentar colar não tem informações do perfil de "
+"cores.\n"
+"\n"
+"Na Web e nos dados das aplicações simples, é suposto ser sRGB. A importação "
+"como\n"
+"Web irá mostrá-la como é suposto parecer. A maioria dos monitores não são "
+"perfeitos,\n"
+"todavia, como tal se tiver criado vocês mesmo a imagem, poderá querer "
+"importá-la como\n"
+"aparecia no seu monitor.\n"
+"\n"
+"Como é que deseja interpretar os dados?"
+
+#: ui/kis_clipboard.cc:193
+msgid "As &Web"
+msgstr "Como na &Web"
+
+#: ui/kis_clipboard.cc:193
+msgid "As on &Monitor"
+msgstr "Como no &Monitor"
+
+#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100
+msgid "No Active Tool"
+msgstr "Sem Ferramenta Activa"
+
+#: ui/kis_tool_dummy.cc:90
+msgid "&Dummy"
+msgstr "I&nútil"
+
+#: ui/kis_tool_dummy.cc:99
+msgid "Layer is locked or invisible."
+msgstr "A camada está bloqueada ou é invisível."
+
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:56
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Mostrar a Grelha"
+
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:57
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "Esconder a Grelha"
+
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:61
+msgid "1x1"
+msgstr "1x1"
+
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:62
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
+
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:63
+msgid "5x5"
+msgstr "5x5"
+
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:64
+msgid "10x10"
+msgstr "10x10"
+
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:65
+msgid "20x20"
+msgstr "20x20"
+
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:66
+msgid "40x40"
+msgstr "40x40"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:119
+msgid "Paste into &New Image"
+msgstr "Colar numa &Nova Imagem"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:142
+msgid "&Reselect"
+msgstr "Volta&r a Seleccionar"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:153
+msgid "Copy Selection to New Layer"
+msgstr "Copiar a Selecção para uma Nova Camada"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:159
+msgid "Cut Selection to New Layer"
+msgstr "Cortar a Selecção numa Nova Camada"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:164
+msgid "Feather"
+msgstr "Pena"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Preencher com a Cor Principal"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Preencher com a Cor de Fundo"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Preencher com um Padrão"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:185
+msgid "Display Selection"
+msgstr "Mostrar a Selecção"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:186
+msgid "Hide Selection"
+msgstr "Esconder a Selecção"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:190
+msgid "Border..."
+msgstr "Margem..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:195
+msgid "Expand..."
+msgstr "Expandir..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:201
+msgid "Smooth..."
+msgstr "Suave..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:208
+msgid "Contract..."
+msgstr "Contrair..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:213
+msgid "Similar"
+msgstr "Semelhante"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:220
+msgid "Transform..."
+msgstr "Transformar..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:426
+msgid "(pasted)"
+msgstr "(colado)"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:535
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deseleccionar"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:638
+msgid "Reselect"
+msgstr "Voltar a Seleccionar"
+
+#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:718
+msgid "Feather..."
+msgstr "Pena..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:807
+msgid "Grow"
+msgstr "Crescer"
+
+#: ui/kis_tool_paint.cc:129
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#: core/kis_layer.cc:74
+msgid "Lock Layer"
+msgstr "Bloquear a Camada"
+
+#: core/kis_layer.cc:108
+msgid "Layer Opacity"
+msgstr "Opacidade da Camada"
+
+#: core/kis_layer.cc:142
+msgid "Layer Visibility"
+msgstr "Visibilidade da Camada"
+
+#: core/kis_layer.cc:177
+msgid "Layer Composite Mode"
+msgstr "Modo de Composição da Camada"
+
+#: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Mover a Camada"
+
+#: core/kis_paint_layer.cc:488
+msgid "Create Layer Mask"
+msgstr "Criar uma Máscara da Camada"
+
+#: core/kis_paint_layer.cc:501
+msgid "Remove Layer Mask"
+msgstr "Remover a Máscara da Camada"
+
+#: core/kis_paint_layer.cc:505
+msgid "Apply Layer Mask"
+msgstr "Aplicar uma Máscara à Camada"
+
+#: core/kis_paintop.h:119
+msgid "Abstract PaintOp"
+msgstr "Operação de Pintura Abstracta"
+
+#: core/kis_filter_strategy.h:50
+msgid "Hermite"
+msgstr "Hermite"
+
+#: core/kis_filter_strategy.h:61
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicúbico"
+
+#: core/kis_filter_strategy.h:72
+msgid "Box"
+msgstr "Caixa"
+
+#: core/kis_filter_strategy.h:84
+msgid "Triangle aka (bi)linear"
+msgstr "Triângulo (bilinear)"
+
+#: core/kis_filter_strategy.h:95
+msgid "Bell"
+msgstr "Campainha"
+
+#: core/kis_filter_strategy.h:105
+msgid "BSpline"
+msgstr "BSpline"
+
+#: core/kis_filter_strategy.h:115
+msgid "Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3"
+
+#: core/kis_filter_strategy.h:127
+msgid "Mitchell"
+msgstr "Mitchell"
+
+#: core/kis_fill_painter.cc:268
+msgid "Making fill outline..."
+msgstr "A criar linha exterior de preenchimento..."
+
+#: core/kis_paint_device.cc:161
+msgid "Convert Layer Type"
+msgstr "Converter o Tipo de Camada"
+
+#: core/kis_scale_visitor.h:110
+msgid "Scaling..."
+msgstr "Escala..."
+
+#: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Dimensionar a Imagem"
+
+#: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921
+msgid "Convert Image Type"
+msgstr "Converter o Tipo de Imagem"
+
+#: core/kis_image.cc:299
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Adicionar uma Camada"
+
+#: core/kis_image.cc:340
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Remover a Camada"
+
+#: core/kis_image.cc:432
+msgid "Layer Property Changes"
+msgstr "Alterações nas Propriedades da Camada"
+
+#: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659
+#, c-format
+msgid "Layer %1"
+msgstr "Camada %1"
+
+#: core/kis_image.cc:629
+msgid "background"
+msgstr "fundo"
+
+#: core/kis_image.cc:737
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Recortar a Imagem"
+
+#: core/kis_image.cc:784
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Escalar a Imagem"
+
+#: core/kis_image.cc:1352
+msgid "Merge with Layer Below"
+msgstr "Juntar à Camada Inferior"
+
+#: core/kis_gradient_painter.cc:558
+msgid "Rendering gradient..."
+msgstr "A rasterizar gradiente..."
+
+#: core/kis_gradient_painter.cc:605
+msgid "Anti-aliasing gradient..."
+msgstr "A aplicar 'anti-aliasing' ao gradiente..."
+
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158
+msgid "Generic RGB"
+msgstr "RGB Genérico"
+
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189
+msgid "Generic L*a*b*"
+msgstr "L*a*b* Genérico"
+
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Máscara alfa"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139
+msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
+msgstr "L*a*b* (inteiros 16-bits/canal)"
+
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44
+msgid "XYZ/Alpha"
+msgstr "XYZ/Alfa"
+
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
+msgid "Lightness"
+msgstr "Luminosidade"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
+
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
+
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345
+msgid "Generic RGB Histogram"
+msgstr "Histograma RGB Genérico"
+
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411
+msgid "L*a*b* Histogram"
+msgstr "Histograma L*a*b*"
+
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
+
+#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70
+msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available."
+msgstr ""
+"Não é possível iniciar o Chalk: não estão espaços de cores disponíveis."
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93
+msgid "Alpha Darken"
+msgstr "Escurecimento do Alfa"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94
+msgid "In"
+msgstr "Dentro"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95
+msgid "Out"
+msgstr "Fora"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96
+msgid "Atop"
+msgstr "Atop"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97
+msgid "Xor"
+msgstr "Xor"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98
+msgid "Plus"
+msgstr "Mais"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:99
+msgid "Minus"
+msgstr "Menos"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102
+msgid "Diff"
+msgstr "Diferença"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multiplicar"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104
+msgid "Divide"
+msgstr "Dividir"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105
+msgid "Dodge"
+msgstr "Evitar"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106
+msgid "Burn"
+msgstr "Queimar"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Mapa de Relevo"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109
+msgid "Copy Red"
+msgstr "Copiar o Vermelho"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110
+msgid "Copy Green"
+msgstr "Copiar o Verde"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111
+msgid "Copy Blue"
+msgstr "Copiar o Azul"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:112
+msgid "Copy Opacity"
+msgstr "Copiar a Opacidade"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Dissolver"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:115
+msgid "Displace"
+msgstr "Deslocar"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117
+msgid "Modulate"
+msgstr "Modular"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:118
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44
+msgid "Threshold"
+msgstr "Limiar"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120
+msgid "No Composition"
+msgstr "Sem Composição"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68
+msgid "Darken"
+msgstr "Escurecer"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122
+msgid "Lighten"
+msgstr "Iluminar"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123
+msgid "Hue"
+msgstr "Tom"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127
+msgid "Colorize"
+msgstr "Colorir"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128
+msgid "Luminize"
+msgstr "Iluminar"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecrã"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130
+msgid "Overlay"
+msgstr "Sobreposição"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131
+msgid "Copy Cyan"
+msgstr "Copiar o Cião"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132
+msgid "Copy Magenta"
+msgstr "Copiar o Magenta"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133
+msgid "Copy Yellow"
+msgstr "Copiar o Amarelo"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134
+msgid "Copy Black"
+msgstr "Copiar o Preto"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135
+msgid "Erase"
+msgstr "Apagar"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:136
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinida"
+
+#: main.cc:27
+msgid "File(s) or URL(s) to open"
+msgstr "Ficheiro(s) ou URL(s) a abrir"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115
+msgid "Watercolors"
+msgstr "Cores de água"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64
+msgid "Quinacridone Rose"
+msgstr "Rosa-Quinacridone"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71
+msgid "Indian Red"
+msgstr "Vermelho-Índio"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78
+msgid "Cadmium Yellow"
+msgstr "Amarelo-Cádmio"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85
+msgid "Hookers Green"
+msgstr "Verde Antiquado"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92
+msgid "Cerulean Blue"
+msgstr "Azul Cerúleo"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99
+msgid "Burnt Umber"
+msgstr "Âmbar Queimado"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106
+msgid "Cadmium Red"
+msgstr "Vermelho Cádmio"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113
+msgid "Brilliant Orange"
+msgstr "Laranja Brilhante"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120
+msgid "Hansa Yellow"
+msgstr "Amarelo Hansa"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127
+msgid "Phthalo Green"
+msgstr "Verde Ftalol"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134
+msgid "French Ultramarine"
+msgstr "Ultramarino Francês"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141
+msgid "Interference Lilac"
+msgstr "Lilás de Interferência"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148
+msgid "Titanium White"
+msgstr "Branco-Titânio"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155
+msgid "Ivory Black"
+msgstr "Preto de Marfim"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162
+msgid "Pure Water"
+msgstr "Água-Pura"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168
+msgid "Paint strength:"
+msgstr "Força de pintura:"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175
+msgid "Wetness:"
+msgstr "Humidade:"
+
+#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61
+msgid "Dry the Paint"
+msgstr "Secar a Pintura"
+
+#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89
+msgid "Wet"
+msgstr "Molhada"
+
+#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108
+msgid "Wetness Visualisation"
+msgstr "Visualização de Humidade"
+
+#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34
+msgid "Wet Texture"
+msgstr "Textura Molhada"
+
+#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35
+msgid "Add a texture to the wet canvas"
+msgstr "Adicionar uma textura à tela molhada"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37
+msgid "Watercolor Brush"
+msgstr "Pincel de Água"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133
+msgid "Red Concentration"
+msgstr "Concentração de Vermelho"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134
+msgid "Myth Red"
+msgstr "Vermelho Mítico"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135
+msgid "Green Concentration"
+msgstr "Concentração de Verde"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136
+msgid "Myth Green"
+msgstr "Verde Mítico"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137
+msgid "Blue Concentration"
+msgstr "Concentração de Azul"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138
+msgid "Myth Blue"
+msgstr "Azul Mítico"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139
+msgid "Water Volume"
+msgstr "Volume de Água"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140
+msgid "Paper Height"
+msgstr "Altura do Papel"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142
+msgid "Adsorbed Red Concentration"
+msgstr "Concentração de Vermelho Absorvido"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143
+msgid "Adsorbed Myth Red"
+msgstr "Vermelho Mítico Absorvido"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144
+msgid "Adsorbed Green Concentration"
+msgstr "Concentração de Verde Absorvida"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145
+msgid "Adsorbed Myth Green"
+msgstr "Verde Mítico Absorvido"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146
+msgid "Adsorbed Blue Concentration"
+msgstr "Concentração de Azul Absorvida"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147
+msgid "Adsorbed Myth Blue"
+msgstr "Azul Mítico Absorvido"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148
+msgid "Adsorbed Water Volume"
+msgstr "Volume de Água Absorvida"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149
+msgid "Adsorbed Paper Height"
+msgstr "Altura do Papel Absorvido"
+
+#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51
+msgid "Watercolor Physics Simulation Filter"
+msgstr "Filtro de Simulação Física de Tinta de Água"
+
+#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cíano"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
+msgid "Black"
+msgstr "Preto"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112
+msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
+msgstr "CMYK (inteiros 8-bits/canal)"
+
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150
+msgid "RGB (32-bit float/channel)"
+msgstr "RGB (32-bit v. flutuante/canal)"
+
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68
+msgid "Red"
+msgstr "Vermelho"
+
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55
+#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54
+msgid "Float32"
+msgstr "Flut32"
+
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114
+msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
+msgstr "RGB (inteiros 16-bits/canal)"
+
+#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52
+msgid "RGB16"
+msgstr "RGB16"
+
+#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54
+msgid "GRAY/Alpha16"
+msgstr "CINZENTOS/Alfa16"
+
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104
+msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
+msgstr "Tons de cinzento (inteiros 16-bits/canal)"
+
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129
+msgid "RGB (16-bit float/channel)"
+msgstr "RGB (v. flutuante 16 bits/canal)"
+
+#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53
+msgid "Float16 Half"
+msgstr "Flut16 'Half'"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52
+msgid "LMS (32-bit float/channel)"
+msgstr "LMS (32-bits v. flutuante/canal)"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
+msgid "Long"
+msgstr "Longo"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
+msgid "Middle"
+msgstr "Médio"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
+msgid "Short"
+msgstr "Curto"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142
+msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
+msgstr "Espaço Cónico do LMS (32-bit v. flutuante/canal)"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52
+msgid "CMYK16"
+msgstr "CMYK16"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109
+msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
+msgstr "CMYK (inteiros 16-bits/canal)"
+
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102
+msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
+msgstr "RGB (inteiros 8-bits/canal)"
+
+#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65
+msgid "RGB8"
+msgstr "RGB8"
+
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Tons de Cinzento"
+
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100
+msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
+msgstr "Tons de cinzento (inteiros 8-bits/canal)"
+
+#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68
+msgid "GRAY/Alpha8"
+msgstr "Cinzento/Alfa8"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61
+#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56
+msgid "Wet & Sticky"
+msgstr "Molhado e Pegajoso"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59
+msgid "&Wet & Sticky paint engine..."
+msgstr "Motor do pincel &Molhado e Pegajoso..."
+
+#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36
+msgid "Wet & Sticky Paintbrush"
+msgstr "Pincel Molhado e Pegajoso"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76
+msgid "Liquid Content"
+msgstr "Conteúdo Líquido"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77
+msgid "Drying Rate"
+msgstr "Taxa de Secagem"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78
+msgid "Miscibility"
+msgstr "Mistura"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81
+msgid "Gravitational Direction"
+msgstr "Direcção Gravitacional"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82
+msgid "Gravitational Strength"
+msgstr "Força Gravitacional"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84
+msgid "Absorbency"
+msgstr "Absorção"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85
+msgid "Paint Volume"
+msgstr "Volume da Pintura"
+
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130
+msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)"
+msgstr "YCbCr (inteiros 8-bits/canal)"
+
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33
+msgid "Cb"
+msgstr "Cb"
+
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34
+msgid "Cr"
+msgstr "Cr"
+
+#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53
+msgid "YCBR8"
+msgstr "YCBR8"
+
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129
+msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)"
+msgstr "YCbCr (inteiros 16-bits/canal)"
+
+#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51
+msgid "YCbCr16"
+msgstr "YCbCr16"
+
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142
+msgid "Crop Tool"
+msgstr "Ferramenta de Recorte"
+
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736
+msgid "Crop an area"
+msgstr "Recorta uma área"
+
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:96
+msgid "Star Tool"
+msgstr "Ferramenta da Estrela"
+
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183
+msgid "&Star"
+msgstr "E&strela"
+
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192
+msgid "Draw a star"
+msgstr "Desenha uma estrela"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92
+msgid "Line Tool"
+msgstr "Ferramenta de Linha"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:82
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Ferramenta de Movimentação"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:74
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Ferramenta de Posicionamento"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88
+msgid "&Pan"
+msgstr "&Posicionar"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89
+msgid "Pan"
+msgstr "Posicionar"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipse"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173
+msgid "&Ellipse"
+msgstr "&Elipse"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180
+msgid "Draw an ellipse"
+msgstr "Desenha uma elipse"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:76
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Ferramenta de Texto"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50
+msgid "Brush"
+msgstr "Pincel"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120
+msgid "Draw freehand"
+msgstr "Pratica o desenho à mão-livre"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153
+msgid "Paint direct"
+msgstr "Pintura directa"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147
+msgid "Line"
+msgstr "Linha"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239
+msgid "&Line"
+msgstr "&Linha"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243
+msgid "Draw a line"
+msgstr "Desenha uma linha"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250
+msgid ""
+"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, "
+"Shift+Drag will force you to draw straight lines"
+msgstr ""
+"O Alt+Arrasto irá mover a origem da linha apresentada de momento, enquanto o "
+"Shift+Arrasto obrigá-lo-á a desenhar linhas direitas"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Ferramenta de Ampliação"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90
+msgid "Rectangle Tool"
+msgstr "Ferramenta de Rectângulo"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96
+msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
+msgstr ""
+"Não é possível extrair a cor, dado que não está qualquer camada activa."
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100
+msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
+msgstr "Não é possível extrair a cor, dado que a camada activa está escondida."
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217
+msgid "&Color Picker"
+msgstr "Obter uma &Cor"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218
+msgid "Color picker"
+msgstr "Extractor de cores"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "&Rectângulo"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181
+msgid "Draw a rectangle"
+msgstr "Desenha um rectângulo"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "Preenchimento"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165
+msgid "Threshold: "
+msgstr "Limiar: "
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172
+msgid "Use pattern"
+msgstr "Usar um padrão"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176
+msgid "Limit to current layer"
+msgstr "Limitar à camada actual"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180
+msgid "Fill entire selection"
+msgstr "Preencher a selecção inteira"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220
+msgid "&Fill"
+msgstr "&Preencher"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227
+msgid "Contiguous fill"
+msgstr "Preenchimento contíguo"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85
+msgid "Ellipse Tool"
+msgstr "Ferramenta de Elipse"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
+msgid "Font Tool"
+msgstr "Ferramenta de Tipo de Letra"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Indique o texto:"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166
+msgid "Font: "
+msgstr "Tipo de letra: "
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185
+msgid "T&ext"
+msgstr "T&exto"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mover"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49
+msgid "Duplicate Brush"
+msgstr "Duplicar o Pincel"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91
+msgid "&Duplicate Brush"
+msgstr "&Duplicar o Pincel"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95
+msgid ""
+"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from "
+"to begin."
+msgstr ""
+"Duplicar partes da imagem. Carregue com o Shift para seleccionar o ponto de "
+"onde duplicar para começar."
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230
+msgid ""
+"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can "
+"start painting. An indication of where you are copying from will be displayed "
+"while drawing and moving the mouse."
+msgstr ""
+"Para começar, carregue com o botão direito no local que deseja duplicar. Depois "
+"pode começar a desenhar. Será mostrada uma indicação do que está a copiar "
+"enquanto desenha e movimenta o rato."
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238
+msgid "Healing"
+msgstr "Reconciliação"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249
+msgid "Healing radius"
+msgstr "Raio da reconciliação"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251
+msgid "Correct the perspective"
+msgstr "Corrigir a perspectiva"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:85
+msgid "Duplicate Tool"
+msgstr "Ferramenta de Duplicação"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:117
+msgid "Gradient Tool"
+msgstr "Ferramenta de Gradiente"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Repetição:"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverter"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr "Bi-Linear"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246
+msgid "Conical"
+msgstr "Cónico"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247
+msgid "Conical Symmetric"
+msgstr "Cónico Simétrico"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252
+msgid "Forwards"
+msgstr "Em frente"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253
+msgid "Alternating"
+msgstr "Alternado"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261
+msgid "Anti-alias threshold:"
+msgstr "Limiar de 'anti-alias':"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298
+msgid "&Gradient"
+msgstr "&Gradiente"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302
+msgid "Draw a gradient"
+msgstr "Desenha um gradiente"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81
+msgid "Brush Tool"
+msgstr "Ferramenta de Pincel"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:100
+msgid "Fill Tool"
+msgstr "Ferramenta de Preenchimento"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:124
+msgid "Perspective transform Tool"
+msgstr "Ferramenta de Transformação em Perspectiva"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135
+msgid "Perspective Transform"
+msgstr "Transformação em Perspectiva"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728
+msgid "&Perspective Transform"
+msgstr "Transformação em &Perspectiva"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736
+msgid "Perspective transform a layer or a selection"
+msgstr "Transforma em perspectiva uma camada ou uma selecção"
+
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60
+msgid "Shift-click will end the polygon."
+msgstr "Se carregar, em conjunto com o Shift, irá terminar o polígono."
+
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97
+msgid "Polygon Tool"
+msgstr "Ferramenta de Polígono"
+
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígono"
+
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226
+msgid "&Polygon"
+msgstr "&Polígono"
+
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235
+msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon."
+msgstr ""
+"Desenha um polígono. Se carregar com o rato e com o Shift termina o polígono."
+
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108
+msgid "Polyline"
+msgstr "Linha Poligonal"
+
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241
+msgid "&Polyline"
+msgstr "Linha &Poligonal"
+
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250
+msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline."
+msgstr ""
+"Desenha uma linha poligonal. Se carregar com o rato e com o Shift termina a "
+"linha poligonal."
+
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258
+msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline."
+msgstr "Carregue, em conjunto com o Shift, para terminar a linha poligonal."
+
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104
+msgid "Polyline Tool"
+msgstr "Ferramenta de Linha Poligonal"
+
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96
+msgid "Select Similar"
+msgstr "Seleccionar a Semelhança"
+
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88
+msgid "Select Similar Colors"
+msgstr "Seleccionar as Cores Semelhantes"
+
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234
+msgid "Similar Selection"
+msgstr "Selecção de Semelhanças"
+
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205
+msgid "&Similar Selection"
+msgstr "&Selecção de Semelhanças"
+
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207
+msgid "Select similar colors"
+msgstr "Selecciona cores semelhantes entre si"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248
+msgid "Fuzziness: "
+msgstr "Difusão: "
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62
+msgid "Example Tool"
+msgstr "Ferramenta de Exemplo"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562
+msgid "Magnetic Outline Selection"
+msgstr "Selecção Magnética do Contorno"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601
+msgid "Automatic Mode"
+msgstr "Modo Automático"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604
+msgid "Manual Mode"
+msgstr "Modo Manual"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771
+msgid "Automatic mode"
+msgstr "Modo automático"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772
+msgid "Distance: "
+msgstr "Distância: "
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773
+msgid "To Selection"
+msgstr "Para a Selecção"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794
+msgid "Magnetic Outline"
+msgstr "Contorno Magnético"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803
+msgid ""
+"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit "
+"manual mode, and double click to finish."
+msgstr ""
+"Selecção Magnética: mova em torno da uma margem para a seleccionar. Carregue em "
+"Ctrl para iniciar/terminar o modo de edição manual e carregue duas vezes com o "
+"rato para terminar."
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72
+msgid "Tool for Curves - Example"
+msgstr "Ferramenta de Curvas - Exemplo"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93
+msgid "&Example"
+msgstr "&Exemplo"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102
+msgid "This is a test tool for the Curve Framework."
+msgstr "Esta é uma ferramenta de testes para a Plataforma de Curvas."
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:59
+msgid "Bezier Painting Tool"
+msgstr "Ferramenta de Pintura Bézier"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:59
+msgid "Bezier Selection Tool"
+msgstr "Ferramenta de Selecção Bézier"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271
+msgid "Bezier Curve"
+msgstr "Curva Bézier"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:128
+msgid "Magnetic Outline Selection Tool"
+msgstr "Ferramenta de Selecção Magnética do Contorno"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89
+msgid "&Bezier"
+msgstr "&Bézier"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109
+msgid ""
+"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or "
+"double-click to finish."
+msgstr ""
+"Desenha curvas bézier cúbicas. Mantenha o Alt, o Control ou o Shift carregado "
+"para mais opções. Carregue em Return ou faça duplo-click para terminar."
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98
+msgid "Select areas of the image with bezier paths."
+msgstr "Seleccionar áreas da imagem com curvas Bézier."
+
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:76
+msgid "Filter Tool"
+msgstr "Ferramenta de Filtro"
+
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52
+msgid "Filter Brush"
+msgstr "Filtrar o Pincel"
+
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68
+msgid "&Filter Brush"
+msgstr "&Filtrar o Pincel"
+
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73
+msgid "Paint with filters"
+msgstr "Pintar com filtros"
+
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrar"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52
+msgid "Select Outline"
+msgstr "Seleccionar o Contorno"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274
+msgid "Outline Selection"
+msgstr "Selecção do Contorno"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255
+msgid "&Outline Selection"
+msgstr "Selecção do C&ontorno"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264
+msgid "Select an outline"
+msgstr "Selecciona um contorno"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:75
+msgid "Eraser Select Tool"
+msgstr "Ferramenta de Apagar Selecção"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50
+msgid "Elliptical Select"
+msgstr "Selecção Elíptica"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304
+msgid "Elliptical Selection"
+msgstr "Selecção Elíptica"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286
+msgid "&Elliptical Selection"
+msgstr "Selecção &Elíptica"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294
+msgid "Select an elliptical area"
+msgstr "Selecciona uma área elíptica"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77
+msgid "Brush Select Tool"
+msgstr "Ferramenta de Pincel de Selecção"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55
+msgid "Contiguous Select"
+msgstr "Selecção Contígua"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190
+msgid "Contiguous Area Selection"
+msgstr "Selecção de Área Contígua"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145
+msgid "&Contiguous Area Selection"
+msgstr "Selecção de Área &Contígua"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153
+msgid "Select a contiguous area"
+msgstr "Selecciona uma área contígua"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Amostra reunida"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88
+msgid "Rectangular Select Tool"
+msgstr "Ferramenta de Selecção Rectangular"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Selecção Rectangular"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287
+msgid "&Rectangular Selection"
+msgstr "Selecção &Rectangular"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296
+msgid "Select a rectangular area"
+msgstr "Selecciona uma área rectangular"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:68
+msgid "Move Selection Tool"
+msgstr "Ferramenta para Mover a Selecção"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210
+msgid "&Move selection"
+msgstr "&Mover a selecção"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217
+msgid "Move the selection"
+msgstr "Move a selecção"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100
+msgid "Polygonal Select Tool"
+msgstr "Ferramenta de Selecção Poligonal"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49
+msgid "SelectEraser"
+msgstr "ApagarSelecção"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140
+msgid "Selection Eraser"
+msgstr "Apagar Selecção"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122
+msgid "Selection &Eraser"
+msgstr "Apagar S&elecção"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127
+msgid "Erase parts of a selection"
+msgstr "Apagar partes de uma selecção"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89
+msgid "Contiguous Select Tool"
+msgstr "Ferramenta de Selecção Contígua"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51
+msgid "SelectBrush"
+msgstr "Pincel de Selecção"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153
+msgid "Selection Brush"
+msgstr "Pincel de Selecção"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135
+msgid "&Selection Brush"
+msgstr "Pincel de &Selecção"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140
+msgid "Paint a selection"
+msgstr "Pinta uma selecção"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95
+msgid "Select Outline tool"
+msgstr "Ferramenta de Selecção de Contorno"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52
+msgid "Select Polygonal"
+msgstr "Selecção Poligonal"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293
+msgid "Polygonal Selection"
+msgstr "Selecção Poligonal"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274
+msgid "&Polygonal Selection"
+msgstr "Selecção &Poligonal"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283
+msgid "Select a polygonal area"
+msgstr "Selecciona uma área poligonal"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90
+msgid "Elliptical Select Tool"
+msgstr "Ferramenta de Selecção Elíptica"
+
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:148
+msgid "Transform Tool"
+msgstr "Ferramenta de Transformação"
+
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902
+msgid "&Transform"
+msgstr "&Transformar"
+
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910
+msgid "Transform a layer or a selection"
+msgstr "Transforma uma camada ou uma selecção"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50
+msgid "Perspective Grid"
+msgstr "Grelha em Perspectiva"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473
+msgid "&Perspective Grid"
+msgstr "Grelha em &Perspectiva"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482
+msgid "Edit the perspective grid"
+msgstr "Editar a grelha em perspectiva"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105
+msgid "Perspective Grid Tool"
+msgstr "Ferramenta da Grelha em Perspectiva"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38
+msgid "Pixel Eraser"
+msgstr "Borracha de Pixels"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39
+msgid "Convolve"
+msgstr "Convolver"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43
+msgid "Pixel Brush"
+msgstr "Pincel de Pixels"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38
+msgid "Pixel Airbrush"
+msgstr "'Spray' de Pixels"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69
+msgid "Pressure variation: "
+msgstr "Variação da pressão: "
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidade"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41
+msgid "Smudge Brush"
+msgstr "Pincel de Fumo"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65
+msgid "Rate: "
+msgstr "Taxa: "
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate."
+msgstr ""
+"Modifica a taxa. O valor inferior corresponde a 0% da taxa original e o "
+"superior a 100% da mesma."
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40
+msgid "Pixel Pencil"
+msgstr "Lápis de Pixels"
+
+#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71
+msgid "Right-click to select histogram type"
+msgstr "Botão direito do rato para seleccionar o tipo de histograma"
+
+#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43
+#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48
+#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60
+msgid "&Variations..."
+msgstr "&Variações..."
+
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72
+msgid "&Convert Image Type..."
+msgstr "&Converter o Tipo de Imagem..."
+
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73
+msgid "&Convert Layer Type..."
+msgstr "&Converter o Tipo de Camada..."
+
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92
+msgid ""
+"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n"
+"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n"
+msgstr ""
+"Esta conversão irá converter a sua imagem %1 para L*a*b* de 16 bits e "
+"vice-versa.\n"
+"Os espaços de cores de água e do openEXR serão até convertidos para RGB de 8 "
+"bits.\n"
+
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104
+msgid "Convert All Layers From "
+msgstr "Converter Todas as Camadas de "
+
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129
+msgid ""
+"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n"
+"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n"
+msgstr ""
+"Esta conversão irá converter a sua camada %1 para L*a*b* de 16 bits e "
+"vice-versa.\n"
+"Os espaços de cores de água e do openEXR serão até convertidos para RGB de 8 "
+"bits.\n"
+
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141
+msgid "Convert Current Layer From"
+msgstr "Converter a Camada Actual de"
+
+#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44
+#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109
+msgid "Performance Test"
+msgstr "Teste de Performance"
+
+#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89
+msgid "&Performance Test..."
+msgstr "Teste de &Performance..."
+
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62
+msgid "&Filters Gallery"
+msgstr "Galeria de &Filtros"
+
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47
+msgid "Filters Gallery"
+msgstr "Galeria de Filtros"
+
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69
+msgid "No configuration options are available for this filter."
+msgstr "Não existem opções de configuração para este filtro."
+
+#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64
+msgid "&Select All Opaque Pixels..."
+msgstr "&Seleccionar Todos os Pixels Opacos..."
+
+#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81
+msgid "Select Opaque Pixels"
+msgstr "Seleccionar os Pixels Opacos"
+
+#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64
+msgid "&Histogram"
+msgstr "&Histograma"
+
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62
+msgid "&Shear Image..."
+msgstr "Inc&linar a Imagem..."
+
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63
+msgid "&Shear Layer..."
+msgstr "Inc&linar a Camada..."
+
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102
+msgid "Shear Layer"
+msgstr "Inclinar a Camada"
+
+#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34
+msgid "Substrate"
+msgstr "Substrato"
+
+#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56
+msgid "&Substrate..."
+msgstr "&Substrato..."
+
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69
+msgid "Change &Image Size..."
+msgstr "Dimensionar a &Imagem..."
+
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70
+msgid "&Scale Layer..."
+msgstr "E&scalar a Camada..."
+
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75
+msgid "&Scale Selection..."
+msgstr "E&scalar a Selecção..."
+
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128
+msgid "Layer Size"
+msgstr "Tamanho da Camada"
+
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Escalar a Selecção"
+
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51
+msgid "Add Drop Shadow..."
+msgstr "Adicionar um Sombreado..."
+
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Sombreado"
+
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85
+msgid "Add drop shadow..."
+msgstr "Adicionar um sombreado..."
+
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88
+msgid "Add Drop Shadow"
+msgstr "Adicionar um Sombreado"
+
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218
+msgid "Blur..."
+msgstr "Borrar..."
+
+#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192
+msgid "Select by Color Range"
+msgstr "Seleccionar por Gama de Cor"
+
+#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61
+msgid "&Color Range..."
+msgstr "Gama de &Cor..."
+
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62
+msgid "&Rotate Image..."
+msgstr "&Rodar a Imagem..."
+
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63
+msgid "Rotate Image CW"
+msgstr "Rodar a Imagem nos P. do Relógio"
+
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64
+msgid "Rotate Image 1&80"
+msgstr "Rodar a Imagem a &180"
+
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65
+msgid "Rotate Image CCW"
+msgstr "Rodar a Imagem contra os P. do Relógio"
+
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67
+msgid "&Rotate Layer..."
+msgstr "&Rodar a Camada..."
+
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69
+msgid "Rotate 1&80"
+msgstr "Rodar a 1&80"
+
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70
+msgid "Rotate CCW"
+msgstr "Rodar contra os P. do Relógio"
+
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71
+msgid "Rotate CW"
+msgstr "Rodar nos P. do Relógio"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116
+msgid "Unknown pattern"
+msgstr "Padrão desconhecido"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:135
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:148
+msgid "Unknown brush"
+msgstr "Pincel desconhecido"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:206
+msgid "Invalid image size"
+msgstr "Tamanho de imagem inválido"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:212
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_image.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation."
+msgstr ""
+"O espaço de cores %0 não está disponível; verifique por favor a sua instalação."
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_filter.cpp:56
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:113
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:129
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:134
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90
+#, c-format
+msgid "An error has occured in %1"
+msgstr "Ocorreu um erro em %1"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133
+msgid "The histogram %1 is not available"
+msgstr "O histograma %1 não está disponível"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175
+msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation."
+msgstr ""
+"O espaço de cores %1 não está disponível; verifique por favor a sua instalação."
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:248
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:276
+#, c-format
+msgid "An error has occurred in %1"
+msgstr "Ocorreu um erro em %1"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277
+msgid "unsupported data format in scripts"
+msgstr "o formato dos dados não é suportado no programa"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90
+msgid "Index out of bound"
+msgstr "O índice está fora dos limites"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71
+msgid "Execute Script File..."
+msgstr "Executar um Ficheiro de Programa..."
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72
+msgid "Script Manager..."
+msgstr "Gestor de Programas..."
+
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Encolher a Selecção"
+
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Aumentar a Selecção"
+
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69
+msgid "Grow Selection..."
+msgstr "Aumentar a Selecção..."
+
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70
+msgid "Shrink Selection..."
+msgstr "Encolher a Selecção..."
+
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71
+msgid "Border Selection..."
+msgstr "Emoldurar a Selecção..."
+
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Selecção do Contorno"
+
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50
+msgid "Separate Image..."
+msgstr "Separar a Imagem..."
+
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73
+msgid "Separate Image"
+msgstr "Separar a Imagem"
+
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82
+msgid "Separating image..."
+msgstr "A separar a imagem..."
+
+#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10
+msgid "KDE Screenshot Utility"
+msgstr "Gerador de Fotos do Ecrã"
+
+#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14
+msgid "KSnapshot"
+msgstr "KSnapshot"
+
+#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56
+msgid "&Screenshot..."
+msgstr "&Captura de Ecrã..."
+
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154
+msgid "Unable to Save Image"
+msgstr "Não Foi Possível Gravar a Imagem"
+
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"KSnapshot was unable to save the image to\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"O KSnapshot não foi capaz de gravar a imagem para\n"
+"%1."
+
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208
+msgid "Print Screenshot"
+msgstr "Imprimir a Imagem"
+
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302
+msgid "The screen has been successfully grabbed."
+msgstr "O ecrã foi capturado com sucesso."
+
+#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55
+msgid "&Blur..."
+msgstr "&Borrar..."
+
+#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111
+msgid "&CImg Image Restoration..."
+msgstr "Restauro &CImg da Imagem..."
+
+#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646
+msgid "Applying image restoration filter..."
+msgstr "A aplicar o filtro restaura da imagem..."
+
+#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58
+msgid "Image Restoration (cimg-based)"
+msgstr "Restauro da Imagem (baseada no 'cimg')"
+
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64
+msgid "&Cubism..."
+msgstr "&Cubismo..."
+
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387
+msgid "Applying cubism filter..."
+msgstr "A aplicar o filtro de cubismo..."
+
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439
+msgid "Tile size"
+msgstr "Tamanho do padrão"
+
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440
+msgid "Tile saturation"
+msgstr "Saturação do padrão"
+
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55
+msgid "Cubism"
+msgstr "Cubismo"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91
+msgid "&Gaussian Blur"
+msgstr "Borrão &Gaussiano"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98
+msgid "&Sharpen"
+msgstr "A&fiar"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104
+msgid "&Mean Removal"
+msgstr "Remoção da &Média"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58
+msgid "Emboss Laplascian"
+msgstr "Elevar Laplaciano"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67
+msgid "Emboss in All Directions"
+msgstr "Elevar em Todas as Direcções"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124
+msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
+msgstr "Elevar Horizontal e Vertical"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
+msgid "Emboss Vertical Only"
+msgstr "Elevar Vertical Apenas"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94
+msgid "Emboss Horizontal Only"
+msgstr "Elevar Horizontal Apenas"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112
+msgid "Top Edge Detection"
+msgstr "Detecção de Contornos no Topo"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121
+msgid "Right Edge Detection"
+msgstr "Detecção de Contornos à Direita"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130
+msgid "Bottom Edge Detection"
+msgstr "Detecção de Contornos no Fundo"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139
+msgid "Left Edge Detection"
+msgstr "Detecção de Contornos à Esquerda"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34
+msgid "&Custom Convolution..."
+msgstr "&Convolução Personalizada..."
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37
+msgid "Custom Convolution"
+msgstr "Convolução Personalizado"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Borrão Gaussiano"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Afiar"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49
+msgid "Mean Removal"
+msgstr "Remoção da Média"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76
+msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
+msgstr "Elevar Horizontal e Vertical"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103
+msgid "Emboss Diagonal"
+msgstr "Elevar Diagonal"
+
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45
+msgid "Round Corners"
+msgstr "Arredondar os Cantos"
+
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55
+msgid "&Round Corners..."
+msgstr "A&rredondar os Cantos..."
+
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66
+msgid "Applying pixelize filter..."
+msgstr "A aplicar o filtro de pixelização..."
+
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145
+msgid "Radius"
+msgstr "Raio"
+
+#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43
+msgid "Noise"
+msgstr "Ruído"
+
+#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67
+msgid "&Random Noise..."
+msgstr "&Ruído Aleatório..."
+
+#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85
+msgid "Configuration of noise filter"
+msgstr "Configuração do filtro de ruído"
+
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56
+msgid "&Raindrops..."
+msgstr "&Pingos de Chuva..."
+
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96
+msgid "Applying oilpaint filter..."
+msgstr "A aplicar o filtro de pintura a óleo..."
+
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424
+msgid "Drop size"
+msgstr "Tamanho do pingo"
+
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426
+msgid "Fish eyes"
+msgstr "Olho de peixe"
+
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50
+msgid "Raindrops"
+msgstr "Pingos de Chuva"
+
+#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102
+msgid "&Wave..."
+msgstr "&Onda..."
+
+#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126
+msgid "Configuration of wave filter"
+msgstr "Configuração do filtro de onda"
+
+#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43
+msgid "Wave"
+msgstr "Onda"
+
+#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84
+msgid "&Levels"
+msgstr "&Níveis"
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73
+msgid "&Sobel..."
+msgstr "&Sobel..."
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116
+msgid "Applying sobel filter..."
+msgstr "A aplicar o filtro 'sobel'..."
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201
+msgid "Sobel horizontally"
+msgstr "Sobel horizontal"
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202
+msgid "Sobel vertically"
+msgstr "Sobel vertical"
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203
+msgid "Keep sign of result"
+msgstr "Manter o sinal do resultado"
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204
+msgid "Make image opaque"
+msgstr "Tornar a imagem opaca"
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71
+msgid "&Lens Correction..."
+msgstr "Correcção das &Lentes..."
+
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93
+msgid "Configuration of lens correction filter"
+msgstr "Configuração do filtro de correcção de lentes"
+
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43
+msgid "Lens Correction"
+msgstr "Correcção das Lentes"
+
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65
+msgid "Halftone Reduction..."
+msgstr "Redução de Meios-Tons..."
+
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequência"
+
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78
+msgid "Half-size"
+msgstr "Meio-tamanho"
+
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86
+msgid "Fast wavelet transformation"
+msgstr "Transformação rápida 'wavelet'"
+
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122
+msgid "Fast wavelet untransformation"
+msgstr "Transformação rápida 'wavelet' inversa"
+
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70
+msgid "Halftone Reducer"
+msgstr "Redução de Meios-Tons"
+
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62
+msgid "Brightness / Contrast"
+msgstr "Brilho / Contraste"
+
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60
+msgid "&Color Adjustment..."
+msgstr "Ajuste de &Cores..."
+
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr "Ajuste de Cores"
+
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41
+msgid "Auto Contrast"
+msgstr "Contraste Automático"
+
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Reduzir a saturação"
+
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79
+msgid "&Auto Contrast"
+msgstr "Contraste &Automático"
+
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232
+msgid "&Desaturate"
+msgstr "&Reduzir a Saturação"
+
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142
+msgid "&Brightness/Contrast..."
+msgstr "&Brilho/Contraste..."
+
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36
+msgid "Maximize Channel"
+msgstr "Maximizar o Canal"
+
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49
+msgid "Minimize Channel"
+msgstr "Minimizar o Canal"
+
+#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Cor para o 'Alfa'"
+
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71
+msgid "M&aximize Channel"
+msgstr "M&aximizar o Canal"
+
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117
+msgid "M&inimize Channel"
+msgstr "M&inimizar o Canal"
+
+#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33
+msgid "&Color to Alpha..."
+msgstr "&Cor para o 'Alfa'..."
+
+#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45
+msgid "Colorify..."
+msgstr "Colorir..."
+
+#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58
+msgid "&Colorify..."
+msgstr "&Colorir..."
+
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59
+msgid "Wavelet Noise Reducer"
+msgstr "Redução de Ruído Wavelet"
+
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32
+msgid "&Wavelet Noise Reduction..."
+msgstr "Redução de Ruído &Wavelet..."
+
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106
+msgid "Thresholding"
+msgstr "Limiar"
+
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52
+msgid "Gaussian Noise Reducer"
+msgstr "Redução de Ruído Gaussiano"
+
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31
+msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
+msgstr "Redução de Ruído &Gaussiano..."
+
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44
+msgid "Window size"
+msgstr "Tamanho da janela"
+
+#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75
+msgid "&Small Tiles..."
+msgstr "Padrõe&s Pequenos..."
+
+#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174
+msgid "Number of tiles"
+msgstr "Número de padrões"
+
+#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53
+msgid "Small Tiles"
+msgstr "Padrões Pequenos"
+
+#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Extracção Aleatória"
+
+#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68
+msgid "&Random Pick..."
+msgstr "Ext&racção Aleatória..."
+
+#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87
+msgid "Configuration of random pick filter"
+msgstr "Configuração do filtro de extracção aleatória"
+
+#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54
+msgid "&Unsharp Mask..."
+msgstr "&Máscara Não-Afiada..."
+
+#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Máscara Não-Afiada"
+
+#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61
+msgid "&Color Transfer..."
+msgstr "Transferência de &Cores..."
+
+#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45
+msgid "Color Transfer"
+msgstr "Transferência de Cores"
+
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52
+msgid "Oilpaint"
+msgstr "Pintura a Óleo"
+
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53
+msgid "&Oilpaint..."
+msgstr "Pintura a Óle&o..."
+
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234
+msgid "Brush size"
+msgstr "Tamanho do pincel"
+
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235
+msgid "Smooth"
+msgstr "Suave"
+
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53
+msgid "&Emboss with Variable Depth..."
+msgstr "Gravar com Profundidad&e Variável..."
+
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94
+msgid "Applying emboss filter..."
+msgstr "A aplicar o filtro de elevação..."
+
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidade"
+
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pixelizar"
+
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54
+msgid "&Pixelize..."
+msgstr "&Pixelizar..."
+
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169
+msgid "Pixel width"
+msgstr "Largura do pixel"
+
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170
+msgid "Pixel height"
+msgstr "Altura do pixel"
+
+#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91
+msgid "&Bumpmap..."
+msgstr "'&Bumpmap'..."
+
+#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110
+msgid "Invert with &Threads"
+msgstr "Inversão Mul&titarefa"
+
+#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40
+msgid "Invert with Threads"
+msgstr "Inversão Multitarefa"
+
+#~ msgid "PreviewWidgetBase"
+#~ msgstr "PreviewWidgetBase"
+
+#~ msgid "WdgBumpmap"
+#~ msgstr "WdgBumpmap"
diff --git a/koffice-i18n-pt/messages/koffice/desktop_koffice.po b/koffice-i18n-pt/messages/koffice/desktop_koffice.po
index 5c7847f9..fdace9f8 100644
--- a/koffice-i18n-pt/messages/koffice/desktop_koffice.po
+++ b/koffice-i18n-pt/messages/koffice/desktop_koffice.po
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: KDevelop Applix KexiCSVImport Word Name DLE XSLT\n"
"X-POFile-SpellExtra: KSpread KFormDesigner WordPerfect SQLite GNUMERIC WML\n"
"X-POFile-SpellExtra: Oracle org KThesaurus PalmDoc Comment KugarXML\n"
-"X-POFile-SpellExtra: PostgreSQL StarWriter Krita KFormula Office Magick\n"
+"X-POFile-SpellExtra: PostgreSQL StarWriter Chalk KFormula Office Magick\n"
"X-POFile-SpellExtra: GNUmeric Kexi Comm dBase mySQL Open PowerPoint\n"
"X-POFile-SpellExtra: HancomWord Source CImg Executive OpenDocument Chart\n"
"X-POFile-SpellExtra: Ledger stencil Nevadas stencils Bumpmaps XCF Sobel\n"
-"X-POFile-SpellExtra: XPM bumpmaps OpenEXR WriteUp XAML LMS libkritacolor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: XPM bumpmaps OpenEXR WriteUp XAML LMS libchalkcolor\n"
"X-POFile-SpellExtra: Gnumeric XBM RAW facsimile dannya half Abiword WVG\n"
"X-POFile-SpellExtra: MNG YCbCr Siox\n"
@@ -207,85 +207,85 @@ msgstr "Name=Filtro de Exportação de XBM para o KPresenter"
msgid "Name=KPresenter XPM Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de XPM para o KPresenter"
-#: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:3
-#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:43
-#: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:3
-#: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:3
-#: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:48
-#: filters/krita/png/krita_png.desktop:3 filters/krita/raw/krita_raw.desktop:3
-#: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:48 krita/krita.desktop:3
-msgid "Name=Krita"
-msgstr "Name=Krita"
-
-#: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:10
-#: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:10
-#: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:10
-#: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:5
-#: filters/krita/png/krita_png.desktop:10
-#: filters/krita/raw/krita_raw.desktop:10
-#: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:5
+#: filters/chalk/gmagick/chalk_magick.desktop:3
+#: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg.desktop:43
+#: filters/chalk/magick/chalk_magick.desktop:3
+#: filters/chalk/openexr/chalk_openexr.desktop:3
+#: filters/chalk/pdf/chalk_pdf.desktop:48
+#: filters/chalk/png/chalk_png.desktop:3 filters/chalk/raw/chalk_raw.desktop:3
+#: filters/chalk/tiff/chalk_tiff.desktop:48 chalk/chalk.desktop:3
+msgid "Name=Chalk"
+msgstr "Name=Chalk"
+
+#: filters/chalk/gmagick/chalk_magick.desktop:10
+#: filters/chalk/magick/chalk_magick.desktop:10
+#: filters/chalk/openexr/chalk_openexr.desktop:10
+#: filters/chalk/pdf/chalk_pdf.desktop:5
+#: filters/chalk/png/chalk_png.desktop:10
+#: filters/chalk/raw/chalk_raw.desktop:10
+#: filters/chalk/tiff/chalk_tiff.desktop:5
msgid "GenericName=Painting and Image Editing Application"
msgstr "GenericName=Aplicação de Pintura e Edição de Imagens"
-#: filters/krita/gmagick/krita_magick_export.desktop:3
-#: filters/krita/magick/krita_magick_export.desktop:3
-msgid "Name=Krita Magick Export Filter"
-msgstr "Name=Filtro de Exportação de Magick para o Krita"
+#: filters/chalk/gmagick/chalk_magick_export.desktop:3
+#: filters/chalk/magick/chalk_magick_export.desktop:3
+msgid "Name=Chalk Magick Export Filter"
+msgstr "Name=Filtro de Exportação de Magick para o Chalk"
-#: filters/krita/gmagick/krita_magick_import.desktop:4
-#: filters/krita/magick/krita_magick_import.desktop:4
-msgid "Name=Krita Magick Import Filter"
-msgstr "Name=Filtro de Importação de Magick para o Krita"
+#: filters/chalk/gmagick/chalk_magick_import.desktop:4
+#: filters/chalk/magick/chalk_magick_import.desktop:4
+msgid "Name=Chalk Magick Import Filter"
+msgstr "Name=Filtro de Importação de Magick para o Chalk"
-#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:5
+#: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg.desktop:5
msgid "GenericName=Application for Drawing and Handling of Images"
msgstr "GenericName=Aplicação de Desenho e Manipulação de Imagens"
-#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_export.desktop:4
-#: filters/krita/png/krita_png_export.desktop:3
-msgid "Name=Krita PNG Export Filter"
-msgstr "Name=Filtro de Exportação de PNG para o Krita"
+#: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg_export.desktop:4
+#: filters/chalk/png/chalk_png_export.desktop:3
+msgid "Name=Chalk PNG Export Filter"
+msgstr "Name=Filtro de Exportação de PNG para o Chalk"
-#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_import.desktop:4
-#: filters/krita/png/krita_png_import.desktop:4
-msgid "Name=Krita PNG Import Filter"
-msgstr "Name=Filtro de Importação de PNG para o Krita"
+#: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg_import.desktop:4
+#: filters/chalk/png/chalk_png_import.desktop:4
+msgid "Name=Chalk PNG Import Filter"
+msgstr "Name=Filtro de Importação de PNG para o Chalk"
-#: filters/krita/openexr/krita_openexr_export.desktop:3
-msgid "Name=Krita OpenEXR Export Filter"
-msgstr "Name=Filtro de Exportação de OpenEXR do Krita"
+#: filters/chalk/openexr/chalk_openexr_export.desktop:3
+msgid "Name=Chalk OpenEXR Export Filter"
+msgstr "Name=Filtro de Exportação de OpenEXR do Chalk"
-#: filters/krita/openexr/krita_openexr_import.desktop:4
-msgid "Name=Krita OpenEXR Import Filter"
-msgstr "Name=Filtro de Importação de OpenEXR para o Krita"
+#: filters/chalk/openexr/chalk_openexr_import.desktop:4
+msgid "Name=Chalk OpenEXR Import Filter"
+msgstr "Name=Filtro de Importação de OpenEXR para o Chalk"
-#: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:4
-msgid "Name=Krita PDF Import Filter"
-msgstr "Name=Filtro de Importação de PDF para o Krita"
+#: filters/chalk/pdf/chalk_pdf_import.desktop:4
+msgid "Name=Chalk PDF Import Filter"
+msgstr "Name=Filtro de Importação de PDF para o Chalk"
-#: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:39
+#: filters/chalk/pdf/chalk_pdf_import.desktop:39
msgid "Comment="
msgstr "Comment="
-#: filters/krita/raw/krita_raw_import.desktop:4
-msgid "Name=Krita RAW Import Filter"
-msgstr "Name=Filtro de Importação RAW para o Krita"
+#: filters/chalk/raw/chalk_raw_import.desktop:4
+msgid "Name=Chalk RAW Import Filter"
+msgstr "Name=Filtro de Importação RAW para o Chalk"
-#: filters/krita/tiff/krita_tiff_export.desktop:4
-msgid "Name=Krita TIFF Export Filter"
-msgstr "Name=Filtro de Exportação de TIFF para o Krita"
+#: filters/chalk/tiff/chalk_tiff_export.desktop:4
+msgid "Name=Chalk TIFF Export Filter"
+msgstr "Name=Filtro de Exportação de TIFF para o Chalk"
-#: filters/krita/tiff/krita_tiff_import.desktop:4
-msgid "Name=Krita TIFF Import Filter"
-msgstr "Name=Filtro de Importação de TIFF para o Krita"
+#: filters/chalk/tiff/chalk_tiff_import.desktop:4
+msgid "Name=Chalk TIFF Import Filter"
+msgstr "Name=Filtro de Importação de TIFF para o Chalk"
-#: filters/krita/xcf/krita_xcf_export.desktop:3
-msgid "Name=Krita XCF Export Filter"
-msgstr "Name=Filtro de Exportação de XCF para o Krita"
+#: filters/chalk/xcf/chalk_xcf_export.desktop:3
+msgid "Name=Chalk XCF Export Filter"
+msgstr "Name=Filtro de Exportação de XCF para o Chalk"
-#: filters/krita/xcf/krita_xcf_import.desktop:4
-msgid "Name=Krita XCF Import Filter"
-msgstr "Name=Filtro de Importação de XCF para o Krita"
+#: filters/chalk/xcf/chalk_xcf_import.desktop:4
+msgid "Name=Chalk XCF Import Filter"
+msgstr "Name=Filtro de Importação de XCF para o Chalk"
#: filters/kspread/applixspread/kspread_applixspread_import.desktop:4
msgid "Name=KSpread Applix Spreadsheet Import Filter"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgid "Comment=Creates an empty document"
msgstr "Comment=Cria um documento vazio"
#: karbon/tools/karbondefaulttools.desktop:3
-#: krita/plugins/tools/defaulttools/kritadefaulttools.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/defaulttools/chalkdefaulttools.desktop:3
msgid "Name=Default Tools"
msgstr "Name=Ferramentas Predefinidas"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"de retrato)"
#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:4
-#: krita/data/templates/.directory:2
+#: chalk/data/templates/.directory:2
msgid "Name=Empty"
msgstr "Name=Vazio"
@@ -1141,554 +1141,554 @@ msgstr "Name=Legal"
msgid "Name=Letter"
msgstr "Name=Carta"
-#: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/cmyk_u16/chalk_cmyk_u16_plugin.desktop:3
msgid "Name=CMYK Color Model (16-bit integer)"
msgstr "Name=Modelo de Cor CMYK (inteiros de 16 bits)"
-#: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:39
+#: chalk/colorspaces/cmyk_u16/chalk_cmyk_u16_plugin.desktop:39
msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel CMYK images"
msgstr "Comment=Modelo de cor para imagens CMYK com 16 bits por canal"
-#: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/chalkcmykplugin.desktop:3
msgid "Name=CMYK Color Model"
msgstr "Name=Modelo de Cor CMYK"
-#: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:48
+#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/chalkcmykplugin.desktop:48
msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel CMYK images"
msgstr "Comment=Modelo de cor para imagens CMYK com 8 bits por canal"
-#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/.directory:2
+#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/templates/.directory:2
msgid "Name=CMYK"
msgstr "Name=CMYK"
-#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:6
msgid "Name=White 2000 x 800"
msgstr "Name=Branca 2000 x 800"
-#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:52
+#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:52
msgid "Comment=Creates a white CMYK image of 2000 x 800 pixels."
msgstr "Comment=Cria uma imagem CMYK branca com 2000 x 800 pontos."
-#: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/gray_u16/chalk_gray_u16_plugin.desktop:3
msgid "Name=Grayscale Color Model (16-bit integer)"
msgstr "Name=Modelo de Cor de Tons de Cinzento (inteiros de 16 bits)"
-#: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:39
+#: chalk/colorspaces/gray_u16/chalk_gray_u16_plugin.desktop:39
msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel Grayscale images"
msgstr ""
"Comment=Modelo de cor para imagens de tons de cinzento com 16 bits por canal"
-#: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/gray_u8/chalkgrayplugin.desktop:3
msgid "Name=Grayscale Color Model"
msgstr "Name=Modelo de Cor de Tons de Cinzento"
-#: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:48
+#: chalk/colorspaces/gray_u8/chalkgrayplugin.desktop:48
msgid "Comment=Color model for 8-bit grayscale images"
msgstr "Comment=Modelo de cor para imagens de tons de cinzento com 8 bits"
-#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/.directory:2
+#: chalk/colorspaces/gray_u8/templates/.directory:2
msgid "Name=Grayscale"
msgstr "Name=Tons de Cinzento"
-#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:6
msgid "Name=White Background, 640 x 480"
msgstr "Name=Fundo Branco, 640 x 480"
-#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:51
+#: chalk/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:51
msgid "Comment=Creates an image of 640 x 480 pixels with a white background."
msgstr "Comment=Cria uma imagem de 640 x 480 pontos com um fundo branco."
-#: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/lms_f32/chalk_lms_f32_plugin.desktop:3
msgid "Name=LMS Color Model (32-bit float)"
msgstr "Name=Modelo de Cor LMS (v. flutuante de 32-bits)"
-#: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:39
+#: chalk/colorspaces/lms_f32/chalk_lms_f32_plugin.desktop:39
msgid ""
"Comment=Color model for LMS cone space (Long Middle and Short wavelengths)"
msgstr ""
"Comment=Modelo de cor para o espaço cónico do LMS (comprimentos de onda longos, "
"médios e curtos)"
-#: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/rgb_f16half/chalk_rgb_f16half_plugin.desktop:3
msgid "Name=RGB Color Model (16-bit float 'half')"
msgstr "Name=Modelo de Cor RGB (v. flutuante de 16-bits 'half')"
-#: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:38
+#: chalk/colorspaces/rgb_f16half/chalk_rgb_f16half_plugin.desktop:38
msgid ""
"Comment=Color model for 16-bit floating point 'half' per channel RGB images"
msgstr ""
"Comment=Modelo de cor para imagens RGB com 16 bits de vírgula flutuante 'half' "
"por canal"
-#: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/rgb_f32/chalk_rgb_f32_plugin.desktop:3
msgid "Name=RGB Color Model (32-bit float)"
msgstr "Name=Modelo de Cor RGB (v. flutuante de 32-bits)"
-#: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:38
+#: chalk/colorspaces/rgb_f32/chalk_rgb_f32_plugin.desktop:38
msgid "Comment=Color model for 32-bit floating point per channel RGB images"
msgstr ""
"Comment=Modelo de cor para imagens RGB com 32 bits de vírgula flutuante por "
"canal"
-#: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/rgb_u16/chalk_rgb_u16_plugin.desktop:3
msgid "Name=RGB Color Model (16-bit integer)"
msgstr "Name=Modelo de Cor RGB (inteiro de 16-bits)"
-#: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:38
+#: chalk/colorspaces/rgb_u16/chalk_rgb_u16_plugin.desktop:38
msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel RGB images"
msgstr "Comment=Modelo de cor para imagens RGB com 16 bits por canal"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/chalkrgbplugin.desktop:3
msgid "Name=RGB Color Model"
msgstr "Name=Modelo de Cor RGB"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:49
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/chalkrgbplugin.desktop:49
msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel RGB images"
msgstr "Comment=Modelo de cor para imagens RGB com 8 bits por canal"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/.directory:2
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/.directory:2
msgid "Name=RGB"
msgstr "Name=RGB"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:6
msgid "Name=Transparent 1024 x 768"
msgstr "Name=Transparente 1024 x 768"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:45
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:45
msgid "Comment=Creates a transparent image of 1024 x 768 pixels."
msgstr "Comment=Cria uma imagem transparente com 1024 x 768 pontos."
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:6
msgid "Name=Transparent 1280 x 1024"
msgstr "Name=Transparente 1280 x 1024"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:45
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:45
msgid "Comment=Creates a transparent image of 1280 x 1024 pixels."
msgstr "Comment=Cria uma imagem transparente com 1280 x 1024 pontos."
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:6
msgid "Name=Transparent 1600 x 1200"
msgstr "Name=Transparente 1600 x 1200"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:49
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:49
msgid "Comment=Creates a transparent image of 1600 x 1200 pixels."
msgstr "Comment=Cria uma imagem transparente com 1600 x 1200 pontos."
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:6
msgid "Name=Transparent 640 x 480"
msgstr "Name=Transparente 640 x 480"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:45
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:45
msgid "Comment=Creates a transparent image of 640 x 480 pixels."
msgstr "Comment=Cria uma imagem transparente com 640 x 480 pontos."
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:6
msgid "Name=White 1024 x 768"
msgstr "Name=Branca 1024 x 768"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:52
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:52
msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1024 x 768 pixels."
msgstr "Comment=Cria uma imagem RGB branca com 1024 x 768 pontos."
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:6
msgid "Name=White 1280 x 1024"
msgstr "Name=Branca 1280 x 1024"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:48
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:48
msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1280 x 1024 pixels."
msgstr "Comment=Cria uma imagem RGB branca com 1280 x 1024 pontos."
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:6
msgid "Name=White 1600 x 1200"
msgstr "Name=Branca 1600 x 1200"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:48
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:48
msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1600 x 1200 pixels."
msgstr "Comment=Cria uma imagem RGB branca com 1600 x 1200 pontos."
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:6
msgid "Name=White 640x480"
msgstr "Name=Branca 640x480"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:52
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:52
msgid "Comment=Creates a white RGB image of 640 x 480 pixels."
msgstr "Comment=Cria uma imagem RGB branca com 640 x 480 pontos."
-#: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/wet/chalkwetplugin.desktop:3
msgid "Name=Watercolor Paint Plugin"
msgstr "Name='Plugin' de Pintura a Água"
-#: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:42
+#: chalk/colorspaces/wet/chalkwetplugin.desktop:42
msgid "Comment=Color model and tools for painting with simulated watercolors"
msgstr ""
"Comment=Modelo de cor e ferramentas para pintar com cores aquosas simuladas"
-#: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/wetsticky/brushop/chalkwsbrushpaintop.desktop:3
msgid "Name=Wet & Sticky Paintbrush Paintop"
msgstr "Name=Modelo de Cores Molhado e Pegajoso"
-#: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:35
+#: chalk/colorspaces/wetsticky/brushop/chalkwsbrushpaintop.desktop:35
msgid "Comment=Wet & Sticky paintbrush"
msgstr "Comment=Um pincel molhado e pegajoso"
-#: krita/colorspaces/wetsticky/kritawsplugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/wetsticky/chalkwsplugin.desktop:3
msgid "Name=Wet & Sticky Canvas Color Model"
msgstr "Name=Modelo de Cores de Tela Molhado e Pegajoso"
-#: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/ycbcr_u16/chalk_ycbcr_u16_plugin.desktop:3
msgid "Name=YCbCr Color Model (16-bit integer)"
msgstr "Name=Modelo de Cor YCbCr (inteiros de 16 bits)"
-#: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:34
+#: chalk/colorspaces/ycbcr_u16/chalk_ycbcr_u16_plugin.desktop:34
msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel YCbCr images"
msgstr "Comment=Modelo de cor para imagens YCbCr com 16 bits por canal"
-#: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/ycbcr_u8/chalk_ycbcr_u8_plugin.desktop:3
msgid "Name=YCbCr Color Model (8-bit integer)"
msgstr "Name=Modelo de Cor YCbCr (inteiros de 8 bits)"
-#: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:34
+#: chalk/colorspaces/ycbcr_u8/chalk_ycbcr_u8_plugin.desktop:34
msgid "Comment=Color model for 8-bit integer per channel YCbCr images"
msgstr "Comment=Modelo de cor para imagens YCbCr com 8 bits por canal"
-#: krita/data/krita_filter.desktop:5
-msgid "Comment=Filter plugin for Krita"
-msgstr "Comment='Plugin' de filtragem do Krita"
+#: chalk/data/chalk_filter.desktop:5
+msgid "Comment=Filter plugin for Chalk"
+msgstr "Comment='Plugin' de filtragem do Chalk"
-#: krita/data/krita_paintop.desktop:5
-msgid "Comment=Paint operation plugin for Krita"
-msgstr "Comment='Plugin' de operações de pintura do Krita"
+#: chalk/data/chalk_paintop.desktop:5
+msgid "Comment=Paint operation plugin for Chalk"
+msgstr "Comment='Plugin' de operações de pintura do Chalk"
-#: krita/data/krita_plugin.desktop:5
-msgid "Comment=GUI functionality for Krita"
-msgstr "Comment=Funcionalidade gráfica para o Krita"
+#: chalk/data/chalk_plugin.desktop:5
+msgid "Comment=GUI functionality for Chalk"
+msgstr "Comment=Funcionalidade gráfica para o Chalk"
-#: krita/data/krita_tool.desktop:5
-msgid "Comment=Tool plugin for Krita"
-msgstr "Comment='Plugin' de ferramentas do Krita"
+#: chalk/data/chalk_tool.desktop:5
+msgid "Comment=Tool plugin for Chalk"
+msgstr "Comment='Plugin' de ferramentas do Chalk"
-#: krita/krita.desktop:11
+#: chalk/chalk.desktop:11
msgid "Comment=Edit and paint images"
msgstr "Comment=Editar e pintar as imagens"
-#: krita/krita.desktop:45
+#: chalk/chalk.desktop:45
msgid "GenericName=Painting and Image Editing"
msgstr "GenericName=Pintura e Manipulação de Imagens"
-#: krita/kritacolor/krita_colorspace.desktop:5
+#: chalk/chalkcolor/chalk_colorspace.desktop:5
msgid ""
-"Comment=A module implementing a complete colorspace for use with libkritacolor"
+"Comment=A module implementing a complete colorspace for use with libchalkcolor"
msgstr ""
"Comment=Um módulo que implementa um espaço de cores completo para usar com a "
-"'libkritacolor'"
+"'libchalkcolor'"
-#: krita/kritapart.desktop:3
+#: chalk/chalkpart.desktop:3
msgid "Name=KOffice Painting and Image Editor Component"
msgstr "Name=Componente de Edição e Pintura de Imagens do KOffice"
-#: krita/kritapart.desktop:45
+#: chalk/chalkpart.desktop:45
msgid "GenericName=Image Object"
msgstr "GenericName=Objecto de Imagem"
-#: krita/plugins/filters/blur/kritablurfilter.desktop:4
+#: chalk/plugins/filters/blur/chalkblurfilter.desktop:4
msgid "Name=Convolution Filters (Extension)"
msgstr "Name=Filtros de Convolução (Extensão)"
-#: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/bumpmap/chalkbumpmapfilter.desktop:3
msgid "Name=Bumpmap Filter"
msgstr "Name=Filtro de 'Bumpmaps'"
-#: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:35
+#: chalk/plugins/filters/bumpmap/chalkbumpmapfilter.desktop:35
msgid "Comment=Bumpmap filter"
msgstr "Comment=Filtro de 'bumpmaps'"
-#: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/cimg/chalkcimg.desktop:3
msgid "Name=CImg Image Restoration Filter"
msgstr "Name=Filtro de Restauro de Imagem CImg"
-#: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:39
+#: chalk/plugins/filters/cimg/chalkcimg.desktop:39
msgid "Comment=CImg Image restoration filter"
msgstr "Comment=Filtro de restauro de imagem CImg"
-#: krita/plugins/filters/colorify/kritacolorifyfilter.desktop:4
-#: krita/plugins/filters/colors/kritaextensioncolorsfilters.desktop:4
+#: chalk/plugins/filters/colorify/chalkcolorifyfilter.desktop:4
+#: chalk/plugins/filters/colors/chalkextensioncolorsfilters.desktop:4
msgid "Name=Color Filters (Extension)"
msgstr "Name=Filtros de Cores (Extensão)"
-#: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/colorsfilters/chalkcolorsfilter.desktop:3
msgid "Name=Color Filters"
msgstr "Name=Filtros de Cores"
-#: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:42
+#: chalk/plugins/filters/colorsfilters/chalkcolorsfilter.desktop:42
msgid "Comment=Color filters"
msgstr "Comment=Filtros de cores"
-#: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/convolutionfilters/chalkconvolutionfilters.desktop:3
msgid "Name=Convolution Filters"
msgstr "Name=Filtros de Convolução"
-#: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:36
+#: chalk/plugins/filters/convolutionfilters/chalkconvolutionfilters.desktop:36
msgid "Comment=Convolution filters"
msgstr "Comment=Filtros de convolução"
-#: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/cubismfilter/chalkcubismfilter.desktop:3
msgid "Name=Cubism Filter"
msgstr "Name=Filtro de Cubismo"
-#: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:38
+#: chalk/plugins/filters/cubismfilter/chalkcubismfilter.desktop:38
msgid "Comment=Cubism filter"
msgstr "Comment=Filtro de cubismo"
-#: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/embossfilter/chalkembossfilter.desktop:3
msgid "Name=Emboss Filter"
msgstr "Name=Filtro de Gravação"
-#: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:34
+#: chalk/plugins/filters/embossfilter/chalkembossfilter.desktop:34
msgid "Comment=Emboss filter"
msgstr "Comment=Filtro de gravação"
-#: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/example/chalkexample.desktop:3
msgid "Name=Invert Filter"
msgstr "Name=Filtro de Inversão"
-#: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:36
+#: chalk/plugins/filters/example/chalkexample.desktop:36
msgid "Comment=Invert the colors of an image"
msgstr "Comment=Inverter as cores de uma imagem"
-#: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:2
+#: chalk/plugins/filters/fastcolortransfer/chalkfastcolortransfer.desktop:2
msgid ""
"Comment=This plugins allow to transfer color from an image to an other image"
msgstr ""
"Comment=Este 'plugin' permite transferir a cor de uma imagem para outra"
-#: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:34
+#: chalk/plugins/filters/fastcolortransfer/chalkfastcolortransfer.desktop:34
msgid "Name=Color Transfer Filter"
msgstr "Name=Filtro de Transferência de Cores"
-#: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/imageenhancement/chalkimageenhancement.desktop:3
msgid "Name=Enhancement Filters"
msgstr "Name=Filtros de Melhoramento"
-#: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:37
+#: chalk/plugins/filters/imageenhancement/chalkimageenhancement.desktop:37
msgid "Comment=Enhance the quality of an image"
msgstr "Comment=Melhora a qualidade de uma imagem"
-#: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:2
+#: chalk/plugins/filters/lenscorrectionfilter/chalklenscorrectionfilter.desktop:2
msgid "Comment=Transform an image in a lenscorrection"
msgstr "Comment=Transformar uma imagem numa correcção de lentes"
-#: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:33
+#: chalk/plugins/filters/lenscorrectionfilter/chalklenscorrectionfilter.desktop:33
msgid "Name=LensCorrection Filter"
msgstr "Name=Filtro de Correcção de Lentes"
-#: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/levelfilter/chalklevelfilter.desktop:3
msgid "Name=Levels"
msgstr "Name=Níveis"
-#: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:33
+#: chalk/plugins/filters/levelfilter/chalklevelfilter.desktop:33
msgid "Comment=Levels"
msgstr "Comment=Níveis"
-#: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/noisefilter/chalknoisefilter.desktop:3
msgid "Name=Noise Filter"
msgstr "Name=Filtro de Ruído"
-#: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:36
+#: chalk/plugins/filters/noisefilter/chalknoisefilter.desktop:36
msgid "Comment=Add noise to an image"
msgstr "Comment=Adiciona ruído a uma imagem"
-#: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/oilpaintfilter/chalkoilpaintfilter.desktop:3
msgid "Name=Oilpaint Filter"
msgstr "Name=Filtro de Pintura a Óleo"
-#: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:37
+#: chalk/plugins/filters/oilpaintfilter/chalkoilpaintfilter.desktop:37
msgid "Comment=Oilpaint filter"
msgstr "Comment=Filtro de pintura a óleo"
-#: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/pixelizefilter/chalkpixelizefilter.desktop:3
msgid "Name=Pixelize Filter"
msgstr "Name=Filtro de Pixelização"
-#: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:39
+#: chalk/plugins/filters/pixelizefilter/chalkpixelizefilter.desktop:39
msgid "Comment=Pixelize filter"
msgstr "Comment=Filtro de pixelização"
-#: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/raindropsfilter/chalkraindropsfilter.desktop:3
msgid "Name=Raindrops Filter"
msgstr "Name=Filtro de Pingos de Chuva"
-#: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:37
+#: chalk/plugins/filters/raindropsfilter/chalkraindropsfilter.desktop:37
msgid "Comment=Raindrops filter"
msgstr "Comment=Filtro de pingos de chuva"
-#: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:2
+#: chalk/plugins/filters/randompickfilter/chalkrandompickfilter.desktop:2
msgid "Comment=Random pick to an image"
msgstr "Comment=Extrai aleatoriamente para uma imagem"
-#: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:32
+#: chalk/plugins/filters/randompickfilter/chalkrandompickfilter.desktop:32
msgid "Name=Random pick Filter"
msgstr "Name=Filtro de Extracção Aleatória"
-#: krita/plugins/filters/roundcorners/kritaroundcornersfilter.desktop:3
-#: krita/plugins/filters/sobelfilter/kritasobelfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/roundcorners/chalkroundcornersfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/sobelfilter/chalksobelfilter.desktop:3
msgid "Name=Sobel Filter"
msgstr "Name=Filtro Sobel"
-#: krita/plugins/filters/smalltilesfilter/kritasmalltilesfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/smalltilesfilter/chalksmalltilesfilter.desktop:3
msgid "Name=Small Tiles Filter"
msgstr "Name=Filtro de Pequenos Padrões"
-#: krita/plugins/filters/threadtest/kritathreadtest.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/threadtest/chalkthreadtest.desktop:3
msgid "Name=Invert Filter with Threads"
msgstr "Name=Filtro de Inversão Multitarefa"
-#: krita/plugins/filters/unsharp/kritaunsharpfilter.desktop:4
+#: chalk/plugins/filters/unsharp/chalkunsharpfilter.desktop:4
msgid "Name=Image enhancement Filters (Extension)"
msgstr "Name=Filtros de Melhoramento de Imagem (Extensão)"
-#: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:2
+#: chalk/plugins/filters/wavefilter/chalkwavefilter.desktop:2
msgid "Comment=Transform an image in a wave"
msgstr "Comment=Transforma uma imagem numa onda"
-#: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:34
+#: chalk/plugins/filters/wavefilter/chalkwavefilter.desktop:34
msgid "Name=Wave Filter"
msgstr "Name=Filtro de Onda"
-#: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:3
+#: chalk/plugins/paintops/defaultpaintops/chalkdefaultpaintops.desktop:3
msgid "Name=Default Paint Operations"
msgstr "Name=Operações de Pintura Predefinidas"
-#: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:44
+#: chalk/plugins/paintops/defaultpaintops/chalkdefaultpaintops.desktop:44
msgid "Comment=Default paint operations"
msgstr "Comment=Operações de pintura predefinidas"
-#: krita/plugins/tools/selectiontools/kritaselectiontools.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/selectiontools/chalkselectiontools.desktop:3
msgid "Name=Selection Tools"
msgstr "Name=Ferramentas de Selecção"
-#: krita/plugins/tools/tool_crop/kritatoolcrop.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/tool_crop/chalktoolcrop.desktop:3
msgid "Name=Crop Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Recorte"
-#: krita/plugins/tools/tool_curves/kritatoolcurves.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/tool_curves/chalktoolcurves.desktop:3
msgid "Name=Curves Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Curvas"
-#: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/tool_filter/chalktoolfilter.desktop:3
msgid "Name=Filter Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Filtragem"
-#: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:46
+#: chalk/plugins/tools/tool_filter/chalktoolfilter.desktop:46
msgid "Comment=Filter tool and paint operation"
msgstr "Comment=Ferramenta de filtragem e operação de pintura"
-#: krita/plugins/tools/tool_perspectivegrid/kritatoolperspectivegrid.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/tool_perspectivegrid/chalktoolperspectivegrid.desktop:3
msgid "Name=Perspective Grid Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Grelha em Perspectiva"
-#: krita/plugins/tools/tool_perspectivetransform/kritatoolperspectivetransform.desktop:4
+#: chalk/plugins/tools/tool_perspectivetransform/chalktoolperspectivetransform.desktop:4
msgid "Name=Perspective transform Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Transformação em Perspectiva"
-#: krita/plugins/tools/tool_polygon/kritatoolpolygon.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/tool_polygon/chalktoolpolygon.desktop:3
msgid "Name=Polygon Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Polígonos"
-#: krita/plugins/tools/tool_polyline/kritatoolpolyline.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/tool_polyline/chalktoolpolyline.desktop:3
msgid "Name=Polyline Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Linhas Poligonais"
-#: krita/plugins/tools/tool_selectsimilar/kritatoolselectsimilar.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/tool_selectsimilar/chalktoolselectsimilar.desktop:3
msgid "Name=Select Similar Colors Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Selecção de Cores Semelhantes"
-#: krita/plugins/tools/tool_star/kritatoolstar.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/tool_star/chalktoolstar.desktop:3
msgid "Name=Star Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Estrelas"
-#: krita/plugins/tools/tool_transform/kritatooltransform.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/tool_transform/chalktooltransform.desktop:3
msgid "Name=Transform Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Transformação"
-#: krita/plugins/viewplugins/colorrange/kritacolorrange.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/colorrange/chalkcolorrange.desktop:3
msgid "Name=Colorrange"
msgstr "Name=Gamas de Cores"
-#: krita/plugins/viewplugins/colorspaceconversion/kritacolorspaceconversion.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/colorspaceconversion/chalkcolorspaceconversion.desktop:3
msgid "Name=Colorspace Conversion"
msgstr "Name=Conversão de Espaços de Cores"
-#: krita/plugins/viewplugins/dropshadow/kritadropshadow.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/dropshadow/chalkdropshadow.desktop:3
msgid "Name=Dropshadow"
msgstr "Name=Sombreado"
-#: krita/plugins/viewplugins/filtersgallery/kritafiltersgallery.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.desktop:3
msgid "Name=Filters Gallery"
msgstr "Name=Galeria de Filtros"
-#: krita/plugins/viewplugins/histogram/kritahistogram.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/histogram/chalkhistogram.desktop:3
msgid "Name=Histogram Plugin"
msgstr "Name='Plugin' do Histograma"
-#: krita/plugins/viewplugins/histogram_docker/kritahistogramdocker.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/histogram_docker/chalkhistogramdocker.desktop:3
msgid "Name=Histogram Docker"
msgstr "Name=Acoplador de Histogramas"
-#: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/history_docker/chalkhistorydocker.desktop:3
msgid "Name=History Docker"
msgstr "Name=Acoplador de Histórico"
-#: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:34
-msgid "Comment=Command history docker for Krita"
-msgstr "Comment=Um módulo acoplado de histórico de comandos do Krita"
+#: chalk/plugins/viewplugins/history_docker/chalkhistorydocker.desktop:34
+msgid "Comment=Command history docker for Chalk"
+msgstr "Comment=Um módulo acoplado de histórico de comandos do Chalk"
-#: krita/plugins/viewplugins/imagesize/kritaimagesize.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/imagesize/chalkimagesize.desktop:3
msgid "Name=Image Resize and Scale Plugin"
msgstr "Name='Plugin' de Dimensionamento e Escala da Imagem"
-#: krita/plugins/viewplugins/modify_selection/kritamodifyselection.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/modify_selection/chalkmodifyselection.desktop:3
msgid "Name=Modify Selection"
msgstr "Name=Modificar a Selecção"
-#: krita/plugins/viewplugins/performancetest/kritaperftest.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/performancetest/chalkperftest.desktop:3
msgid "Name=Performance Test"
msgstr "Name=Teste de Performance"
-#: krita/plugins/viewplugins/rotateimage/kritarotateimage.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/rotateimage/chalkrotateimage.desktop:3
msgid "Name=Rotate Image Plugin"
msgstr "Name='Plugin' para Rodar a Imagem"
-#: krita/plugins/viewplugins/screenshot/kritascreenshot.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/screenshot/chalkscreenshot.desktop:3
msgid "Name=Screenshot"
msgstr "Name=Captura"
-#: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/scripting/chalkscripting.desktop:3
#: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:3
msgid "Name=Scripting plugin"
msgstr "Name='Plugin' de programação"
-#: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:38
+#: chalk/plugins/viewplugins/scripting/chalkscripting.desktop:38
#: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:38
msgid "Comment=Allow execution of scripts"
msgstr "Comment=Permitir executar programas ou 'scripts'"
-#: krita/plugins/viewplugins/selectopaque/kritaselectopaque.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/selectopaque/chalkselectopaque.desktop:3
msgid "Name=SelectOpaque"
msgstr "Name=Selecção Opaca"
-#: krita/plugins/viewplugins/separate_channels/kritaseparatechannels.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/separate_channels/chalkseparatechannels.desktop:3
msgid "Name=Separate Channels Plugin"
msgstr "Name='Plugin' de Separação de Canais"
-#: krita/plugins/viewplugins/shearimage/kritashearimage.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/shearimage/chalkshearimage.desktop:3
msgid "Name=Shear Image Plugin"
msgstr "Name='Plugin' de Inclinação da Imagem"
-#: krita/plugins/viewplugins/substrate/kritasubstrate.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/substrate/chalksubstrate.desktop:3
msgid "Name=Substrate"
msgstr "Name=Substrato"
-#: krita/plugins/viewplugins/variations/kritavariations.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/variations/chalkvariations.desktop:3
msgid "Name=Variations Plugin"
msgstr "Name='Plugin' de Variações"
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "GenericName=Palavras Relacionadas"
#: tools/quickprint/kformula_konqi.desktop:7
#: tools/quickprint/kivio_konqi.desktop:7
#: tools/quickprint/kpresenter_konqi.desktop:7
-#: tools/quickprint/krita_konqi.desktop:7
+#: tools/quickprint/chalk_konqi.desktop:7
#: tools/quickprint/kspread_konqi.desktop:7
#: tools/quickprint/kword_konqi.desktop:7
msgid "Name=Print..."
diff --git a/koffice-i18n-pt/messages/koffice/kofficefilters.po b/koffice-i18n-pt/messages/koffice/kofficefilters.po
index 4f0fa0f6..c1a3ad6b 100644
--- a/koffice-i18n-pt/messages/koffice/kofficefilters.po
+++ b/koffice-i18n-pt/messages/koffice/kofficefilters.po
@@ -41,78 +41,78 @@ msgstr "Erro de Exportação"
msgid "Malformed XML data."
msgstr "Dados em XML inválidos."
-#: krita/pdf/kis_pdf_import.cpp:101
+#: chalk/pdf/kis_pdf_import.cpp:101
msgid "A password is required to read that pdf"
msgstr "É necessária uma senha para ler esse PDF"
-#: krita/pdf/kis_pdf_import.cpp:111
+#: chalk/pdf/kis_pdf_import.cpp:111
msgid "PDF Import Options"
msgstr "Opções de Importação do PDF"
-#: krita/pdf/kis_pdf_import.cpp:144
+#: chalk/pdf/kis_pdf_import.cpp:144
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Página %1"
-#: krita/png/kis_png_export.cc:69
+#: chalk/png/kis_png_export.cc:69
msgid "PNG Export Options"
msgstr "Opções de Exportação de PNG"
-#: krita/jpeg/kis_jpeg_converter.cc:76 krita/png/kis_png_converter.cc:65
-#: krita/tiff/kis_tiff_writer_visitor.cpp:66
+#: chalk/jpeg/kis_jpeg_converter.cc:76 chalk/png/kis_png_converter.cc:65
+#: chalk/tiff/kis_tiff_writer_visitor.cpp:66
msgid ""
"Cannot export images in %1.\n"
msgstr ""
"Não é possível exportar as imagens no %1.\n"
-#: krita/raw/kis_raw_import.cpp:432
+#: chalk/raw/kis_raw_import.cpp:432
msgid ""
"Cannot convert RAW files because the dcraw executable could not be started."
msgstr ""
"Não é possível converter ficheiros RAW, porque não foi possível iniciar o "
"executável 'dcraw'."
-#: krita/raw/kis_raw_import.cpp:470
+#: chalk/raw/kis_raw_import.cpp:470
msgid "Error: Dcraw cannot load this image. Message: "
msgstr "Erro: o 'dcraw' não consegue carregar esta imagem. Mensagem: "
-#: krita/jpeg/kis_jpeg_export.cc:96
+#: chalk/jpeg/kis_jpeg_export.cc:96
msgid "JPEG Export Options"
msgstr "Opções de Exportação de JPEG"
-#: krita/tiff/kis_dlg_options_tiff.cpp:34
+#: chalk/tiff/kis_dlg_options_tiff.cpp:34
msgid "TIFF Export Options"
msgstr "Opções de Exportação de TIFF"
-#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:417
-#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:363
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:417
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:363
msgid "Importing..."
msgstr "A importar..."
-#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:898
-#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:843
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:898
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:843
msgid "Saving..."
msgstr "A gravar..."
-#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:925
-#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:949
-#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:955
-#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:975
-#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:870
-#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:894
-#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:900
-#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:920
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:925
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:949
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:955
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:975
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:870
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:894
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:900
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:920
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."
-#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1055
-#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1135
-#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:1000
-#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:1080
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1055
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1135
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:1000
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:1080
msgid "All Images"
msgstr "Todas as Imagens"
-#: krita/openexr/kis_openexr_export.cpp:101
+#: chalk/openexr/kis_openexr_export.cpp:101
msgid ""
"The image is using an unsupported color space. Please convert to 16-bit "
"floating point RGB/Alpha before saving in the OpenEXR format."
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Número Decimal com Virgula"
msgid "Decimal Point Number"
msgstr "Número Decimal com Ponto"
-#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 71
+#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 71
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:543 rc.cpp:259 rc.cpp:289 rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid "None"
@@ -815,103 +815,103 @@ msgstr "Objectos na Página"
msgid "Complete Page"
msgstr "Página Completa"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 16
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 16
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "PDFImportWidget"
msgstr "PDFImportWidget"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 27
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 27
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 38
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 38
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolução:"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 79
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 79
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical:"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 85
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 85
#: rc.cpp:60 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Dots/inch"
msgstr "Pontos/polegada"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 119
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 119
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontal:"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 158
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 158
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 207
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 207
#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:87 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 223
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 223
#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:90 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 254
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 254
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 265
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 265
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&All pages"
msgstr "Tod&as as páginas"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 273
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 273
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "&First page"
msgstr "&Primeira página"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 284
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 284
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Selection of page"
msgstr "&Selecção da página"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 16
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 16
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Options of Your PNG"
msgstr "Opções do seu PNG"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 38
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 38
#: rc.cpp:93 rc.cpp:335 rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Compress:"
msgstr "Comprimir:"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 44
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 44
#: rc.cpp:96 rc.cpp:338 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Note: the compression level does not change the quality of the result"
msgstr "Nota: o nível de compressão não altera a qualidade do resultado"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 48
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 48
#: rc.cpp:99 rc.cpp:341 rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid ""
@@ -921,13 +921,13 @@ msgstr ""
"
Ajusta o tempo de compressão. Uma melhor compressão leva mais tempo.\n"
" Nota: o nível de compressão não altera a qualidade do resultado.
"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 82
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 82
#: rc.cpp:103 rc.cpp:345 rc.cpp:394
#, no-c-format
msgid "Note: the compression level doesn't change the quality of the result"
msgstr "Nota: o nível de compressão não altera a qualidade do resultado"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 86
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 86
#: rc.cpp:106 rc.cpp:113 rc.cpp:120 rc.cpp:348 rc.cpp:355 rc.cpp:362
#: rc.cpp:397 rc.cpp:404 rc.cpp:411
#, no-c-format
@@ -938,31 +938,31 @@ msgstr ""
"
Ajusta o tempo de compressão. Uma melhor compressão leva mais tempo.\n"
" Nota: o nível de compressão não altera a qualidade do resultado.
"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 102
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 102
#: rc.cpp:110 rc.cpp:352 rc.cpp:401
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 114
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 114
#: rc.cpp:117 rc.cpp:359 rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 152
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 152
#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Interlacing"
msgstr "Entrelaçamento"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 155
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 155
#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "Use interlacing when publishing on the Internet"
msgstr "Usar o entrelaçamento ao publicar na Internet"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 159
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 159
#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid ""
@@ -976,13 +976,13 @@ msgstr ""
"Se activar o entrelaçamento, fará com que a imagem seja mostrada no navegador, "
"mesmo durante a transferência.
Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.
\n"
-"
Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and "
-"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to the "
-"nearest reproducible color.
\n"
-"
Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it sacrificing "
-"saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. Rarely of use for "
-"photographic images.
"
-"
Saturation, Preserves saturation. Convert from the saturated primary colors "
-"in the image to saturated primary colors on screen.
"
-msgstr ""
-"Ao converter os dados da imagem para os mostrar no ecrã, você poderá "
-"seleccionar diferentes formas de lidar com as cores que não podem ser "
-"apresentadas num monitor (estão fora do gamute).\n"
-"Os diferentes métodos de tentativa de desenho irão afectar apenas o que aparece "
-"no ecrã, pelo que a exportação ou impressão da imagem não será afectada.\n"
-"
Percepção, mostra o gamute completo. Recomendado para as imagens "
-"fotográficas.
\n"
-"
Colorimétrica Relativa, também chamada de Prova ou Preservação das Cores "
-"Idênticas e o Ponto Branco. Reproduz as cores dentro do gamute e ajusta as "
-"cores fora do gamute para a cor mais aproximada que possa ser reproduzida.
"
-"\n"
-"
Colorimétrica Absoluta, funciona como a Colorimétrica Relativa, só que "
-"sacrifica a saturação e, possivelmente, a luminosidade das cores fora do "
-"gamute. É raramente usada nas imagens fotográficas.
"
-"
Saturação, Preserva a saturação. Converte das cores primárias saturadas da "
-"imagem para as cores primárias saturas no ecrã.
"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 105
-#: rc.cpp:350 rc.cpp:664 rc.cpp:976
-#, no-c-format
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Percepção"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 110
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Colorimétrica Relativa"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 115
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:356 rc.cpp:652 rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturação"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120
-#: rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Colorimétrica Absoluta"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 165
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Impressão"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 194
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Color model:"
-msgstr "Modelo de cor:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 208
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "The icm profile for your calibrated printer"
-msgstr "O perfil icm da sua impressora calibrada"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 218
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Profile on Paste"
-msgstr "Perfil ao Colar"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 229
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid ""
-"
Select what color profile to add when pasting from external applications "
-"that do not use a color profile.
"
-msgstr ""
-"
Seleccione o perfil de cor a adicionar, quando colar a partir de aplicações "
-"externas que não usam um perfil de cores.
"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 240
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Use sRGB"
-msgstr "Usar o sRGB"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 243
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen."
-msgstr "O sRGB é como as imagens da Web são supostamente vistas."
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 251
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Use monitor profile"
-msgstr "Usar o perfil do monitor"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 254
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "This is like you see it in the other application"
-msgstr "Assim é como o vê na outra aplicação"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 262
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Perguntar"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 280
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "Use Blackpoint compensation"
-msgstr "Utilizar compensação de ponto negro"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 41
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Softer"
-msgstr "Mais Suave"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 49
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Firmer"
-msgstr "Mais Forte"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Enable OpenGL"
-msgstr "Activar OpenGL"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Geometry Options"
-msgstr "Opções de Geometria"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Fill:"
-msgstr "Preenchimento:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Not Filled"
-msgstr "Não Preenchido"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Cor Principal"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "Background Color"
-msgstr "Cor de Fundo"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Pattern"
-msgstr "Padrão"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Estilo:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Constant"
-msgstr "Constante"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatório"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Incremental"
-msgstr "Incremental"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 53
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Pressure"
-msgstr "Pressão"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Angular"
-msgstr "Angular"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Selection mode:"
-msgstr "Modo de selecção:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Regular"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "Animated"
-msgstr "Animado"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101
-#: rc.cpp:465 ui/kis_brush_chooser.cc:39
-#, no-c-format
-msgid "Use color as mask"
-msgstr "Utilizar cor como máscara"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "Use as Brush"
-msgstr "Usar como Pincel"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Add to Predefined Brushes"
-msgstr "Adicionar aos Pincéis Predefinidos"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr ""
-"Vejam a Bruxa da Raposa Salta-Pocinhas e o Cão Feliz Que Dorme Regalado"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87
-#: rc.cpp:484
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Origem:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Entire Image"
-msgstr "Toda a Imagem"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Use as Pattern"
-msgstr "Usar como Padrão"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Add to Predefined Patterns"
-msgstr "Adicionar aos Padrões Predefinidos"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Antevisão"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101
-#: rc.cpp:511
-#, no-c-format
-msgid "Pr&eview"
-msgstr "Ant&evisão"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "Preview modified layer"
-msgstr "Antever a camada modificada"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "Ori&ginal"
-msgstr "Ori&ginal"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118
-#: rc.cpp:520
-#, no-c-format
-msgid "Show original layer"
-msgstr "Mostrar a camada original"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150
-#: rc.cpp:525 ui/kobirdeyepanel.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Reduzir"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164
-#: rc.cpp:530 ui/kobirdeyepanel.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ampliar"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "1 : 1"
-msgstr "1 : 1"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Update preview"
-msgstr "Actualizar a antevisão"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "&Autoupdate"
-msgstr "&Actualizar automaticamente"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
-msgstr ""
-"Actualiza automaticamente a antevisão sempre que a configuração do filtro mudar"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "&Size"
-msgstr "&Tamanho"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "&Fade"
-msgstr "&Desvanecer"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310
-#: rc.cpp:562 rc.cpp:1541
-#, no-c-format
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrado"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of tiles kept in memory:"
-msgstr "Número máximo de padrões em memória:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36
-#: rc.cpp:571 rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 "
-"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this "
-"usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly "
-"handle large images, a greater value here might be useful.\n"
-"Note that this number is only a guideline for Krita, and is not guaranteed to "
-"be the actual number of tiles in memory."
-msgstr ""
-"O número máximo de \"padrões\" que é mantido em memória. Para as imagens "
-"normais de RGBA8, cada padrão ocupa cerca de 16 kB. Como tal, para um valor de "
-"500 padrões, isto corresponde a cerca de 8 megabytes de dados da imagem. Se "
-"você lidar com regularidade com imagens grandes, poderá ser útil aqui um valor "
-"maior.\n"
-"Lembre-se que este número é apenas uma guia para o Krita e não é garantido que "
-"seja o número real de padrões em memória."
-
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Swappiness:"
-msgstr "Paginação:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This configures how much Krita will use the swap file. If you move the slider "
-"all the way to the left, Krita will not use the swap file at all. If you move "
-"it all the way to the right, Krita will make maximum use of the swap file."
-msgstr ""
-"Isto configura a forma como Krita gosta de colocar em memória virtual. Mova a "
-"barra para a esquerda para não ter qualquer espécie de trocas. Mova-a para a "
-"direita se estiver a ocorrer bastante paginação na memória virtual."
-
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 115
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This configures how much Krita likes to swap. Move the slider to the left, and "
-"there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping "
-"going on."
-msgstr ""
-"Isto configura a forma como Krita gosta de colocar em memória virtual. Mova a "
-"barra para a esquerda para não ter qualquer espécie de trocas. Mova-a para a "
-"direita se estiver a ocorrer bastante paginação na memória virtual."
-
-#. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Matrix Widget"
-msgstr "Elemento de Matriz"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sem nome"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Add New Color..."
-msgstr "Adicionar uma Cor Nova..."
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Remove Selected Color"
-msgstr "Remover a Cor Seleccionada"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56
-#: rc.cpp:600 ui/kis_custom_palette.cc:79
-#, no-c-format
-msgid "Add to Predefined Palettes"
-msgstr "Adicionar às Paletas Predefinidas"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Configure Tablet Device"
-msgstr "Configurar o Dispositivo da Tablete"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "Axes"
-msgstr "Eixos"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Pressure:"
-msgstr "Pressão:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132
-#: rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "X tilt:"
-msgstr "Inclinação em X:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Y tilt:"
-msgstr "Inclinação em Y:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Wheel:"
-msgstr "Roda:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32
-#: rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Apply Profile"
-msgstr "Aplicar o Perfil"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "&Profiles:"
-msgstr "&Perfis:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 rc.cpp:633
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with "
-"it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image data is "
-"encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
-msgstr ""
-"Os dados da imagem que deseja colar não têm um perfil ICM associado. Se não "
-"seleccionar um perfil, o Krita assume que os dados da imagem estão codificados "
-"com perfil de importação definido na janela de Opções."
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:972
-#, no-c-format
-msgid "&Rendering Intent"
-msgstr "&Tentativa de Desenho"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
-msgstr "A intenção de rasterização determina as escolhas na conversão da cor."
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid "Relative colorimetric"
-msgstr "Colorimétrico relativo"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103
-#: rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to "
-"result in neutral grays."
-msgstr ""
-"Dentro e fora da gama, igual ao Colorimétrico Absoluto. O ponto branco é "
-"modificado para resultar em cinzentos neutros."
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. "
-"White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics "
-"(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
-msgstr ""
-"Tom e saturação mantida com a luminosidade sacrificada para manter a saturação. "
-"Ponto branco alterado para resultar em cinzentos neutros. Para gráficos de "
-"negócios (gráficos coloridos, desenhos, transparências, ...)"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122
-#: rc.cpp:658 rc.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr "Colorimétrico absoluto"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
-"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is "
-"sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for "
-"spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
-msgstr ""
-"Dentro da gama do dispositivo destino, o tom, luminosidade e saturação são "
-"mantidos. Fora da gama, o tom e a luminosidade são mantidas, a saturação é "
-"sacrificada. O ponto branco da origem e do destino é modificado. Para cores por "
-"pontos (Pantone, TruMatch, cores de logótipo, ...)"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
-"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in "
-"neutral grays. Intended for images."
-msgstr ""
-"Tom tenta ser mantido (mas não é necessário), a luminosidade e saturação são "
-"sacrificadas para manter a cor percebida. O ponto branco é modificado para "
-"resultar em cinzentos neutros. Para imagens."
-
-#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Acção:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:101 rc.cpp:676
-#, no-c-format
-msgid "Subtract"
-msgstr "Subtrair"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24
-#: rc.cpp:679 ui/kis_view.cc:3808
-#, no-c-format
-msgid "Overview"
-msgstr "Introdução"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93
-#: rc.cpp:685 rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "00000"
-msgstr "00000"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "1:1"
-msgstr "1:1"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "Ampliar a 100%"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Pressure effects:"
-msgstr "A pressão afecta:"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "Wetness"
-msgstr "Humidade"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "Strength"
-msgstr "Força"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "&Gravity"
-msgstr "&Gravidade"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "Paint &gravity"
-msgstr "&Gravidade da pintura"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "Direction:"
-msgstr "Direcção:"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Descer"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "&Strength:"
-msgstr "For&ça:"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "&Paint"
-msgstr "&Pintar"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111
-#: rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "&Drying rate:"
-msgstr "Taxa &de secagem:"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122
-#: rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid "&Liquid content:"
-msgstr "Conteúdo &líquido:"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160
-#: rc.cpp:746
-#, no-c-format
-msgid "&Miscibility:"
-msgstr "Grau de &mistura:"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "&Canvas"
-msgstr "Área de &Desenho"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211
-#: rc.cpp:755
-#, no-c-format
-msgid "&Absorbency:"
-msgstr "&Absorção:"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Cor:"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Paint canvas attributes"
-msgstr "Atributos da área de desenho"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16
-#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 rc.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "Crop"
-msgstr "Recortar"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74
-#: rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "W&idth:"
-msgstr "&Largura:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "Will keep the width of the crop constant"
-msgstr "Irá manter a largura do recorte constante"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Will keep the height of the crop constant"
-msgstr "Irá manter a altura do recorte constante"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131
-#: rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid "R&atio:"
-msgstr "&Proporções:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134
-#: rc.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "Will keep the ratio constant"
-msgstr "Irá manter as proporções de tamanho constantes"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158
-#: rc.cpp:796 rc.cpp:1924 rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1990
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "&Crop"
-msgstr "&Recortar"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "Star"
-msgstr "Estrela"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 38
-#: rc.cpp:805 rc.cpp:841
-#, no-c-format
-msgid "Vertices:"
-msgstr "Vértices:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 73
-#: rc.cpp:808 rc.cpp:844
-#, no-c-format
-msgid "Ratio:"
-msgstr "Proporções:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Obter uma Cor"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31
-#: rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "Sample All Visible Layers"
-msgstr "Amostrar todas as Camadas Visíveis"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Current Layer"
-msgstr "Camada Actual"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Update current color"
-msgstr "Activar a cor actual"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "Add to palette:"
-msgstr "Adicionar à paleta:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Show colors as percentages"
-msgstr "Mostrar as cores como percentagens"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "Sample radius:"
-msgstr "Raio da amostra:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134
-#: rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:125 rc.cpp:835
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16
-#: rc.cpp:838
-#, no-c-format
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:847
-#, no-c-format
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformar"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57
-#: rc.cpp:850
-#, no-c-format
-msgid "Move X:"
-msgstr "Mover X:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "Scale X:"
-msgstr "Escala em X:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125
-#: rc.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "Move Y:"
-msgstr "Mover Y:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "Scale Y:"
-msgstr "Escala em Y:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:862 rc.cpp:1228
-#, no-c-format
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
-
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 16
-#: rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "Custom Curves"
-msgstr "Curvas Personalizadas"
-
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 34
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Size Curve"
-msgstr "Curva do Tamanho"
-
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 53
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883
-#, no-c-format
-msgid "Use custom curve"
-msgstr "Usar uma curva personalizada"
-
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 78
-#: rc.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "Opacity Curve"
-msgstr "Curva da Opacidade"
-
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 122
-#: rc.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Darken Curve"
-msgstr "Escurecer a Curva"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24
-#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:894
-#, no-c-format
-msgid "Variations"
-msgstr "Variações"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:936 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Current Pick"
-msgstr "Escolha Actual"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133
-#: rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165
-#: rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "&Shadows"
-msgstr "&Sombras"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173
-#: rc.cpp:909
-#, no-c-format
-msgid "&Midtones"
-msgstr "&Meios-tons"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184
-#: rc.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "&Highlights"
-msgstr "&Realces"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192
-#: rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "&Saturation"
-msgstr "&Saturação"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200
-#: rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Show &clipping"
-msgstr "Mostrar o re&corte"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216
-#: rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "Fine"
-msgstr "Fino"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:1183
-#, no-c-format
-msgid "Coarse"
-msgstr "Grosso"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250
-#: rc.cpp:927
-#, no-c-format
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Carregar..."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1481
-#, no-c-format
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Gravar Como..."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349
-#: rc.cpp:933
-#, no-c-format
-msgid "Lighter"
-msgstr "Clara"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433
-#: rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Darker"
-msgstr "Escura"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532
-#: rc.cpp:942
-#, no-c-format
-msgid "More Red"
-msgstr "Mais Vermelho"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "More Cyan"
-msgstr "Mais Cião"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609
-#: rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "More Green"
-msgstr "Mais Verde"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764
-#: rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "More Yellow"
-msgstr "Mais Amarelo"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864
-#: rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "More Magenta"
-msgstr "Mais Magenta"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883
-#: rc.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "More Blue"
-msgstr "Mais Azul"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "Colorspace Conversion"
-msgstr "Conversão de Espaço de Cor"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27
-#: rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "&Target color space:"
-msgstr "Espaço de cores-al&vo:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "For images"
-msgstr "Para imagens"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hue hopefully maintained (but not required),\n"
-"lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
-"the perceived color. White point changed to\n"
-"result in neutral grays. Intended for images."
-msgstr ""
-"Tom tenta ser mantido (mas não é necessário),\n"
-"a luminosidade e saturação são sacrificadas para\n"
-"manter a cor percebida. O ponto branco é modificado\n"
-"para resultar em cinzentos neutros. Para imagens."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110
-#: rc.cpp:993
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Within and outside gamut; same as Absolute\n"
-"Colorimetric. White point changed to result in\n"
-"neutral grays.\n"
-"\n"
-"If adequate table is present in profile,\n"
-"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
-"intent."
-msgstr ""
-"Dentro e fora da gama, igual ao Colorimétrico\n"
-"absoluto. O ponto branco é modificado para\n"
-"resultar em cinzentos neutros.\n"
-"Se a tabela adequada está presente no perfil\n"
-"então é utilizada. Se não volta a perceptual."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124
-#: rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "Best for graphs and charts"
-msgstr "O melhor para desenhos e gráficos"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135
-#: rc.cpp:1009
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hue and saturation maintained with lightness\n"
-"sacrificed to maintain saturation. White point\n"
-"changed to result in neutral grays. Intended for\n"
-"business graphics (make it colorful charts,\n"
-"graphs, overheads, ...)\n"
-"\n"
-"If adequate table is present in profile,\n"
-"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
-"intent."
-msgstr ""
-"Tom e saturação mantida com a luminosidade\n"
-"sacrificada para manter a saturação. Ponto branco\n"
-"alterado para resultar em cinzentos neutros.\n"
-"Necessário para gráficos de negócios (por exemplo,\n"
-"gráficos coloridos, desenhos, transparências, ...)\n"
-"\n"
-"Se a tabela adequada estiver presente no perfil, então\n"
-"é utilizada. Em caso contrário reverte a perceptual."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149
-#: rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "Best for spot colours"
-msgstr "Melhor para cores por pontos"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157
-#: rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Within the destination device gamut; hue,\n"
-"lightness and saturation are maintained. Outside\n"
-"the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
-"saturation is sacrificed. White point for source\n"
-"and destination; unchanged. Intended for spot\n"
-"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
-msgstr ""
-"Dentro da gama do dispositivo destino, o tom,\n"
-"luminosidade e saturação são mantidos. Fora da\n"
-"gama, o tom e a luminosidade são mantidas, a\n"
-"saturação é sacrificada. O ponto branco da origem\n"
-"e do destino é modificado. Para cores por pontos\n"
-"(Pantone, TruMatch, cores de logótipo, ...)"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167
-#: rc.cpp:1035
-#, no-c-format
-msgid "&Destination ICM profile:"
-msgstr "Perfil ICM de &destino:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44
-#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 rc.cpp:1038 rc.cpp:1186
-#: rc.cpp:1270
-#, no-c-format
-msgid "Image Size"
-msgstr "Tamanho da Imagem"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27
-#: rc.cpp:1041
-#, no-c-format
-msgid "&Performance Test"
-msgstr "Teste de &Performance"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38
-#: rc.cpp:1044
-#, no-c-format
-msgid "Number of tests:"
-msgstr "Número de testes:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49
-#: rc.cpp:1047
-#, no-c-format
-msgid "bitBlt"
-msgstr "bitBlt"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "Fill"
-msgstr "Preencher"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71
-#: rc.cpp:1053 ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327
-#, no-c-format
-msgid "Gradients"
-msgstr "Gradientes"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82
-#: rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "setPixel/getPixel"
-msgstr "setPixel/getPixel"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93
-#: rc.cpp:1059
-#, no-c-format
-msgid "Shapes"
-msgstr "Formas"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104
-#: rc.cpp:1062 ui/kis_view.cc:267 ui/kis_view.cc:427
-#, no-c-format
-msgid "Layers"
-msgstr "Camadas"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115
-#: rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Scaling"
-msgstr "Redimensionamento"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126
-#: rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "Rotating"
-msgstr "Rotação"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137
-#: rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "Rendering"
-msgstr "Rasterização"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148
-#: rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Selection"
-msgstr "Selecção"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159
-#: rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Color conversion"
-msgstr "Conversão de cor"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170
-#: rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195
-#: rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Read bytes"
-msgstr "'Bytes' lidos"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206
-#: rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Write bytes"
-msgstr "'Bytes' escritos"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217
-#: rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "Iterators"
-msgstr "Iteradores"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228
-#: rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "PaintView"
-msgstr "PaintView"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "&Select All"
-msgstr "&Seleccionar Tudo"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "&Deseleccionar Tudo"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "PaintView (fps)"
-msgstr "PaintView (ips)"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24
-#: rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Method"
-msgstr "Método"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1798
-#, no-c-format
-msgid "&Linear"
-msgstr "&Linear"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46
-#: rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "&Logarithmic"
-msgstr "&Logarítmico"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 90
-#: rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "&Channel:"
-msgstr "&Canal:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 147
-#: rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "View:"
-msgstr "Ver:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 163
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1701 rc.cpp:1719
-#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 179
-#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1708 rc.cpp:1712
-#, no-c-format
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16
-#: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Shear Image"
-msgstr "Inclinar Imagem"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27
-#: rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "&Shear Image"
-msgstr "Inc&linar Imagem"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "°"
-msgstr "°"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52
-#: rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "Shear angle Y:"
-msgstr "Ângulo de inclinação Y:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80
-#: rc.cpp:1143
-#, no-c-format
-msgid "Shear angle X:"
-msgstr "Ângulo de inclinação X:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24
-#: rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Custom Canvas Definition"
-msgstr "Definição da Área de desenho Personalizada"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41
-#: rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizada"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "Save custom substrate as:"
-msgstr "Gravar o substrato personalizado como:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69
-#: rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "&Pre-defined canvas types:"
-msgstr "Tipos de áreas de desenho &predefinidas:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "&Basic color:"
-msgstr "Cor &básica:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122
-#: rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "Grainy"
-msgstr "Granulada"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130
-#: rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid "&Smooth:"
-msgstr "&Suavizar:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141
-#: rc.cpp:1168
-#, no-c-format
-msgid "&Water repellant:"
-msgstr "Imper&meável:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "&Flat:"
-msgstr "&Plana:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171
-#: rc.cpp:1174
-#, no-c-format
-msgid "Fine &fiber:"
-msgstr "&Fibras finas:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182
-#: rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid "Rough"
-msgstr "Áspero"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198
-#: rc.cpp:1180
-#, no-c-format
-msgid "Absorbent"
-msgstr "Absorvente"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102
-#: rc.cpp:1190
-#, no-c-format
-msgid "&Resize"
-msgstr "Dimensiona&r"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110
-#: rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "&Crop layers on image resize"
-msgstr "Re&cortar as camadas no redimensionamento da imagem"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid "&Scale"
-msgstr "E&scala"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151
-#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1273
-#, no-c-format
-msgid "&Pixel Dimensions"
-msgstr "Dimensões em &Pixels"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "Original:"
-msgstr "Original:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234
-#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1287
-#, no-c-format
-msgid "&New:"
-msgstr "&Novo:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284
-#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "&Percent:"
-msgstr "&Percentagem:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1299
-#, no-c-format
-msgid "&Constrain proportions"
-msgstr "Restringir as propor&ções"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16
-#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Image Resolution"
-msgstr "Resolução da Imagem"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27
-#: rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "Print Size"
-msgstr "Tamanho da Impressão"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38
-#: rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46
-#: rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54
-#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid " \""
-msgstr " \""
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "Screen resolution:"
-msgstr "Resolução do ecrã:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108
-#: rc.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid "Image Y resolution:"
-msgstr "Resolução Y da imagem:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116
-#: rc.cpp:1261
-#, no-c-format
-msgid "Image X resolution:"
-msgstr "Resolução X da imagem:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187
-#: rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtro:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24
-#: rc.cpp:1305
-#, no-c-format
-msgid "Offset X:"
-msgstr "Deslocamento em X:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32
-#: rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Offset Y:"
-msgstr "Deslocamento em Y:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40
-#: rc.cpp:1311
-#, no-c-format
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Raio do borrão:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48
-#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1729 rc.cpp:1736
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Cor:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92
-#: rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Permitir o dimensionamento"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16
-#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178
-#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188
-#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29
-#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1327
-#, no-c-format
-msgid "Color Range"
-msgstr "Gama de Cor"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54
-#: rc.cpp:1333
-#, no-c-format
-msgid "Yellows"
-msgstr "Amarelos"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64
-#: rc.cpp:1339
-#, no-c-format
-msgid "Cyans"
-msgstr "Cianos"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74
-#: rc.cpp:1345
-#, no-c-format
-msgid "Magentas"
-msgstr "Magentas"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79
-#: rc.cpp:1348
-#, no-c-format
-msgid "Highlights"
-msgstr "Realces"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84
-#: rc.cpp:1351
-#, no-c-format
-msgid "Midtones"
-msgstr "Meios-tons"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89
-#: rc.cpp:1354
-#, no-c-format
-msgid "Shadows"
-msgstr "Sombras"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94
-#: rc.cpp:1357
-#, no-c-format
-msgid "Out of Gamut"
-msgstr "Fora da Gama"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106
-#: plugins/filters/example/example.cc:63 rc.cpp:1360
-#: ui/kis_selection_manager.cc:147
-#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Inverter"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127
-#: rc.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid "&Add to current selection"
-msgstr "&Adicionar à selecção actual"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138
-#: rc.cpp:1367
-#, no-c-format
-msgid "&Subtract from current selection"
-msgstr "&Subtrair da selecção actual"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 158
-#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1960 rc.cpp:1987
-#, no-c-format
-msgid "&Select"
-msgstr "&Seleccionar"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166
-#: rc.cpp:1373
-#, no-c-format
-msgid "&Deselect"
-msgstr "&Deseleccionar"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16
-#: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "Rotate Image"
-msgstr "Rodar a Imagem"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27
-#: rc.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Direcção"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127
-#: rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "C&lockwise"
-msgstr "&Horária"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138
-#: rc.cpp:1388
-#, no-c-format
-msgid "Cou&nter-clockwise"
-msgstr "A&nti-horária"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148
-#: rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid "Angle"
-msgstr "Ângulo"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159
-#: rc.cpp:1394
-#, no-c-format
-msgid "90 °rees"
-msgstr "90 gr&aus"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167
-#: rc.cpp:1397
-#, no-c-format
-msgid "180 d&egrees"
-msgstr "180 g&raus"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175
-#: rc.cpp:1400
-#, no-c-format
-msgid "270 de&grees"
-msgstr "270 &graus"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191
-#: rc.cpp:1403
-#, no-c-format
-msgid "&Custom:"
-msgstr "&Personalizado:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24
-#: rc.cpp:1406
-#, no-c-format
-msgid "Border selection by"
-msgstr "Contornar a selecção em"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44
-#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1415 rc.cpp:1424
-#, no-c-format
-msgid "pixels"
-msgstr "pontos"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24
-#: rc.cpp:1412
-#, no-c-format
-msgid "Shrink selection by"
-msgstr "Encolher a selecção em"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56
-#: rc.cpp:1418
-#, no-c-format
-msgid "Shrink from image border"
-msgstr "Encolher a partir do contorno da imagem"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24
-#: rc.cpp:1421
-#, no-c-format
-msgid "Grow selection by"
-msgstr "Crescer a selecção em"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24
-#: rc.cpp:1427
-#, no-c-format
-msgid "Output to color, not grayscale"
-msgstr "Resultado a cores, não em tons de cinzento"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32
-#: rc.cpp:1430
-#, no-c-format
-msgid "Downscale to 8-bit before separating"
-msgstr "Reduzir para 8 bits antes de separar"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40
-#: rc.cpp:1433
-#, no-c-format
-msgid "Alpha Options"
-msgstr "Opções do 'Alfa'"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51
-#: rc.cpp:1436
-#, no-c-format
-msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
-msgstr "Copiar o canal 'alfa' para cada canal separado como um canal 'alfa'"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59
-#: rc.cpp:1439
-#, no-c-format
-msgid "Discard alpha channel"
-msgstr "Eliminar o canal 'alfa'"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70
-#: rc.cpp:1442
-#, no-c-format
-msgid "Create separate separation from alpha channel"
-msgstr "Criar uma separação do canal de 'alfa'"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97
-#: rc.cpp:1445
-#, no-c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Origem"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108
-#: rc.cpp:1448
-#, no-c-format
-msgid "Current layer"
-msgstr "Camada actual"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119
-#: rc.cpp:1451
-#, no-c-format
-msgid "Flatten all layers before separation"
-msgstr "Alisar todas as camadas antes da separação"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129
-#: rc.cpp:1454
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Resultado"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140
-#: rc.cpp:1457
-#, no-c-format
-msgid "To layers"
-msgstr "Para camadas"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151
-#: rc.cpp:1460
-#, no-c-format
-msgid "To images"
-msgstr "Para imagens"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169
-#: rc.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "Current color model:"
-msgstr "Modelo de cor actual:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:1467
-#, no-c-format
-msgid "Thumbnail of the current snapshot"
-msgstr "Miniatura da imagem actual"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
-"\n"
-"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
-"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
-msgstr ""
-"Esta é uma miniatura da fotografia actual.\n"
-"\n"
-"A imagem pode ser arrastada para outra aplicação ou documento de modo a copiar "
-"a fotografia completa para esse local. Tente fazê-lo com o gestor de ficheiros "
-"Konqueror."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:1475
-#, no-c-format
-msgid "&New Snapshot"
-msgstr "&Nova Imagem"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:1478
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to take a new snapshot."
-msgstr "Carregue neste botão para efectuar uma nova captura."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
-"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
-"automatically incremented after each save."
-msgstr ""
-"Carregue neste botão para gravar a imagem actual. Para gravar rapidamente a "
-"imagem sem mostrar a janela do ficheiro, carregue em Control+Shift+S. O nome do "
-"ficheiro é incrementado automaticamente depois de cada gravação."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:1490
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "Carregue neste botão para imprimir a imagem actual."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:1493
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " s"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:1496
-#, no-c-format
-msgid "No delay"
-msgstr "Sem atraso"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:1499
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot delay in seconds"
-msgstr "Atraso da fotografia em segundos"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:1502
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot "
-"button before taking the snapshot.\n"
-"
\n"
-"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
-"set up just the way you want.\n"
-"
\n"
-"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before "
-"taking a snapshot.\n"
-"
\n"
-""
-msgstr ""
-"Este é o número de segundos a esperar depois de carregar no botão "
-"Nova Imagem antes desta ser mesmo tirada.\n"
-"
\n"
-"Isto é muito útil para obter as janelas, menus e outros itens da forma como o "
-"utilizador pretende.\n"
-"
\n"
-"Se não estiver definido um atraso, o programa irá esperar que carregue no rato "
-"até tirar a fotografia.\n"
-"
\n"
-""
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143
-#: rc.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot &delay:"
-msgstr "Atraso &da fotografia:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154
-#: rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "Cap&ture mode:"
-msgstr "Modo de cap&tura:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "Include &window decorations"
-msgstr "Incluir as decorações da &janela"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188
-#: rc.cpp:1521
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
-msgstr ""
-"Quando estiver activa, a imagem de uma janela irá também incluir as decorações "
-"da janela"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Todo o Ecrã"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Window Under Cursor"
-msgstr "Janela Debaixo do Cursor"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "Region"
-msgstr "Região"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:1533
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n"
-"
\n"
-"Full Screen - captures the entire desktop."
-" \n"
-"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-" \n"
-"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.
"
-msgstr ""
-"Ao usar este menu, você poderá escolher de entre os três seguintes modos de "
-"captura:\n"
-"
\n"
-"Todo o Ecrã - captura toda a área do ecrã."
-" \n"
-"Janela Debaixo do Cursor - captura só a janela (ou menu) que se encontra "
-"sob o cursor do rato quando a captura é feita."
-" \n"
-"Região - captura apenas a região do ecrã que você indicar. Ao tirar uma "
-"nova captura neste modo, você poderá seleccionar qualquer área do ecrã, "
-"carregando e arrastando o rato.
"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 109
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1544
-#, no-c-format
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectângulo"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 121
-#: rc.cpp:1547
-#, no-c-format
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ângulo:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 132
-#: rc.cpp:1551
-#, no-c-format
-msgid "Strength:"
-msgstr "Força:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 168
-#: rc.cpp:1554
-#, no-c-format
-msgid "Half-width:"
-msgstr "Meia-largura:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 176
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1557 rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:1659
-#, no-c-format
-msgid "Shape:"
-msgstr "Forma:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 195
-#: rc.cpp:1560
-#, no-c-format
-msgid "Half-height:"
-msgstr "Meia-altura:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16
-#: rc.cpp:1563
-#, no-c-format
-msgid "CImg Configuration"
-msgstr "Configuração do CImg"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32
-#: rc.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "Warning: this filter may take a long time."
-msgstr "Aviso: este filtro pode demorar muito tempo."
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57
-#: rc.cpp:1569
-#, no-c-format
-msgid "&Mathematical Precision"
-msgstr "Precisão &Matemática"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68
-#: rc.cpp:1572
-#, no-c-format
-msgid "Angular step:"
-msgstr "Passo angular:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118
-#: rc.cpp:1575
-#, no-c-format
-msgid "&Normalize picture"
-msgstr "&Normalizar imagem"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129
-#: rc.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "&Use linear interpolation"
-msgstr "&Usar a interpolação linear"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140
-#: rc.cpp:1581
-#, no-c-format
-msgid "Integral step:"
-msgstr "Passo integral:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148
-#: rc.cpp:1584
-#, no-c-format
-msgid "Gaussian:"
-msgstr "Gaussiano:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158
-#: rc.cpp:1587
-#, no-c-format
-msgid "&Smoothing"
-msgstr "&Suavização"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213
-#: rc.cpp:1590
-#, no-c-format
-msgid "Blurring iterations:"
-msgstr "Iterações ao borrar:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221
-#: rc.cpp:1593
-#, no-c-format
-msgid "Blur:"
-msgstr "Borrar:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229
-#: rc.cpp:1596
-#, no-c-format
-msgid "Time step:"
-msgstr "Passo de tempo:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237
-#: rc.cpp:1599
-#, no-c-format
-msgid "Gradient factor:"
-msgstr "Factor do gradiente:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245
-#: rc.cpp:1602
-#, no-c-format
-msgid "Detail factor:"
-msgstr "Factor de detalhe:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget"
-msgstr "Elemento de Configuração Personalizada do Filtro de Convolução"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48
-#: rc.cpp:1608
-#, no-c-format
-msgid "Factor:"
-msgstr "Factor:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94
-#: rc.cpp:1611
-#, no-c-format
-msgid "Offset:"
-msgstr "Deslocamento:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35
-#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1740
-#, no-c-format
-msgid "Level:"
-msgstr "Nível:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61
-#: rc.cpp:1620
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal Wave"
-msgstr "Onda Horizontal:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72
-#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Wavelength:"
-msgstr "Comprimento de onda:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94
-#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1647
-#, no-c-format
-msgid "Shift:"
-msgstr "Deslocamento:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116
-#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1650
-#, no-c-format
-msgid "Amplitude:"
-msgstr "Amplitude:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136
-#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1653
-#, no-c-format
-msgid "Sinusoidale"
-msgstr "Sinusoidal"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1656
-#, no-c-format
-msgid "Triangle"
-msgstr "Triângulo"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163
-#: rc.cpp:1641
-#, no-c-format
-msgid "Vertical Wave"
-msgstr "Onda Vertical"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 36
-#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 rc.cpp:1662
-#, no-c-format
-msgid "Levels"
-msgstr "Níveis"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 50
-#: rc.cpp:1665
-#, no-c-format
-msgid "Logarithmic"
-msgstr "Logarítmico"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 58
-#: rc.cpp:1668
-#, no-c-format
-msgid "Input levels"
-msgstr "Níveis de entrada"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 149
-#: rc.cpp:1671
-#, no-c-format
-msgid "1.0"
-msgstr "1,0"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 192
-#: rc.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid "Output levels"
-msgstr "Níveis de saída"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61
-#: rc.cpp:1677
-#, no-c-format
-msgid "Distortion Correction"
-msgstr "Correcção da Distorção"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150
-#: rc.cpp:1686
-#, no-c-format
-msgid "Near center:"
-msgstr "Perto do centro:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Near edges:"
-msgstr "Perto dos extremos:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166
-#: rc.cpp:1692
-#, no-c-format
-msgid "Center:"
-msgstr "Centro:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Brightness correction:"
-msgstr "Correcção do brilho:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24
-#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1723
-#, no-c-format
-msgid "BrightnessCon"
-msgstr "BrightnessCon"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194
-#: rc.cpp:1705
-#, no-c-format
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227
-#: rc.cpp:1716
-#, no-c-format
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brilho"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38
-#: rc.cpp:1726
-#, no-c-format
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85
-#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1752
-#, no-c-format
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Limiar:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88
-#: rc.cpp:1746
-#, no-c-format
-msgid "Size of the window:"
-msgstr "Tamanho da janela:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44
-#: rc.cpp:1749
-#, no-c-format
-msgid "Half-size:"
-msgstr "Meio-tamanho:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74
-#: rc.cpp:1755
-#, no-c-format
-msgid "Amount:"
-msgstr "Quantidade:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 35
-#: rc.cpp:1758
-#, no-c-format
-msgid "Reference image:"
-msgstr "Imagem de referência:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 43
-#: rc.cpp:1761
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current "
-"layer."
-msgstr ""
-"O nome do ficheiro da imagem cujas cores e tonalidades deseja transferir para a "
-"camada actual."
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50
-#: rc.cpp:1764
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Bumpmapping is a process where two layers are \n"
-"combined to give one layer the illusion of depth. One layer \n"
-"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n"
-"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a "
-"bumpmap\n"
-"layer, the current layer will be used."
-msgstr ""
-"O bumpmapping é um processo em que duas camadas são combinadas\n"
-"para dar uma ilusão de profundidade.. Uma camada irá conter\n"
-"a sua imagem, enquanto a outra irá conter uma representação da altura\n"
-"com tons de cinzento ou de preto-e-branco: o 'bumpmap'. Se não indicar\n"
-"nenhuma camada de 'bumpmap', será usada a camada actual."
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111
-#: rc.cpp:1774
-#, no-c-format
-msgid "&Elevation:"
-msgstr "&Elevação:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122
-#: rc.cpp:1777
-#, no-c-format
-msgid "&Depth:"
-msgstr "Pro&fundidade:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147
-#: rc.cpp:1780
-#, no-c-format
-msgid "&Azimuth:"
-msgstr "&Azimute:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182
-#: rc.cpp:1783
-#, no-c-format
-msgid "&Water level:"
-msgstr "Ní&vel da água:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193
-#: rc.cpp:1786
-#, no-c-format
-msgid "&Ambient light:"
-msgstr "Luz &ambiente:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212
-#: rc.cpp:1789
-#, no-c-format
-msgid "&Y offset:"
-msgstr "Deslocamento em &Y:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223
-#: rc.cpp:1792
-#, no-c-format
-msgid "&X offset:"
-msgstr "Deslocamento em &X:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247
-#: rc.cpp:1795
-#, no-c-format
-msgid "&Type"
-msgstr "&Tipo"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269
-#: rc.cpp:1801
-#, no-c-format
-msgid "&Spherical"
-msgstr "E&sférico"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277
-#: rc.cpp:1804
-#, no-c-format
-msgid "S&inusoidal"
-msgstr "S&inusoidal"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298
-#: rc.cpp:1810
-#, no-c-format
-msgid "&Compensate for darkening"
-msgstr "C&ompensar para escurecer"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309
-#: rc.cpp:1813
-#, no-c-format
-msgid "&Tile bumpmap"
-msgstr "'Bumpmap' em &padrão"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317
-#: rc.cpp:1816
-#, no-c-format
-msgid "I&nvert bumpmap"
-msgstr "I&nverter o 'bumpmap'"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 335
-#: rc.cpp:1819
-#, no-c-format
-msgid "Bumpmap layer:"
-msgstr "Camada do 'bumpmap':"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4
-#: rc.cpp:1828 rc.cpp:1834 rc.cpp:1840 rc.cpp:1846 rc.cpp:1852 rc.cpp:1858
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Modo"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7
-#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1948 rc.cpp:1963 rc.cpp:1978
-#, no-c-format
-msgid "La&yer"
-msgstr "Ca&mada"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/kritafiltersgallery.rc line 4
-#: rc.cpp:1936
-#, no-c-format
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Filtro"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc line 4
-#: rc.cpp:1939 rc.cpp:1969
-#, no-c-format
-msgid "Select"
-msgstr "Selecção"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6
-#: rc.cpp:1966
-#, no-c-format
-msgid "Layer Effects"
-msgstr "Efeitos das Camadas"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5
-#: rc.cpp:1975 rc.cpp:1981
-#, no-c-format
-msgid "&Rotate"
-msgstr "&Rodar"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4
-#: rc.cpp:1984
-#, no-c-format
-msgid "S&cripts"
-msgstr "Pr&ogramas"
-
-#: ui/kis_doc.cc:107
-msgid "Rename Image"
-msgstr "Mudar o Nome da Imagem"
-
-#: ui/kis_doc.cc:267
-#, c-format
-msgid "Image %1"
-msgstr "Imagem %1"
-
-#: ui/kis_doc.cc:271
-msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Krita"
-msgstr ""
-"Não foram carregados os módulos do espaço de cores: não é possível executar o "
-"Krita"
-
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60
-msgid "Show Perspective Grid"
-msgstr "Mostrar a Grelha em Perspectiva"
-
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61
-msgid "Hide Perspective Grid"
-msgstr "Esconder a Grelha em Perspectiva"
-
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63
-msgid "Clear Perspective Grid"
-msgstr "Limpar a Grelha em Perspectiva"
-
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
-msgid ""
-"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the "
-"perspective grid tool"
-msgstr ""
-"Antes de mostrar a grelha de perspectiva, terá de a inicializar com a "
-"ferramenta da grelha em perspectiva"
-
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
-msgid "No Perspective Grid to Display"
-msgstr "Não Existe uma Grelha em Perspectiva para Mostrar"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:73
-msgid "Create new layer"
-msgstr "Criar uma nova camada"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:75
-msgid "Remove current layer"
-msgstr "Remover a camada actual"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:77
-msgid "Raise current layer"
-msgstr "Elevar a camada actual"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:81
-msgid "Lower current layer"
-msgstr "Baixar a camada actual"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:83
-msgid "Properties for layer"
-msgstr "Propriedades da camada"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:91
-msgid "Visible"
-msgstr "Visível"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:94
-msgid "Locked"
-msgstr "Bloqueado"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68
-msgid "&New Layer..."
-msgstr "&Nova Camada..."
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69
-msgid "New &Group Layer..."
-msgstr "Nova Camada do &Grupo..."
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70
-msgid "New &Adjustment Layer..."
-msgstr "Nova Camada de &Ajuste..."
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71
-msgid "New &Object Layer"
-msgstr "Nova Camada do &Objecto"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:597
-#, c-format
-msgid "Cannot find %1"
-msgstr "Não foi possível encontrar o %1"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:598
-msgid "Canvas"
-msgstr "Área de Desenho"
-
-#: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Propriedades da Imagem"
-
-#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47
-msgid "Custom Gradient..."
-msgstr "Gradiente Personalizado..."
-
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:386
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configurar o %1"
-
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:551
-msgid "No devices detected"
-msgstr "Não foram detectados dispositivos"
-
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:727
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:731
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:737
-msgid "Color Management"
-msgstr "Gestão de Cores"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:740
-msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
-
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746
-msgid "Grid"
-msgstr "Grelha"
-
-#: ui/kis_tool_factory.h:36
-msgid "Abstract Tool"
-msgstr "Ferramenta Abstracta"
-
-#: ui/kis_tool_dummy.h:79
-msgid "Dummy Tool"
-msgstr "Ferramenta de Testes"
-
-#: ui/kis_paintop_box.cc:56
-msgid "Painter's Toolchest"
-msgstr "Ferramentas de Pintura"
-
-#: ui/kis_paintop_box.cc:63
-msgid "Styles of painting for the painting tools"
-msgstr "Estilos das ferramentas de pintura"
-
-#: ui/kis_filters_listview.cc:154
-msgid "Filters List"
-msgstr "Lista de Filtros"
-
-#: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213
-msgid "Preview: "
-msgstr "Antevisão: "
-
-#: ui/kis_previewwidget.cc:215
-msgid "Original: "
-msgstr "Original: "
-
-#: ui/kis_previewwidget.cc:225
-msgid "Preview (needs update)"
-msgstr "Antevisão (necessita de actualização)"
-
-#: ui/kis_part_layer.cc:63
-msgid "Embedded Document"
-msgstr "Documento Incorporado"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:99
-msgid "Adjust"
-msgstr "Ajustar"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:104
-msgid "Artistic"
-msgstr "Artístico"
-
-#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109
-msgid "Blur"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:119
-msgid "Decor"
-msgstr "Decorativo"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:124
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Detecção de Contornos"
-
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45
-#: ui/kis_filter_manager.cc:129
-msgid "Emboss"
-msgstr "Elevar"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:134
-msgid "Enhance"
-msgstr "Melhorar"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:139
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:144
-msgid "Non-photorealistic"
-msgstr "Não-fotorealista"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:149 ui/kis_filter_manager.cc:180
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:155 ui/kis_filter_manager.cc:212
-#: ui/kis_filter_manager.cc:215 ui/kis_filter_manager.cc:273
-#: ui/kis_filter_manager.cc:277
-msgid "Apply Filter Again"
-msgstr "Aplicar o Filtro de Novo"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:322
-msgid ""
-"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
-msgstr ""
-"O filtro %1 irá converter os seus dados de %2 para 16 bits L*a*b* e voltar à "
-"configuração anterior."
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:325 ui/kis_filter_manager.cc:335
-msgid "Filter Will Convert Your Layer Data"
-msgstr "O Filtro irá Converter os Seus Dados da Camada"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:332
-msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. "
-msgstr ""
-"O filtro %1 irá converter os seus dados %2 para RGBA em 8 bits e voltar à "
-"configuração anterior."
-
-#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50
-msgid "Layer Properties"
-msgstr "Propriedades da Camada"
-
-#: ui/layerlist.cpp:301
-msgid ""
-"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's "
-"name. Click and drag to move layers."
-msgstr ""
-"Carregue com o botão direito para criar as pastas. Carregue no nome da camada "
-"para mudar o nome da mesma. Carregue e arraste para mudar as camadas de "
-"posição."
-
-#: ui/layerlist.cpp:736
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriedades"
-
-#: ui/layerlist.cpp:739
-msgid "Remove Layers"
-msgstr "Remover as Camadas"
-
-#: ui/layerlist.cpp:740
-msgid "&Remove Folder"
-msgstr "&Remover a Pasta"
-
-#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741
-msgid "&Remove Layer"
-msgstr "&Remover a Camada"
-
-#: ui/layerlist.cpp:743
-msgid "&New Layer"
-msgstr "&Nova Camada"
-
-#: ui/layerlist.cpp:744
-msgid "New &Folder"
-msgstr "Nova &Pasta"
-
-#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: ui/kis_aboutdata.h:33
-msgid "KOffice image manipulation application"
-msgstr "Aplicação de manipulação de imagens do KOffice"
-
-#: ui/kis_aboutdata.h:35
-msgid ""
-"(c) 1999-2006 The Krita team.\n"
-msgstr ""
-"(c) 1999-2006 A equipa do Krita.\n"
-
-#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42
-msgid "Split Segment"
-msgstr "Separar o Segmento"
-
-#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:43
-msgid "Duplicate Segment"
-msgstr "Duplicar o Segmento"
-
-#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:44
-msgid "Mirror Segment"
-msgstr "Espelhar o Segmento"
-
-#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:45
-msgid "Remove Segment"
-msgstr "Remover o Segmento"
-
-#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53
-msgid "New Layer"
-msgstr "Nova Camada"
-
-#: ui/kis_birdeye_box.cc:202
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Exposição:"
-
-#: ui/kis_birdeye_box.cc:208
-msgid "Select the exposure (stops) for HDR images"
-msgstr "Seleccione a exposição (paragens) para as imagens HDR"
-
-#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41
-msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data"
-msgstr "Aplicar o Perfil da Imagem à Área de Transferência"
-
-#: ui/kis_tool.cc:59
-#, c-format
-msgid "No options for %1."
-msgstr "Não existem opções para o %1."
-
-#: ui/kis_brush_chooser.cc:33
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Espaçamento:"
-
-#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Nome da camada:"
-
-#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103
-msgid "No configuration options are available for this filter"
-msgstr "Não existem opções de configuração para este filtro"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:103
-msgid "Brush Shapes"
-msgstr "Formas dos Pincéis"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106
-msgid "&Brush"
-msgstr "&Pincel"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:115
-msgid "Fill Patterns"
-msgstr "Padrões de Preenchimento"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:117
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Padrões"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:127
-msgid "&Gradients"
-msgstr "&Gradientes"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:136
-msgid "&Painter's Tools"
-msgstr "Ferramentas de &Pintura"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232
-msgid "Autobrush"
-msgstr "Pincel automático"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:236
-msgid "Predefined Brushes"
-msgstr "Pincéis Predefinidos"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240
-msgid "Custom Brush"
-msgstr "Pincel automático"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246
-msgid "Text Brush"
-msgstr "Pincel de Texto"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:285
-msgid "Patterns"
-msgstr "Padrões"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290
-msgid "Custom Pattern"
-msgstr "Padrão Personalizado"
-
-#: ui/kis_custom_palette.cc:77
-msgid "Save changes"
-msgstr "Gravar as alterações"
-
-#: ui/kis_custom_palette.cc:95
-msgid "Add Color to Palette"
-msgstr "Adicionar a Cor à Paleta"
-
-#: ui/kis_custom_palette.cc:96
-msgid "Color name (optional):"
-msgstr "Nome da cor (opcional):"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
-#: ui/kis_custom_palette.cc:138
-msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
-msgstr ""
-"Não é possível gravar no ficheiro da paleta %1. Talvez seja apenas para "
-"leitura."
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
-#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: ui/kis_layerlist.cc:58
-msgid "&Layer..."
-msgstr "&Camada..."
-
-#: ui/kis_layerlist.cc:59
-msgid "&Group Layer..."
-msgstr "A&grupar a Camada..."
-
-#: ui/kis_layerlist.cc:60
-msgid "&Adjustment Layer..."
-msgstr "Camada de &Ajuste..."
-
-#: ui/kis_layerlist.cc:61 ui/kis_view.cc:621
-msgid "&Object Layer"
-msgstr "Camada do &Objecto"
-
-#: ui/kis_layerlist.cc:64
-msgid "&New"
-msgstr "&Nova"
-
-#: ui/kis_layerlist.cc:193
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtro: "
-
-#: ui/kis_layerlist.cc:201
-msgid "Document type: "
-msgstr "Tipo de documento: "
-
-#: ui/kis_view.cc:265
-msgid "Control box"
-msgstr "Área de controlo"
-
-#: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501
-msgid "Zoom %1%"
-msgstr "Ampliação %1%"
-
-#: ui/kis_view.cc:516
-msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4"
-msgstr "Selecção Activa: x = %1 y = %2 largura = %3 altura = %4"
-
-#: ui/kis_view.cc:522
-msgid "No Selection"
-msgstr "Sem Selecção"
-
-#: ui/kis_view.cc:535
-msgid "No profile"
-msgstr "Sem perfil"
-
-#: ui/kis_view.cc:608 ui/kis_view.cc:1610
-msgid "Resize Image to Size of Current Layer"
-msgstr "Dimensionar a Imagem para a Camada Actual"
-
-#: ui/kis_view.cc:613
-msgid "Actual Pixels"
-msgstr "Pixels Actuais"
-
-#: ui/kis_view.cc:619
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
-
-#: ui/kis_view.cc:626
-msgid "&Adjustment Layer"
-msgstr "Camada de &Ajuste"
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
-
-#: ui/kis_view.cc:633
-msgid "&Hide"
-msgstr "Es&conder"
-
-#: ui/kis_view.cc:634
-msgid "&Show"
-msgstr "Mo&strar"
-
-#: ui/kis_view.cc:637
-msgid "Raise"
-msgstr "Elevar"
-
-#: ui/kis_view.cc:638
-msgid "Lower"
-msgstr "Baixar"
-
-#: ui/kis_view.cc:639
-msgid "To Top"
-msgstr "Ao Topo"
-
-#: ui/kis_view.cc:640
-msgid "To Bottom"
-msgstr "Ao Fundo"
-
-#: ui/kis_view.cc:642
-msgid "I&nsert Image as Layer..."
-msgstr "I&nserir Imagem como Camada..."
-
-#: ui/kis_view.cc:643
-msgid "Save Layer as Image..."
-msgstr "Gravar a Camada como Imagem..."
-
-#: ui/kis_view.cc:644
-msgid "Flip on &X Axis"
-msgstr "Inverter no Eixo &X"
-
-#: ui/kis_view.cc:645
-msgid "Flip on &Y Axis"
-msgstr "Inverter no Eixo &Y"
-
-#: ui/kis_view.cc:647
-msgid "Create Mask"
-msgstr "Criar uma Máscara"
-
-#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649
-msgid "Mask From Selection"
-msgstr "Selecção da Origem da Máscara"
-
-#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652
-msgid "Mask to Selection"
-msgstr "Selecção do Destino da Máscara"
-
-#: ui/kis_view.cc:654
-msgid "Apply Mask"
-msgstr "Aplicar a Máscara"
-
-#: ui/kis_view.cc:656
-msgid "Remove Mask"
-msgstr "Remover a Máscara"
-
-#: ui/kis_view.cc:658
-msgid "Show Mask"
-msgstr "Mostrar a Máscara"
-
-#: ui/kis_view.cc:660
-msgid "Edit Mask"
-msgstr "Editar a Máscara"
-
-#: ui/kis_view.cc:664 ui/kis_view.cc:1919
-msgid "&Flatten Image"
-msgstr "A&chatar a Imagem"
-
-#: ui/kis_view.cc:665
-msgid "&Merge with Layer Below"
-msgstr "Juntar à Ca&mada Inferior"
-
-#: ui/kis_view.cc:670
-msgid "Show Rulers"
-msgstr "Mostrar as Réguas"
-
-#: ui/kis_view.cc:672
-msgid "Hide Rulers"
-msgstr "Esconder as Réguas"
-
-#: ui/kis_view.cc:673
-msgid ""
-"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image "
-"and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. "
-"
Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
-msgstr ""
-"As réguas mostram as posições horizontal e vertical do rato na imagem e poderão "
-" ser usadas para posicionar o seu rato no local correcto da área de desenho."
-"
Desligue isto para desactivar a a visibilidade das réguas."
-
-#: ui/kis_view.cc:680
-msgid "Add New Palette..."
-msgstr "Adicionar uma Paleta Nova..."
-
-#: ui/kis_view.cc:682
-msgid "Edit Palette..."
-msgstr "Editar a Paleta..."
-
-#: ui/kis_view.cc:1659 ui/kis_view.cc:1660
-msgid "Add Palette"
-msgstr "Adicionar uma Paleta"
-
-#: ui/kis_view.cc:1688
-msgid "No palette selected."
-msgstr "Não está seleccionada nenhuma paleta."
-
-#: ui/kis_view.cc:1692 ui/kis_view.cc:1694
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Editar a Paleta"
-
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260
-#: ui/kis_view.cc:1707
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Exportar Camada"
-
-#: ui/kis_view.cc:1754
-msgid "Import Image"
-msgstr "Importar Imagem"
-
-#: ui/kis_view.cc:1794
-msgid "Mirror Layer X"
-msgstr "X da Camada de Espelho"
-
-#: ui/kis_view.cc:1815
-msgid "Mirror Layer Y"
-msgstr "Y da Camada de Espelho"
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Redimensionar a Camada"
-
-#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860
-msgid "Rotate Layer"
-msgstr "Rodar a Camada"
-
-#: ui/kis_view.cc:1894
-msgid "Shear layer"
-msgstr "Inclinar a camada"
-
-#: ui/kis_view.cc:1917
-msgid "The image contains hidden layers that will be lost."
-msgstr "A imagem contém camadas escondidas que serão perdidas."
-
-#: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918
-msgid "Flatten Image"
-msgstr "Achatar a Imagem"
-
-#: ui/kis_view.cc:2576
-msgid "Insert as New Layer"
-msgstr "Inserir como Nova Camada"
-
-#: ui/kis_view.cc:2578
-msgid "Open in New Document"
-msgstr "Abrir em Novo Documento"
-
-#: ui/kis_view.cc:2582
-msgid "Insert as New Layers"
-msgstr "Inserir como Novas Camadas"
-
-#: ui/kis_view.cc:2584
-msgid "Open in New Documents"
-msgstr "Abrir em Novos Documentos"
-
-#: ui/kis_view.cc:2627
-msgid "Change Filter"
-msgstr "Mudar o Filtro"
-
-#: ui/kis_view.cc:2679
-msgid "Adjustment Layer Properties"
-msgstr "Propriedades da Camada de Ajuste"
-
-#: ui/kis_view.cc:2705
-msgid "Property Changes"
-msgstr "Mudanças das Propriedades"
-
-#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974
-msgid "Could not add layer to image."
-msgstr "Não foi possível adicionar camada à imagem."
-
-#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974
-msgid "Layer Error"
-msgstr "Erro na Camada"
-
-#: ui/kis_view.cc:2892
-msgid "New Adjustment Layer"
-msgstr "Nova Camada de Ajuste"
-
-#: ui/kis_view.cc:2968
-msgid "Duplicate of '%1'"
-msgstr "Duplicado de '%1'"
-
-#: ui/kis_view.cc:3812
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829
-msgid "Gray"
-msgstr "Cinzento"
-
-#: ui/kis_view.cc:3841
-msgid "Palettes"
-msgstr "Paletas"
-
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
-msgid "Pasting data from simple source"
-msgstr "A colar os dados de uma única fonte"
-
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
-msgid ""
-"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n"
-"\n"
-"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color "
-"format.\n"
-"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n"
-"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n"
-"you might want to import it as it looked on you monitor.\n"
-"\n"
-"How do you want to interpret these data?"
-msgstr ""
-"Os dados da imagem que está a tentar colar não tem informações do perfil de "
-"cores.\n"
-"\n"
-"Na Web e nos dados das aplicações simples, é suposto ser sRGB. A importação "
-"como\n"
-"Web irá mostrá-la como é suposto parecer. A maioria dos monitores não são "
-"perfeitos,\n"
-"todavia, como tal se tiver criado vocês mesmo a imagem, poderá querer "
-"importá-la como\n"
-"aparecia no seu monitor.\n"
-"\n"
-"Como é que deseja interpretar os dados?"
-
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
-msgid "As &Web"
-msgstr "Como na &Web"
-
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
-msgid "As on &Monitor"
-msgstr "Como no &Monitor"
-
-#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100
-msgid "No Active Tool"
-msgstr "Sem Ferramenta Activa"
-
-#: ui/kis_tool_dummy.cc:90
-msgid "&Dummy"
-msgstr "I&nútil"
-
-#: ui/kis_tool_dummy.cc:99
-msgid "Layer is locked or invisible."
-msgstr "A camada está bloqueada ou é invisível."
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:56
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Mostrar a Grelha"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:57
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Esconder a Grelha"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:61
-msgid "1x1"
-msgstr "1x1"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:62
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:63
-msgid "5x5"
-msgstr "5x5"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:64
-msgid "10x10"
-msgstr "10x10"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:65
-msgid "20x20"
-msgstr "20x20"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:66
-msgid "40x40"
-msgstr "40x40"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:119
-msgid "Paste into &New Image"
-msgstr "Colar numa &Nova Imagem"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:142
-msgid "&Reselect"
-msgstr "Volta&r a Seleccionar"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:153
-msgid "Copy Selection to New Layer"
-msgstr "Copiar a Selecção para uma Nova Camada"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:159
-msgid "Cut Selection to New Layer"
-msgstr "Cortar a Selecção numa Nova Camada"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:164
-msgid "Feather"
-msgstr "Pena"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Preencher com a Cor Principal"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Preencher com a Cor de Fundo"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Preencher com um Padrão"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:185
-msgid "Display Selection"
-msgstr "Mostrar a Selecção"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:186
-msgid "Hide Selection"
-msgstr "Esconder a Selecção"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:190
-msgid "Border..."
-msgstr "Margem..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:195
-msgid "Expand..."
-msgstr "Expandir..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:201
-msgid "Smooth..."
-msgstr "Suave..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:208
-msgid "Contract..."
-msgstr "Contrair..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:213
-msgid "Similar"
-msgstr "Semelhante"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:220
-msgid "Transform..."
-msgstr "Transformar..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:426
-msgid "(pasted)"
-msgstr "(colado)"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:535
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deseleccionar"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:638
-msgid "Reselect"
-msgstr "Voltar a Seleccionar"
-
-#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:718
-msgid "Feather..."
-msgstr "Pena..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:807
-msgid "Grow"
-msgstr "Crescer"
-
-#: ui/kis_tool_paint.cc:129
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
-
-#: core/kis_layer.cc:74
-msgid "Lock Layer"
-msgstr "Bloquear a Camada"
-
-#: core/kis_layer.cc:108
-msgid "Layer Opacity"
-msgstr "Opacidade da Camada"
-
-#: core/kis_layer.cc:142
-msgid "Layer Visibility"
-msgstr "Visibilidade da Camada"
-
-#: core/kis_layer.cc:177
-msgid "Layer Composite Mode"
-msgstr "Modo de Composição da Camada"
-
-#: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Mover a Camada"
-
-#: core/kis_paint_layer.cc:488
-msgid "Create Layer Mask"
-msgstr "Criar uma Máscara da Camada"
-
-#: core/kis_paint_layer.cc:501
-msgid "Remove Layer Mask"
-msgstr "Remover a Máscara da Camada"
-
-#: core/kis_paint_layer.cc:505
-msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "Aplicar uma Máscara à Camada"
-
-#: core/kis_paintop.h:119
-msgid "Abstract PaintOp"
-msgstr "Operação de Pintura Abstracta"
-
-#: core/kis_filter_strategy.h:50
-msgid "Hermite"
-msgstr "Hermite"
-
-#: core/kis_filter_strategy.h:61
-msgid "Bicubic"
-msgstr "Bicúbico"
-
-#: core/kis_filter_strategy.h:72
-msgid "Box"
-msgstr "Caixa"
-
-#: core/kis_filter_strategy.h:84
-msgid "Triangle aka (bi)linear"
-msgstr "Triângulo (bilinear)"
-
-#: core/kis_filter_strategy.h:95
-msgid "Bell"
-msgstr "Campainha"
-
-#: core/kis_filter_strategy.h:105
-msgid "BSpline"
-msgstr "BSpline"
-
-#: core/kis_filter_strategy.h:115
-msgid "Lanczos3"
-msgstr "Lanczos3"
-
-#: core/kis_filter_strategy.h:127
-msgid "Mitchell"
-msgstr "Mitchell"
-
-#: core/kis_fill_painter.cc:268
-msgid "Making fill outline..."
-msgstr "A criar linha exterior de preenchimento..."
-
-#: core/kis_paint_device.cc:161
-msgid "Convert Layer Type"
-msgstr "Converter o Tipo de Camada"
-
-#: core/kis_scale_visitor.h:110
-msgid "Scaling..."
-msgstr "Escala..."
-
-#: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Dimensionar a Imagem"
-
-#: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921
-msgid "Convert Image Type"
-msgstr "Converter o Tipo de Imagem"
-
-#: core/kis_image.cc:299
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Adicionar uma Camada"
-
-#: core/kis_image.cc:340
-msgid "Remove Layer"
-msgstr "Remover a Camada"
-
-#: core/kis_image.cc:432
-msgid "Layer Property Changes"
-msgstr "Alterações nas Propriedades da Camada"
-
-#: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659
-#, c-format
-msgid "Layer %1"
-msgstr "Camada %1"
-
-#: core/kis_image.cc:629
-msgid "background"
-msgstr "fundo"
-
-#: core/kis_image.cc:737
-msgid "Crop Image"
-msgstr "Recortar a Imagem"
-
-#: core/kis_image.cc:784
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Escalar a Imagem"
-
-#: core/kis_image.cc:1352
-msgid "Merge with Layer Below"
-msgstr "Juntar à Camada Inferior"
-
-#: core/kis_gradient_painter.cc:558
-msgid "Rendering gradient..."
-msgstr "A rasterizar gradiente..."
-
-#: core/kis_gradient_painter.cc:605
-msgid "Anti-aliasing gradient..."
-msgstr "A aplicar 'anti-aliasing' ao gradiente..."
-
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.h:158
-msgid "Generic RGB"
-msgstr "RGB Genérico"
-
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.h:189
-msgid "Generic L*a*b*"
-msgstr "L*a*b* Genérico"
-
-#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Máscara alfa"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35
-#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
-#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
-#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
-#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139
-msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
-msgstr "L*a*b* (inteiros 16-bits/canal)"
-
-#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44
-msgid "XYZ/Alpha"
-msgstr "XYZ/Alfa"
-
-#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32
-#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
-msgid "Lightness"
-msgstr "Luminosidade"
-
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
-msgid "a*"
-msgstr "a*"
-
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
-msgid "b*"
-msgstr "b*"
-
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345
-msgid "Generic RGB Histogram"
-msgstr "Histograma RGB Genérico"
-
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411
-msgid "L*a*b* Histogram"
-msgstr "Histograma L*a*b*"
-
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
-msgid "L*"
-msgstr "L*"
-
-#: kritacolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70
-msgid "Cannot start Krita: no colorspaces available."
-msgstr ""
-"Não é possível iniciar o Krita: não estão espaços de cores disponíveis."
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:92
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:93
-msgid "Alpha Darken"
-msgstr "Escurecimento do Alfa"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:94
-msgid "In"
-msgstr "Dentro"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:95
-msgid "Out"
-msgstr "Fora"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:96
-msgid "Atop"
-msgstr "Atop"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:97
-msgid "Xor"
-msgstr "Xor"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:98
-msgid "Plus"
-msgstr "Mais"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:99
-msgid "Minus"
-msgstr "Menos"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:102
-msgid "Diff"
-msgstr "Diferença"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:103
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multiplicar"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:104
-msgid "Divide"
-msgstr "Dividir"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:105
-msgid "Dodge"
-msgstr "Evitar"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:106
-msgid "Burn"
-msgstr "Queimar"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Mapa de Relevo"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:109
-msgid "Copy Red"
-msgstr "Copiar o Vermelho"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:110
-msgid "Copy Green"
-msgstr "Copiar o Verde"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:111
-msgid "Copy Blue"
-msgstr "Copiar o Azul"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:112
-msgid "Copy Opacity"
-msgstr "Copiar a Opacidade"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:114
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Dissolver"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:115
-msgid "Displace"
-msgstr "Deslocar"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:117
-msgid "Modulate"
-msgstr "Modular"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:118
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44
-msgid "Threshold"
-msgstr "Limiar"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:120
-msgid "No Composition"
-msgstr "Sem Composição"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:121
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68
-msgid "Darken"
-msgstr "Escurecer"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:122
-msgid "Lighten"
-msgstr "Iluminar"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:123
-msgid "Hue"
-msgstr "Tom"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:127
-msgid "Colorize"
-msgstr "Colorir"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:128
-msgid "Luminize"
-msgstr "Iluminar"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:129
-msgid "Screen"
-msgstr "Ecrã"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:130
-msgid "Overlay"
-msgstr "Sobreposição"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:131
-msgid "Copy Cyan"
-msgstr "Copiar o Cião"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:132
-msgid "Copy Magenta"
-msgstr "Copiar o Magenta"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:133
-msgid "Copy Yellow"
-msgstr "Copiar o Amarelo"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:134
-msgid "Copy Black"
-msgstr "Copiar o Preto"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:135
-msgid "Erase"
-msgstr "Apagar"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:136
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinida"
-
-#: main.cc:27
-msgid "File(s) or URL(s) to open"
-msgstr "Ficheiro(s) ou URL(s) a abrir"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115
-msgid "Watercolors"
-msgstr "Cores de água"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64
-msgid "Quinacridone Rose"
-msgstr "Rosa-Quinacridone"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71
-msgid "Indian Red"
-msgstr "Vermelho-Índio"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78
-msgid "Cadmium Yellow"
-msgstr "Amarelo-Cádmio"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85
-msgid "Hookers Green"
-msgstr "Verde Antiquado"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92
-msgid "Cerulean Blue"
-msgstr "Azul Cerúleo"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99
-msgid "Burnt Umber"
-msgstr "Âmbar Queimado"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106
-msgid "Cadmium Red"
-msgstr "Vermelho Cádmio"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113
-msgid "Brilliant Orange"
-msgstr "Laranja Brilhante"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120
-msgid "Hansa Yellow"
-msgstr "Amarelo Hansa"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127
-msgid "Phthalo Green"
-msgstr "Verde Ftalol"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134
-msgid "French Ultramarine"
-msgstr "Ultramarino Francês"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141
-msgid "Interference Lilac"
-msgstr "Lilás de Interferência"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148
-msgid "Titanium White"
-msgstr "Branco-Titânio"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155
-msgid "Ivory Black"
-msgstr "Preto de Marfim"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162
-msgid "Pure Water"
-msgstr "Água-Pura"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168
-msgid "Paint strength:"
-msgstr "Força de pintura:"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175
-msgid "Wetness:"
-msgstr "Humidade:"
-
-#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61
-msgid "Dry the Paint"
-msgstr "Secar a Pintura"
-
-#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89
-msgid "Wet"
-msgstr "Molhada"
-
-#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108
-msgid "Wetness Visualisation"
-msgstr "Visualização de Humidade"
-
-#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34
-msgid "Wet Texture"
-msgstr "Textura Molhada"
-
-#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35
-msgid "Add a texture to the wet canvas"
-msgstr "Adicionar uma textura à tela molhada"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37
-msgid "Watercolor Brush"
-msgstr "Pincel de Água"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133
-msgid "Red Concentration"
-msgstr "Concentração de Vermelho"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134
-msgid "Myth Red"
-msgstr "Vermelho Mítico"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135
-msgid "Green Concentration"
-msgstr "Concentração de Verde"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136
-msgid "Myth Green"
-msgstr "Verde Mítico"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137
-msgid "Blue Concentration"
-msgstr "Concentração de Azul"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138
-msgid "Myth Blue"
-msgstr "Azul Mítico"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139
-msgid "Water Volume"
-msgstr "Volume de Água"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140
-msgid "Paper Height"
-msgstr "Altura do Papel"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142
-msgid "Adsorbed Red Concentration"
-msgstr "Concentração de Vermelho Absorvido"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143
-msgid "Adsorbed Myth Red"
-msgstr "Vermelho Mítico Absorvido"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144
-msgid "Adsorbed Green Concentration"
-msgstr "Concentração de Verde Absorvida"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145
-msgid "Adsorbed Myth Green"
-msgstr "Verde Mítico Absorvido"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146
-msgid "Adsorbed Blue Concentration"
-msgstr "Concentração de Azul Absorvida"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147
-msgid "Adsorbed Myth Blue"
-msgstr "Azul Mítico Absorvido"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148
-msgid "Adsorbed Water Volume"
-msgstr "Volume de Água Absorvida"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149
-msgid "Adsorbed Paper Height"
-msgstr "Altura do Papel Absorvido"
-
-#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51
-msgid "Watercolor Physics Simulation Filter"
-msgstr "Filtro de Simulação Física de Tinta de Água"
-
-#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cíano"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
-msgid "Black"
-msgstr "Preto"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112
-msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
-msgstr "CMYK (inteiros 8-bits/canal)"
-
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150
-msgid "RGB (32-bit float/channel)"
-msgstr "RGB (32-bit v. flutuante/canal)"
-
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68
-msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
-
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55
-#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54
-msgid "Float32"
-msgstr "Flut32"
-
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114
-msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
-msgstr "RGB (inteiros 16-bits/canal)"
-
-#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52
-msgid "RGB16"
-msgstr "RGB16"
-
-#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54
-msgid "GRAY/Alpha16"
-msgstr "CINZENTOS/Alfa16"
-
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104
-msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
-msgstr "Tons de cinzento (inteiros 16-bits/canal)"
-
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129
-msgid "RGB (16-bit float/channel)"
-msgstr "RGB (v. flutuante 16 bits/canal)"
-
-#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53
-msgid "Float16 Half"
-msgstr "Flut16 'Half'"
-
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52
-msgid "LMS (32-bit float/channel)"
-msgstr "LMS (32-bits v. flutuante/canal)"
-
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
-msgid "Long"
-msgstr "Longo"
-
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
-msgid "Middle"
-msgstr "Médio"
-
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
-msgid "Short"
-msgstr "Curto"
-
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142
-msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
-msgstr "Espaço Cónico do LMS (32-bit v. flutuante/canal)"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52
-msgid "CMYK16"
-msgstr "CMYK16"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109
-msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
-msgstr "CMYK (inteiros 16-bits/canal)"
-
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102
-msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
-msgstr "RGB (inteiros 8-bits/canal)"
-
-#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65
-msgid "RGB8"
-msgstr "RGB8"
-
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Tons de Cinzento"
-
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100
-msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
-msgstr "Tons de cinzento (inteiros 8-bits/canal)"
-
-#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68
-msgid "GRAY/Alpha8"
-msgstr "Cinzento/Alfa8"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61
-#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56
-msgid "Wet & Sticky"
-msgstr "Molhado e Pegajoso"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59
-msgid "&Wet & Sticky paint engine..."
-msgstr "Motor do pincel &Molhado e Pegajoso..."
-
-#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36
-msgid "Wet & Sticky Paintbrush"
-msgstr "Pincel Molhado e Pegajoso"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76
-msgid "Liquid Content"
-msgstr "Conteúdo Líquido"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77
-msgid "Drying Rate"
-msgstr "Taxa de Secagem"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78
-msgid "Miscibility"
-msgstr "Mistura"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81
-msgid "Gravitational Direction"
-msgstr "Direcção Gravitacional"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82
-msgid "Gravitational Strength"
-msgstr "Força Gravitacional"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84
-msgid "Absorbency"
-msgstr "Absorção"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85
-msgid "Paint Volume"
-msgstr "Volume da Pintura"
-
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130
-msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)"
-msgstr "YCbCr (inteiros 8-bits/canal)"
-
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33
-msgid "Cb"
-msgstr "Cb"
-
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34
-msgid "Cr"
-msgstr "Cr"
-
-#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53
-msgid "YCBR8"
-msgstr "YCBR8"
-
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129
-msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)"
-msgstr "YCbCr (inteiros 16-bits/canal)"
-
-#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51
-msgid "YCbCr16"
-msgstr "YCbCr16"
-
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142
-msgid "Crop Tool"
-msgstr "Ferramenta de Recorte"
-
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736
-msgid "Crop an area"
-msgstr "Recorta uma área"
-
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:96
-msgid "Star Tool"
-msgstr "Ferramenta da Estrela"
-
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183
-msgid "&Star"
-msgstr "E&strela"
-
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192
-msgid "Draw a star"
-msgstr "Desenha uma estrela"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92
-msgid "Line Tool"
-msgstr "Ferramenta de Linha"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:82
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Ferramenta de Movimentação"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:74
-msgid "Pan Tool"
-msgstr "Ferramenta de Posicionamento"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88
-msgid "&Pan"
-msgstr "&Posicionar"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89
-msgid "Pan"
-msgstr "Posicionar"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipse"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173
-msgid "&Ellipse"
-msgstr "&Elipse"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180
-msgid "Draw an ellipse"
-msgstr "Desenha uma elipse"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:76
-msgid "Text Tool"
-msgstr "Ferramenta de Texto"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50
-msgid "Brush"
-msgstr "Pincel"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120
-msgid "Draw freehand"
-msgstr "Pratica o desenho à mão-livre"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153
-msgid "Paint direct"
-msgstr "Pintura directa"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147
-msgid "Line"
-msgstr "Linha"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239
-msgid "&Line"
-msgstr "&Linha"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243
-msgid "Draw a line"
-msgstr "Desenha uma linha"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250
-msgid ""
-"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, "
-"Shift+Drag will force you to draw straight lines"
-msgstr ""
-"O Alt+Arrasto irá mover a origem da linha apresentada de momento, enquanto o "
-"Shift+Arrasto obrigá-lo-á a desenhar linhas direitas"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Ferramenta de Ampliação"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90
-msgid "Rectangle Tool"
-msgstr "Ferramenta de Rectângulo"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96
-msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
-msgstr ""
-"Não é possível extrair a cor, dado que não está qualquer camada activa."
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100
-msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
-msgstr "Não é possível extrair a cor, dado que a camada activa está escondida."
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217
-msgid "&Color Picker"
-msgstr "Obter uma &Cor"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218
-msgid "Color picker"
-msgstr "Extractor de cores"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174
-msgid "&Rectangle"
-msgstr "&Rectângulo"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181
-msgid "Draw a rectangle"
-msgstr "Desenha um rectângulo"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "Preenchimento"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165
-msgid "Threshold: "
-msgstr "Limiar: "
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172
-msgid "Use pattern"
-msgstr "Usar um padrão"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176
-msgid "Limit to current layer"
-msgstr "Limitar à camada actual"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180
-msgid "Fill entire selection"
-msgstr "Preencher a selecção inteira"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220
-msgid "&Fill"
-msgstr "&Preencher"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227
-msgid "Contiguous fill"
-msgstr "Preenchimento contíguo"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85
-msgid "Ellipse Tool"
-msgstr "Ferramenta de Elipse"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
-msgid "Font Tool"
-msgstr "Ferramenta de Tipo de Letra"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Indique o texto:"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166
-msgid "Font: "
-msgstr "Tipo de letra: "
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185
-msgid "T&ext"
-msgstr "T&exto"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49
-msgid "Duplicate Brush"
-msgstr "Duplicar o Pincel"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91
-msgid "&Duplicate Brush"
-msgstr "&Duplicar o Pincel"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95
-msgid ""
-"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from "
-"to begin."
-msgstr ""
-"Duplicar partes da imagem. Carregue com o Shift para seleccionar o ponto de "
-"onde duplicar para começar."
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230
-msgid ""
-"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can "
-"start painting. An indication of where you are copying from will be displayed "
-"while drawing and moving the mouse."
-msgstr ""
-"Para começar, carregue com o botão direito no local que deseja duplicar. Depois "
-"pode começar a desenhar. Será mostrada uma indicação do que está a copiar "
-"enquanto desenha e movimenta o rato."
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238
-msgid "Healing"
-msgstr "Reconciliação"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249
-msgid "Healing radius"
-msgstr "Raio da reconciliação"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251
-msgid "Correct the perspective"
-msgstr "Corrigir a perspectiva"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:85
-msgid "Duplicate Tool"
-msgstr "Ferramenta de Duplicação"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:117
-msgid "Gradient Tool"
-msgstr "Ferramenta de Gradiente"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradiente"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Repetição:"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverter"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243
-msgid "Bi-Linear"
-msgstr "Bi-Linear"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244
-msgid "Radial"
-msgstr "Radial"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246
-msgid "Conical"
-msgstr "Cónico"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247
-msgid "Conical Symmetric"
-msgstr "Cónico Simétrico"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252
-msgid "Forwards"
-msgstr "Em frente"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253
-msgid "Alternating"
-msgstr "Alternado"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261
-msgid "Anti-alias threshold:"
-msgstr "Limiar de 'anti-alias':"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298
-msgid "&Gradient"
-msgstr "&Gradiente"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302
-msgid "Draw a gradient"
-msgstr "Desenha um gradiente"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81
-msgid "Brush Tool"
-msgstr "Ferramenta de Pincel"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:100
-msgid "Fill Tool"
-msgstr "Ferramenta de Preenchimento"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:124
-msgid "Perspective transform Tool"
-msgstr "Ferramenta de Transformação em Perspectiva"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135
-msgid "Perspective Transform"
-msgstr "Transformação em Perspectiva"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728
-msgid "&Perspective Transform"
-msgstr "Transformação em &Perspectiva"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736
-msgid "Perspective transform a layer or a selection"
-msgstr "Transforma em perspectiva uma camada ou uma selecção"
-
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60
-msgid "Shift-click will end the polygon."
-msgstr "Se carregar, em conjunto com o Shift, irá terminar o polígono."
-
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97
-msgid "Polygon Tool"
-msgstr "Ferramenta de Polígono"
-
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígono"
-
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226
-msgid "&Polygon"
-msgstr "&Polígono"
-
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235
-msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon."
-msgstr ""
-"Desenha um polígono. Se carregar com o rato e com o Shift termina o polígono."
-
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108
-msgid "Polyline"
-msgstr "Linha Poligonal"
-
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241
-msgid "&Polyline"
-msgstr "Linha &Poligonal"
-
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250
-msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline."
-msgstr ""
-"Desenha uma linha poligonal. Se carregar com o rato e com o Shift termina a "
-"linha poligonal."
-
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258
-msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline."
-msgstr "Carregue, em conjunto com o Shift, para terminar a linha poligonal."
-
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104
-msgid "Polyline Tool"
-msgstr "Ferramenta de Linha Poligonal"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96
-msgid "Select Similar"
-msgstr "Seleccionar a Semelhança"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88
-msgid "Select Similar Colors"
-msgstr "Seleccionar as Cores Semelhantes"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234
-msgid "Similar Selection"
-msgstr "Selecção de Semelhanças"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205
-msgid "&Similar Selection"
-msgstr "&Selecção de Semelhanças"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207
-msgid "Select similar colors"
-msgstr "Selecciona cores semelhantes entre si"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248
-msgid "Fuzziness: "
-msgstr "Difusão: "
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62
-msgid "Example Tool"
-msgstr "Ferramenta de Exemplo"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562
-msgid "Magnetic Outline Selection"
-msgstr "Selecção Magnética do Contorno"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601
-msgid "Automatic Mode"
-msgstr "Modo Automático"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604
-msgid "Manual Mode"
-msgstr "Modo Manual"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771
-msgid "Automatic mode"
-msgstr "Modo automático"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772
-msgid "Distance: "
-msgstr "Distância: "
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773
-msgid "To Selection"
-msgstr "Para a Selecção"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794
-msgid "Magnetic Outline"
-msgstr "Contorno Magnético"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803
-msgid ""
-"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit "
-"manual mode, and double click to finish."
-msgstr ""
-"Selecção Magnética: mova em torno da uma margem para a seleccionar. Carregue em "
-"Ctrl para iniciar/terminar o modo de edição manual e carregue duas vezes com o "
-"rato para terminar."
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72
-msgid "Tool for Curves - Example"
-msgstr "Ferramenta de Curvas - Exemplo"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93
-msgid "&Example"
-msgstr "&Exemplo"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102
-msgid "This is a test tool for the Curve Framework."
-msgstr "Esta é uma ferramenta de testes para a Plataforma de Curvas."
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:59
-msgid "Bezier Painting Tool"
-msgstr "Ferramenta de Pintura Bézier"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:59
-msgid "Bezier Selection Tool"
-msgstr "Ferramenta de Selecção Bézier"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271
-msgid "Bezier Curve"
-msgstr "Curva Bézier"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:128
-msgid "Magnetic Outline Selection Tool"
-msgstr "Ferramenta de Selecção Magnética do Contorno"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89
-msgid "&Bezier"
-msgstr "&Bézier"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109
-msgid ""
-"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or "
-"double-click to finish."
-msgstr ""
-"Desenha curvas bézier cúbicas. Mantenha o Alt, o Control ou o Shift carregado "
-"para mais opções. Carregue em Return ou faça duplo-click para terminar."
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98
-msgid "Select areas of the image with bezier paths."
-msgstr "Seleccionar áreas da imagem com curvas Bézier."
-
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:76
-msgid "Filter Tool"
-msgstr "Ferramenta de Filtro"
-
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52
-msgid "Filter Brush"
-msgstr "Filtrar o Pincel"
-
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68
-msgid "&Filter Brush"
-msgstr "&Filtrar o Pincel"
-
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73
-msgid "Paint with filters"
-msgstr "Pintar com filtros"
-
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtrar"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52
-msgid "Select Outline"
-msgstr "Seleccionar o Contorno"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274
-msgid "Outline Selection"
-msgstr "Selecção do Contorno"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255
-msgid "&Outline Selection"
-msgstr "Selecção do C&ontorno"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264
-msgid "Select an outline"
-msgstr "Selecciona um contorno"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:75
-msgid "Eraser Select Tool"
-msgstr "Ferramenta de Apagar Selecção"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50
-msgid "Elliptical Select"
-msgstr "Selecção Elíptica"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304
-msgid "Elliptical Selection"
-msgstr "Selecção Elíptica"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286
-msgid "&Elliptical Selection"
-msgstr "Selecção &Elíptica"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294
-msgid "Select an elliptical area"
-msgstr "Selecciona uma área elíptica"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77
-msgid "Brush Select Tool"
-msgstr "Ferramenta de Pincel de Selecção"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55
-msgid "Contiguous Select"
-msgstr "Selecção Contígua"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190
-msgid "Contiguous Area Selection"
-msgstr "Selecção de Área Contígua"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145
-msgid "&Contiguous Area Selection"
-msgstr "Selecção de Área &Contígua"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153
-msgid "Select a contiguous area"
-msgstr "Selecciona uma área contígua"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Amostra reunida"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88
-msgid "Rectangular Select Tool"
-msgstr "Ferramenta de Selecção Rectangular"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Selecção Rectangular"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287
-msgid "&Rectangular Selection"
-msgstr "Selecção &Rectangular"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296
-msgid "Select a rectangular area"
-msgstr "Selecciona uma área rectangular"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:68
-msgid "Move Selection Tool"
-msgstr "Ferramenta para Mover a Selecção"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210
-msgid "&Move selection"
-msgstr "&Mover a selecção"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217
-msgid "Move the selection"
-msgstr "Move a selecção"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100
-msgid "Polygonal Select Tool"
-msgstr "Ferramenta de Selecção Poligonal"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49
-msgid "SelectEraser"
-msgstr "ApagarSelecção"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140
-msgid "Selection Eraser"
-msgstr "Apagar Selecção"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122
-msgid "Selection &Eraser"
-msgstr "Apagar S&elecção"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127
-msgid "Erase parts of a selection"
-msgstr "Apagar partes de uma selecção"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89
-msgid "Contiguous Select Tool"
-msgstr "Ferramenta de Selecção Contígua"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51
-msgid "SelectBrush"
-msgstr "Pincel de Selecção"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153
-msgid "Selection Brush"
-msgstr "Pincel de Selecção"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135
-msgid "&Selection Brush"
-msgstr "Pincel de &Selecção"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140
-msgid "Paint a selection"
-msgstr "Pinta uma selecção"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95
-msgid "Select Outline tool"
-msgstr "Ferramenta de Selecção de Contorno"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52
-msgid "Select Polygonal"
-msgstr "Selecção Poligonal"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293
-msgid "Polygonal Selection"
-msgstr "Selecção Poligonal"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274
-msgid "&Polygonal Selection"
-msgstr "Selecção &Poligonal"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283
-msgid "Select a polygonal area"
-msgstr "Selecciona uma área poligonal"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90
-msgid "Elliptical Select Tool"
-msgstr "Ferramenta de Selecção Elíptica"
-
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:148
-msgid "Transform Tool"
-msgstr "Ferramenta de Transformação"
-
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902
-msgid "&Transform"
-msgstr "&Transformar"
-
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910
-msgid "Transform a layer or a selection"
-msgstr "Transforma uma camada ou uma selecção"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50
-msgid "Perspective Grid"
-msgstr "Grelha em Perspectiva"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473
-msgid "&Perspective Grid"
-msgstr "Grelha em &Perspectiva"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482
-msgid "Edit the perspective grid"
-msgstr "Editar a grelha em perspectiva"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105
-msgid "Perspective Grid Tool"
-msgstr "Ferramenta da Grelha em Perspectiva"
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38
-msgid "Pixel Eraser"
-msgstr "Borracha de Pixels"
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39
-msgid "Convolve"
-msgstr "Convolver"
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43
-msgid "Pixel Brush"
-msgstr "Pincel de Pixels"
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38
-msgid "Pixel Airbrush"
-msgstr "'Spray' de Pixels"
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69
-msgid "Pressure variation: "
-msgstr "Variação da pressão: "
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidade"
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41
-msgid "Smudge Brush"
-msgstr "Pincel de Fumo"
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65
-msgid "Rate: "
-msgstr "Taxa: "
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76
-msgid "Rate"
-msgstr "Taxa"
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78
-#, c-format
-msgid ""
-"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate."
-msgstr ""
-"Modifica a taxa. O valor inferior corresponde a 0% da taxa original e o "
-"superior a 100% da mesma."
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40
-msgid "Pixel Pencil"
-msgstr "Lápis de Pixels"
-
-#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71
-msgid "Right-click to select histogram type"
-msgstr "Botão direito do rato para seleccionar o tipo de histograma"
-
-#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43
-#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48
-#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
-
-#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60
-msgid "&Variations..."
-msgstr "&Variações..."
-
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72
-msgid "&Convert Image Type..."
-msgstr "&Converter o Tipo de Imagem..."
-
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73
-msgid "&Convert Layer Type..."
-msgstr "&Converter o Tipo de Camada..."
-
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92
-msgid ""
-"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n"
-"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n"
-msgstr ""
-"Esta conversão irá converter a sua imagem %1 para L*a*b* de 16 bits e "
-"vice-versa.\n"
-"Os espaços de cores de água e do openEXR serão até convertidos para RGB de 8 "
-"bits.\n"
-
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104
-msgid "Convert All Layers From "
-msgstr "Converter Todas as Camadas de "
-
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129
-msgid ""
-"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n"
-"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n"
-msgstr ""
-"Esta conversão irá converter a sua camada %1 para L*a*b* de 16 bits e "
-"vice-versa.\n"
-"Os espaços de cores de água e do openEXR serão até convertidos para RGB de 8 "
-"bits.\n"
-
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141
-msgid "Convert Current Layer From"
-msgstr "Converter a Camada Actual de"
-
-#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44
-#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109
-msgid "Performance Test"
-msgstr "Teste de Performance"
-
-#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89
-msgid "&Performance Test..."
-msgstr "Teste de &Performance..."
-
-#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62
-msgid "&Filters Gallery"
-msgstr "Galeria de &Filtros"
-
-#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47
-msgid "Filters Gallery"
-msgstr "Galeria de Filtros"
-
-#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69
-msgid "No configuration options are available for this filter."
-msgstr "Não existem opções de configuração para este filtro."
-
-#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64
-msgid "&Select All Opaque Pixels..."
-msgstr "&Seleccionar Todos os Pixels Opacos..."
-
-#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81
-msgid "Select Opaque Pixels"
-msgstr "Seleccionar os Pixels Opacos"
-
-#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64
-msgid "&Histogram"
-msgstr "&Histograma"
-
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62
-msgid "&Shear Image..."
-msgstr "Inc&linar a Imagem..."
-
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63
-msgid "&Shear Layer..."
-msgstr "Inc&linar a Camada..."
-
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102
-msgid "Shear Layer"
-msgstr "Inclinar a Camada"
-
-#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34
-msgid "Substrate"
-msgstr "Substrato"
-
-#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56
-msgid "&Substrate..."
-msgstr "&Substrato..."
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69
-msgid "Change &Image Size..."
-msgstr "Dimensionar a &Imagem..."
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70
-msgid "&Scale Layer..."
-msgstr "E&scalar a Camada..."
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75
-msgid "&Scale Selection..."
-msgstr "E&scalar a Selecção..."
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128
-msgid "Layer Size"
-msgstr "Tamanho da Camada"
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165
-msgid "Scale Selection"
-msgstr "Escalar a Selecção"
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51
-msgid "Add Drop Shadow..."
-msgstr "Adicionar um Sombreado..."
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Sombreado"
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85
-msgid "Add drop shadow..."
-msgstr "Adicionar um sombreado..."
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88
-msgid "Add Drop Shadow"
-msgstr "Adicionar um Sombreado"
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218
-msgid "Blur..."
-msgstr "Borrar..."
-
-#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192
-msgid "Select by Color Range"
-msgstr "Seleccionar por Gama de Cor"
-
-#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61
-msgid "&Color Range..."
-msgstr "Gama de &Cor..."
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62
-msgid "&Rotate Image..."
-msgstr "&Rodar a Imagem..."
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63
-msgid "Rotate Image CW"
-msgstr "Rodar a Imagem nos P. do Relógio"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64
-msgid "Rotate Image 1&80"
-msgstr "Rodar a Imagem a &180"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65
-msgid "Rotate Image CCW"
-msgstr "Rodar a Imagem contra os P. do Relógio"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67
-msgid "&Rotate Layer..."
-msgstr "&Rodar a Camada..."
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69
-msgid "Rotate 1&80"
-msgstr "Rodar a 1&80"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70
-msgid "Rotate CCW"
-msgstr "Rodar contra os P. do Relógio"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71
-msgid "Rotate CW"
-msgstr "Rodar nos P. do Relógio"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:102
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:116
-msgid "Unknown pattern"
-msgstr "Padrão desconhecido"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:135
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:148
-msgid "Unknown brush"
-msgstr "Pincel desconhecido"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:206
-msgid "Invalid image size"
-msgstr "Tamanho de imagem inválido"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:212
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_image.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation."
-msgstr ""
-"O espaço de cores %0 não está disponível; verifique por favor a sua instalação."
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_filter.cpp:56
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:133
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:175
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_painter.cpp:113
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_painter.cpp:129
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_painter.cpp:134
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:55
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:66
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:78
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:90
-#, c-format
-msgid "An error has occured in %1"
-msgstr "Ocorreu um erro em %1"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:133
-msgid "The histogram %1 is not available"
-msgstr "O histograma %1 não está disponível"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:175
-msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation."
-msgstr ""
-"O espaço de cores %1 não está disponível; verifique por favor a sua instalação."
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:248
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:276
-#, c-format
-msgid "An error has occurred in %1"
-msgstr "Ocorreu um erro em %1"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:249
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:277
-msgid "unsupported data format in scripts"
-msgstr "o formato dos dados não é suportado no programa"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:55
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:66
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:78
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:90
-msgid "Index out of bound"
-msgstr "O índice está fora dos limites"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71
-msgid "Execute Script File..."
-msgstr "Executar um Ficheiro de Programa..."
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72
-msgid "Script Manager..."
-msgstr "Gestor de Programas..."
-
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Encolher a Selecção"
-
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Aumentar a Selecção"
-
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69
-msgid "Grow Selection..."
-msgstr "Aumentar a Selecção..."
-
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70
-msgid "Shrink Selection..."
-msgstr "Encolher a Selecção..."
-
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71
-msgid "Border Selection..."
-msgstr "Emoldurar a Selecção..."
-
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Selecção do Contorno"
-
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50
-msgid "Separate Image..."
-msgstr "Separar a Imagem..."
-
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73
-msgid "Separate Image"
-msgstr "Separar a Imagem"
-
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82
-msgid "Separating image..."
-msgstr "A separar a imagem..."
-
-#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10
-msgid "KDE Screenshot Utility"
-msgstr "Gerador de Fotos do Ecrã"
-
-#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "KSnapshot"
-
-#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56
-msgid "&Screenshot..."
-msgstr "&Captura de Ecrã..."
-
-#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154
-msgid "Unable to Save Image"
-msgstr "Não Foi Possível Gravar a Imagem"
-
-#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155
-#, c-format
-msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"O KSnapshot não foi capaz de gravar a imagem para\n"
-"%1."
-
-#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "Imprimir a Imagem"
-
-#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "O ecrã foi capturado com sucesso."
-
-#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55
-msgid "&Blur..."
-msgstr "&Borrar..."
-
-#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111
-msgid "&CImg Image Restoration..."
-msgstr "Restauro &CImg da Imagem..."
-
-#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646
-msgid "Applying image restoration filter..."
-msgstr "A aplicar o filtro restaura da imagem..."
-
-#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58
-msgid "Image Restoration (cimg-based)"
-msgstr "Restauro da Imagem (baseada no 'cimg')"
-
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64
-msgid "&Cubism..."
-msgstr "&Cubismo..."
-
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387
-msgid "Applying cubism filter..."
-msgstr "A aplicar o filtro de cubismo..."
-
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439
-msgid "Tile size"
-msgstr "Tamanho do padrão"
-
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440
-msgid "Tile saturation"
-msgstr "Saturação do padrão"
-
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55
-msgid "Cubism"
-msgstr "Cubismo"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91
-msgid "&Gaussian Blur"
-msgstr "Borrão &Gaussiano"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98
-msgid "&Sharpen"
-msgstr "A&fiar"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104
-msgid "&Mean Removal"
-msgstr "Remoção da &Média"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58
-msgid "Emboss Laplascian"
-msgstr "Elevar Laplaciano"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67
-msgid "Emboss in All Directions"
-msgstr "Elevar em Todas as Direcções"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124
-msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
-msgstr "Elevar Horizontal e Vertical"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
-msgid "Emboss Vertical Only"
-msgstr "Elevar Vertical Apenas"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94
-msgid "Emboss Horizontal Only"
-msgstr "Elevar Horizontal Apenas"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112
-msgid "Top Edge Detection"
-msgstr "Detecção de Contornos no Topo"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121
-msgid "Right Edge Detection"
-msgstr "Detecção de Contornos à Direita"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130
-msgid "Bottom Edge Detection"
-msgstr "Detecção de Contornos no Fundo"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139
-msgid "Left Edge Detection"
-msgstr "Detecção de Contornos à Esquerda"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34
-msgid "&Custom Convolution..."
-msgstr "&Convolução Personalizada..."
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37
-msgid "Custom Convolution"
-msgstr "Convolução Personalizado"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Borrão Gaussiano"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Afiar"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49
-msgid "Mean Removal"
-msgstr "Remoção da Média"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76
-msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
-msgstr "Elevar Horizontal e Vertical"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103
-msgid "Emboss Diagonal"
-msgstr "Elevar Diagonal"
-
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45
-msgid "Round Corners"
-msgstr "Arredondar os Cantos"
-
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55
-msgid "&Round Corners..."
-msgstr "A&rredondar os Cantos..."
-
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66
-msgid "Applying pixelize filter..."
-msgstr "A aplicar o filtro de pixelização..."
-
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145
-msgid "Radius"
-msgstr "Raio"
-
-#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43
-msgid "Noise"
-msgstr "Ruído"
-
-#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67
-msgid "&Random Noise..."
-msgstr "&Ruído Aleatório..."
-
-#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85
-msgid "Configuration of noise filter"
-msgstr "Configuração do filtro de ruído"
-
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56
-msgid "&Raindrops..."
-msgstr "&Pingos de Chuva..."
-
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96
-msgid "Applying oilpaint filter..."
-msgstr "A aplicar o filtro de pintura a óleo..."
-
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424
-msgid "Drop size"
-msgstr "Tamanho do pingo"
-
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426
-msgid "Fish eyes"
-msgstr "Olho de peixe"
-
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50
-msgid "Raindrops"
-msgstr "Pingos de Chuva"
-
-#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102
-msgid "&Wave..."
-msgstr "&Onda..."
-
-#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126
-msgid "Configuration of wave filter"
-msgstr "Configuração do filtro de onda"
-
-#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43
-msgid "Wave"
-msgstr "Onda"
-
-#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84
-msgid "&Levels"
-msgstr "&Níveis"
-
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73
-msgid "&Sobel..."
-msgstr "&Sobel..."
-
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116
-msgid "Applying sobel filter..."
-msgstr "A aplicar o filtro 'sobel'..."
-
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201
-msgid "Sobel horizontally"
-msgstr "Sobel horizontal"
-
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202
-msgid "Sobel vertically"
-msgstr "Sobel vertical"
-
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203
-msgid "Keep sign of result"
-msgstr "Manter o sinal do resultado"
-
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204
-msgid "Make image opaque"
-msgstr "Tornar a imagem opaca"
-
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71
-msgid "&Lens Correction..."
-msgstr "Correcção das &Lentes..."
-
-#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93
-msgid "Configuration of lens correction filter"
-msgstr "Configuração do filtro de correcção de lentes"
-
-#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43
-msgid "Lens Correction"
-msgstr "Correcção das Lentes"
-
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65
-msgid "Halftone Reduction..."
-msgstr "Redução de Meios-Tons..."
-
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequência"
-
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78
-msgid "Half-size"
-msgstr "Meio-tamanho"
-
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86
-msgid "Fast wavelet transformation"
-msgstr "Transformação rápida 'wavelet'"
-
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122
-msgid "Fast wavelet untransformation"
-msgstr "Transformação rápida 'wavelet' inversa"
-
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70
-msgid "Halftone Reducer"
-msgstr "Redução de Meios-Tons"
-
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62
-msgid "Brightness / Contrast"
-msgstr "Brilho / Contraste"
-
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60
-msgid "&Color Adjustment..."
-msgstr "Ajuste de &Cores..."
-
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66
-msgid "Color Adjustment"
-msgstr "Ajuste de Cores"
-
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41
-msgid "Auto Contrast"
-msgstr "Contraste Automático"
-
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Reduzir a saturação"
-
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79
-msgid "&Auto Contrast"
-msgstr "Contraste &Automático"
-
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232
-msgid "&Desaturate"
-msgstr "&Reduzir a Saturação"
-
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142
-msgid "&Brightness/Contrast..."
-msgstr "&Brilho/Contraste..."
-
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36
-msgid "Maximize Channel"
-msgstr "Maximizar o Canal"
-
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49
-msgid "Minimize Channel"
-msgstr "Minimizar o Canal"
-
-#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Cor para o 'Alfa'"
-
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71
-msgid "M&aximize Channel"
-msgstr "M&aximizar o Canal"
-
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117
-msgid "M&inimize Channel"
-msgstr "M&inimizar o Canal"
-
-#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33
-msgid "&Color to Alpha..."
-msgstr "&Cor para o 'Alfa'..."
-
-#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45
-msgid "Colorify..."
-msgstr "Colorir..."
-
-#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58
-msgid "&Colorify..."
-msgstr "&Colorir..."
-
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59
-msgid "Wavelet Noise Reducer"
-msgstr "Redução de Ruído Wavelet"
-
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32
-msgid "&Wavelet Noise Reduction..."
-msgstr "Redução de Ruído &Wavelet..."
-
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106
-msgid "Thresholding"
-msgstr "Limiar"
-
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52
-msgid "Gaussian Noise Reducer"
-msgstr "Redução de Ruído Gaussiano"
-
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31
-msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
-msgstr "Redução de Ruído &Gaussiano..."
-
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44
-msgid "Window size"
-msgstr "Tamanho da janela"
-
-#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75
-msgid "&Small Tiles..."
-msgstr "Padrõe&s Pequenos..."
-
-#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174
-msgid "Number of tiles"
-msgstr "Número de padrões"
-
-#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53
-msgid "Small Tiles"
-msgstr "Padrões Pequenos"
-
-#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43
-msgid "Random Pick"
-msgstr "Extracção Aleatória"
-
-#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68
-msgid "&Random Pick..."
-msgstr "Ext&racção Aleatória..."
-
-#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87
-msgid "Configuration of random pick filter"
-msgstr "Configuração do filtro de extracção aleatória"
-
-#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54
-msgid "&Unsharp Mask..."
-msgstr "&Máscara Não-Afiada..."
-
-#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Máscara Não-Afiada"
-
-#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61
-msgid "&Color Transfer..."
-msgstr "Transferência de &Cores..."
-
-#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45
-msgid "Color Transfer"
-msgstr "Transferência de Cores"
-
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52
-msgid "Oilpaint"
-msgstr "Pintura a Óleo"
-
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53
-msgid "&Oilpaint..."
-msgstr "Pintura a Óle&o..."
-
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234
-msgid "Brush size"
-msgstr "Tamanho do pincel"
-
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235
-msgid "Smooth"
-msgstr "Suave"
-
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53
-msgid "&Emboss with Variable Depth..."
-msgstr "Gravar com Profundidad&e Variável..."
-
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94
-msgid "Applying emboss filter..."
-msgstr "A aplicar o filtro de elevação..."
-
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidade"
-
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Pixelizar"
-
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54
-msgid "&Pixelize..."
-msgstr "&Pixelizar..."
-
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169
-msgid "Pixel width"
-msgstr "Largura do pixel"
-
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170
-msgid "Pixel height"
-msgstr "Altura do pixel"
-
-#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91
-msgid "&Bumpmap..."
-msgstr "'&Bumpmap'..."
-
-#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110
-msgid "Invert with &Threads"
-msgstr "Inversão Mul&titarefa"
-
-#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40
-msgid "Invert with Threads"
-msgstr "Inversão Multitarefa"
-
-#~ msgid "PreviewWidgetBase"
-#~ msgstr "PreviewWidgetBase"
-
-#~ msgid "WdgBumpmap"
-#~ msgstr "WdgBumpmap"
--
cgit v1.2.1