From 474149035f171b4f9a478dce62f5e8deae7898d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 16 Sep 2012 19:31:58 +0200 Subject: Rebranding of Krita as Chalk --- koffice-i18n-sr/messages/koffice/chalk.po | 7136 ++++++++++++++++++++ .../messages/koffice/desktop_koffice.po | 418 +- koffice-i18n-sr/messages/koffice/kofficefilters.po | 232 +- koffice-i18n-sr/messages/koffice/krita.po | 7136 -------------------- 4 files changed, 7461 insertions(+), 7461 deletions(-) create mode 100644 koffice-i18n-sr/messages/koffice/chalk.po delete mode 100644 koffice-i18n-sr/messages/koffice/krita.po (limited to 'koffice-i18n-sr/messages') diff --git a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/chalk.po b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/chalk.po new file mode 100644 index 00000000..33898b6f --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/chalk.po @@ -0,0 +1,7136 @@ +# translation of chalk.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. +# Chusslove Illich , 2004, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: chalk\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 02:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:55+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: i18ndata:1 +msgid "Abstract 1" +msgstr "Апстрактнo 1" + +#: i18ndata:2 +msgid "Abstract 2" +msgstr "Апстрактно 2" + +#: i18ndata:3 +msgid "Abstract 3" +msgstr "Апстрактно 3" + +#: i18ndata:4 +msgid "Aneurism" +msgstr "Анеуризма" + +#: i18ndata:5 +msgid "Blinds" +msgstr "Застори" + +#: i18ndata:6 +msgid "Blue Green" +msgstr "Плаво-зелено" + +#: i18ndata:7 +msgid "Browns" +msgstr "Браонски" + +#: i18ndata:8 +msgid "Brushed Aluminium" +msgstr "Брушени алуминијум" + +#: i18ndata:9 +msgid "Burning Paper" +msgstr "Горући папир" + +#: i18ndata:10 +msgid "Burning Transparency" +msgstr "Горући транспарент" + +#: i18ndata:11 +msgid "Caribbean Blues" +msgstr "Карипске плаве" + +#: i18ndata:12 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: i18ndata:13 +msgid "CD Half" +msgstr "Пола CD-а" + +#: i18ndata:14 +msgid "Coffee" +msgstr "Кафа" + +#: i18ndata:15 +msgid "Cold Steel" +msgstr "Хладан челик" + +#: i18ndata:16 +msgid "Cold Steel 2" +msgstr "Хладан челик 2" + +#: i18ndata:17 +msgid "Crown molding" +msgstr "Крунски одливак" + +#: i18ndata:18 +msgid "Dark 1" +msgstr "Тамно 1" + +#: i18ndata:19 +msgid "Deep Sea" +msgstr "Дубоко море" + +#: i18ndata:21 +msgid "Flare Glow Angular 1" +msgstr "Бакља, сјај угласти 1" + +#: i18ndata:22 +msgid "Flare Glow Radial 1" +msgstr "Бакља, сјај кружни 1" + +#: i18ndata:23 +msgid "Flare Glow Radial 2" +msgstr "Бакља, сјај кружни 2" + +#: i18ndata:24 +msgid "Flare Glow Radial 3" +msgstr "Бакља, сјај кружни 3" + +#: i18ndata:25 +msgid "Flare Glow Radial 4" +msgstr "Бакља, сјај кружни 4" + +#: i18ndata:26 +msgid "Flare Radial 101" +msgstr "Бакља кружна 101" + +#: i18ndata:27 +msgid "Flare Radial 102" +msgstr "Бакља кружна 102" + +#: i18ndata:28 +msgid "Flare Radial 103" +msgstr "Бакља кружна 103" + +#: i18ndata:29 +msgid "Flare Rays Radial 1" +msgstr "Бакља, зраци кружни 1" + +#: i18ndata:30 +msgid "Flare Rays Radial 2" +msgstr "Бакља, зраци кружни 2" + +#: i18ndata:31 +msgid "Flare Rays Size 1" +msgstr "Бакља, зраци величина 1" + +#: i18ndata:32 +msgid "Flare Sizefac 101" +msgstr "Бакља, факт. вел. 101" + +#: i18ndata:33 +msgid "Four bars" +msgstr "Четири траке" + +#: i18ndata:34 +msgid "French flag" +msgstr "Француска застава" + +#: i18ndata:35 +msgid "French flag smooth" +msgstr "Француска застава глатка" + +#: i18ndata:36 +msgid "Full saturation spectrum CCW" +msgstr "Спектар пуног засићења CCW" + +#: i18ndata:37 +msgid "Full saturation spectrum CW" +msgstr "Спектар пуног засићења CW" + +#: i18ndata:38 +msgid "German flag" +msgstr "Немачка застава" + +#: i18ndata:39 +msgid "German flag smooth" +msgstr "Немачка застава глатка" + +#: i18ndata:40 +msgid "Golden" +msgstr "Златно" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 59 +#: rc.cpp:1336 i18ndata:41 i18ndata:101 +#, no-c-format +msgid "Greens" +msgstr "Зелене" + +#: i18ndata:42 +msgid "Horizon 1" +msgstr "Хоризонт 1" + +#: i18ndata:43 +msgid "Horizon 2" +msgstr "Хоризонт 2" + +#: i18ndata:44 +msgid "Incandescent" +msgstr "Ужарено" + +#: i18ndata:45 +msgid "Land 1" +msgstr "Копно 1" + +#: i18ndata:46 +msgid "Land and Sea" +msgstr "Копно и море" + +#: i18ndata:47 +msgid "Metallic Something" +msgstr "Метално нешто" + +#: i18ndata:48 +msgid "Mexican flag" +msgstr "Мексичка застава" + +#: i18ndata:49 +msgid "Mexican flag smooth" +msgstr "Мексичка застава глатка" + +#: i18ndata:50 +msgid "Nauseating Headache" +msgstr "Главобоља за повраћање" + +#: i18ndata:51 +msgid "Neon Cyan" +msgstr "Неонско цијан" + +#: i18ndata:52 +msgid "Neon Green" +msgstr "Неонско зелено" + +#: i18ndata:53 +msgid "Neon Yellow" +msgstr "Неонско жуто" + +#: i18ndata:54 +msgid "Pastel Rainbow" +msgstr "Пастелна дуга" + +#: i18ndata:55 i18ndata:113 +msgid "Pastels" +msgstr "Пастелне" + +#: i18ndata:56 +msgid "Purples" +msgstr "Ружичасте" + +#: i18ndata:57 +msgid "Radial Eyeball Blue" +msgstr "Кружно очно плаво" + +#: i18ndata:58 +msgid "Radial Eyeball Brown" +msgstr "Кружно очно браон" + +#: i18ndata:59 +msgid "Radial Eyeball Green" +msgstr "Кружно очно зелено" + +#: i18ndata:60 +msgid "Radial Glow 1" +msgstr "Кружни сјај 1" + +#: i18ndata:61 +msgid "Radial Rainbow Hoop" +msgstr "Кружни колут дуге" + +#: i18ndata:62 +msgid "Romanian flag" +msgstr "Румунска застава" + +#: i18ndata:63 +msgid "Romanian flag smooth" +msgstr "Румунска застава глатка" + +#: i18ndata:64 +msgid "Rounded edge" +msgstr "Заобљена ивица" + +#: i18ndata:65 +msgid "Shadows 1" +msgstr "Сенке 1" + +#: i18ndata:66 +msgid "Shadows 2" +msgstr "Сенке 2" + +#: i18ndata:67 +msgid "Shadows 3" +msgstr "Сенке 3" + +#: i18ndata:68 +msgid "Skyline" +msgstr "Небеска линија" + +#: i18ndata:69 +msgid "Skyline polluted" +msgstr "Небеска линија загађена" + +#: i18ndata:70 +msgid "Square Wood Frame" +msgstr "Квадратни дрвени оквир" + +#: i18ndata:71 +msgid "Sunrise" +msgstr "Излазак сунца" + +#: i18ndata:72 +msgid "Three bars sin" +msgstr "Три траке синусоидно" + +#: i18ndata:73 +msgid "Tropical Colors" +msgstr "Тропске боје" + +#: i18ndata:74 +msgid "Tube Red" +msgstr "Цев црвена" + +#: i18ndata:75 +msgid "Wood 1" +msgstr "Дрво 1" + +#: i18ndata:76 +msgid "Wood 2" +msgstr "Дрво 2" + +#: i18ndata:77 +msgid "Yellow Contrast" +msgstr "Жути контраст" + +#: i18ndata:78 +msgid "Yellow Orange" +msgstr "Жуто-наранџасто" + +#: i18ndata:79 +msgid "40_Colors" +msgstr "40_боја" + +#: i18ndata:80 +msgid "Anchor" +msgstr "Сидро" + +#: i18ndata:81 +msgid "Bears" +msgstr "Медведи" + +#: i18ndata:82 +msgid "Bgold" +msgstr "Бзлато" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 69 +#: rc.cpp:1342 i18ndata:83 +#, no-c-format +msgid "Blues" +msgstr "Плаве" + +#: i18ndata:84 +msgid "Borders" +msgstr "Ивице" + +#: i18ndata:85 +msgid "Browns and Yellows" +msgstr "Браон и жуте" + +#: i18ndata:86 +msgid "Caramel" +msgstr "Карамела" + +#: i18ndata:87 +msgid "Cascade" +msgstr "Каскадно" + +#: i18ndata:88 +msgid "China" +msgstr "Кина" + +#: i18ndata:89 +msgid "Coldfire" +msgstr "Хладна ватра" + +#: i18ndata:90 +msgid "Cool Colors" +msgstr "Хладне боје" + +#: i18ndata:91 +msgid "Cranes" +msgstr "" + +#: i18ndata:92 +msgid "Dark Pastels" +msgstr "Тамно пастелне" + +#: i18ndata:94 +msgid "DMC" +msgstr "DMC" + +#: i18ndata:95 +msgid "Ega" +msgstr "Ега" + +#: i18ndata:96 +msgid "Firecode" +msgstr "Ватрени код" + +#: i18ndata:97 +msgid "Gold" +msgstr "Злато" + +#: i18ndata:98 +msgid "Grayblue" +msgstr "Сивоплаво" + +#: i18ndata:99 +msgid "Grays" +msgstr "Сиве" + +#: i18ndata:100 +msgid "GrayViolet" +msgstr "Сивољубичасто" + +#: i18ndata:102 +msgid "Hilite" +msgstr "Хилит" + +#: i18ndata:103 +msgid "Khaki" +msgstr "Каки" + +#: i18ndata:104 +msgid "Lights" +msgstr "Светле" + +#: i18ndata:105 +msgid "Madeira" +msgstr "Медеира" + +#: i18ndata:106 +msgid "Muted" +msgstr "Утишане" + +#: i18ndata:107 +msgid "Named Colors" +msgstr "Именоване боје" + +#: i18ndata:108 +msgid "KDE (new)" +msgstr "KDE (ново)" + +#: i18ndata:109 +msgid "News3" +msgstr "Вести3" + +#: i18ndata:110 +msgid "Op2" +msgstr "Оп2" + +#: i18ndata:111 +msgid "Paintjet" +msgstr "Сликарски млаз" + +#: i18ndata:112 +msgid "Pantone_Coated_Approx" +msgstr "Pantone_Coated_Approx" + +#: i18ndata:114 +msgid "Plasma" +msgstr "Плазма" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 49 +#: rc.cpp:1330 i18ndata:115 +#, no-c-format +msgid "Reds" +msgstr "Црвене" + +#: i18ndata:116 +msgid "Reds and Purples" +msgstr "Црвене и ружичасте" + +#: i18ndata:117 +msgid "Royal" +msgstr "Краљевске" + +#: i18ndata:118 +msgid "Topographic" +msgstr "Топографске" + +#: i18ndata:119 +msgid "Visibone" +msgstr "Визибон" + +#: i18ndata:120 +msgid "Visibone 2" +msgstr "Визибон 2" + +#: i18ndata:121 +msgid "Volcano" +msgstr "Вулкан" + +#: i18ndata:122 +msgid "Warm Colors" +msgstr "Топле боје" + +#: i18ndata:123 +msgid "Web" +msgstr "Веб" + +#: i18ndata:124 +msgid "animated Confetti" +msgstr "Анимирани конфети" + +#: i18ndata:125 +msgid "Felt Pen" +msgstr "Меко перо" + +#: i18ndata:126 +msgid "Sparks" +msgstr "Искрице" + +#: i18ndata:127 i18ndata:128 i18ndata:129 +msgid "Pencil Sketch" +msgstr "Скица оловком" + +#: i18ndata:130 +msgid "Vine" +msgstr "Лоза" + +#: i18ndata:131 +msgid "square (10x10)" +msgstr "Квадрат (10x10)" + +#: i18ndata:132 +msgid "square (10x10) blur" +msgstr "Квадрат (10x10) замућен" + +#: i18ndata:133 +msgid "Circle (11)" +msgstr "Круг (11)" + +#: i18ndata:134 +msgid "Circle Fuzzy (11)" +msgstr "Круг нејасан (11)" + +#: i18ndata:135 +msgid "Circle (13)" +msgstr "Круг (13)" + +#: i18ndata:136 +msgid "Circle Fuzzy (13)" +msgstr "Круг нејасан (13)" + +#: i18ndata:137 +msgid "Circle (15)" +msgstr "Круг (15)" + +#: i18ndata:138 +msgid "Circle Fuzzy (15)" +msgstr "Круг нејасан (15)" + +#: i18ndata:139 +msgid "Circle (17)" +msgstr "Круг (17)" + +#: i18ndata:140 +msgid "Circle Fuzzy (17)" +msgstr "Круг нејасан (17)" + +#: i18ndata:141 +msgid "Circle (19)" +msgstr "Круг (19)" + +#: i18ndata:142 +msgid "Circle Fuzzy (19)" +msgstr "Круг нејасан (19)" + +#: i18ndata:143 +msgid "Circle (01)" +msgstr "Круг (01)" + +#: i18ndata:144 +msgid "square (20x20)" +msgstr "Квадрат (20x20)" + +#: i18ndata:145 +msgid "square (20x20) blur" +msgstr "Квадрат (20x20) замућен" + +#: i18ndata:146 +msgid "Circle (03)" +msgstr "Круг (03)" + +#: i18ndata:147 +msgid "Circle Fuzzy (03)" +msgstr "Круг нејасан (03)" + +#: i18ndata:148 +msgid "Circle (05)" +msgstr "Круг (05)" + +#: i18ndata:149 +msgid "Circle Fuzzy (05)" +msgstr "Круг нејасан (05)" + +#: i18ndata:150 +msgid "square (5x5)" +msgstr "Квадрат (5x5)" + +#: i18ndata:151 +msgid "square (5x5) blur" +msgstr "Квадрат (5x5) замућен" + +#: i18ndata:152 +msgid "Circle (07)" +msgstr "Круг (07)" + +#: i18ndata:153 +msgid "Circle Fuzzy (07)" +msgstr "Круг нејасан (07)" + +#: i18ndata:154 +msgid "Circle (09)" +msgstr "Круг (09)" + +#: i18ndata:155 +msgid "Circle Fuzzy (09)" +msgstr "Круг нејасан (09)" + +#: i18ndata:156 i18ndata:157 i18ndata:158 i18ndata:159 +msgid "Calligraphic Brush" +msgstr "Калиграфска четкица" + +#: i18ndata:160 +msgid "Confetti" +msgstr "Конфети" + +#: i18ndata:161 +msgid "Cursor" +msgstr "Курсор" + +#: i18ndata:162 +msgid "Cursor Big LB" +msgstr "Курсор велики ЛЦ" + +#: i18ndata:163 +msgid "Cursor Big LW" +msgstr "Курсор велики ЛБ" + +#: i18ndata:164 +msgid "Cursor Big RB" +msgstr "Курсор велики ДЦ" + +#: i18ndata:165 +msgid "Cursor Big RW" +msgstr "Курсор велики ДБ" + +#: i18ndata:166 +msgid "Cursor LW" +msgstr "Курсор ЛБ" + +#: i18ndata:167 +msgid "Cursor Resize Diag1" +msgstr "Курсор пр.величине дијаг.1" + +#: i18ndata:168 +msgid "Cursor Resize Diag2" +msgstr "Курсор пр.величине дијаг.2" + +#: i18ndata:169 +msgid "Cursor Resize Hor" +msgstr "Курсор пр.величине водо." + +#: i18ndata:170 +msgid "Cursor Resize Vert" +msgstr "Курсор пр.величине успр." + +#: i18ndata:171 +msgid "Cursor RW" +msgstr "Курсор ДБ" + +#: i18ndata:172 +msgid "Cursor Small LB" +msgstr "Курсор мали ЛЦ" + +#: i18ndata:173 +msgid "Cursor Small LW" +msgstr "Курсор мали ЛБ" + +#: i18ndata:174 +msgid "Cursor Small RB" +msgstr "Курсор мали ДЦ" + +#: i18ndata:175 +msgid "Cursor Small RW" +msgstr "Курсор мали ДБ" + +#: i18ndata:176 +msgid "Cursor Tiny LW" +msgstr "Курсор сићушни ЛБ" + +#: i18ndata:177 +msgid "Cursor Tiny RW" +msgstr "Курсор сићушни ДБ" + +#: i18ndata:178 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Курсор горе" + +#: i18ndata:179 +msgid "Diagonal Star (11)" +msgstr "Дијагонална звезда (11)" + +#: i18ndata:180 +msgid "Diagonal Star (17)" +msgstr "Дијагонална звезда (17)" + +#: i18ndata:181 +msgid "Diagonal Star (25)" +msgstr "Дијагонална звезда (25)" + +#: i18ndata:182 +msgid "Sand Dunes (AP)" +msgstr "Пешчане дине (AP)" + +#: i18ndata:183 +msgid "Galaxy (AP)" +msgstr "Галаксија (AP)" + +#: i18ndata:184 +msgid "Galaxy, Big" +msgstr "Галаксија, велика" + +#: i18ndata:185 +msgid "Galaxy, Small (AP)" +msgstr "Галаксија, мала (AP)" + +#: i18ndata:186 +msgid "Pepper" +msgstr "Бибер" + +#: i18ndata:187 +msgid "pixel (1x1 square)" +msgstr "Пиксел (квадрат 1x1)" + +#: i18ndata:188 +msgid "3D Green" +msgstr "3D зелено" + +#: i18ndata:189 +msgid "Amethyst" +msgstr "Аметист" + +#: i18ndata:190 +msgid "Tree Bark" +msgstr "Кора дрвета" + +#: i18ndata:191 +msgid "Big Blue" +msgstr "Велико плаво" + +#: i18ndata:192 +msgid "Blue Grid" +msgstr "Плава мрежа" + +#: i18ndata:193 +msgid "Blue Squares" +msgstr "Плави квадрати" + +#: i18ndata:194 +msgid "Blue Web" +msgstr "Плави Веб" + +#: i18ndata:195 +msgid "Bricks" +msgstr "Цигле" + +#: i18ndata:196 +msgid "Burlap" +msgstr "Бурлап" + +#: i18ndata:197 +msgid "Burlwood" +msgstr "Бурл-дрво" + +#: i18ndata:198 +msgid "Chocolate Swirl" +msgstr "Чоколадни вртлог" + +#: i18ndata:199 +msgid "Cork board" +msgstr "Табла плуте" + +#: i18ndata:200 +msgid "Crack" +msgstr "Процеп" + +#: i18ndata:201 +msgid "Craters" +msgstr "Кратери" + +#: i18ndata:202 +msgid "Crinkled Paper" +msgstr "Изгужван папир" + +#: i18ndata:203 +msgid "Electric Blue" +msgstr "Електрично плаво" + +#: i18ndata:204 +msgid "Fibers" +msgstr "Влакна" + +#: i18ndata:205 +msgid "Granite #1" +msgstr "Гранит #1" + +#: i18ndata:206 +msgid "Dried mud" +msgstr "Осушено блато" + +#: i18ndata:207 +msgid "Ice" +msgstr "Лед" + +#: i18ndata:208 +msgid "Java" +msgstr "Јава" + +#: i18ndata:209 +msgid "Leather" +msgstr "Кожа" + +#: i18ndata:210 +msgid "Maple Leaves" +msgstr "Листови јавора" + +#: i18ndata:211 +msgid "Leopard" +msgstr "Леопард" + +#: i18ndata:212 +msgid "Lightning" +msgstr "Муња" + +#: i18ndata:213 +msgid "Marble #1" +msgstr "Мермер #1" + +#: i18ndata:214 +msgid "Marble #2" +msgstr "Мермер #2" + +#: i18ndata:215 +msgid "Marble #3" +msgstr "Мермер #3" + +#: i18ndata:216 +msgid "One Small Step..." +msgstr "Један мали корак..." + +#: i18ndata:217 +msgid "Nops" +msgstr "Нопс" + +#: i18ndata:218 +msgid "Paper" +msgstr "Папир" + +#: i18ndata:219 +msgid "Parque #1" +msgstr "Парк #1" + +#: i18ndata:220 +msgid "Parque #2" +msgstr "Парк #2" + +#: i18ndata:221 +msgid "Parque #3" +msgstr "Парк #3" + +#: i18ndata:222 +msgid "Pastel Stuff" +msgstr "Пастелне ствари" + +#: i18ndata:223 +msgid "Pine" +msgstr "Бор" + +#: i18ndata:224 +msgid "Pink Marble" +msgstr "Розе мермер" + +#: i18ndata:225 +msgid "Pool Bottom" +msgstr "Дно базена" + +#: i18ndata:226 +msgid "Qbert" +msgstr "Кјуберт" + +#: i18ndata:227 +msgid "Rain" +msgstr "Киша" + +#: i18ndata:228 +msgid "recessed" +msgstr "Увучено" + +#: i18ndata:229 +msgid "Red Cubes" +msgstr "Црвене коцке" + +#: i18ndata:230 +msgid "Rocks" +msgstr "Стене" + +#: i18ndata:231 +msgid "Sky" +msgstr "Небо" + +#: i18ndata:232 +msgid "Slate" +msgstr "Шкриљац" + +#: i18ndata:233 +msgid "Small Squares" +msgstr "Мали квадрати" + +#: i18ndata:234 +msgid "Starfield" +msgstr "Звездано поље" + +#: i18ndata:235 +msgid "Stone" +msgstr "Камен" + +#: i18ndata:236 +msgid "Stripes Fine" +msgstr "Фине траке" + +#: i18ndata:237 +msgid "Stripes" +msgstr "Траке" + +#: i18ndata:238 +msgid "Terra" +msgstr "Тера" + +#: i18ndata:239 +msgid "Walnut" +msgstr "Орах" + +#: i18ndata:240 +msgid "Warning!" +msgstr "Упозорење!" + +#: i18ndata:241 +msgid "Wood of some sort" +msgstr "Некакво дрво" + +#: i18ndata:242 +msgid "Pine?" +msgstr "Бор?" + +#: i18ndata:243 +msgid "Wood #1" +msgstr "Дрво #1" + +#: i18ndata:244 +msgid "Wood #2" +msgstr "Дрво #2" + +#: i18ndata:245 +msgid "Wood" +msgstr "Дрво" + +#. i18n: file chalk.rc line 20 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:1879 +#, no-c-format +msgid "&Resources" +msgstr "&Ресурси" + +#. i18n: file chalk.rc line 43 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:1885 +#, no-c-format +msgid "Grid Spacing" +msgstr "Размак мреже" + +#. i18n: file chalk.rc line 61 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:1825 rc.cpp:1831 rc.cpp:1837 rc.cpp:1843 rc.cpp:1849 +#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1888 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945 rc.cpp:1972 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "Сл&ика" + +#. i18n: file chalk.rc line 67 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:1891 rc.cpp:1942 +#, no-c-format +msgid "&Layer" +msgstr "&Слој" + +#. i18n: file chalk.rc line 68 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:1894 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Ново" + +#. i18n: file chalk.rc line 81 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:1897 +#, no-c-format +msgid "Mask" +msgstr "Маска" + +#. i18n: file chalk.rc line 112 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:1900 +#, no-c-format +msgid "Sele&ct" +msgstr "&Изабери" + +#. i18n: file chalk.rc line 125 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:1903 +#, no-c-format +msgid "Filte&r" +msgstr "&Филтер" + +#. i18n: file chalk.rc line 145 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:1771 rc.cpp:1909 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Поставке" + +#. i18n: file chalk.rc line 163 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:1873 rc.cpp:1915 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "Навигација" + +#. i18n: file chalk.rc line 170 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:1918 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388 +#, no-c-format +msgid "Chalk" +msgstr "Chalk" + +#. i18n: file chalk.rc line 174 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:1921 +#, no-c-format +msgid "Brushes and Stuff" +msgstr "Четкице и остало" + +#. i18n: file chalk_readonly.rc line 18 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:793 rc.cpp:1867 rc.cpp:1957 +#, no-c-format +msgid "Layer" +msgstr "Слој" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 29 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Opacity:" +msgstr "&Непрозирност:" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 45 +#: rc.cpp:69 ui/kis_layerlist.cc:185 +#, no-c-format +msgid "Composite mode:" +msgstr "Композитни режим:" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 53 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:197 rc.cpp:375 ui/kis_layerlist.cc:190 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Профил:" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 61 +#: rc.cpp:75 ui/kis_layerlist.cc:188 +#, no-c-format +msgid "Colorspace:" +msgstr "Простор боја:" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 69 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 40 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Cursor shape:" +msgstr "Облик &курсора:" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 49 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Tool Icon" +msgstr "Алат икона" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 54 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Crosshair" +msgstr "Нишан" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 59 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Arrow" +msgstr "Стрелица" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 64 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Brush Outline" +msgstr "Контура четкице" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 78 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Palette Behavior" +msgstr "Понашање палете" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 92 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Allow &docking" +msgstr "Дозволи &сидрење" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 100 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Allow only &floating" +msgstr "Дозволи само &плутање" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 108 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Allow docking only on &large screens" +msgstr "Дозволи сидрење само код &великих екрана" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 126 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Palette font size:" +msgstr "Величина &фонта палете:" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 44 +#: rc.cpp:111 ui/kis_filter_manager.cc:114 ui/kis_view.cc:266 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Боје" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 87 +#: rc.cpp:115 rc.cpp:146 rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Subdivision:" +msgstr "Потподела:" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 95 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Main:" +msgstr "Главно:" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 120 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Styles" +msgstr "Стилови" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 137 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Линије" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 142 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Dashed Lines" +msgstr "Линије у цртицама" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 147 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Dots" +msgstr "Тачкице" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 374 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Offset" +msgstr "Померај" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 393 +#: rc.cpp:161 rc.cpp:609 rc.cpp:682 rc.cpp:769 rc.cpp:1683 +#, no-c-format +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 401 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:612 rc.cpp:688 rc.cpp:784 rc.cpp:1680 +#, no-c-format +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 16 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "New Image" +msgstr "Нова слика" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 41 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "untitled-1" +msgstr "neimenovano-1" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 49 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "&Image Size" +msgstr "&Величина слике" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 60 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:752 rc.cpp:778 rc.cpp:1205 rc.cpp:1279 +#, no-c-format +msgid "&Height:" +msgstr "&Висина:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 71 +#: rc.cpp:182 rc.cpp:1202 rc.cpp:1276 +#, no-c-format +msgid "&Width:" +msgstr "&Ширина:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 104 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "&Resolution:" +msgstr "&Резолуција:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 115 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:1264 rc.cpp:1267 +#, no-c-format +msgid " dpi" +msgstr " тпи" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 154 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 165 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Color space:" +msgstr "Простор боја:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 215 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Canvas color:" +msgstr "Боја платна:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 231 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 245 +#: rc.cpp:209 rc.cpp:292 rc.cpp:1317 rc.cpp:1614 rc.cpp:1743 +#: ui/kis_layerlist.cc:184 ui/kis_tool_paint.cc:123 +#, no-c-format +msgid "Opacity:" +msgstr "Непрозирност:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 273 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "Transparent" +msgstr "Провидно" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 299 +#: rc.cpp:215 rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "Opacity of the background color." +msgstr "Непрозирност боје позадине." + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 310 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Opaque" +msgstr "Непрозирно" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 347 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Направи" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 16 +#: rc.cpp:227 ui/kis_dlg_preferences.cc:743 +#, no-c-format +msgid "Tablet" +msgstr "Таблет" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 27 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Tablet Devices" +msgstr "Таблетски уређаји" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 46 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Уређај:" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 69 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "Укључи" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 77 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Подеси..." + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 52 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Blending mode" +msgstr "Режим стапања" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 106 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Create a new layer" +msgstr "Направи нови слој" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 132 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Move layer down" +msgstr "Помери слој надоле" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 158 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Move layer up" +msgstr "Помери слој нагоре" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 178 +#: rc.cpp:257 rc.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 181 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "View or change the layer properties" +msgstr "Прикажи или измени својства слоја" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 224 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Delete the layer" +msgstr "Обриши слој" + +#. i18n: file ./ui/wdgpalettechooser.ui line 16 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Choose Palette" +msgstr "Изаберите палету" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 30 +#: rc.cpp:278 ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38 +#, no-c-format +msgid "Custom Gradient" +msgstr "Посебан прелив" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 93 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "Segment Color" +msgstr "Боја сегмента" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 117 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Left:" +msgstr "Лево:" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 172 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Right:" +msgstr "Десно:" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 252 +#: rc.cpp:295 rc.cpp:298 rc.cpp:1216 rc.cpp:1219 rc.cpp:1290 rc.cpp:1293 +#: rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 305 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Linear" +msgstr "Линеарно" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 310 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Curved" +msgstr "Закривљено" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 315 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Sine" +msgstr "Синусно" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 320 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "Sphere Inc." +msgstr "Сферно инк." + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 325 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "Sphere Dec." +msgstr "Сферно дек." + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 342 +#: rc.cpp:316 ui/kis_view.cc:3821 +#, no-c-format +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 347 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "HSV CW" +msgstr "HSV CW" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 352 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "HSV CCW" +msgstr "HSV CCW" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 16 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Color Settings" +msgstr "Поставке боја" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Default color model for new images:" +msgstr "Подразумевани модел боја за нове слике:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 64 +#: rc.cpp:331 rc.cpp:411 ui/kis_dlg_preferences.cc:734 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Приказ" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 75 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "&Monitor profile:" +msgstr "Профил &монитора:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 81 +#: rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "The icm profile for your calibrated monitor." +msgstr "ICM профил за ваш калибрисани монитор." + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 89 +#: rc.cpp:340 +#, no-c-format +msgid "&Rendering intent:" +msgstr "Намера &исцртавања:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 99 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "" +"In converting the image data to be shown on screen you can select different " +"ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out of " +"gamut).\n" +"The different rendering intent methods will affect only what is shown on " +"screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n" +"
  • Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.
  • \n" +"
  • Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and " +"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to the " +"nearest reproducible color.
  • \n" +"
  • Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it sacrificing " +"saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. Rarely of use for " +"photographic images.
  • " +"
  • Saturation, Preserves saturation. Convert from the saturated primary colors " +"in the image to saturated primary colors on screen.
  • " +msgstr "" +"За претварање слике у облик погодан за приказ на екрану, можете изабрати " +"неколико начина за обраду боја које се не могу приказати на монитору (јер су " +"изван његовог опсега).\n" +"Различити начини исцртавања утицаће само на екрански приказ, не и на извоз или " +"штампање слике.\n" +"
  • Перцептуално, приказује пун опсег боја. Препоручено за фотографске " +"слике.
  • \n" +"
  • Релативна колориметрија, такође позната као одржавање истоветних боја или " +"бела тачка. Приказује боје у опсегу, а сасеца оне ван опсега на најближу боју " +"која се може приказати.
  • \n" +"
  • Апсолутна колориметрија, прилично налик релативној, али жртвује засићење и " +"можда осветљење за боје ван опсега. Ретко се користи за фотографске слике.
  • " +"
  • Засићење, одржава засићење. Претвара засићене примарне боје на слици у " +"засићене примарне боје на екрану.
  • " + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 105 +#: rc.cpp:350 rc.cpp:664 rc.cpp:976 +#, no-c-format +msgid "Perceptual" +msgstr "Перцептуално" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 110 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Релативна колориметрија" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 115 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:356 rc.cpp:652 rc.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Saturation" +msgstr "Засићење" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120 +#: rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Апсолутна колориметрија" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 165 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Штампање" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 194 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Color model:" +msgstr "Модел боја:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 208 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "The icm profile for your calibrated printer" +msgstr "ICM профил за ваш калибрисани штампач" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 218 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Profile on Paste" +msgstr "Профил при преношењу" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 229 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Select what color profile to add when pasting from external applications " +"that do not use a color profile.

    " +msgstr "" +"

    Изаберите профил за додавање сликама које се преносе из спољашњих програма " +"који не користе профиле боја.

    " + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 240 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Use sRGB" +msgstr "Користи sRGB" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 243 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen." +msgstr "sRGB је као што би требало гледати слике са Веба." + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 251 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "Use monitor profile" +msgstr "Користи профил монитора" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 254 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "This is like you see it in the other application" +msgstr "Ово видите слику у другом програму" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 262 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Питај" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 280 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "Use Blackpoint compensation" +msgstr "Користи компензацију црном тачком" + +#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 41 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Softer" +msgstr "Мекше" + +#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 49 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Firmer" +msgstr "Чвршће" + +#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Enable OpenGL" +msgstr "Укључи OpenGL" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Geometry Options" +msgstr "Опције геометрије" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Fill:" +msgstr "Попуна:" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "Not Filled" +msgstr "Без попуне" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Foreground Color" +msgstr "Боја исцртавања" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "Background Color" +msgstr "Боја позадине" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Pattern" +msgstr "Шема" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Стил:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Constant" +msgstr "Константно" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Random" +msgstr "Насумично" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Incremental" +msgstr "Инкрементално" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 53 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Pressure" +msgstr "Притисак" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Angular" +msgstr "Угловно" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Selection mode:" +msgstr "Режим избора:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Regular" +msgstr "Уобичајено" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Animated" +msgstr "Анимирано" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101 +#: rc.cpp:465 ui/kis_brush_chooser.cc:39 +#, no-c-format +msgid "Use color as mask" +msgstr "Користи боју као маску" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "Use as Brush" +msgstr "Користи као четкицу" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191 +#: rc.cpp:472 +#, no-c-format +msgid "Add to Predefined Brushes" +msgstr "Додај у предефинисане четкице" + +#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 rc.cpp:475 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43 +#: rc.cpp:478 +#, no-c-format +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61 +#: rc.cpp:481 +#, no-c-format +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос" + +#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87 +#: rc.cpp:484 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Извор:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38 +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "Entire Image" +msgstr "Цела слика" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Use as Pattern" +msgstr "Користи као шему" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Add to Predefined Patterns" +msgstr "Додај у предефинисане шеме" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:1376 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101 +#: rc.cpp:511 +#, no-c-format +msgid "Pr&eview" +msgstr "Пре&глед" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107 +#: rc.cpp:514 +#, no-c-format +msgid "Preview modified layer" +msgstr "Преглед измењеног слоја" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:517 +#, no-c-format +msgid "Ori&ginal" +msgstr "&Првобитно" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118 +#: rc.cpp:520 +#, no-c-format +msgid "Show original layer" +msgstr "Прикажи првобитан слој" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150 +#: rc.cpp:525 ui/kobirdeyepanel.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Умањи" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164 +#: rc.cpp:530 ui/kobirdeyepanel.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличај" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "1 : 1" +msgstr "1 : 1" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192 +#: rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "Update preview" +msgstr "Ажурирај преглед" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "&Autoupdate" +msgstr "&Самоажурирај" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change" +msgstr "Аутоматски ажурирај преглед кад год се промене поставке филтера" + +#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40 +#: rc.cpp:549 +#, no-c-format +msgid "&Size" +msgstr "&Величина" + +#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "&Fade" +msgstr "&Утапање" + +#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310 +#: rc.cpp:562 rc.cpp:1541 +#, no-c-format +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "Square" +msgstr "Квадратни" + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of tiles kept in memory:" +msgstr "Максималан број плочица које се држе у меморији:" + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36 +#: rc.cpp:571 rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "" +"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 " +"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this " +"usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly " +"handle large images, a greater value here might be useful.\n" +"Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed to " +"be the actual number of tiles in memory." +msgstr "" +"Максималан број „плочица“ које се држе у меморији. За уобичајене RGBA8 слике, " +"свака плочица заузима око 16 kB. Значи, за вредност од 500 плочица, обично се " +"користи 8 MB меморије за њих. Ако редовно рукујете великим сликама, већа " +"вредност овде може бити корисна.\n" +"Овај број је само водиља за Chalk-у, није гарантовано да ће то бити стваран " +"број плочица у меморији." + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86 +#: rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Swappiness:" +msgstr "Склоност ка размени:" + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89 +#: rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "" +"This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the slider " +"all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If you move " +"it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the swap file." +msgstr "" +"Овде се подешава склоност Chalk-е да размењује. Ако померите клизач скроз лево, " +"Chalk уопште неће користити размену. Ако померите скроз десно, Chalk ће " +"максимално користити размену." + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 115 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "" +"This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, and " +"there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping " +"going on." +msgstr "" +"Овде се подешава склоност Chalk-е да размењује. Померите клизач лево, и уопште " +"неће бити размењивања. Померите десно, и биће га пуно." + +#. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Matrix Widget" +msgstr "Матрична контрола" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "Unnamed" +msgstr "Неименовано" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Add New Color..." +msgstr "Додај нову боју..." + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "Remove Selected Color" +msgstr "Уклони изабрану боју" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56 +#: rc.cpp:600 ui/kis_custom_palette.cc:79 +#, no-c-format +msgid "Add to Predefined Palettes" +msgstr "Додај у предефинисане палете" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "Configure Tablet Device" +msgstr "Подеси таблетски уређај" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "Axes" +msgstr "Осе" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Pressure:" +msgstr "Притисак:" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132 +#: rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "X tilt:" +msgstr "X нагиб:" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Y tilt:" +msgstr "Y нагиб:" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "Wheel:" +msgstr "Точкић:" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Apply Profile" +msgstr "Примени профил" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "&Profiles:" +msgstr "&Профили:" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 rc.cpp:633 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Никакав" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "" +"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with " +"it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image data is " +"encoded in the import profile defined in the Settings dialog." +msgstr "" +"Слика коју желите да пренесете нема придружен ICM профил. Ако не изаберете " +"профил, Chalk ће претпоставити да је слика кодирана у увозном профилу " +"дефинисаном у дијалогу за подешавања." + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "&Rendering Intent" +msgstr "Намера &исцртавања" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89 +#: rc.cpp:643 +#, no-c-format +msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion." +msgstr "Намера исцртавања одређује склоност у претварању боја." + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "Релативна колориметрија" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103 +#: rc.cpp:649 +#, no-c-format +msgid "" +"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to " +"result in neutral grays." +msgstr "" +"У оквиру и изван опсега боја, исто као апсолутна колориметрија. Бела тачка " +"померена ка неутралним сивима." + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114 +#: rc.cpp:655 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. " +"White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics " +"(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" +msgstr "" +"Нијанса и засићење задржано, светлина жртвована зарад одржања засићена. Бела " +"тачка промењена на неутралне сиве. Намењено за пословну графику (разнобојне " +"дијаграме, графиконе, пројекције,...)" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122 +#: rc.cpp:658 rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "Апсолутна колориметрија" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125 +#: rc.cpp:661 +#, no-c-format +msgid "" +"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " +"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is " +"sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for " +"spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" +msgstr "" +"У оквиру опсега боја одредишног уређаја; нијанса, светлина и засићење се " +"одржавају. Изван опсега, нијанса и светлина се одржавају, засићење је " +"жртвовано. Бела тачка за извор и одредиште је непромењена. Намењено тачкастим " +"бојама (Pantone, TruMatch, боје логоа, ...)" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136 +#: rc.cpp:667 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " +"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in " +"neutral grays. Intended for images." +msgstr "" +"Нијанса је надајмо се очувана (али не обавезно), светлина и засићење су " +"жртвовани ради одржања опажене боје. Бела тачка је померена ка неутралним " +"сивима. Намењено сликама." + +#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41 +#: rc.cpp:670 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Акција:" + +#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101 rc.cpp:676 +#, no-c-format +msgid "Subtract" +msgstr "Одузимање" + +#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24 +#: rc.cpp:679 ui/kis_view.cc:3808 +#, no-c-format +msgid "Overview" +msgstr "Преглед" + +#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93 +#: rc.cpp:685 rc.cpp:691 +#, no-c-format +msgid "00000" +msgstr "00000" + +#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257 +#: rc.cpp:695 +#, no-c-format +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260 +#: rc.cpp:698 +#, no-c-format +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Увеличај на 100%" + +#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27 +#: rc.cpp:701 +#, no-c-format +msgid "Pressure effects:" +msgstr "Ефекти притиска:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46 +#: rc.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "Wetness" +msgstr "Мокрина" + +#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54 +#: rc.cpp:710 +#, no-c-format +msgid "Strength" +msgstr "Јачина" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24 +#: rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "&Gravity" +msgstr "&Гравитација" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35 +#: rc.cpp:716 +#, no-c-format +msgid "Paint &gravity" +msgstr "&Гравитација фарбе" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43 +#: rc.cpp:719 +#, no-c-format +msgid "Direction:" +msgstr "Смер:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:722 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Горе" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:728 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Доле" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79 +#: rc.cpp:734 +#, no-c-format +msgid "&Strength:" +msgstr "&Јачина:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "&Paint" +msgstr "&Фарба" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "&Drying rate:" +msgstr "&Брзина сушења:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122 +#: rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "&Liquid content:" +msgstr "&Течни садржај:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160 +#: rc.cpp:746 +#, no-c-format +msgid "&Miscibility:" +msgstr "Могућност &мешања:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "&Canvas" +msgstr "&Платно" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211 +#: rc.cpp:755 +#, no-c-format +msgid "&Absorbency:" +msgstr "&Апсорбенција:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "&Color:" +msgstr "&Боја:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "Paint canvas attributes" +msgstr "Атрибути сликарског платна" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16 +#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63 +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 rc.cpp:766 +#, no-c-format +msgid "Crop" +msgstr "Сасеци" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74 +#: rc.cpp:772 +#, no-c-format +msgid "W&idth:" +msgstr "Ш&ирина:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77 +#: rc.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "Will keep the width of the crop constant" +msgstr "Одржаваће сталну ширину сасецања" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104 +#: rc.cpp:781 +#, no-c-format +msgid "Will keep the height of the crop constant" +msgstr "Одржаваће сталну висину сасецања" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131 +#: rc.cpp:787 +#, no-c-format +msgid "R&atio:" +msgstr "&Однос:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134 +#: rc.cpp:790 +#, no-c-format +msgid "Will keep the ratio constant" +msgstr "Одржаваће сталан однос" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158 +#: rc.cpp:796 rc.cpp:1924 rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1990 +#, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "Слика" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173 +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 rc.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "&Crop" +msgstr "&Сасеци" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16 +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53 +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:802 +#, no-c-format +msgid "Star" +msgstr "Звезда" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 38 +#: rc.cpp:805 rc.cpp:841 +#, no-c-format +msgid "Vertices:" +msgstr "Вертекси:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 73 +#: rc.cpp:808 rc.cpp:844 +#, no-c-format +msgid "Ratio:" +msgstr "Пропорција:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:811 +#, no-c-format +msgid "Color Picker" +msgstr "Бирач боја" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31 +#: rc.cpp:814 +#, no-c-format +msgid "Sample All Visible Layers" +msgstr "Стопи све видљиве слојеве" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36 +#: rc.cpp:817 +#, no-c-format +msgid "Current Layer" +msgstr "Текући слој" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68 +#: rc.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "Update current color" +msgstr "Ажурирај текућу боју" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84 +#: rc.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "Add to palette:" +msgstr "Додај у палету:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99 +#: rc.cpp:826 +#, no-c-format +msgid "Show colors as percentages" +msgstr "Прикажи боје као проценте" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115 +#: rc.cpp:829 +#, no-c-format +msgid "Sample radius:" +msgstr "Полупречник узорка:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134 +#: rc.cpp:832 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125 rc.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Вредност" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16 +#: rc.cpp:838 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16 +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91 +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:847 +#, no-c-format +msgid "Transform" +msgstr "Трансформација" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57 +#: rc.cpp:850 +#, no-c-format +msgid "Move X:" +msgstr "Помак X:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86 +#: rc.cpp:853 +#, no-c-format +msgid "Scale X:" +msgstr "Размера X:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125 +#: rc.cpp:856 +#, no-c-format +msgid "Move Y:" +msgstr "Помак Y:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154 +#: rc.cpp:859 +#, no-c-format +msgid "Scale Y:" +msgstr "Размера Y:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179 +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:862 rc.cpp:1228 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "Филтер:" + +#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 16 +#: rc.cpp:865 +#, no-c-format +msgid "Custom Curves" +msgstr "Посебне криве" + +#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 34 +#: rc.cpp:868 +#, no-c-format +msgid "Size Curve" +msgstr "Величина криве" + +#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 53 +#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883 +#, no-c-format +msgid "Use custom curve" +msgstr "Користи посебну криву" + +#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 78 +#: rc.cpp:874 +#, no-c-format +msgid "Opacity Curve" +msgstr "Непрозирност криве" + +#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 122 +#: rc.cpp:880 +#, no-c-format +msgid "Darken Curve" +msgstr "Потамни криву" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24 +#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:894 +#, no-c-format +msgid "Variations" +msgstr "Варијације" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:936 rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "Current Pick" +msgstr "Текући избор" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133 +#: rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "Original" +msgstr "Првобитно" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165 +#: rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "&Shadows" +msgstr "&Сенке" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173 +#: rc.cpp:909 +#, no-c-format +msgid "&Midtones" +msgstr "Средњи &тонови" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184 +#: rc.cpp:912 +#, no-c-format +msgid "&Highlights" +msgstr "&Истицања" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192 +#: rc.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "&Saturation" +msgstr "&Засићење" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200 +#: rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "Show &clipping" +msgstr "Прикажи &одсецање" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216 +#: rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "Fine" +msgstr "Фино" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:1183 +#, no-c-format +msgid "Coarse" +msgstr "Грубо" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250 +#: rc.cpp:927 +#, no-c-format +msgid "&Load..." +msgstr "&Учитај..." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:1481 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "Сними &као..." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349 +#: rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "Lighter" +msgstr "Светлије" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433 +#: rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Darker" +msgstr "Тамније" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532 +#: rc.cpp:942 +#, no-c-format +msgid "More Red" +msgstr "Више црвене" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "More Cyan" +msgstr "Више цијан" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609 +#: rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "More Green" +msgstr "Више зелене" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764 +#: rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "More Yellow" +msgstr "Више жуте" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864 +#: rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "More Magenta" +msgstr "Више магенте" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883 +#: rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "More Blue" +msgstr "Више плаве" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "Colorspace Conversion" +msgstr "Претварање простора боја" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27 +#: rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "&Target color space:" +msgstr "&Циљни простор боја:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "For images" +msgstr "За слике" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue hopefully maintained (but not required),\n" +"lightness and saturation sacrificed to maintain\n" +"the perceived color. White point changed to\n" +"result in neutral grays. Intended for images." +msgstr "" +"Нијанса је надајмо се очувана (али не обавезно),\n" +"светлина и засићење су жртвовани ради одржања\n" +"опажене боје. Бела тачка је померена ка неутралним\n" +"сивима. Намењено сликама." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110 +#: rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "" +"Within and outside gamut; same as Absolute\n" +"Colorimetric. White point changed to result in\n" +"neutral grays.\n" +"\n" +"If adequate table is present in profile,\n" +"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" +"intent." +msgstr "" +"У оквиру и изван опсега боја, исто као\n" +"апсолутна колориметрија. Бела тачка померена\n" +"ка неутралним сивима.\n" +"\n" +"Ако је адекватна табела доступна у профилу,\n" +"користи се. У супротном спада на перцептуалну\n" +"намеру." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124 +#: rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Best for graphs and charts" +msgstr "Најбоље за графиконе и дијаграме" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135 +#: rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue and saturation maintained with lightness\n" +"sacrificed to maintain saturation. White point\n" +"changed to result in neutral grays. Intended for\n" +"business graphics (make it colorful charts,\n" +"graphs, overheads, ...)\n" +"\n" +"If adequate table is present in profile,\n" +"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" +"intent." +msgstr "" +"Нијанса и засићење задржано, светлина\n" +"жртвована зарад одржања засићена. Бела тачка\n" +"промењена на неутралне сиве. Намењено за\n" +"пословну графику (разнобојне дијаграме,\n" +"графиконе, пројекције,...)\n" +"\n" +"Ако је адекватна табела доступна у профилу,\n" +"користи се. У супротном спада на перцептуалну\n" +"намеру." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149 +#: rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "Best for spot colours" +msgstr "Најбоље за тачкасте боје" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157 +#: rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "" +"Within the destination device gamut; hue,\n" +"lightness and saturation are maintained. Outside\n" +"the gamut; hue and lightness are maintained,\n" +"saturation is sacrificed. White point for source\n" +"and destination; unchanged. Intended for spot\n" +"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" +msgstr "" +"У оквиру опсега боја одредишног уређаја; нијанса,\n" +"светлина и засићење се одржавају. Изван опсега,\n" +"нијанса и светлина се одржавају, засићење је\n" +"жртвовано. Бела тачка за извор и одредиште је\n" +"непромењена. Намењено тачкастим бојама\n" +"(Pantone, TruMatch, боје логоа, ...)" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167 +#: rc.cpp:1035 +#, no-c-format +msgid "&Destination ICM profile:" +msgstr "&Одредишни ICM профил:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44 +#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50 +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 rc.cpp:1038 rc.cpp:1186 +#: rc.cpp:1270 +#, no-c-format +msgid "Image Size" +msgstr "Величина слике" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27 +#: rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "&Performance Test" +msgstr "Проба &перформанси" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38 +#: rc.cpp:1044 +#, no-c-format +msgid "Number of tests:" +msgstr "Број проба:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49 +#: rc.cpp:1047 +#, no-c-format +msgid "bitBlt" +msgstr "bitBlt" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 rc.cpp:1050 +#, no-c-format +msgid "Fill" +msgstr "Попуна" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71 +#: rc.cpp:1053 ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327 +#, no-c-format +msgid "Gradients" +msgstr "Преливи" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82 +#: rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "setPixel/getPixel" +msgstr "setPixel/getPixel" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93 +#: rc.cpp:1059 +#, no-c-format +msgid "Shapes" +msgstr "Облици" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104 +#: rc.cpp:1062 ui/kis_view.cc:267 ui/kis_view.cc:427 +#, no-c-format +msgid "Layers" +msgstr "Слојеви" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115 +#: rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Scaling" +msgstr "Скалирање" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126 +#: rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "Rotating" +msgstr "Ротирање" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137 +#: rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "Rendering" +msgstr "Исцртавање" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148 +#: rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159 +#: rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Color conversion" +msgstr "Претварање боја" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170 +#: rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Филтери" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195 +#: rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Read bytes" +msgstr "Читање бајтова" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206 +#: rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Write bytes" +msgstr "Писање бајтова" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217 +#: rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Iterators" +msgstr "Итератори" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228 +#: rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "PaintView" +msgstr "PaintView" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "&Select All" +msgstr "Изабери &све" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255 +#: rc.cpp:1098 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All" +msgstr "Поништи сав &избор" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265 +#: rc.cpp:1101 +#, no-c-format +msgid "PaintView (fps)" +msgstr "PaintView (кадрова по сек.)" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24 +#: rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35 +#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "&Linear" +msgstr "&Линеарно" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46 +#: rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "&Logarithmic" +msgstr "&Логаритамско" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 90 +#: rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "&Channel:" +msgstr "&Канал:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 147 +#: rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "View:" +msgstr "Приказ:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 163 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1701 rc.cpp:1719 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 179 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1708 rc.cpp:1712 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16 +#: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44 +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Shear Image" +msgstr "Смакни слику" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27 +#: rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "&Shear Image" +msgstr "&Смакни слику" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1140 +#, no-c-format +msgid "°" +msgstr "°" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52 +#: rc.cpp:1137 +#, no-c-format +msgid "Shear angle Y:" +msgstr "Угао смицања Y:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80 +#: rc.cpp:1143 +#, no-c-format +msgid "Shear angle X:" +msgstr "Угао смицања X:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24 +#: rc.cpp:1146 +#, no-c-format +msgid "Custom Canvas Definition" +msgstr "Посебна дефиниција платна" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41 +#: rc.cpp:1149 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Посебно" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61 +#: rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Save custom substrate as:" +msgstr "Сними посебан супстрат као:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69 +#: rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "&Pre-defined canvas types:" +msgstr "&Предефинисани типови платна:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80 +#: rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "&Basic color:" +msgstr "&Основна боја:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122 +#: rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "Grainy" +msgstr "Зрнасто" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130 +#: rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "&Smooth:" +msgstr "&Глатко:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141 +#: rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "&Water repellant:" +msgstr "&Одбијач боје:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160 +#: rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "&Flat:" +msgstr "&Равно:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171 +#: rc.cpp:1174 +#, no-c-format +msgid "Fine &fiber:" +msgstr "Фино &влакно:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182 +#: rc.cpp:1177 +#, no-c-format +msgid "Rough" +msgstr "Грубо" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198 +#: rc.cpp:1180 +#, no-c-format +msgid "Absorbent" +msgstr "Апсорбентно" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "&Resize" +msgstr "&Промени величину" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110 +#: rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "&Crop layers on image resize" +msgstr "&Сасеци слојеве при промени величине слике" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "&Scale" +msgstr "&Размера" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1273 +#, no-c-format +msgid "&Pixel Dimensions" +msgstr "Димензије &пиксела" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "Original:" +msgstr "Оригиналне:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234 +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "&Нове:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284 +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1296 +#, no-c-format +msgid "&Percent:" +msgstr "&Процената:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "&Constrain proportions" +msgstr "&Ограничи пропорције" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16 +#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "Image Resolution" +msgstr "Резолуција слике" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27 +#: rc.cpp:1234 +#, no-c-format +msgid "Print Size" +msgstr "Величина штампе" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38 +#: rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Висина:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83 +#: rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "Screen resolution:" +msgstr "Резолуција екрана:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "100" +msgstr "100" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108 +#: rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "Image Y resolution:" +msgstr "Y резолуција слике:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116 +#: rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "Image X resolution:" +msgstr "X резолуција слике:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187 +#: rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "&Филтер:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24 +#: rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "Offset X:" +msgstr "Померај X:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32 +#: rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "Offset Y:" +msgstr "Померај Y:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40 +#: rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "Blur radius:" +msgstr "Полупречник замућивања:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48 +#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1729 rc.cpp:1736 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Боја:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92 +#: rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "Allow resizing" +msgstr "Дозволи промену величине" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16 +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178 +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188 +#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29 +#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1327 +#, no-c-format +msgid "Color Range" +msgstr "Опсег боја" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54 +#: rc.cpp:1333 +#, no-c-format +msgid "Yellows" +msgstr "Жуте" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64 +#: rc.cpp:1339 +#, no-c-format +msgid "Cyans" +msgstr "Цијан" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74 +#: rc.cpp:1345 +#, no-c-format +msgid "Magentas" +msgstr "Мегенте" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79 +#: rc.cpp:1348 +#, no-c-format +msgid "Highlights" +msgstr "Истицања" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84 +#: rc.cpp:1351 +#, no-c-format +msgid "Midtones" +msgstr "Средњи тонови" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89 +#: rc.cpp:1354 +#, no-c-format +msgid "Shadows" +msgstr "Сенке" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94 +#: rc.cpp:1357 +#, no-c-format +msgid "Out of Gamut" +msgstr "Нема више гаме" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106 +#: plugins/filters/example/example.cc:63 rc.cpp:1360 +#: ui/kis_selection_manager.cc:147 +#, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "&Инвертуј" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127 +#: rc.cpp:1364 +#, no-c-format +msgid "&Add to current selection" +msgstr "&Додај у текући избор" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "&Subtract from current selection" +msgstr "&Одузми од текућег избора" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 158 +#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1960 rc.cpp:1987 +#, no-c-format +msgid "&Select" +msgstr "&Изабери" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&Deselect" +msgstr "Поништи &избор" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16 +#: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1379 +#, no-c-format +msgid "Rotate Image" +msgstr "Ротирај слику" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Смер" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127 +#: rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "C&lockwise" +msgstr "&У смеру казаљке" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138 +#: rc.cpp:1388 +#, no-c-format +msgid "Cou&nter-clockwise" +msgstr "&Супротно смеру казаљке" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148 +#: rc.cpp:1391 +#, no-c-format +msgid "Angle" +msgstr "Угао" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159 +#: rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "90 °rees" +msgstr "90 &степени" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167 +#: rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "180 d&egrees" +msgstr "180 с&тепени" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "270 de&grees" +msgstr "270 ст&епени" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191 +#: rc.cpp:1403 +#, no-c-format +msgid "&Custom:" +msgstr "&Посебно:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24 +#: rc.cpp:1406 +#, no-c-format +msgid "Border selection by" +msgstr "Избор граница за" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1415 rc.cpp:1424 +#, no-c-format +msgid "pixels" +msgstr "пиксела" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24 +#: rc.cpp:1412 +#, no-c-format +msgid "Shrink selection by" +msgstr "Смањи избор за" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56 +#: rc.cpp:1418 +#, no-c-format +msgid "Shrink from image border" +msgstr "Смањи од граница слике" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24 +#: rc.cpp:1421 +#, no-c-format +msgid "Grow selection by" +msgstr "Прошири избор за" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24 +#: rc.cpp:1427 +#, no-c-format +msgid "Output to color, not grayscale" +msgstr "Излаз у боји, не у сивим тоновима" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32 +#: rc.cpp:1430 +#, no-c-format +msgid "Downscale to 8-bit before separating" +msgstr "Спусти на 8-битно пре раздвајања" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40 +#: rc.cpp:1433 +#, no-c-format +msgid "Alpha Options" +msgstr "Алфа опције" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51 +#: rc.cpp:1436 +#, no-c-format +msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel" +msgstr "Копирај алфа-канал на сваки раздвојени канал као алфа-канал" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59 +#: rc.cpp:1439 +#, no-c-format +msgid "Discard alpha channel" +msgstr "Одбаци алфа-канал" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70 +#: rc.cpp:1442 +#, no-c-format +msgid "Create separate separation from alpha channel" +msgstr "Направи засебно раздвајање од алфа-канала" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97 +#: rc.cpp:1445 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Извор" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108 +#: rc.cpp:1448 +#, no-c-format +msgid "Current layer" +msgstr "Текући слој" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119 +#: rc.cpp:1451 +#, no-c-format +msgid "Flatten all layers before separation" +msgstr "Спљошти све слојеве пре раздвајања" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129 +#: rc.cpp:1454 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Излаз" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140 +#: rc.cpp:1457 +#, no-c-format +msgid "To layers" +msgstr "У слојеве" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151 +#: rc.cpp:1460 +#, no-c-format +msgid "To images" +msgstr "У слике" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169 +#: rc.cpp:1464 +#, no-c-format +msgid "Current color model:" +msgstr "Текући модел боја:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:1467 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail of the current snapshot" +msgstr "Сличица текућег снимка" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:1470 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a thumbnail of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." +msgstr "" +"Ово је сличица текућег снимка.\n" +"\n" +"Слика може бити превучена у други програм или документ да би се тамо копирао " +"пуни снимак. Покушајте са менаџером фајлова Konqueror-ом." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1475 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Нови снимак" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:1478 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Кликните на ово дугме да бисте направили нови снимак." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:1484 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" +"Кликните на ово дугме да бисте снимили текући снимак. За брзо снимање, без " +"приказа дијалога фајлова, притисните Ctrl+Shift+S. Име фајла ће бити аутоматски " +"увећавано после сваког снимка." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:1490 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Кликните на ово дугме да бисте одштампали текући снимак." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:1493 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " сек." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "Без застоја" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:1499 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "Застој снимања у секундама" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " +"button before taking the snapshot.\n" +"

    \n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"

    \n" +"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"Ово је број секунди који треба сачекати после клика на Нови снимак " +"пре прављења снимка.\n" +"

    \n" +"Ово је корисно за постављање прозора, менија и других ствари на екран тачно " +"онако како желите.\n" +"

    \n" +"Ако је постављено Без застоја, програм ће чекати на клик мишем пре " +"прављења снимка.\n" +"

    \n" +"
    " + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143 +#: rc.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "&Застој снимања:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "Режим &снимања:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182 +#: rc.cpp:1518 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "Укључи &декорације прозора" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188 +#: rc.cpp:1521 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "Када је укључено, снимак прозора ће укључивати и његове декорације" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194 +#: rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "Цео екран" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199 +#: rc.cpp:1527 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "Прозор испод курсора" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "Област" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:1533 +#, no-c-format +msgid "" +"Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" +"

    \n" +"Full Screen - captures the entire desktop." +"
    \n" +"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"
    \n" +"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.

    " +msgstr "" +"Користећи овај мени можете изабрати један од следећих режима снимања:\n" +"

    \n" +"Цео екран — снима целу радну површину." +"
    \n" +"Прозор испод курсора — снима само прозор (или мени) који се при снимању " +"налази испод курсора." +"
    \n" +"Област — снима само област радне површине коју назначите. Кад правите " +"нови снимак у овом режиму моћићете да изаберете било које подручје екрана " +"кликом и превлачењем миша.

    " + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 109 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1544 +#, no-c-format +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоугаоник" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 121 +#: rc.cpp:1547 +#, no-c-format +msgid "Angle:" +msgstr "Угао:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 132 +#: rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Strength:" +msgstr "Јачина:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 168 +#: rc.cpp:1554 +#, no-c-format +msgid "Half-width:" +msgstr "Полуширина:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 176 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1557 rc.cpp:1638 +#: rc.cpp:1659 +#, no-c-format +msgid "Shape:" +msgstr "Облик:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 195 +#: rc.cpp:1560 +#, no-c-format +msgid "Half-height:" +msgstr "Полувисина:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16 +#: rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "CImg Configuration" +msgstr "Подешавање CImg-а" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "Warning: this filter may take a long time." +msgstr "Упозорење: Примена овог филтера може потрајати." + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57 +#: rc.cpp:1569 +#, no-c-format +msgid "&Mathematical Precision" +msgstr "&Математичка тачност" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68 +#: rc.cpp:1572 +#, no-c-format +msgid "Angular step:" +msgstr "Угловни корак:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118 +#: rc.cpp:1575 +#, no-c-format +msgid "&Normalize picture" +msgstr "&Нормализуј слику" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129 +#: rc.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "&Use linear interpolation" +msgstr "Користи &линеарну интерполацију" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140 +#: rc.cpp:1581 +#, no-c-format +msgid "Integral step:" +msgstr "Интегрални корак:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148 +#: rc.cpp:1584 +#, no-c-format +msgid "Gaussian:" +msgstr "Гаус:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158 +#: rc.cpp:1587 +#, no-c-format +msgid "&Smoothing" +msgstr "&Омекшавање" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213 +#: rc.cpp:1590 +#, no-c-format +msgid "Blurring iterations:" +msgstr "Итерације замућивања:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221 +#: rc.cpp:1593 +#, no-c-format +msgid "Blur:" +msgstr "Замућење:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229 +#: rc.cpp:1596 +#, no-c-format +msgid "Time step:" +msgstr "Временски корак:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237 +#: rc.cpp:1599 +#, no-c-format +msgid "Gradient factor:" +msgstr "Фактор прелива:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245 +#: rc.cpp:1602 +#, no-c-format +msgid "Detail factor:" +msgstr "Фактор детаљности:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16 +#: rc.cpp:1605 +#, no-c-format +msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget" +msgstr "Контрола за подешавање посебног конволуционог филтера" + +#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48 +#: rc.cpp:1608 +#, no-c-format +msgid "Factor:" +msgstr "Фактор:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94 +#: rc.cpp:1611 +#, no-c-format +msgid "Offset:" +msgstr "Померај:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35 +#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1740 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "Ниво:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61 +#: rc.cpp:1620 +#, no-c-format +msgid "Horizontal Wave" +msgstr "Водоравни талас" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72 +#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "Wavelength:" +msgstr "Таласна дужина:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94 +#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "Shift:" +msgstr "Помак:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116 +#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1650 +#, no-c-format +msgid "Amplitude:" +msgstr "Амплитуда:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136 +#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1653 +#, no-c-format +msgid "Sinusoidale" +msgstr "Синусоидални" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141 +#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1656 +#, no-c-format +msgid "Triangle" +msgstr "Троугао" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163 +#: rc.cpp:1641 +#, no-c-format +msgid "Vertical Wave" +msgstr "Усправни талас" + +#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 36 +#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 rc.cpp:1662 +#, no-c-format +msgid "Levels" +msgstr "Нивои" + +#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 50 +#: rc.cpp:1665 +#, no-c-format +msgid "Logarithmic" +msgstr "Логаритамски" + +#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 58 +#: rc.cpp:1668 +#, no-c-format +msgid "Input levels" +msgstr "Нивои улаза" + +#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 149 +#: rc.cpp:1671 +#, no-c-format +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 192 +#: rc.cpp:1674 +#, no-c-format +msgid "Output levels" +msgstr "Нивои излаза" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61 +#: rc.cpp:1677 +#, no-c-format +msgid "Distortion Correction" +msgstr "Поправка дисторзије" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150 +#: rc.cpp:1686 +#, no-c-format +msgid "Near center:" +msgstr "Близу средишта:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158 +#: rc.cpp:1689 +#, no-c-format +msgid "Near edges:" +msgstr "Близу ивица:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166 +#: rc.cpp:1692 +#, no-c-format +msgid "Center:" +msgstr "Средиште:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198 +#: rc.cpp:1695 +#, no-c-format +msgid "Brightness correction:" +msgstr "Поправка осветљености:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24 +#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "BrightnessCon" +msgstr "BrightnessCon" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227 +#: rc.cpp:1716 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Осветљеност" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38 +#: rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1752 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "Праг:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88 +#: rc.cpp:1746 +#, no-c-format +msgid "Size of the window:" +msgstr "Величина прозора:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44 +#: rc.cpp:1749 +#, no-c-format +msgid "Half-size:" +msgstr "Полувеличина:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74 +#: rc.cpp:1755 +#, no-c-format +msgid "Amount:" +msgstr "Количина:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 35 +#: rc.cpp:1758 +#, no-c-format +msgid "Reference image:" +msgstr "Угледна слика:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 43 +#: rc.cpp:1761 +#, no-c-format +msgid "" +"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current " +"layer." +msgstr "" +"Име фајла слике чије нијансе и боју желите да пренесете на текући слој." + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50 +#: rc.cpp:1764 +#, no-c-format +msgid "" +"Bumpmapping is a process where two layers are \n" +"combined to give one layer the illusion of depth. One layer \n" +"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n" +"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a " +"bumpmap\n" +"layer, the current layer will be used." +msgstr "" +"Мапирање рељефа је процес у којем се два слоја комбинују тако да једном " +"дају илузију дубине.. Један слој ће садржати вашу слику, а други " +"црно-белу представу висине, звану мапа рељефа. Ако не наведете слој са мапом " +"рељефа, употребиће се текући слој." + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "&Elevation:" +msgstr "&Висина:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "&Depth:" +msgstr "&Дубина:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "&Azimuth:" +msgstr "&Азимут:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "&Water level:" +msgstr "&Ниво мора:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "&Ambient light:" +msgstr "Амбијентално &осветљење:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "&Y offset:" +msgstr "Померај &Y:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "&X offset:" +msgstr "Померај &X:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247 +#: rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "&Type" +msgstr "&Тип" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269 +#: rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "&Spherical" +msgstr "&Сферично" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277 +#: rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "S&inusoidal" +msgstr "С&инусоидално" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "&Compensate for darkening" +msgstr "&Надокнади за потамњење" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&Tile bumpmap" +msgstr "Поплочај &мапу рељефа" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "I&nvert bumpmap" +msgstr "&Инвертуј мапу рељефа" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 335 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "Bumpmap layer:" +msgstr "Слој мапе рељефа:" + +#. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4 +#: rc.cpp:1828 rc.cpp:1834 rc.cpp:1840 rc.cpp:1846 rc.cpp:1852 rc.cpp:1858 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Режим" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7 +#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1948 rc.cpp:1963 rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "La&yer" +msgstr "&Слој" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc line 4 +#: rc.cpp:1936 +#, no-c-format +msgid "&Filter" +msgstr "&Филтер" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc line 4 +#: rc.cpp:1939 rc.cpp:1969 +#, no-c-format +msgid "Select" +msgstr "Изабери" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6 +#: rc.cpp:1966 +#, no-c-format +msgid "Layer Effects" +msgstr "Ефекти слојева" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5 +#: rc.cpp:1975 rc.cpp:1981 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "&Ротирај" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4 +#: rc.cpp:1984 +#, no-c-format +msgid "S&cripts" +msgstr "&Скрипте" + +#: ui/kis_doc.cc:107 +msgid "Rename Image" +msgstr "Преименуј слику" + +#: ui/kis_doc.cc:267 +#, c-format +msgid "Image %1" +msgstr "Слика %1" + +#: ui/kis_doc.cc:271 +msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk" +msgstr "Ниједан модул простора боја није учитан: не могу да покренем Chalk-у" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60 +msgid "Show Perspective Grid" +msgstr "Прикажи мрежу перспективе" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61 +msgid "Hide Perspective Grid" +msgstr "Сакриј мрежу перспективе" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63 +msgid "Clear Perspective Grid" +msgstr "Очисти мрежу перспективе" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 +msgid "" +"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the " +"perspective grid tool" +msgstr "" +"Пре приказивања мреже перспеткиве, морате је подесити одговарајућим алатом" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 +msgid "No Perspective Grid to Display" +msgstr "Нема мреже перспеткиве за приказ" + +#: ui/kis_layerbox.cc:73 +msgid "Create new layer" +msgstr "Направи нови слој" + +#: ui/kis_layerbox.cc:75 +msgid "Remove current layer" +msgstr "Уклони текући слој" + +#: ui/kis_layerbox.cc:77 +msgid "Raise current layer" +msgstr "Подигни текући слој" + +#: ui/kis_layerbox.cc:81 +msgid "Lower current layer" +msgstr "Спусти текући слој" + +#: ui/kis_layerbox.cc:83 +msgid "Properties for layer" +msgstr "Својства за слој" + +#: ui/kis_layerbox.cc:91 +msgid "Visible" +msgstr "Видљив" + +#: ui/kis_layerbox.cc:94 +msgid "Locked" +msgstr "Закључан" + +#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68 +msgid "&New Layer..." +msgstr "&Нови слој..." + +#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69 +msgid "New &Group Layer..." +msgstr "Нови &групишући слој..." + +#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70 +msgid "New &Adjustment Layer..." +msgstr "Нови &подешавајући слој..." + +#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71 +msgid "New &Object Layer" +msgstr "Нови &објектни слој" + +#: ui/kis_layerbox.cc:597 +#, c-format +msgid "Cannot find %1" +msgstr "Не могу да нађем %1" + +#: ui/kis_layerbox.cc:598 +msgid "Canvas" +msgstr "Платно" + +#: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606 +msgid "Image Properties" +msgstr "Својства слике" + +#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47 +msgid "Custom Gradient..." +msgstr "Посебан прелив..." + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:386 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Подеси %1" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:551 +msgid "No devices detected" +msgstr "Ниједан уређај није откривен" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:727 +msgid "Preferences" +msgstr "Подешавања" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:731 +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:737 +msgid "Color Management" +msgstr "Управљање бојама" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737 +msgid "Color" +msgstr "Боја" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:740 +msgid "Performance" +msgstr "Перформансе" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746 +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" + +#: ui/kis_tool_factory.h:36 +msgid "Abstract Tool" +msgstr "Апстрактни алат" + +#: ui/kis_tool_dummy.h:79 +msgid "Dummy Tool" +msgstr "Лажни алат" + +#: ui/kis_paintop_box.cc:56 +msgid "Painter's Toolchest" +msgstr "Сликарева ризница алата" + +#: ui/kis_paintop_box.cc:63 +msgid "Styles of painting for the painting tools" +msgstr "Стилови сликања за сликарске алате" + +#: ui/kis_filters_listview.cc:154 +msgid "Filters List" +msgstr "Листа филтера" + +#: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213 +msgid "Preview: " +msgstr "Преглед: " + +#: ui/kis_previewwidget.cc:215 +msgid "Original: " +msgstr "Првобитно: " + +#: ui/kis_previewwidget.cc:225 +msgid "Preview (needs update)" +msgstr "Преглед (захтева ажурирање)" + +#: ui/kis_part_layer.cc:63 +msgid "Embedded Document" +msgstr "Угњеждени документ" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:99 +msgid "Adjust" +msgstr "Подеси" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:104 +msgid "Artistic" +msgstr "Уметнички" + +#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109 +msgid "Blur" +msgstr "Замућење" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:119 +msgid "Decor" +msgstr "Декор" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:124 +msgid "Edge Detection" +msgstr "Детекција ивица" + +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45 +#: ui/kis_filter_manager.cc:129 +msgid "Emboss" +msgstr "Рељеф" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:134 +msgid "Enhance" +msgstr "Побољшање" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:139 +msgid "Map" +msgstr "Мапа" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:144 +msgid "Non-photorealistic" +msgstr "Не-фотореалистично" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:149 ui/kis_filter_manager.cc:180 +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:155 ui/kis_filter_manager.cc:212 +#: ui/kis_filter_manager.cc:215 ui/kis_filter_manager.cc:273 +#: ui/kis_filter_manager.cc:277 +msgid "Apply Filter Again" +msgstr "Поново примени филтер" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:322 +msgid "" +"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. " +msgstr "Филтер %1 ће претворити податке %2 у 16-битни L*a*b* и обрнуто. " + +#: ui/kis_filter_manager.cc:325 ui/kis_filter_manager.cc:335 +msgid "Filter Will Convert Your Layer Data" +msgstr "Филтер ће претворити податке у слоју" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:332 +msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. " +msgstr "Филтер %1 ће претворити ваше податке %2 у 8-битни RGBA и обрнуто. " + +#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50 +msgid "Layer Properties" +msgstr "Својства слоја" + +#: ui/layerlist.cpp:301 +msgid "" +"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's " +"name. Click and drag to move layers." +msgstr "" +"Десно кликните да направите фасциклу. Кликните на име слоја да га измените. На " +"слојеве можете кликнути и превлачити их." + +#: ui/layerlist.cpp:736 +msgid "&Properties" +msgstr "&Својства" + +#: ui/layerlist.cpp:739 +msgid "Remove Layers" +msgstr "Уклони слојеве" + +#: ui/layerlist.cpp:740 +msgid "&Remove Folder" +msgstr "&Уклони фасциклу" + +#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741 +msgid "&Remove Layer" +msgstr "&Уклони слој" + +#: ui/layerlist.cpp:743 +msgid "&New Layer" +msgstr "Нови &слој" + +#: ui/layerlist.cpp:744 +msgid "New &Folder" +msgstr "Нова &фасцикла" + +#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ui/kis_aboutdata.h:33 +msgid "KOffice image manipulation application" +msgstr "KOffice-ов програм за обраду слика" + +#: ui/kis_aboutdata.h:35 +msgid "" +"(c) 1999-2006 The Chalk team.\n" +msgstr "" +"© 1999-2006, тим Chalk-е.\n" + +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42 +msgid "Split Segment" +msgstr "Растави сегмент" + +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:43 +msgid "Duplicate Segment" +msgstr "Удвостручи сегмент" + +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:44 +msgid "Mirror Segment" +msgstr "Сегмент у огледалу" + +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:45 +msgid "Remove Segment" +msgstr "Уклони сегмент" + +#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53 +msgid "New Layer" +msgstr "Нови слој" + +#: ui/kis_birdeye_box.cc:202 +msgid "Exposure:" +msgstr "Експозиција:" + +#: ui/kis_birdeye_box.cc:208 +msgid "Select the exposure (stops) for HDR images" +msgstr "Изаберите експозицију (станице) за HDR слике" + +#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41 +msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data" +msgstr "Примени профил слике на податке у клипборду" + +#: ui/kis_tool.cc:59 +#, c-format +msgid "No options for %1." +msgstr "Нема опција за %1." + +#: ui/kis_brush_chooser.cc:33 +msgid "Spacing:" +msgstr "Размак:" + +#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82 +msgid "Layer name:" +msgstr "Име слоја:" + +#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103 +msgid "No configuration options are available for this filter" +msgstr "Овај филтер нема опција за подешавање" + +#: ui/kis_controlframe.cc:103 +msgid "Brush Shapes" +msgstr "Облици четкица" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106 +msgid "&Brush" +msgstr "&Четкица" + +#: ui/kis_controlframe.cc:115 +msgid "Fill Patterns" +msgstr "Шеме попуне" + +#: ui/kis_controlframe.cc:117 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Шеме" + +#: ui/kis_controlframe.cc:127 +msgid "&Gradients" +msgstr "&Преливи" + +#: ui/kis_controlframe.cc:136 +msgid "&Painter's Tools" +msgstr "&Сликареви алати" + +#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232 +msgid "Autobrush" +msgstr "Аутоматска четкица" + +#: ui/kis_controlframe.cc:236 +msgid "Predefined Brushes" +msgstr "Предефинисане четкице" + +#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240 +msgid "Custom Brush" +msgstr "Посебна четкица" + +#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246 +msgid "Text Brush" +msgstr "Текстуална четкица" + +#: ui/kis_controlframe.cc:285 +msgid "Patterns" +msgstr "Шеме" + +#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290 +msgid "Custom Pattern" +msgstr "Посебна шема" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:77 +msgid "Save changes" +msgstr "Сними измене" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:95 +msgid "Add Color to Palette" +msgstr "Додај боју у палету" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:96 +msgid "Color name (optional):" +msgstr "Име боје (опционо):" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 +#: ui/kis_custom_palette.cc:138 +msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." +msgstr "Не могу да пишем у фајл палете %1. Можда је само-за-читање." + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 +#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688 +msgid "Palette" +msgstr "Палета" + +#: ui/kis_layerlist.cc:58 +msgid "&Layer..." +msgstr "&Слој..." + +#: ui/kis_layerlist.cc:59 +msgid "&Group Layer..." +msgstr "&Групишући слој..." + +#: ui/kis_layerlist.cc:60 +msgid "&Adjustment Layer..." +msgstr "&Подешавајући слој..." + +#: ui/kis_layerlist.cc:61 ui/kis_view.cc:621 +msgid "&Object Layer" +msgstr "&Објектни слој" + +#: ui/kis_layerlist.cc:64 +msgid "&New" +msgstr "&Нов" + +#: ui/kis_layerlist.cc:193 +msgid "Filter: " +msgstr "Филтер: " + +#: ui/kis_layerlist.cc:201 +msgid "Document type: " +msgstr "Тип документа: " + +#: ui/kis_view.cc:265 +msgid "Control box" +msgstr "Контролна кутија" + +#: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501 +msgid "Zoom %1%" +msgstr "Увеличај %1%" + +#: ui/kis_view.cc:516 +msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4" +msgstr "Избор активан: x = %1 y = %2 ширина = %3 висина = %4" + +#: ui/kis_view.cc:522 +msgid "No Selection" +msgstr "Нема избора" + +#: ui/kis_view.cc:535 +msgid "No profile" +msgstr "Нема профила" + +#: ui/kis_view.cc:608 ui/kis_view.cc:1610 +msgid "Resize Image to Size of Current Layer" +msgstr "Уклопи слику на величину текућег слоја" + +#: ui/kis_view.cc:613 +msgid "Actual Pixels" +msgstr "Стварних пиксела" + +#: ui/kis_view.cc:619 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додај..." + +#: ui/kis_view.cc:626 +msgid "&Adjustment Layer" +msgstr "&Подешавајући слој" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632 +msgid "Duplicate" +msgstr "Умножи" + +#: ui/kis_view.cc:633 +msgid "&Hide" +msgstr "&Сакриј" + +#: ui/kis_view.cc:634 +msgid "&Show" +msgstr "&Прикажи" + +#: ui/kis_view.cc:637 +msgid "Raise" +msgstr "Подигни" + +#: ui/kis_view.cc:638 +msgid "Lower" +msgstr "Спусти" + +#: ui/kis_view.cc:639 +msgid "To Top" +msgstr "На врх" + +#: ui/kis_view.cc:640 +msgid "To Bottom" +msgstr "На дно" + +#: ui/kis_view.cc:642 +msgid "I&nsert Image as Layer..." +msgstr "У&баци слику као слој..." + +#: ui/kis_view.cc:643 +msgid "Save Layer as Image..." +msgstr "Сними слој као слику..." + +#: ui/kis_view.cc:644 +msgid "Flip on &X Axis" +msgstr "Пребаци преко X-&осе" + +#: ui/kis_view.cc:645 +msgid "Flip on &Y Axis" +msgstr "Пребаци преко Y-о&се" + +#: ui/kis_view.cc:647 +msgid "Create Mask" +msgstr "Направи маску" + +#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649 +msgid "Mask From Selection" +msgstr "Маска из избора" + +#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652 +msgid "Mask to Selection" +msgstr "Маска у избор" + +#: ui/kis_view.cc:654 +msgid "Apply Mask" +msgstr "Примени маску" + +#: ui/kis_view.cc:656 +msgid "Remove Mask" +msgstr "Уклони маску" + +#: ui/kis_view.cc:658 +msgid "Show Mask" +msgstr "Прикажи маску" + +#: ui/kis_view.cc:660 +msgid "Edit Mask" +msgstr "Уреди маску" + +#: ui/kis_view.cc:664 ui/kis_view.cc:1919 +msgid "&Flatten Image" +msgstr "&Спљошти слику" + +#: ui/kis_view.cc:665 +msgid "&Merge with Layer Below" +msgstr "&Стопи са слојем испод" + +#: ui/kis_view.cc:670 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Прикажи лењире" + +#: ui/kis_view.cc:672 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Сакриј лењире" + +#: ui/kis_view.cc:673 +msgid "" +"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image " +"and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. " +"

    Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +msgstr "" +"Лењири показују водораван и усправан положај миша на слици, и могу се користити " +"за позиционирање миша на жељено место на платну.\n" +"

    Испразните кућицу ако не желите да се лењири приказују." + +#: ui/kis_view.cc:680 +msgid "Add New Palette..." +msgstr "Додај нову палету..." + +#: ui/kis_view.cc:682 +msgid "Edit Palette..." +msgstr "Уреди палету..." + +#: ui/kis_view.cc:1659 ui/kis_view.cc:1660 +msgid "Add Palette" +msgstr "Додај палету" + +#: ui/kis_view.cc:1688 +msgid "No palette selected." +msgstr "Ниједна палета није изабрана." + +#: ui/kis_view.cc:1692 ui/kis_view.cc:1694 +msgid "Edit Palette" +msgstr "Уреди палету" + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260 +#: ui/kis_view.cc:1707 +msgid "Export Layer" +msgstr "Извези слој" + +#: ui/kis_view.cc:1754 +msgid "Import Image" +msgstr "Увези слику" + +#: ui/kis_view.cc:1794 +msgid "Mirror Layer X" +msgstr "Слој X у огледалу" + +#: ui/kis_view.cc:1815 +msgid "Mirror Layer Y" +msgstr "Слој Y у огледалу" + +#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837 +msgid "Scale Layer" +msgstr "Скалирај слој" + +#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860 +msgid "Rotate Layer" +msgstr "Ротирај слој" + +#: ui/kis_view.cc:1894 +msgid "Shear layer" +msgstr "Смакни слој" + +#: ui/kis_view.cc:1917 +msgid "The image contains hidden layers that will be lost." +msgstr "Слика садржи скривене слојеве, који ће бити изгубљени." + +#: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918 +msgid "Flatten Image" +msgstr "Спљошти слику" + +#: ui/kis_view.cc:2576 +msgid "Insert as New Layer" +msgstr "Убаци као нови слој" + +#: ui/kis_view.cc:2578 +msgid "Open in New Document" +msgstr "Отвори у документу" + +#: ui/kis_view.cc:2582 +msgid "Insert as New Layers" +msgstr "Убаци као нове слојеве" + +#: ui/kis_view.cc:2584 +msgid "Open in New Documents" +msgstr "Отвори у новим документима" + +#: ui/kis_view.cc:2627 +msgid "Change Filter" +msgstr "Измени филтер" + +#: ui/kis_view.cc:2679 +msgid "Adjustment Layer Properties" +msgstr "Својства подешавајућег слоја" + +#: ui/kis_view.cc:2705 +msgid "Property Changes" +msgstr "Промена својства" + +#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974 +msgid "Could not add layer to image." +msgstr "Нисам могао да додам слој слици." + +#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974 +msgid "Layer Error" +msgstr "Грешка у слоју" + +#: ui/kis_view.cc:2892 +msgid "New Adjustment Layer" +msgstr "Нови подешавајући слој" + +#: ui/kis_view.cc:2968 +msgid "Duplicate of '%1'" +msgstr "Дупликат од „%1“" + +#: ui/kis_view.cc:3812 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829 +msgid "Gray" +msgstr "Сива" + +#: ui/kis_view.cc:3841 +msgid "Palettes" +msgstr "Палете" + +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "Pasting data from simple source" +msgstr "Преносим податке из простог извора" + +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "" +"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n" +"\n" +"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color " +"format.\n" +"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n" +"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n" +"you might want to import it as it looked on you monitor.\n" +"\n" +"How do you want to interpret these data?" +msgstr "" +"Слика коју покушавате да пренесете нема информације о профилу боја.\n" +"\n" +"На Вебу и у једноставним применама, слика би требало да буде у формату sRGB.\n" +"Увоз као да је веб слика ће је приказати како би требало да изгледа.\n" +"Међутим, већина монитора није савршена, па ако сте слику сами направили, можете " +"желети да је увезете онако како је изгледала на вашем монитору.\n" +"\n" +"Како желите да протумачите слику?" + +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "As &Web" +msgstr "Као &веб" + +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "As on &Monitor" +msgstr "Као на &монитору" + +#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100 +msgid "No Active Tool" +msgstr "Ниједан алат није активан" + +#: ui/kis_tool_dummy.cc:90 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Лажни" + +#: ui/kis_tool_dummy.cc:99 +msgid "Layer is locked or invisible." +msgstr "Слој је закључан или невидљив." + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:56 +msgid "Show Grid" +msgstr "Прикажи мрежу" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:57 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Сакриј мрежу" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:61 +msgid "1x1" +msgstr "1x1" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:62 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:63 +msgid "5x5" +msgstr "5x5" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:64 +msgid "10x10" +msgstr "10x10" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:65 +msgid "20x20" +msgstr "20x20" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:66 +msgid "40x40" +msgstr "40x40" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:119 +msgid "Paste into &New Image" +msgstr "Пренеси у &нову слику" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:142 +msgid "&Reselect" +msgstr "&Поново изабери" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:153 +msgid "Copy Selection to New Layer" +msgstr "Копирај изабрано у нови слој" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:159 +msgid "Cut Selection to New Layer" +msgstr "Исеци изабрано у нови слој" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:164 +msgid "Feather" +msgstr "Паперјасто" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Попуни бојом исцртавања" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Попуни бојом позадине" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626 +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "Попуни шемом" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:185 +msgid "Display Selection" +msgstr "Прикажи избор" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:186 +msgid "Hide Selection" +msgstr "Сакриј избор" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:190 +msgid "Border..." +msgstr "Ограничи..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:195 +msgid "Expand..." +msgstr "Прошири..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:201 +msgid "Smooth..." +msgstr "Омекшај..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:208 +msgid "Contract..." +msgstr "Сажми..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:213 +msgid "Similar" +msgstr "Слично" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:220 +msgid "Transform..." +msgstr "Трансформиши..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:426 +msgid "(pasted)" +msgstr "(пренесено)" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:535 +msgid "Deselect" +msgstr "Поништи избор" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:638 +msgid "Reselect" +msgstr "Поново изабери" + +#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664 +msgid "Invert" +msgstr "Инвертуј" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:718 +msgid "Feather..." +msgstr "Паперјасто..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:807 +msgid "Grow" +msgstr "Израсти" + +#: ui/kis_tool_paint.cc:129 +msgid "Mode:" +msgstr "Режим:" + +#: core/kis_layer.cc:74 +msgid "Lock Layer" +msgstr "Закључај слој" + +#: core/kis_layer.cc:108 +msgid "Layer Opacity" +msgstr "Непрозирност слоја" + +#: core/kis_layer.cc:142 +msgid "Layer Visibility" +msgstr "Видљивост слоја" + +#: core/kis_layer.cc:177 +msgid "Layer Composite Mode" +msgstr "Композитни режим слоја" + +#: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60 +msgid "Move Layer" +msgstr "Премести слој" + +#: core/kis_paint_layer.cc:488 +msgid "Create Layer Mask" +msgstr "Направи маску слоја" + +#: core/kis_paint_layer.cc:501 +msgid "Remove Layer Mask" +msgstr "Уклони маску слоја" + +#: core/kis_paint_layer.cc:505 +msgid "Apply Layer Mask" +msgstr "Примени маску слоја" + +#: core/kis_paintop.h:119 +msgid "Abstract PaintOp" +msgstr "Апстрактна сликарска оп." + +#: core/kis_filter_strategy.h:50 +msgid "Hermite" +msgstr "Ермитов" + +#: core/kis_filter_strategy.h:61 +msgid "Bicubic" +msgstr "Бикубни" + +#: core/kis_filter_strategy.h:72 +msgid "Box" +msgstr "Кутијасти" + +#: core/kis_filter_strategy.h:84 +msgid "Triangle aka (bi)linear" +msgstr "Троугао, тј. (би)линеарно" + +#: core/kis_filter_strategy.h:95 +msgid "Bell" +msgstr "Звоно" + +#: core/kis_filter_strategy.h:105 +msgid "BSpline" +msgstr "Б-сплинија" + +#: core/kis_filter_strategy.h:115 +msgid "Lanczos3" +msgstr "Ланцос 3" + +#: core/kis_filter_strategy.h:127 +msgid "Mitchell" +msgstr "Мичел" + +#: core/kis_fill_painter.cc:268 +msgid "Making fill outline..." +msgstr "Правим контуру попуне..." + +#: core/kis_paint_device.cc:161 +msgid "Convert Layer Type" +msgstr "Претвори тип слоја" + +#: core/kis_scale_visitor.h:110 +msgid "Scaling..." +msgstr "Скалирање..." + +#: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739 +msgid "Resize Image" +msgstr "Промени величину слике" + +#: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921 +msgid "Convert Image Type" +msgstr "Претвори тип слике" + +#: core/kis_image.cc:299 +msgid "Add Layer" +msgstr "Додај слој" + +#: core/kis_image.cc:340 +msgid "Remove Layer" +msgstr "Уклони слој" + +#: core/kis_image.cc:432 +msgid "Layer Property Changes" +msgstr "Промена својства слоја" + +#: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659 +#, c-format +msgid "Layer %1" +msgstr "Слој %1" + +#: core/kis_image.cc:629 +msgid "background" +msgstr "позадина" + +#: core/kis_image.cc:737 +msgid "Crop Image" +msgstr "Сасеци слику" + +#: core/kis_image.cc:784 +msgid "Scale Image" +msgstr "Скалирај слику" + +#: core/kis_image.cc:1352 +msgid "Merge with Layer Below" +msgstr "Стопи са слојем испод" + +#: core/kis_gradient_painter.cc:558 +msgid "Rendering gradient..." +msgstr "Исцртавам прелив..." + +#: core/kis_gradient_painter.cc:605 +msgid "Anti-aliasing gradient..." +msgstr "Омекшавам прелив..." + +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158 +msgid "Generic RGB" +msgstr "Генерички RGB" + +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189 +msgid "Generic L*a*b*" +msgstr "Генерички L*a*b*" + +#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43 +msgid "Alpha mask" +msgstr "Алфа-маска" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 +msgid "Alpha" +msgstr "Алфа" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139 +msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" +msgstr "L*a*b* (16-битно целобројно по каналу)" + +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44 +msgid "XYZ/Alpha" +msgstr "XYZ/алфа" + +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 +msgid "Lightness" +msgstr "Осветљеност" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 +msgid "a*" +msgstr "a*" + +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 +msgid "b*" +msgstr "b*" + +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345 +msgid "Generic RGB Histogram" +msgstr "Генерички RGB хистограм" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411 +msgid "L*a*b* Histogram" +msgstr "L*a*b* хистограм" + +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 +msgid "L*" +msgstr "L*" + +#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70 +msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available." +msgstr "Не могу да покренем Chalk-у: ниједан простор боја није доступан." + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92 +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93 +msgid "Alpha Darken" +msgstr "Алфа-потамњење" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94 +msgid "In" +msgstr "У" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95 +msgid "Out" +msgstr "Из" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96 +msgid "Atop" +msgstr "На врх" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97 +msgid "Xor" +msgstr "Екс.или" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98 +msgid "Plus" +msgstr "Плус" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:99 +msgid "Minus" +msgstr "Минус" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102 +msgid "Diff" +msgstr "Разлика" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103 +msgid "Multiply" +msgstr "Помножи" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104 +msgid "Divide" +msgstr "Подели" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105 +msgid "Dodge" +msgstr "Изврдај" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106 +msgid "Burn" +msgstr "Загори" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Мапа рељефа" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109 +msgid "Copy Red" +msgstr "Копирај црвено" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110 +msgid "Copy Green" +msgstr "Копирај зелено" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111 +msgid "Copy Blue" +msgstr "Копирај плаво" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:112 +msgid "Copy Opacity" +msgstr "Копирај непрозирност" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114 +msgid "Dissolve" +msgstr "Растопи" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:115 +msgid "Displace" +msgstr "Измести" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117 +msgid "Modulate" +msgstr "Модулирај" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:118 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44 +msgid "Threshold" +msgstr "Праг" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120 +msgid "No Composition" +msgstr "Без композиције" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68 +msgid "Darken" +msgstr "Потамни" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122 +msgid "Lighten" +msgstr "Расветли" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123 +msgid "Hue" +msgstr "Нијансирај" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127 +msgid "Colorize" +msgstr "Обоји" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128 +msgid "Luminize" +msgstr "Луминизуј" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129 +msgid "Screen" +msgstr "Екран" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130 +msgid "Overlay" +msgstr "Преклапање" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131 +msgid "Copy Cyan" +msgstr "Копирај цијан" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132 +msgid "Copy Magenta" +msgstr "Копирај магенту" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133 +msgid "Copy Yellow" +msgstr "Копирај жуту" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134 +msgid "Copy Black" +msgstr "Копирај црну" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135 +msgid "Erase" +msgstr "Обриши" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:136 +msgid "Undefined" +msgstr "Недефинисано" + +#: main.cc:27 +msgid "File(s) or URL(s) to open" +msgstr "Фајлови или URL-ови за отварање" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115 +msgid "Watercolors" +msgstr "Водене боје" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64 +msgid "Quinacridone Rose" +msgstr "Квинакридон розе" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71 +msgid "Indian Red" +msgstr "Индијанско црвено" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78 +msgid "Cadmium Yellow" +msgstr "Кадмијум жуто" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85 +msgid "Hookers Green" +msgstr "Хукерс зелено" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92 +msgid "Cerulean Blue" +msgstr "Серулеанско плаво" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99 +msgid "Burnt Umber" +msgstr "Загорело смеђе" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106 +msgid "Cadmium Red" +msgstr "Кадмијумско црвено" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113 +msgid "Brilliant Orange" +msgstr "Брилијантно наранџасто" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120 +msgid "Hansa Yellow" +msgstr "Ханса жуто" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127 +msgid "Phthalo Green" +msgstr "Птало зелено" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134 +msgid "French Ultramarine" +msgstr "Француско ултрамарин" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141 +msgid "Interference Lilac" +msgstr "Интерферентни јоргован" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148 +msgid "Titanium White" +msgstr "Титанијумско бело" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155 +msgid "Ivory Black" +msgstr "Црно од слоноваче" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162 +msgid "Pure Water" +msgstr "Чиста вода" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168 +msgid "Paint strength:" +msgstr "Јачина боје:" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175 +msgid "Wetness:" +msgstr "Мокрина:" + +#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61 +msgid "Dry the Paint" +msgstr "Осуши боју" + +#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89 +msgid "Wet" +msgstr "Мокро" + +#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108 +msgid "Wetness Visualisation" +msgstr "Визуелизација мокрости" + +#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34 +msgid "Wet Texture" +msgstr "Мокра текстура" + +#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35 +msgid "Add a texture to the wet canvas" +msgstr "Додај текстуру на мокро платно" + +#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37 +msgid "Watercolor Brush" +msgstr "Четкица за водене боје" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133 +msgid "Red Concentration" +msgstr "Концентрације црвене" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134 +msgid "Myth Red" +msgstr "Митско црвено" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135 +msgid "Green Concentration" +msgstr "Концентрација зелене" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136 +msgid "Myth Green" +msgstr "Митско зелено" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137 +msgid "Blue Concentration" +msgstr "Концентрација плаве" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138 +msgid "Myth Blue" +msgstr "Митско плаво" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139 +msgid "Water Volume" +msgstr "Запремина воде" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140 +msgid "Paper Height" +msgstr "Висина папира" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142 +msgid "Adsorbed Red Concentration" +msgstr "Адсорбована концентрација црвене" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143 +msgid "Adsorbed Myth Red" +msgstr "Адсорбовано митско црвено" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144 +msgid "Adsorbed Green Concentration" +msgstr "Адсорбована концентрација зелене" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145 +msgid "Adsorbed Myth Green" +msgstr "Адсорбовано митско зелено" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146 +msgid "Adsorbed Blue Concentration" +msgstr "Адсорбована концентрација плаве" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147 +msgid "Adsorbed Myth Blue" +msgstr "Адсорбовано митско плаво" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148 +msgid "Adsorbed Water Volume" +msgstr "Адсорбована запремина воде" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149 +msgid "Adsorbed Paper Height" +msgstr "Адсорбована висина папира" + +#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51 +msgid "Watercolor Physics Simulation Filter" +msgstr "Филтер за симулацију физике водених боја" + +#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 +msgid "Cyan" +msgstr "Цијан" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 +msgid "Magenta" +msgstr "Магента" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 +msgid "Yellow" +msgstr "Жута" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 +msgid "Black" +msgstr "Црна" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112 +msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" +msgstr "CMYK (8-битно целобројно по каналу)" + +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150 +msgid "RGB (32-bit float/channel)" +msgstr "RGB (32-битно реално по каналу)" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68 +msgid "Red" +msgstr "Црвено" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67 +msgid "Green" +msgstr "Зелено" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66 +msgid "Blue" +msgstr "Плаво" + +#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55 +#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54 +msgid "Float32" +msgstr "Float32" + +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114 +msgid "RGB (16-bit integer/channel)" +msgstr "RGB (16-битно целобројно по каналу)" + +#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52 +msgid "RGB16" +msgstr "RGB16" + +#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54 +msgid "GRAY/Alpha16" +msgstr "GRAY/Alpha16" + +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104 +msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" +msgstr "Сиви тонови (16-битно целобројно по каналу)" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129 +msgid "RGB (16-bit float/channel)" +msgstr "RGB (16-битно реално по каналу)" + +#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53 +msgid "Float16 Half" +msgstr "Float16 Half" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52 +msgid "LMS (32-bit float/channel)" +msgstr "LMS (32-битно реално по каналу)" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 +msgid "Long" +msgstr "Дуго" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 +msgid "Middle" +msgstr "Средње" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 +msgid "Short" +msgstr "Кратко" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142 +msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)" +msgstr "LMS конусни простор (32-битно реално по каналу)" + +#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52 +msgid "CMYK16" +msgstr "CMYK16" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109 +msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" +msgstr "CMYK (16-битно целобројно по каналу)" + +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102 +msgid "RGB (8-bit integer/channel)" +msgstr "RGB (16-битно целобројно по каналу)" + +#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65 +msgid "RGB8" +msgstr "RGB8" + +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47 +msgid "Grayscale" +msgstr "Сиви тонови" + +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100 +msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" +msgstr "Сиви тонови (8-битно целобројно по каналу)" + +#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68 +msgid "GRAY/Alpha8" +msgstr "GRAY/Alpha8" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61 +#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56 +msgid "Wet & Sticky" +msgstr "Мокро и лепљиво" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59 +msgid "&Wet & Sticky paint engine..." +msgstr "Мотор за &мокро и лепљиво сликање..." + +#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36 +msgid "Wet & Sticky Paintbrush" +msgstr "Мокра и лепљива четкица" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76 +msgid "Liquid Content" +msgstr "Течни садржај" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77 +msgid "Drying Rate" +msgstr "Брзина сушења" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78 +msgid "Miscibility" +msgstr "Могућност мешања" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81 +msgid "Gravitational Direction" +msgstr "Смер гравитације" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82 +msgid "Gravitational Strength" +msgstr "Јачина гравитације" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84 +msgid "Absorbency" +msgstr "Апсорбенција" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85 +msgid "Paint Volume" +msgstr "Запремина фарбе" + +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130 +msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)" +msgstr "YCbCr (8-битно целобројно по каналу)" + +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33 +msgid "Cb" +msgstr "Cb" + +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34 +msgid "Cr" +msgstr "Cr" + +#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53 +msgid "YCBR8" +msgstr "YCBR8" + +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129 +msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)" +msgstr "YCbCr (16-битно целобројно по каналу)" + +#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51 +msgid "YCbCr16" +msgstr "YCbCr16" + +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142 +msgid "Crop Tool" +msgstr "Алат за сасецање" + +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736 +msgid "Crop an area" +msgstr "Сасеци на област" + +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:96 +msgid "Star Tool" +msgstr "Алат за звезде" + +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183 +msgid "&Star" +msgstr "&Звезда" + +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192 +msgid "Draw a star" +msgstr "Нацртај звезду" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92 +msgid "Line Tool" +msgstr "Алат за линије" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:82 +msgid "Move Tool" +msgstr "Алат за премештање" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:74 +msgid "Pan Tool" +msgstr "Алат за панирање" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88 +msgid "&Pan" +msgstr "&Панирај" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89 +msgid "Pan" +msgstr "Панирај" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129 +msgid "Ellipse" +msgstr "Елипса" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173 +msgid "&Ellipse" +msgstr "&Елипса" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180 +msgid "Draw an ellipse" +msgstr "Нацртај елипсу" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:76 +msgid "Text Tool" +msgstr "Алат за текст" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50 +msgid "Brush" +msgstr "Четкица" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120 +msgid "Draw freehand" +msgstr "Цртање слободном руком" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153 +msgid "Paint direct" +msgstr "Директно сликање" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147 +msgid "Line" +msgstr "Линија" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239 +msgid "&Line" +msgstr "&Линија" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243 +msgid "Draw a line" +msgstr "Нацртај линију" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250 +msgid "" +"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, " +"Shift+Drag will force you to draw straight lines" +msgstr "" +"Alt+превлачење ће померати около исходиште тренутно приказане линије, " +"Shift+превлачење ће форсирати цртање правих линија" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Алат за увеличавање" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90 +msgid "Rectangle Tool" +msgstr "Алат за правоугаонике" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96 +msgid "Cannot pick a color as no layer is active." +msgstr "Не могу да изаберем боју јер ниједан слој није активан." + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100 +msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." +msgstr "Не могу да изаберем боју јер активан слој није видљив." + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217 +msgid "&Color Picker" +msgstr "&Бирач боја" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218 +msgid "Color picker" +msgstr "Бирач боја" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Правоугаоник" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181 +msgid "Draw a rectangle" +msgstr "Нацртај правоугаоник" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Поплавна попуна" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165 +msgid "Threshold: " +msgstr "Праг: " + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172 +msgid "Use pattern" +msgstr "Користи шему" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176 +msgid "Limit to current layer" +msgstr "Ограничи на текући слој" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180 +msgid "Fill entire selection" +msgstr "Попуни цео избор" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220 +msgid "&Fill" +msgstr "&Попуни" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227 +msgid "Contiguous fill" +msgstr "Суседна попуна" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85 +msgid "Ellipse Tool" +msgstr "Алат за елипсе" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 +msgid "Font Tool" +msgstr "Алат за фонтове" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 +msgid "Enter text:" +msgstr "Унесите текст:" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166 +msgid "Font: " +msgstr "Фонт: " + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185 +msgid "T&ext" +msgstr "&Текст" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103 +msgid "&Move" +msgstr "&Премести" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49 +msgid "Duplicate Brush" +msgstr "Четкица за умножавање" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91 +msgid "&Duplicate Brush" +msgstr "Четкица за &умножавање" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95 +msgid "" +"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from " +"to begin." +msgstr "" +"Умножава делове слике. Shift-кликните за избор тачке од које се почиње " +"умножавање." + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230 +msgid "" +"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can " +"start painting. An indication of where you are copying from will be displayed " +"while drawing and moving the mouse." +msgstr "" +"Да бисте почели, Shift-кликните на место са којег желите да умножите. Затим " +"можете почети са сликањем. Назнака одакле копирате биће приказана током цртања " +"и померања миша." + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238 +msgid "Healing" +msgstr "Исцељење" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249 +msgid "Healing radius" +msgstr "Полупречник исцељења:" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251 +msgid "Correct the perspective" +msgstr "Поправи перспективу" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:85 +msgid "Duplicate Tool" +msgstr "Алат за умножавање" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:117 +msgid "Gradient Tool" +msgstr "Алат за преливе" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147 +msgid "Gradient" +msgstr "Прелив" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235 +msgid "Repeat:" +msgstr "Понављање:" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237 +msgid "Reverse" +msgstr "Обрнути" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243 +msgid "Bi-Linear" +msgstr "Билинеарни" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244 +msgid "Radial" +msgstr "Радијални" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246 +msgid "Conical" +msgstr "Конични" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247 +msgid "Conical Symmetric" +msgstr "Симетрично конични" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252 +msgid "Forwards" +msgstr "Унапред" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253 +msgid "Alternating" +msgstr "Измењујући" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261 +msgid "Anti-alias threshold:" +msgstr "Праг омекшавања:" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298 +msgid "&Gradient" +msgstr "&Прелив" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302 +msgid "Draw a gradient" +msgstr "Нацртај прелив" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81 +msgid "Brush Tool" +msgstr "Алат четкице" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:100 +msgid "Fill Tool" +msgstr "Алат за попуну" + +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:124 +msgid "Perspective transform Tool" +msgstr "Алат за трансформацију перспективе" + +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89 +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135 +msgid "Perspective Transform" +msgstr "Трансформација перспективе" + +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728 +msgid "&Perspective Transform" +msgstr "Трансформација &перспективе" + +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736 +msgid "Perspective transform a layer or a selection" +msgstr "Трансформација перспективе слоја или избора" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60 +msgid "Shift-click will end the polygon." +msgstr "Shift-кликом довршавате полигон." + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97 +msgid "Polygon Tool" +msgstr "Алат за полигоне" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49 +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101 +msgid "Polygon" +msgstr "Полигон" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226 +msgid "&Polygon" +msgstr "&Полигон" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235 +msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon." +msgstr "Црта полигон. Shift-кликом се довршава." + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49 +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108 +msgid "Polyline" +msgstr "Полилинија" + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241 +msgid "&Polyline" +msgstr "&Полилинија" + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250 +msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline." +msgstr "Црта полилинију. Shift-кликом се довршава." + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258 +msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline." +msgstr "Употребите Shift-клик за довршавање полилиније." + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104 +msgid "Polyline Tool" +msgstr "Алат за полилиније" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96 +msgid "Select Similar" +msgstr "Изабери слично" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88 +msgid "Select Similar Colors" +msgstr "Изабери сличне боје" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146 +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234 +msgid "Similar Selection" +msgstr "Избор сличног" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205 +msgid "&Similar Selection" +msgstr "Избор &сличног" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207 +msgid "Select similar colors" +msgstr "Изабери сличне боје" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200 +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248 +msgid "Fuzziness: " +msgstr "Нејасноћа: " + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62 +msgid "Example Tool" +msgstr "Пример алата" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562 +msgid "Magnetic Outline Selection" +msgstr "Магнетски избор контуре" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601 +msgid "Automatic Mode" +msgstr "Аутоматски режим" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604 +msgid "Manual Mode" +msgstr "Ручни режим" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771 +msgid "Automatic mode" +msgstr "Аутоматски режим" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772 +msgid "Distance: " +msgstr "Растојање: " + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773 +msgid "To Selection" +msgstr "У избор" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794 +msgid "Magnetic Outline" +msgstr "Магнетска контура" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803 +msgid "" +"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit " +"manual mode, and double click to finish." +msgstr "" +"Магнетска контура: крећите се око ивице да је изаберете. Притисните Ctrl да " +"уђете или изађете из ручног режима, двокликните да завршите." + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72 +msgid "Tool for Curves - Example" +msgstr "Алат за криве — пример" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93 +msgid "&Example" +msgstr "&Пример" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102 +msgid "This is a test tool for the Curve Framework." +msgstr "Ово је пробни алат за радни оквир кривих." + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:59 +msgid "Bezier Painting Tool" +msgstr "Алат за безијер-сликање" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:59 +msgid "Bezier Selection Tool" +msgstr "Алат за безијер-избор" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Безијерова крива" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:128 +msgid "Magnetic Outline Selection Tool" +msgstr "Алат за магнетски избор контуре" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89 +msgid "&Bezier" +msgstr "&Безијер" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109 +msgid "" +"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or " +"double-click to finish." +msgstr "" +"Црта кубне безијере. Држите притиснуте Alt, Ctrl или Shift за опције. Return " +"или двоклик за довршавање." + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98 +msgid "Select areas of the image with bezier paths." +msgstr "Изаберите области слике Безијеровим путањама." + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:76 +msgid "Filter Tool" +msgstr "Алат за филтрирање" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52 +msgid "Filter Brush" +msgstr "Четкица за филтрирање" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68 +msgid "&Filter Brush" +msgstr "Четкица за &филтрирање" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73 +msgid "Paint with filters" +msgstr "Сликај филтерима" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52 +msgid "Select Outline" +msgstr "Изабери контуру" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274 +msgid "Outline Selection" +msgstr "Избор контуре" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255 +msgid "&Outline Selection" +msgstr "Избор &контуре" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264 +msgid "Select an outline" +msgstr "Изабери контуру" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:75 +msgid "Eraser Select Tool" +msgstr "Алат за избор брисача" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50 +msgid "Elliptical Select" +msgstr "Елиптички избор" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304 +msgid "Elliptical Selection" +msgstr "Елиптички избор" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286 +msgid "&Elliptical Selection" +msgstr "&Елиптички избор" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294 +msgid "Select an elliptical area" +msgstr "Изабери елиптичку област" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77 +msgid "Brush Select Tool" +msgstr "Алат за избор четкице" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55 +msgid "Contiguous Select" +msgstr "Избор додирног" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190 +msgid "Contiguous Area Selection" +msgstr "Избор додирне области" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145 +msgid "&Contiguous Area Selection" +msgstr "Избор &додирне области" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153 +msgid "Select a contiguous area" +msgstr "Изабери додирну област" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211 +msgid "Sample merged" +msgstr "Узорак стапања" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88 +msgid "Rectangular Select Tool" +msgstr "Алат за правоугаони избор" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Правоугаони избор" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287 +msgid "&Rectangular Selection" +msgstr "&Правоугаони избор" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296 +msgid "Select a rectangular area" +msgstr "Изабери правоугаону област" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:68 +msgid "Move Selection Tool" +msgstr "Алат за померање избора" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210 +msgid "&Move selection" +msgstr "&Помери избор" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217 +msgid "Move the selection" +msgstr "Помери избор" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100 +msgid "Polygonal Select Tool" +msgstr "Алат за полигонални избор" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49 +msgid "SelectEraser" +msgstr "Избор брисањем" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140 +msgid "Selection Eraser" +msgstr "Брисач избора" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122 +msgid "Selection &Eraser" +msgstr "&Брисач избора" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127 +msgid "Erase parts of a selection" +msgstr "Обриши делове избора" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89 +msgid "Contiguous Select Tool" +msgstr "Алат за избор додирног" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51 +msgid "SelectBrush" +msgstr "Четкица за избор" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153 +msgid "Selection Brush" +msgstr "Четкица за избор" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135 +msgid "&Selection Brush" +msgstr "Че&ткица за избор" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140 +msgid "Paint a selection" +msgstr "Сликај избором" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95 +msgid "Select Outline tool" +msgstr "Алат за избор контуре" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52 +msgid "Select Polygonal" +msgstr "Избор полигонално" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293 +msgid "Polygonal Selection" +msgstr "Полигонални избор" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274 +msgid "&Polygonal Selection" +msgstr "&Полигонални избор" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283 +msgid "Select a polygonal area" +msgstr "Изабери полигоналну област" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90 +msgid "Elliptical Select Tool" +msgstr "Алат за елиптички избор" + +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:148 +msgid "Transform Tool" +msgstr "Алат за трансформацију" + +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902 +msgid "&Transform" +msgstr "&Трансформиши" + +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910 +msgid "Transform a layer or a selection" +msgstr "Трансформиши слој или избор" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50 +msgid "Perspective Grid" +msgstr "Мрежа перспективе" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473 +msgid "&Perspective Grid" +msgstr "Мрежа &перспективе" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482 +msgid "Edit the perspective grid" +msgstr "Уреди мрежу перспективе" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105 +msgid "Perspective Grid Tool" +msgstr "Алат за мрежу перспективе" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38 +msgid "Pixel Eraser" +msgstr "Брисач пиксела" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39 +msgid "Convolve" +msgstr "Конволуција" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43 +msgid "Pixel Brush" +msgstr "Четкица пиксела" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38 +msgid "Pixel Airbrush" +msgstr "Распршивач пиксела" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69 +msgid "Pressure variation: " +msgstr "Варијација притиска: " + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72 +msgid "Opacity" +msgstr "Непрозирност" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41 +msgid "Smudge Brush" +msgstr "Размазујућа четкица" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65 +msgid "Rate: " +msgstr "Мера: " + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76 +msgid "Rate" +msgstr "Мера" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78 +#, c-format +msgid "" +"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate." +msgstr "Мења меру. Најмање је 0% а највише 100% првобитне мере." + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40 +msgid "Pixel Pencil" +msgstr "Оловка пиксела" + +#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71 +msgid "Right-click to select histogram type" +msgstr "Десно кликните да изаберете тип хистограма" + +#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43 +#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48 +#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76 +msgid "Histogram" +msgstr "Хистограм" + +#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60 +msgid "&Variations..." +msgstr "&Варијације..." + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72 +msgid "&Convert Image Type..." +msgstr "&Претвори тип слике..." + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73 +msgid "&Convert Layer Type..." +msgstr "&Претвори тип слоја..." + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92 +msgid "" +"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n" +"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" +msgstr "" +"Ово ће претворити слику %1 кроз 16-битни L*a*b* и назад.\n" +"Простори водених боја и openEXR простори ће чак бити претворени кроз 8-битни " +"RGB.\n" + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104 +msgid "Convert All Layers From " +msgstr "Претвори све слојеве из " + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129 +msgid "" +"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n" +"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" +msgstr "" +"Ово ће претворити слој %1 кроз 16-битни L*a*b* и назад.\n" +"Простори водених боја и openEXR простори ће чак бити претворени кроз 8-битни " +"RGB.\n" + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141 +msgid "Convert Current Layer From" +msgstr "Претвори текући слој из" + +#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44 +#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109 +msgid "Performance Test" +msgstr "Проба перформанси" + +#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89 +msgid "&Performance Test..." +msgstr "&Проба перформанси..." + +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62 +msgid "&Filters Gallery" +msgstr "&Галерија филтера" + +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47 +msgid "Filters Gallery" +msgstr "Галерија филтера" + +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69 +msgid "No configuration options are available for this filter." +msgstr "Овај филтер нема доступних опција за подешавање." + +#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64 +msgid "&Select All Opaque Pixels..." +msgstr "&Изабери све непрозирне пикселе..." + +#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81 +msgid "Select Opaque Pixels" +msgstr "Изабери непрозирне пикселе" + +#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64 +msgid "&Histogram" +msgstr "&Хистограм" + +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62 +msgid "&Shear Image..." +msgstr "&Смакни слику..." + +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63 +msgid "&Shear Layer..." +msgstr "&Смакни слој..." + +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102 +msgid "Shear Layer" +msgstr "Смакни слој" + +#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34 +msgid "Substrate" +msgstr "Супстрат" + +#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56 +msgid "&Substrate..." +msgstr "&Супстрат..." + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69 +msgid "Change &Image Size..." +msgstr "Промени величину &слике..." + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70 +msgid "&Scale Layer..." +msgstr "&Скалирај слој..." + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75 +msgid "&Scale Selection..." +msgstr "&Скалирај избор..." + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128 +msgid "Layer Size" +msgstr "Величина слоја" + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165 +msgid "Scale Selection" +msgstr "Скалирај изабор" + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51 +msgid "Add Drop Shadow..." +msgstr "Додај падајућу сенку..." + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Падајућа сенка" + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85 +msgid "Add drop shadow..." +msgstr "Додај падајућу сенку..." + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88 +msgid "Add Drop Shadow" +msgstr "Додај падајућу сенку" + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218 +msgid "Blur..." +msgstr "Замућење..." + +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192 +msgid "Select by Color Range" +msgstr "Изаберите по опсегу боја" + +#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61 +msgid "&Color Range..." +msgstr "&Опсег боја..." + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62 +msgid "&Rotate Image..." +msgstr "&Ротирај слику..." + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63 +msgid "Rotate Image CW" +msgstr "Ротирај слику СК" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64 +msgid "Rotate Image 1&80" +msgstr "Ротирај слику &180" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65 +msgid "Rotate Image CCW" +msgstr "Ротирај слику ССК" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67 +msgid "&Rotate Layer..." +msgstr "&Ротирај слој..." + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69 +msgid "Rotate 1&80" +msgstr "Ротирај &180" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70 +msgid "Rotate CCW" +msgstr "Ротирај ССК" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71 +msgid "Rotate CW" +msgstr "Ротирај СК" + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116 +msgid "Unknown pattern" +msgstr "Непозната шема" + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:135 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:148 +msgid "Unknown brush" +msgstr "Непозната четкица" + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:206 +msgid "Invalid image size" +msgstr "Неисправна величина слике" + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:212 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_image.cpp:83 +#, c-format +msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation." +msgstr "Простор боја %0 није доступан, проверите инсталацију." + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_filter.cpp:56 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:113 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:129 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:134 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90 +#, c-format +msgid "An error has occured in %1" +msgstr "Дошло је до грешке у %1" + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133 +msgid "The histogram %1 is not available" +msgstr "Хистограм %1 није доступан" + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175 +msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation." +msgstr "Простор боја %1 није доступан, проверите инсталацију." + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:248 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:276 +#, c-format +msgid "An error has occurred in %1" +msgstr "Дошло је до грешке у %1" + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277 +msgid "unsupported data format in scripts" +msgstr "неподржани формат података у скриптама" + +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90 +msgid "Index out of bound" +msgstr "Индекс је ван граница" + +#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71 +msgid "Execute Script File..." +msgstr "Изврши фајл скрипте..." + +#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72 +msgid "Script Manager..." +msgstr "Менаџер скрипти..." + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Смањи избор" + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97 +msgid "Grow Selection" +msgstr "Прошири избор" + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69 +msgid "Grow Selection..." +msgstr "Прошири избор..." + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70 +msgid "Shrink Selection..." +msgstr "Смањи избор..." + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71 +msgid "Border Selection..." +msgstr "Избор граница..." + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144 +msgid "Border Selection" +msgstr "Избор граница" + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50 +msgid "Separate Image..." +msgstr "Раздвоји слику..." + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73 +msgid "Separate Image" +msgstr "Раздвоји слику" + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82 +msgid "Separating image..." +msgstr "Раздвајам слику..." + +#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "KDE-ов алат за снимање екрана" + +#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56 +msgid "&Screenshot..." +msgstr "&Снимак екрана..." + +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154 +msgid "Unable to Save Image" +msgstr "Не могу да снимим слику" + +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KSnapshot не може да сними слику у\n" +"%1." + +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Штампај слику" + +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Екран је успешно ухваћен." + +#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55 +msgid "&Blur..." +msgstr "&Замућење..." + +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111 +msgid "&CImg Image Restoration..." +msgstr "&Рестаурација слике CImg-ом..." + +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646 +msgid "Applying image restoration filter..." +msgstr "Примењујем филтер за рестаурацију слике..." + +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58 +msgid "Image Restoration (cimg-based)" +msgstr "Рестаурација слика (помоћу CImg-а)" + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64 +msgid "&Cubism..." +msgstr "&Кубизам..." + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387 +msgid "Applying cubism filter..." +msgstr "Примењујем кубистички филтер..." + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439 +msgid "Tile size" +msgstr "Величина плочица" + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440 +msgid "Tile saturation" +msgstr "Засићење плочица" + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55 +msgid "Cubism" +msgstr "Кубизам" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91 +msgid "&Gaussian Blur" +msgstr "&Гаусово замућење" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98 +msgid "&Sharpen" +msgstr "&Изоштри" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104 +msgid "&Mean Removal" +msgstr "&Средње уклањање" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58 +msgid "Emboss Laplascian" +msgstr "Лапласијански рељеф" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67 +msgid "Emboss in All Directions" +msgstr "Рељеф у свим смеровима" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124 +msgid "Emboss Horizontal && Vertical" +msgstr "Рељеф водоравно и усправно" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85 +msgid "Emboss Vertical Only" +msgstr "Рељеф само усправно" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94 +msgid "Emboss Horizontal Only" +msgstr "Рељеф само водоравно" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112 +msgid "Top Edge Detection" +msgstr "Детекција горње ивице" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121 +msgid "Right Edge Detection" +msgstr "Детекција десне ивице" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130 +msgid "Bottom Edge Detection" +msgstr "Детекција доње ивице" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139 +msgid "Left Edge Detection" +msgstr "Детекција леве ивице" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34 +msgid "&Custom Convolution..." +msgstr "&Посебна конволуција..." + +#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37 +msgid "Custom Convolution" +msgstr "Посебна конволуција" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Гаусово замућење" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40 +msgid "Sharpen" +msgstr "Изоштри" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49 +msgid "Mean Removal" +msgstr "Средње уклањање" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76 +msgid "Emboss Horizontal & Vertical" +msgstr "Рељеф водоравно и усправно" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103 +msgid "Emboss Diagonal" +msgstr "Рељеф дијагонално" + +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45 +msgid "Round Corners" +msgstr "Обли углови" + +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Обли углови..." + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103 +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66 +msgid "Applying pixelize filter..." +msgstr "Примењујем филтер за пикселизацију..." + +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145 +msgid "Radius" +msgstr "Полупречник" + +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43 +msgid "Noise" +msgstr "Шум" + +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67 +msgid "&Random Noise..." +msgstr "&Насумичан шум..." + +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85 +msgid "Configuration of noise filter" +msgstr "Подешавање филтера за шум" + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56 +msgid "&Raindrops..." +msgstr "&Кишне капи..." + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96 +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96 +msgid "Applying oilpaint filter..." +msgstr "Примењујем филтер за уље на платну..." + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424 +msgid "Drop size" +msgstr "Величина капи" + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425 +msgid "Number" +msgstr "Број" + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426 +msgid "Fish eyes" +msgstr "Рибље очи" + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50 +msgid "Raindrops" +msgstr "Кишне капи" + +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102 +msgid "&Wave..." +msgstr "&Талас..." + +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126 +msgid "Configuration of wave filter" +msgstr "Подешавање филтера за таласе" + +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43 +msgid "Wave" +msgstr "Талас" + +#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84 +msgid "&Levels" +msgstr "&Нивои" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73 +msgid "&Sobel..." +msgstr "&Собел..." + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116 +msgid "Applying sobel filter..." +msgstr "Примењујем Собелов филтер..." + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201 +msgid "Sobel horizontally" +msgstr "Собел водоравни" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202 +msgid "Sobel vertically" +msgstr "Собел усправни" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203 +msgid "Keep sign of result" +msgstr "Задржи знак резултата" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204 +msgid "Make image opaque" +msgstr "Учини слику непрозирном" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60 +msgid "Sobel" +msgstr "Собел" + +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71 +msgid "&Lens Correction..." +msgstr "&Поправка сочива..." + +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93 +msgid "Configuration of lens correction filter" +msgstr "Подешавање филтера за поправку сочива" + +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43 +msgid "Lens Correction" +msgstr "Поправка сочива" + +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65 +msgid "Halftone Reduction..." +msgstr "Смањење полунијанси..." + +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77 +msgid "Frequency" +msgstr "Учестаност" + +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78 +msgid "Half-size" +msgstr "Полу-величина" + +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86 +msgid "Fast wavelet transformation" +msgstr "Брза трансформација таласићима" + +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122 +msgid "Fast wavelet untransformation" +msgstr "Брза детрансформација таласићима" + +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70 +msgid "Halftone Reducer" +msgstr "Смањивање полунијанси" + +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62 +msgid "Brightness / Contrast" +msgstr "Осветљеност/контраст" + +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60 +msgid "&Color Adjustment..." +msgstr "&Подешавање боја..." + +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "Подешавање боја" + +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Аутоматски контраст" + +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59 +msgid "Desaturate" +msgstr "Смањи засићење" + +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79 +msgid "&Auto Contrast" +msgstr "&Аутоматски контраст" + +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232 +msgid "&Desaturate" +msgstr "&Смањи засићење" + +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142 +msgid "&Brightness/Contrast..." +msgstr "&Осветљеност/контраст..." + +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36 +msgid "Maximize Channel" +msgstr "Максимизуј канал" + +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49 +msgid "Minimize Channel" +msgstr "Минимизуј канал" + +#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "Боја у алфу" + +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71 +msgid "M&aximize Channel" +msgstr "М&аксимизуј канал" + +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117 +msgid "M&inimize Channel" +msgstr "М&инимизуј канал" + +#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33 +msgid "&Color to Alpha..." +msgstr "&Боја у алфу..." + +#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45 +msgid "Colorify..." +msgstr "Обоји..." + +#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58 +msgid "&Colorify..." +msgstr "&Обоји..." + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59 +msgid "Wavelet Noise Reducer" +msgstr "Смањење шума помоћу таласића" + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32 +msgid "&Wavelet Noise Reduction..." +msgstr "Смањење шума помоћу &таласића..." + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106 +msgid "Thresholding" +msgstr "Одређивање прага" + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52 +msgid "Gaussian Noise Reducer" +msgstr "Гаусово смањење шума" + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31 +msgid "&Gaussian Noise Reduction..." +msgstr "&Гаусово смањење шума..." + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44 +msgid "Window size" +msgstr "Величина прозора" + +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75 +msgid "&Small Tiles..." +msgstr "&Мале плочице..." + +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174 +msgid "Number of tiles" +msgstr "Број плочица" + +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53 +msgid "Small Tiles" +msgstr "Мале плочице" + +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43 +msgid "Random Pick" +msgstr "Насумичан избор" + +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68 +msgid "&Random Pick..." +msgstr "&Насумичан избор..." + +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87 +msgid "Configuration of random pick filter" +msgstr "Подешавање филтера за насумичан избор" + +#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54 +msgid "&Unsharp Mask..." +msgstr "&Маска ублажавања..." + +#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Маска ублажавања" + +#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61 +msgid "&Color Transfer..." +msgstr "&Пренос боја..." + +#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45 +msgid "Color Transfer" +msgstr "Пренос боја" + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52 +msgid "Oilpaint" +msgstr "Уље на платну" + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53 +msgid "&Oilpaint..." +msgstr "&Уље на платну..." + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234 +msgid "Brush size" +msgstr "Величина четкице" + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235 +msgid "Smooth" +msgstr "Омекшање" + +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53 +msgid "&Emboss with Variable Depth..." +msgstr "&Рељеф са променљивом дубином..." + +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94 +msgid "Applying emboss filter..." +msgstr "Примењујем рељефни филтер..." + +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164 +msgid "Depth" +msgstr "Дубина" + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47 +msgid "Pixelize" +msgstr "Пикселизуј" + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54 +msgid "&Pixelize..." +msgstr "&Пикселизуј..." + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169 +msgid "Pixel width" +msgstr "Ширина пиксела" + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170 +msgid "Pixel height" +msgstr "Висина пиксела" + +#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91 +msgid "&Bumpmap..." +msgstr "&Мапа рељефа..." + +#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110 +msgid "Invert with &Threads" +msgstr "Инвертуј са &нитима" + +#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40 +msgid "Invert with Threads" +msgstr "Инвертуј са нитима" diff --git a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/desktop_koffice.po b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/desktop_koffice.po index 53f3ca0d..313a0f66 100644 --- a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/desktop_koffice.po +++ b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/desktop_koffice.po @@ -198,85 +198,85 @@ msgstr "Name=KPresenter-ов филтер за извоз у XBM" msgid "Name=KPresenter XPM Export Filter" msgstr "Name=KPresenter-ов филтер за извоз у XPM" -#: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:3 -#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:43 -#: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:3 -#: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:3 -#: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:48 -#: filters/krita/png/krita_png.desktop:3 filters/krita/raw/krita_raw.desktop:3 -#: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:48 krita/krita.desktop:3 -msgid "Name=Krita" -msgstr "Name=Krita" - -#: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:10 -#: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:10 -#: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:10 -#: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:5 -#: filters/krita/png/krita_png.desktop:10 -#: filters/krita/raw/krita_raw.desktop:10 -#: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:5 +#: filters/chalk/gmagick/chalk_magick.desktop:3 +#: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg.desktop:43 +#: filters/chalk/magick/chalk_magick.desktop:3 +#: filters/chalk/openexr/chalk_openexr.desktop:3 +#: filters/chalk/pdf/chalk_pdf.desktop:48 +#: filters/chalk/png/chalk_png.desktop:3 filters/chalk/raw/chalk_raw.desktop:3 +#: filters/chalk/tiff/chalk_tiff.desktop:48 chalk/chalk.desktop:3 +msgid "Name=Chalk" +msgstr "Name=Chalk" + +#: filters/chalk/gmagick/chalk_magick.desktop:10 +#: filters/chalk/magick/chalk_magick.desktop:10 +#: filters/chalk/openexr/chalk_openexr.desktop:10 +#: filters/chalk/pdf/chalk_pdf.desktop:5 +#: filters/chalk/png/chalk_png.desktop:10 +#: filters/chalk/raw/chalk_raw.desktop:10 +#: filters/chalk/tiff/chalk_tiff.desktop:5 msgid "GenericName=Painting and Image Editing Application" msgstr "GenericName=Програм за цртање и уређивање слика" -#: filters/krita/gmagick/krita_magick_export.desktop:3 -#: filters/krita/magick/krita_magick_export.desktop:3 -msgid "Name=Krita Magick Export Filter" -msgstr "Name=Krita-ин филтер за извоз у Magick" +#: filters/chalk/gmagick/chalk_magick_export.desktop:3 +#: filters/chalk/magick/chalk_magick_export.desktop:3 +msgid "Name=Chalk Magick Export Filter" +msgstr "Name=Chalk-ин филтер за извоз у Magick" -#: filters/krita/gmagick/krita_magick_import.desktop:4 -#: filters/krita/magick/krita_magick_import.desktop:4 -msgid "Name=Krita Magick Import Filter" -msgstr "Name=Krita-ин филтер за увоз из Magick-а" +#: filters/chalk/gmagick/chalk_magick_import.desktop:4 +#: filters/chalk/magick/chalk_magick_import.desktop:4 +msgid "Name=Chalk Magick Import Filter" +msgstr "Name=Chalk-ин филтер за увоз из Magick-а" -#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:5 +#: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg.desktop:5 msgid "GenericName=Application for Drawing and Handling of Images" msgstr "GenericName=Програм за цртање и обраду слика" -#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_export.desktop:4 -#: filters/krita/png/krita_png_export.desktop:3 -msgid "Name=Krita PNG Export Filter" -msgstr "Name=Krita-ин филтер за извоз у PNG" +#: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg_export.desktop:4 +#: filters/chalk/png/chalk_png_export.desktop:3 +msgid "Name=Chalk PNG Export Filter" +msgstr "Name=Chalk-ин филтер за извоз у PNG" -#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_import.desktop:4 -#: filters/krita/png/krita_png_import.desktop:4 -msgid "Name=Krita PNG Import Filter" -msgstr "Name=Krita-ин филтер за увоз из PNG-а" +#: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg_import.desktop:4 +#: filters/chalk/png/chalk_png_import.desktop:4 +msgid "Name=Chalk PNG Import Filter" +msgstr "Name=Chalk-ин филтер за увоз из PNG-а" -#: filters/krita/openexr/krita_openexr_export.desktop:3 -msgid "Name=Krita OpenEXR Export Filter" -msgstr "Name=Krita-ин филтер за извоз у OpenEXR" +#: filters/chalk/openexr/chalk_openexr_export.desktop:3 +msgid "Name=Chalk OpenEXR Export Filter" +msgstr "Name=Chalk-ин филтер за извоз у OpenEXR" -#: filters/krita/openexr/krita_openexr_import.desktop:4 -msgid "Name=Krita OpenEXR Import Filter" -msgstr "Name=Krita-ин филтер за увоз из OpenEXR-а" +#: filters/chalk/openexr/chalk_openexr_import.desktop:4 +msgid "Name=Chalk OpenEXR Import Filter" +msgstr "Name=Chalk-ин филтер за увоз из OpenEXR-а" -#: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:4 -msgid "Name=Krita PDF Import Filter" -msgstr "Name=Krita-ин филтер за увоз из PDF-а" +#: filters/chalk/pdf/chalk_pdf_import.desktop:4 +msgid "Name=Chalk PDF Import Filter" +msgstr "Name=Chalk-ин филтер за увоз из PDF-а" -#: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:39 +#: filters/chalk/pdf/chalk_pdf_import.desktop:39 msgid "Comment=" msgstr "Comment=" -#: filters/krita/raw/krita_raw_import.desktop:4 -msgid "Name=Krita RAW Import Filter" -msgstr "Name=Krita-ин филтер за увоз из RAW-а" +#: filters/chalk/raw/chalk_raw_import.desktop:4 +msgid "Name=Chalk RAW Import Filter" +msgstr "Name=Chalk-ин филтер за увоз из RAW-а" -#: filters/krita/tiff/krita_tiff_export.desktop:4 -msgid "Name=Krita TIFF Export Filter" -msgstr "Name=Krita-ин филтер за извоз у TIFF" +#: filters/chalk/tiff/chalk_tiff_export.desktop:4 +msgid "Name=Chalk TIFF Export Filter" +msgstr "Name=Chalk-ин филтер за извоз у TIFF" -#: filters/krita/tiff/krita_tiff_import.desktop:4 -msgid "Name=Krita TIFF Import Filter" -msgstr "Name=Krita-ин филтер за увоз из TIFF-а" +#: filters/chalk/tiff/chalk_tiff_import.desktop:4 +msgid "Name=Chalk TIFF Import Filter" +msgstr "Name=Chalk-ин филтер за увоз из TIFF-а" -#: filters/krita/xcf/krita_xcf_export.desktop:3 -msgid "Name=Krita XCF Export Filter" -msgstr "Name=Krita-ин филтер за извоз у XCF" +#: filters/chalk/xcf/chalk_xcf_export.desktop:3 +msgid "Name=Chalk XCF Export Filter" +msgstr "Name=Chalk-ин филтер за извоз у XCF" -#: filters/krita/xcf/krita_xcf_import.desktop:4 -msgid "Name=Krita XCF Import Filter" -msgstr "Name=Krita-ин филтер за увоз из XCF-а" +#: filters/chalk/xcf/chalk_xcf_import.desktop:4 +msgid "Name=Chalk XCF Import Filter" +msgstr "Name=Chalk-ин филтер за увоз из XCF-а" #: filters/kspread/applixspread/kspread_applixspread_import.desktop:4 msgid "Name=KSpread Applix Spreadsheet Import Filter" @@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Comment=Creates an empty document" msgstr "Comment=Прави празан документ" #: karbon/tools/karbondefaulttools.desktop:3 -#: krita/plugins/tools/defaulttools/kritadefaulttools.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/defaulttools/chalkdefaulttools.desktop:3 msgid "Name=Default Tools" msgstr "Name=Подразумевани алати" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "" "усмерена)" #: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:4 -#: krita/data/templates/.directory:2 +#: chalk/data/templates/.directory:2 msgid "Name=Empty" msgstr "Name=Празно" @@ -1131,547 +1131,547 @@ msgstr "Name=Легал" msgid "Name=Letter" msgstr "Name=Писмо" -#: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/cmyk_u16/chalk_cmyk_u16_plugin.desktop:3 msgid "Name=CMYK Color Model (16-bit integer)" msgstr "Name=CMYK модел боја (16-битно целобројно)" -#: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:39 +#: chalk/colorspaces/cmyk_u16/chalk_cmyk_u16_plugin.desktop:39 msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel CMYK images" msgstr "Comment=Модел боја за CMYK слике, 16-битно целобројно по каналу" -#: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/chalkcmykplugin.desktop:3 msgid "Name=CMYK Color Model" msgstr "Name=CMYK модел боја" -#: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:48 +#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/chalkcmykplugin.desktop:48 msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel CMYK images" msgstr "Comment=Модел боја за CMYK слике са 8 битова по каналу" -#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/.directory:2 +#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/templates/.directory:2 msgid "Name=CMYK" msgstr "Name=CMYK" -#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:6 msgid "Name=White 2000 x 800" msgstr "Name=Бела 2000 x 800" -#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:52 +#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:52 msgid "Comment=Creates a white CMYK image of 2000 x 800 pixels." msgstr "Comment=Прави белу CMYK слику са 2000 x 800 пиксела." -#: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/gray_u16/chalk_gray_u16_plugin.desktop:3 msgid "Name=Grayscale Color Model (16-bit integer)" msgstr "Name=Модел боја у сивим нијансама (16-битно целобројно)" -#: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:39 +#: chalk/colorspaces/gray_u16/chalk_gray_u16_plugin.desktop:39 msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel Grayscale images" msgstr "" "Comment=Модел боја за слике у сивим нијансама, 16-битно целобројно по каналу" -#: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/gray_u8/chalkgrayplugin.desktop:3 msgid "Name=Grayscale Color Model" msgstr "Name=Модел боја за сиве нијансе" -#: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:48 +#: chalk/colorspaces/gray_u8/chalkgrayplugin.desktop:48 msgid "Comment=Color model for 8-bit grayscale images" msgstr "Comment=Модел боја за слике у 8-битним сивим нијансама" -#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/.directory:2 +#: chalk/colorspaces/gray_u8/templates/.directory:2 msgid "Name=Grayscale" msgstr "Name=Сиве нијансе" -#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:6 msgid "Name=White Background, 640 x 480" msgstr "Name=Бела позадина, 640 x 480" -#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:51 +#: chalk/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:51 msgid "Comment=Creates an image of 640 x 480 pixels with a white background." msgstr "Comment=Прави слику од 640 x 480 пиксела са белом позадином." -#: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/lms_f32/chalk_lms_f32_plugin.desktop:3 msgid "Name=LMS Color Model (32-bit float)" msgstr "Name=LMS модел боја (32-битно реално)" -#: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:39 +#: chalk/colorspaces/lms_f32/chalk_lms_f32_plugin.desktop:39 msgid "" "Comment=Color model for LMS cone space (Long Middle and Short wavelengths)" msgstr "" "Comment=Модел боја за LMS конусни простор (дуге средње и кратке таласне дужине)" -#: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/rgb_f16half/chalk_rgb_f16half_plugin.desktop:3 msgid "Name=RGB Color Model (16-bit float 'half')" msgstr "Name=RGB модел боја (16-битно реално „полу“)" -#: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:38 +#: chalk/colorspaces/rgb_f16half/chalk_rgb_f16half_plugin.desktop:38 msgid "" "Comment=Color model for 16-bit floating point 'half' per channel RGB images" msgstr "Comment=Модел боја за RGB слике, 16-битно реално „полу“ по каналу" -#: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/rgb_f32/chalk_rgb_f32_plugin.desktop:3 msgid "Name=RGB Color Model (32-bit float)" msgstr "Name=RGB модел боја (32-битно реално)" -#: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:38 +#: chalk/colorspaces/rgb_f32/chalk_rgb_f32_plugin.desktop:38 msgid "Comment=Color model for 32-bit floating point per channel RGB images" msgstr "Comment=Модел боја за RGB слике, 32-битно реално по каналу" -#: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/rgb_u16/chalk_rgb_u16_plugin.desktop:3 msgid "Name=RGB Color Model (16-bit integer)" msgstr "Name=RGB модел боја (16-битно целобројно)" -#: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:38 +#: chalk/colorspaces/rgb_u16/chalk_rgb_u16_plugin.desktop:38 msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel RGB images" msgstr "Comment=Модел боја за RGB слике, 16-битно целобројно по каналу" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/chalkrgbplugin.desktop:3 msgid "Name=RGB Color Model" msgstr "Name=RGB модел боја" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:49 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/chalkrgbplugin.desktop:49 msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel RGB images" msgstr "Comment=Модел боја за RGB слике са 8 битова/каналу" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/.directory:2 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/.directory:2 msgid "Name=RGB" msgstr "Name=RGB" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:6 msgid "Name=Transparent 1024 x 768" msgstr "Name=Провидна 1024 x 768" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:45 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:45 msgid "Comment=Creates a transparent image of 1024 x 768 pixels." msgstr "Comment=Прави провидну слику са 1024 x 768 пиксела." -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:6 msgid "Name=Transparent 1280 x 1024" msgstr "Name=Провидна 1280 x 1024" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:45 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:45 msgid "Comment=Creates a transparent image of 1280 x 1024 pixels." msgstr "Comment=Прави провидну слику са 1280 x 1024 пиксела." -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:6 msgid "Name=Transparent 1600 x 1200" msgstr "Name=Провидна 1600 x 1200" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:49 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:49 msgid "Comment=Creates a transparent image of 1600 x 1200 pixels." msgstr "Comment=Прави провидну слику са 1600 x 1200 пиксела." -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:6 msgid "Name=Transparent 640 x 480" msgstr "Name=Провидна 640 x 480" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:45 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:45 msgid "Comment=Creates a transparent image of 640 x 480 pixels." msgstr "Comment=Прави провидну слику са 640 x 480 пиксела." -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:6 msgid "Name=White 1024 x 768" msgstr "Name=Бела 1024 x 768" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:52 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:52 msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1024 x 768 pixels." msgstr "Comment=Прави белу RGB слику са 1024 x 768 пиксела." -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:6 msgid "Name=White 1280 x 1024" msgstr "Name=Бела 1280 x 1024" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:48 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:48 msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1280 x 1024 pixels." msgstr "Comment=Прави белу RGB слику са 1280 x 1024 пиксела." -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:6 msgid "Name=White 1600 x 1200" msgstr "Name=Бела 1600 x 1200" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:48 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:48 msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1600 x 1200 pixels." msgstr "Comment=Прави белу RGB слику са 1600 x 1200 пиксела." -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:6 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:6 msgid "Name=White 640x480" msgstr "Name=Бела 640x480" -#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:52 +#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:52 msgid "Comment=Creates a white RGB image of 640 x 480 pixels." msgstr "Comment=Прави белу RGB слику са 640 x 480 пиксела." -#: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/wet/chalkwetplugin.desktop:3 msgid "Name=Watercolor Paint Plugin" msgstr "Name=Прикључак за сликање воденим бојама" -#: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:42 +#: chalk/colorspaces/wet/chalkwetplugin.desktop:42 msgid "Comment=Color model and tools for painting with simulated watercolors" msgstr "Comment=Модел боја и алати за сликање симулираним воденим бојама" -#: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/wetsticky/brushop/chalkwsbrushpaintop.desktop:3 msgid "Name=Wet & Sticky Paintbrush Paintop" msgstr "Name=Модел боја мокре и лепљиве четкице" -#: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:35 +#: chalk/colorspaces/wetsticky/brushop/chalkwsbrushpaintop.desktop:35 msgid "Comment=Wet & Sticky paintbrush" msgstr "Comment=Мокра и лепљива четкица" -#: krita/colorspaces/wetsticky/kritawsplugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/wetsticky/chalkwsplugin.desktop:3 msgid "Name=Wet & Sticky Canvas Color Model" msgstr "Name=Модел боја мокрог и лепљивог платна" -#: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/ycbcr_u16/chalk_ycbcr_u16_plugin.desktop:3 msgid "Name=YCbCr Color Model (16-bit integer)" msgstr "Name=YCbCr модел боја (16-битно целобројно)" -#: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:34 +#: chalk/colorspaces/ycbcr_u16/chalk_ycbcr_u16_plugin.desktop:34 msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel YCbCr images" msgstr "Comment=Модел боја за YCbCr слике, 16-битно целобројно по каналу" -#: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:3 +#: chalk/colorspaces/ycbcr_u8/chalk_ycbcr_u8_plugin.desktop:3 msgid "Name=YCbCr Color Model (8-bit integer)" msgstr "Name=YCbCr модел боја (8-битно целобројно)" -#: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:34 +#: chalk/colorspaces/ycbcr_u8/chalk_ycbcr_u8_plugin.desktop:34 msgid "Comment=Color model for 8-bit integer per channel YCbCr images" msgstr "Comment=Модел боја за YCbCr слике, 8-битно целобројно по каналу" -#: krita/data/krita_filter.desktop:5 -msgid "Comment=Filter plugin for Krita" -msgstr "Comment=Филтерски прикључак за Krita-у" +#: chalk/data/chalk_filter.desktop:5 +msgid "Comment=Filter plugin for Chalk" +msgstr "Comment=Филтерски прикључак за Chalk-у" -#: krita/data/krita_paintop.desktop:5 -msgid "Comment=Paint operation plugin for Krita" -msgstr "Comment=Прикључак за сликарске операције за Krita-у" +#: chalk/data/chalk_paintop.desktop:5 +msgid "Comment=Paint operation plugin for Chalk" +msgstr "Comment=Прикључак за сликарске операције за Chalk-у" -#: krita/data/krita_plugin.desktop:5 -msgid "Comment=GUI functionality for Krita" -msgstr "Comment=Функционалност GUI-ја за Krita-у" +#: chalk/data/chalk_plugin.desktop:5 +msgid "Comment=GUI functionality for Chalk" +msgstr "Comment=Функционалност GUI-ја за Chalk-у" -#: krita/data/krita_tool.desktop:5 -msgid "Comment=Tool plugin for Krita" -msgstr "Comment=Алатни прикључак за Krita-у" +#: chalk/data/chalk_tool.desktop:5 +msgid "Comment=Tool plugin for Chalk" +msgstr "Comment=Алатни прикључак за Chalk-у" -#: krita/krita.desktop:11 +#: chalk/chalk.desktop:11 msgid "Comment=Edit and paint images" msgstr "Comment=Уређујте и правите слике" -#: krita/krita.desktop:45 +#: chalk/chalk.desktop:45 msgid "GenericName=Painting and Image Editing" msgstr "GenericName=Цртање и уређивање слика" -#: krita/kritacolor/krita_colorspace.desktop:5 +#: chalk/chalkcolor/chalk_colorspace.desktop:5 msgid "" -"Comment=A module implementing a complete colorspace for use with libkritacolor" +"Comment=A module implementing a complete colorspace for use with libchalkcolor" msgstr "" "Comment=Модул који имплементира потпун простор боја за употребу са " -"libkritacolor" +"libchalkcolor" -#: krita/kritapart.desktop:3 +#: chalk/chalkpart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Painting and Image Editor Component" msgstr "Name=KOffice-ова компонента за цртање и уређивање слика" -#: krita/kritapart.desktop:45 +#: chalk/chalkpart.desktop:45 msgid "GenericName=Image Object" msgstr "GenericName=Објект слике" -#: krita/plugins/filters/blur/kritablurfilter.desktop:4 +#: chalk/plugins/filters/blur/chalkblurfilter.desktop:4 msgid "Name=Convolution Filters (Extension)" msgstr "Name=Конволуциони филтери (проширење)" -#: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/bumpmap/chalkbumpmapfilter.desktop:3 msgid "Name=Bumpmap Filter" msgstr "Name=Филтер мапе рељефа" -#: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:35 +#: chalk/plugins/filters/bumpmap/chalkbumpmapfilter.desktop:35 msgid "Comment=Bumpmap filter" msgstr "Comment=Филтер мапе рељефа" -#: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/cimg/chalkcimg.desktop:3 msgid "Name=CImg Image Restoration Filter" msgstr "Name=CImg, филтер за обнову слика" -#: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:39 +#: chalk/plugins/filters/cimg/chalkcimg.desktop:39 msgid "Comment=CImg Image restoration filter" msgstr "Comment=CImg, филтер за обнову слика" -#: krita/plugins/filters/colorify/kritacolorifyfilter.desktop:4 -#: krita/plugins/filters/colors/kritaextensioncolorsfilters.desktop:4 +#: chalk/plugins/filters/colorify/chalkcolorifyfilter.desktop:4 +#: chalk/plugins/filters/colors/chalkextensioncolorsfilters.desktop:4 msgid "Name=Color Filters (Extension)" msgstr "Name=Филтери боја (проширење)" -#: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/colorsfilters/chalkcolorsfilter.desktop:3 msgid "Name=Color Filters" msgstr "Name=Филтери боја" -#: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:42 +#: chalk/plugins/filters/colorsfilters/chalkcolorsfilter.desktop:42 msgid "Comment=Color filters" msgstr "Comment=Филтери боја" -#: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/convolutionfilters/chalkconvolutionfilters.desktop:3 msgid "Name=Convolution Filters" msgstr "Name=Конволуциони филтери" -#: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:36 +#: chalk/plugins/filters/convolutionfilters/chalkconvolutionfilters.desktop:36 msgid "Comment=Convolution filters" msgstr "Comment=Конволуциони филтери" -#: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/cubismfilter/chalkcubismfilter.desktop:3 msgid "Name=Cubism Filter" msgstr "Name=Кубистички филтер" -#: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:38 +#: chalk/plugins/filters/cubismfilter/chalkcubismfilter.desktop:38 msgid "Comment=Cubism filter" msgstr "Comment=Кубистички филтер" -#: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/embossfilter/chalkembossfilter.desktop:3 msgid "Name=Emboss Filter" msgstr "Name=Рељефни филтер" -#: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:34 +#: chalk/plugins/filters/embossfilter/chalkembossfilter.desktop:34 msgid "Comment=Emboss filter" msgstr "Comment=Рељефни филтер" -#: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/example/chalkexample.desktop:3 msgid "Name=Invert Filter" msgstr "Name=Филтер за инверзију" -#: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:36 +#: chalk/plugins/filters/example/chalkexample.desktop:36 msgid "Comment=Invert the colors of an image" msgstr "Comment=Инвертује боје на слици" -#: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:2 +#: chalk/plugins/filters/fastcolortransfer/chalkfastcolortransfer.desktop:2 msgid "" "Comment=This plugins allow to transfer color from an image to an other image" msgstr "Comment=Овај прикључак омогућава пренос боје са једне на другу слику" -#: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:34 +#: chalk/plugins/filters/fastcolortransfer/chalkfastcolortransfer.desktop:34 msgid "Name=Color Transfer Filter" msgstr "Name=Филтер за пренос боја" -#: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/imageenhancement/chalkimageenhancement.desktop:3 msgid "Name=Enhancement Filters" msgstr "Name=Филтери за побољшање" -#: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:37 +#: chalk/plugins/filters/imageenhancement/chalkimageenhancement.desktop:37 msgid "Comment=Enhance the quality of an image" msgstr "Comment=Побољшава квалитет слике" -#: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:2 +#: chalk/plugins/filters/lenscorrectionfilter/chalklenscorrectionfilter.desktop:2 msgid "Comment=Transform an image in a lenscorrection" msgstr "Comment=Трансформација слике за поправку сочива" -#: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:33 +#: chalk/plugins/filters/lenscorrectionfilter/chalklenscorrectionfilter.desktop:33 msgid "Name=LensCorrection Filter" msgstr "Name=Филтер за поправку сочива" -#: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/levelfilter/chalklevelfilter.desktop:3 msgid "Name=Levels" msgstr "Name=Нивои" -#: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:33 +#: chalk/plugins/filters/levelfilter/chalklevelfilter.desktop:33 msgid "Comment=Levels" msgstr "Comment=Нивои" -#: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/noisefilter/chalknoisefilter.desktop:3 msgid "Name=Noise Filter" msgstr "Name=Филтер за шум" -#: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:36 +#: chalk/plugins/filters/noisefilter/chalknoisefilter.desktop:36 msgid "Comment=Add noise to an image" msgstr "Comment=Додај шум на слику" -#: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/oilpaintfilter/chalkoilpaintfilter.desktop:3 msgid "Name=Oilpaint Filter" msgstr "Name=Филтер за уље на платну" -#: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:37 +#: chalk/plugins/filters/oilpaintfilter/chalkoilpaintfilter.desktop:37 msgid "Comment=Oilpaint filter" msgstr "Comment=Филтер за уље на платну" -#: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/pixelizefilter/chalkpixelizefilter.desktop:3 msgid "Name=Pixelize Filter" msgstr "Name=Филтер за пикселизацију" -#: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:39 +#: chalk/plugins/filters/pixelizefilter/chalkpixelizefilter.desktop:39 msgid "Comment=Pixelize filter" msgstr "Comment=Филтер за пикселизацију" -#: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/raindropsfilter/chalkraindropsfilter.desktop:3 msgid "Name=Raindrops Filter" msgstr "Name=Филтер за кишне капи" -#: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:37 +#: chalk/plugins/filters/raindropsfilter/chalkraindropsfilter.desktop:37 msgid "Comment=Raindrops filter" msgstr "Comment=Филтер за кишне капи" -#: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:2 +#: chalk/plugins/filters/randompickfilter/chalkrandompickfilter.desktop:2 msgid "Comment=Random pick to an image" msgstr "Comment=Насумичан избор са слике" -#: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:32 +#: chalk/plugins/filters/randompickfilter/chalkrandompickfilter.desktop:32 msgid "Name=Random pick Filter" msgstr "Name=Филтер за насумичан избор" -#: krita/plugins/filters/roundcorners/kritaroundcornersfilter.desktop:3 -#: krita/plugins/filters/sobelfilter/kritasobelfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/roundcorners/chalkroundcornersfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/sobelfilter/chalksobelfilter.desktop:3 msgid "Name=Sobel Filter" msgstr "Name=Собелов филтер" -#: krita/plugins/filters/smalltilesfilter/kritasmalltilesfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/smalltilesfilter/chalksmalltilesfilter.desktop:3 msgid "Name=Small Tiles Filter" msgstr "Name=Филтер малих плоча" -#: krita/plugins/filters/threadtest/kritathreadtest.desktop:3 +#: chalk/plugins/filters/threadtest/chalkthreadtest.desktop:3 msgid "Name=Invert Filter with Threads" msgstr "Name=Филтер за инверзију са нитима" -#: krita/plugins/filters/unsharp/kritaunsharpfilter.desktop:4 +#: chalk/plugins/filters/unsharp/chalkunsharpfilter.desktop:4 msgid "Name=Image enhancement Filters (Extension)" msgstr "Name=Филтери за побољшање слика (проширење)" -#: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:2 +#: chalk/plugins/filters/wavefilter/chalkwavefilter.desktop:2 msgid "Comment=Transform an image in a wave" msgstr "Comment=Трансформише слику у таласу" -#: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:34 +#: chalk/plugins/filters/wavefilter/chalkwavefilter.desktop:34 msgid "Name=Wave Filter" msgstr "Name=Филтер за таласе" -#: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:3 +#: chalk/plugins/paintops/defaultpaintops/chalkdefaultpaintops.desktop:3 msgid "Name=Default Paint Operations" msgstr "Name=Подразумеване сликарске операције" -#: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:44 +#: chalk/plugins/paintops/defaultpaintops/chalkdefaultpaintops.desktop:44 msgid "Comment=Default paint operations" msgstr "Comment=Подразумеване сликарске операције" -#: krita/plugins/tools/selectiontools/kritaselectiontools.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/selectiontools/chalkselectiontools.desktop:3 msgid "Name=Selection Tools" msgstr "Name=Алати за избор" -#: krita/plugins/tools/tool_crop/kritatoolcrop.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/tool_crop/chalktoolcrop.desktop:3 msgid "Name=Crop Tool" msgstr "Name=Алат за сасецање" -#: krita/plugins/tools/tool_curves/kritatoolcurves.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/tool_curves/chalktoolcurves.desktop:3 msgid "Name=Curves Tool" msgstr "Name=Алат за криве" -#: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/tool_filter/chalktoolfilter.desktop:3 msgid "Name=Filter Tool" msgstr "Name=Филтерски алат" -#: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:46 +#: chalk/plugins/tools/tool_filter/chalktoolfilter.desktop:46 msgid "Comment=Filter tool and paint operation" msgstr "Comment=Филтерски алат и операција цртања" -#: krita/plugins/tools/tool_perspectivegrid/kritatoolperspectivegrid.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/tool_perspectivegrid/chalktoolperspectivegrid.desktop:3 msgid "Name=Perspective Grid Tool" msgstr "Name=Алат за мрежу у перспективи" -#: krita/plugins/tools/tool_perspectivetransform/kritatoolperspectivetransform.desktop:4 +#: chalk/plugins/tools/tool_perspectivetransform/chalktoolperspectivetransform.desktop:4 msgid "Name=Perspective transform Tool" msgstr "Name=Алати за трансформацију перспективе" -#: krita/plugins/tools/tool_polygon/kritatoolpolygon.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/tool_polygon/chalktoolpolygon.desktop:3 msgid "Name=Polygon Tool" msgstr "Name=Алат за полигоне" -#: krita/plugins/tools/tool_polyline/kritatoolpolyline.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/tool_polyline/chalktoolpolyline.desktop:3 msgid "Name=Polyline Tool" msgstr "Name=Алат за полилиније" -#: krita/plugins/tools/tool_selectsimilar/kritatoolselectsimilar.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/tool_selectsimilar/chalktoolselectsimilar.desktop:3 msgid "Name=Select Similar Colors Tool" msgstr "Name=Алат за избор сличних боја" -#: krita/plugins/tools/tool_star/kritatoolstar.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/tool_star/chalktoolstar.desktop:3 msgid "Name=Star Tool" msgstr "Name=Алат за звезде" -#: krita/plugins/tools/tool_transform/kritatooltransform.desktop:3 +#: chalk/plugins/tools/tool_transform/chalktooltransform.desktop:3 msgid "Name=Transform Tool" msgstr "Name=Алат за трансформацију" -#: krita/plugins/viewplugins/colorrange/kritacolorrange.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/colorrange/chalkcolorrange.desktop:3 msgid "Name=Colorrange" msgstr "Name=Опсег боја" -#: krita/plugins/viewplugins/colorspaceconversion/kritacolorspaceconversion.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/colorspaceconversion/chalkcolorspaceconversion.desktop:3 msgid "Name=Colorspace Conversion" msgstr "Name=Претварање простора боја" -#: krita/plugins/viewplugins/dropshadow/kritadropshadow.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/dropshadow/chalkdropshadow.desktop:3 msgid "Name=Dropshadow" msgstr "Name=Падајућа сенка" -#: krita/plugins/viewplugins/filtersgallery/kritafiltersgallery.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.desktop:3 msgid "Name=Filters Gallery" msgstr "Name=Галерија филтера" -#: krita/plugins/viewplugins/histogram/kritahistogram.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/histogram/chalkhistogram.desktop:3 msgid "Name=Histogram Plugin" msgstr "Name=Хистограмски прикључак" -#: krita/plugins/viewplugins/histogram_docker/kritahistogramdocker.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/histogram_docker/chalkhistogramdocker.desktop:3 msgid "Name=Histogram Docker" msgstr "Name=Сидраш хистограма" -#: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/history_docker/chalkhistorydocker.desktop:3 msgid "Name=History Docker" msgstr "Name=Сидраш историјата" -#: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:34 -msgid "Comment=Command history docker for Krita" -msgstr "Comment=Сидраш историјата наредби за Krita-у" +#: chalk/plugins/viewplugins/history_docker/chalkhistorydocker.desktop:34 +msgid "Comment=Command history docker for Chalk" +msgstr "Comment=Сидраш историјата наредби за Chalk-у" -#: krita/plugins/viewplugins/imagesize/kritaimagesize.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/imagesize/chalkimagesize.desktop:3 msgid "Name=Image Resize and Scale Plugin" msgstr "Name=Прикључак за промену величине и скалирање слика" -#: krita/plugins/viewplugins/modify_selection/kritamodifyselection.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/modify_selection/chalkmodifyselection.desktop:3 msgid "Name=Modify Selection" msgstr "Name=Измена избора" -#: krita/plugins/viewplugins/performancetest/kritaperftest.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/performancetest/chalkperftest.desktop:3 msgid "Name=Performance Test" msgstr "Name=Проба перформанси" -#: krita/plugins/viewplugins/rotateimage/kritarotateimage.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/rotateimage/chalkrotateimage.desktop:3 msgid "Name=Rotate Image Plugin" msgstr "Name=Прикључак за ротирање слике" -#: krita/plugins/viewplugins/screenshot/kritascreenshot.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/screenshot/chalkscreenshot.desktop:3 msgid "Name=Screenshot" msgstr "Name=Снимак екрана" -#: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/scripting/chalkscripting.desktop:3 #: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:3 msgid "Name=Scripting plugin" msgstr "Name=Прикључак за скриптовање" -#: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:38 +#: chalk/plugins/viewplugins/scripting/chalkscripting.desktop:38 #: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:38 msgid "Comment=Allow execution of scripts" msgstr "Comment=Омогући извршавање скрипти" -#: krita/plugins/viewplugins/selectopaque/kritaselectopaque.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/selectopaque/chalkselectopaque.desktop:3 msgid "Name=SelectOpaque" msgstr "Name=Избор непрозирног" -#: krita/plugins/viewplugins/separate_channels/kritaseparatechannels.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/separate_channels/chalkseparatechannels.desktop:3 msgid "Name=Separate Channels Plugin" msgstr "Name=Прикључак за раздвајање канала" -#: krita/plugins/viewplugins/shearimage/kritashearimage.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/shearimage/chalkshearimage.desktop:3 msgid "Name=Shear Image Plugin" msgstr "Name=Прикључак за смицање слике" -#: krita/plugins/viewplugins/substrate/kritasubstrate.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/substrate/chalksubstrate.desktop:3 msgid "Name=Substrate" msgstr "Name=Супстрат" -#: krita/plugins/viewplugins/variations/kritavariations.desktop:3 +#: chalk/plugins/viewplugins/variations/chalkvariations.desktop:3 msgid "Name=Variations Plugin" msgstr "Name=Прикључак за варијације" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "GenericName=Сличне речи" #: tools/quickprint/kformula_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kivio_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kpresenter_konqi.desktop:7 -#: tools/quickprint/krita_konqi.desktop:7 +#: tools/quickprint/chalk_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kspread_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kword_konqi.desktop:7 msgid "Name=Print..." diff --git a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kofficefilters.po b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kofficefilters.po index 318bcb88..fb0ed3af 100644 --- a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kofficefilters.po +++ b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kofficefilters.po @@ -38,77 +38,77 @@ msgstr "Грешка при извозу" msgid "Malformed XML data." msgstr "Неисправни XML подаци." -#: krita/pdf/kis_pdf_import.cpp:101 +#: chalk/pdf/kis_pdf_import.cpp:101 msgid "A password is required to read that pdf" msgstr "За читање тог PDF-а неопходна је лозинка" -#: krita/pdf/kis_pdf_import.cpp:111 +#: chalk/pdf/kis_pdf_import.cpp:111 msgid "PDF Import Options" msgstr "Опције увоза из PDF-а" -#: krita/pdf/kis_pdf_import.cpp:144 +#: chalk/pdf/kis_pdf_import.cpp:144 #, c-format msgid "Page %1" msgstr "Страна %1" -#: krita/png/kis_png_export.cc:69 +#: chalk/png/kis_png_export.cc:69 msgid "PNG Export Options" msgstr "Опције извоза у PNG" -#: krita/jpeg/kis_jpeg_converter.cc:76 krita/png/kis_png_converter.cc:65 -#: krita/tiff/kis_tiff_writer_visitor.cpp:66 +#: chalk/jpeg/kis_jpeg_converter.cc:76 chalk/png/kis_png_converter.cc:65 +#: chalk/tiff/kis_tiff_writer_visitor.cpp:66 msgid "" "Cannot export images in %1.\n" msgstr "" "Не могу да извезем слике у %1.\n" -#: krita/raw/kis_raw_import.cpp:432 +#: chalk/raw/kis_raw_import.cpp:432 msgid "" "Cannot convert RAW files because the dcraw executable could not be started." msgstr "" "Не могу да претворим RAW фајлове јер наредба cdraw не може да се покрене." -#: krita/raw/kis_raw_import.cpp:470 +#: chalk/raw/kis_raw_import.cpp:470 msgid "Error: Dcraw cannot load this image. Message: " msgstr "Грешка: Dcraw не може учитати ову слику. Порука: " -#: krita/jpeg/kis_jpeg_export.cc:96 +#: chalk/jpeg/kis_jpeg_export.cc:96 msgid "JPEG Export Options" msgstr "Опције извоза у JPEG" -#: krita/tiff/kis_dlg_options_tiff.cpp:34 +#: chalk/tiff/kis_dlg_options_tiff.cpp:34 msgid "TIFF Export Options" msgstr "Опције извоза у TIFF" -#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:417 -#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:363 +#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:417 +#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:363 msgid "Importing..." msgstr "Увозим..." -#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:898 -#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:843 +#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:898 +#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:843 msgid "Saving..." msgstr "Снимам..." -#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:925 -#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:949 -#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:955 -#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:975 -#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:870 -#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:894 -#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:900 -#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:920 +#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:925 +#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:949 +#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:955 +#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:975 +#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:870 +#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:894 +#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:900 +#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:920 msgid "Loading..." msgstr "Учитавам..." -#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1055 -#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1135 -#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:1000 -#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:1080 +#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1055 +#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1135 +#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:1000 +#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:1080 msgid "All Images" msgstr "Све слике" -#: krita/openexr/kis_openexr_export.cpp:101 +#: chalk/openexr/kis_openexr_export.cpp:101 msgid "" "The image is using an unsupported color space. Please convert to 16-bit " "floating point RGB/Alpha before saving in the OpenEXR format." @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Број са децималном запетом" msgid "Decimal Point Number" msgstr "Број са децималном тачком" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 71 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 71 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:543 rc.cpp:259 rc.cpp:289 rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "None" @@ -804,103 +804,103 @@ msgstr "Објекати на страни" msgid "Complete Page" msgstr "Цела страна" -#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 16 +#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "PDFImportWidget" msgstr "PDFImportWidget" -#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 27 +#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 27 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Dimensions" msgstr "Димензије" -#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 38 +#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 38 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Resolution:" msgstr "Резолуција:" -#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 79 +#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 79 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Vertical:" msgstr "Усправно:" -#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 85 +#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 85 #: rc.cpp:60 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Dots/inch" msgstr "тачака по инчу" -#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 119 +#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 119 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Horizontal:" msgstr "Водоравно" -#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 158 +#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 158 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "Величина:" -#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 207 +#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 207 #: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:87 rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 223 +#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 223 #: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:90 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Height:" msgstr "Висина:" -#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 254 +#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 254 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Pages" msgstr "Стране" -#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 265 +#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 265 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&All pages" msgstr "&Све стране" -#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 273 +#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 273 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "&First page" msgstr "&Прва страна" -#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 284 +#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 284 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "&Selection of page" msgstr "&Избор стране" -#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 16 +#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 16 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Options of Your PNG" msgstr "Опције вашег PNG-а" -#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 38 +#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 38 #: rc.cpp:93 rc.cpp:335 rc.cpp:384 #, no-c-format msgid "Compress:" msgstr "Компресија:" -#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 44 +#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 44 #: rc.cpp:96 rc.cpp:338 rc.cpp:387 #, no-c-format msgid "Note: the compression level does not change the quality of the result" msgstr "Напомена: Ниво компресије не мења квалитет резултата." -#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 48 +#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 48 #: rc.cpp:99 rc.cpp:341 rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "" @@ -910,13 +910,13 @@ msgstr "" "

    Подесите време компресије. Боља компресија траје дуже.\n" "
    Напомена: Ниво компресије не мења квалитет резултата.

    " -#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 82 +#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 82 #: rc.cpp:103 rc.cpp:345 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "Note: the compression level doesn't change the quality of the result" msgstr "Напомена: Ниво компресије не мења квалитет резултата." -#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 86 +#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 86 #: rc.cpp:106 rc.cpp:113 rc.cpp:120 rc.cpp:348 rc.cpp:355 rc.cpp:362 #: rc.cpp:397 rc.cpp:404 rc.cpp:411 #, no-c-format @@ -927,31 +927,31 @@ msgstr "" "

    Подесите време компресије. Боља компресија траје дуже.\n" "
    Напомена: Ниво компресије не мења квалитет резултата.

    " -#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 102 +#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 102 #: rc.cpp:110 rc.cpp:352 rc.cpp:401 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Брзо" -#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 114 +#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 114 #: rc.cpp:117 rc.cpp:359 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "Small" msgstr "Мало" -#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 152 +#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 152 #: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "Interlacing" msgstr "Преплитање" -#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 155 +#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 155 #: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Use interlacing when publishing on the Internet" msgstr "Користи преплитање када се објављује на Интернету" -#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 159 +#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 159 #: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "" @@ -965,19 +965,19 @@ msgstr "" "Када је преплитање укључено, слика ће се видети у прегледачу чак и у току " "преузимања.

    " -#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 167 +#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 167 #: rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Store alpha channel (transparency)" msgstr "Складишти алфа-канал (провидност)" -#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 173 +#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 173 #: rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "Disable to get smaller files if your image has no transparency" msgstr "Искључите да би фајлови били мањи када слика нема провидност" -#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 177 +#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 177 #: rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "" @@ -992,61 +992,61 @@ msgstr "" "провидност и желите да резултујући фајл буде мањи." "
    Ипак је препоручљиво безусловно снимати алфа-канал.

    " -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 24 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 24 #: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "&Update Preview" msgstr "&Ажурирај преглед" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 59 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 59 #: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Color Settings" msgstr "Поставке боја" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 70 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 70 #: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Blackpoint:" msgstr "Црна тачка:" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 78 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 78 #: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Red multiplier:" msgstr "Множилац црвеног:" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 97 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 97 #: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Blue multiplier:" msgstr "Множилац плавог:" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 127 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 127 #: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Brightness. 1.0 is default" msgstr "Светлина. Подразумевано је 1,0." -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 135 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 135 #: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&White Balance" msgstr "&Баланс белог" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 149 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 149 #: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "White card in sunlight" msgstr "Бела картица при дневном светлу" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 160 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 160 #: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Automatic" msgstr "Аутоматски" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 169 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 169 #: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "" @@ -1056,13 +1056,13 @@ msgstr "" "Аутоматски баланс боја. Подразумевано се користи фиксан баланс на основу беле " "картице фотографисане на дневном светлу." -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 177 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 177 #: rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "From camera" msgstr "Са камере" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 184 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 184 #: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "" @@ -1074,67 +1074,67 @@ msgstr "" " Користи баланс боја који наводи камера. Ако се не може наћи, dcraw исписује " "упозорење и спада на подразумевано." -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 194 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 194 #: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Brightness:" msgstr "Светлина:" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 204 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 204 #: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Colorspace" msgstr "Простор боја" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 218 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 218 #: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "&Document mode" msgstr "&Режим документа" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 226 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 226 #: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "&RGB" msgstr "&RGB" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 239 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 239 #: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Channel Depth" msgstr "Дубина канала" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 259 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 259 #: rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "&16 bits per channel" msgstr "&16 битова по каналу" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 262 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 262 #: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 273 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 273 #: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "&8 bits per channel" msgstr "&8 битова по каналу" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 276 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 276 #: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Alt+8" msgstr "Alt+8" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 289 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 289 #: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "&Interpolate RGB as four colors" msgstr "&Интерполирај RGB као четири боје" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 292 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 292 #: rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "" @@ -1144,13 +1144,13 @@ msgstr "" "Интерполирај RGB као четири боје. Ово мало замућује слику, али елиминише лажне " "2x2 обрисе мреже." -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 344 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 344 #: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Clip colors to prevent pink highlights" msgstr "Одсеци боје ради спречавања ружичастих одсјаја" -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 353 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 353 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" @@ -1161,50 +1161,50 @@ msgstr "" "осветљеним деловима. Употребите ову опцију заједно са -b 0.25 да слика уопште " "не би била сасечена." -#. i18n: file ./krita/raw/wdgrawimport.ui line 398 +#. i18n: file ./chalk/raw/wdgrawimport.ui line 398 #: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Use camera raw colors, not sRGB" msgstr "Користи сирове боје камере, не sRGB" -#. i18n: file ./krita/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 35 +#. i18n: file ./chalk/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 35 #: rc.cpp:228 rc.cpp:320 rc.cpp:538 rc.cpp:936 #, no-c-format msgid "Quality:" msgstr "Квалитет:" -#. i18n: file ./krita/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 78 +#. i18n: file ./chalk/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 78 #: rc.cpp:231 rc.cpp:323 #, no-c-format msgid "" "These settings determine how much information is lost during compression" msgstr "Ове поставке одређују колико се информација губи при компресији" -#. i18n: file ./krita/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 94 +#. i18n: file ./chalk/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 94 #: rc.cpp:234 rc.cpp:326 #, no-c-format msgid "Smallest" msgstr "Најмање" -#. i18n: file ./krita/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 102 +#. i18n: file ./chalk/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 102 #: rc.cpp:237 rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "Best" msgstr "Најбоље" -#. i18n: file ./krita/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 119 +#. i18n: file ./chalk/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 119 #: rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "Pr&ogressive" msgstr "&Прогресивно" -#. i18n: file ./krita/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 122 +#. i18n: file ./chalk/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 122 #: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "Use progressive when publishing on the Internet" msgstr "Користи прогресивно учитавање за објављивање на Интернету" -#. i18n: file ./krita/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 126 +#. i18n: file ./chalk/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 126 #: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "" @@ -1219,91 +1219,91 @@ msgstr "" "Када је прогресивно учитавање укључено, слика ће се видети у прегледачу док се " "преузима.

    " -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 24 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 24 #: rc.cpp:250 #, no-c-format msgid "Options of Your TIFF" msgstr "Опције вашег TIFF-а" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 46 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 46 #: rc.cpp:253 #, no-c-format msgid "TIFF Options" msgstr "Опције TIFF-а" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 65 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 65 #: rc.cpp:256 #, no-c-format msgid "Compression type:" msgstr "Тип компресије:" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 76 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 76 #: rc.cpp:262 #, no-c-format msgid "JPEG DCT Compression" msgstr "Компресија JPEG DCT" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 81 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 81 #: rc.cpp:265 #, no-c-format msgid "Deflate (ZIP)" msgstr "Издувавање (ZIP)" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 86 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 86 #: rc.cpp:268 #, no-c-format msgid "Lempel-Ziv & Welch (LZW)" msgstr "Лемпел-Зив и Велч (LZW)" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 91 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 91 #: rc.cpp:271 #, no-c-format msgid "Leadtools JPEG2000" msgstr "Leadtools-ов JPEG2000" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 96 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 96 #: rc.cpp:274 #, no-c-format msgid "CCITT Modified Huffman RLE" msgstr "CCITT-ов измењени Хафманов RLE" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 101 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 101 #: rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "CCITT Group 3 Fax Encoding" msgstr "CCITT-ово факс-кодирање групе 3" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 106 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 106 #: rc.cpp:280 #, no-c-format msgid "CCITT Group 4 Fax Encoding" msgstr "CCITT-ово факс-кодирање групе 4" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 111 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 111 #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "Pixar Log" msgstr "Pixar-ов лог" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 133 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 133 #: rc.cpp:286 #, no-c-format msgid "Predictor:" msgstr "Предиктор:" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 144 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 144 #: rc.cpp:292 #, no-c-format msgid "Horizontal Differencing" msgstr "Водоравно диференцирање" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 149 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 149 #: rc.cpp:295 #, no-c-format msgid "Floating Point Horizontal Differencing" msgstr "Водоравно диференцирање у покретном зарезу" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 159 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 159 #: rc.cpp:298 #, no-c-format msgid "" @@ -1312,19 +1312,19 @@ msgstr "" "Употребом предиктора компресија се може побољшати (углавном за LZW и " "издувавање)" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 169 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 169 #: rc.cpp:301 #, no-c-format msgid "Store alpha &channel (transparency)" msgstr "Складишти алфа-&канал (провидност)" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 175 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 175 #: rc.cpp:304 #, no-c-format msgid "Disable to get smaller files if your image has no transparancy" msgstr "Искључите да би фајлови били мањи ако ваша слика нема провидност" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 179 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 179 #: rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "" @@ -1339,13 +1339,13 @@ msgstr "" "провидност и желите да резултујући фајл буде мањи." "
    Безусловно снимање алфа-канала је ипак препоручљиво.

    " -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 195 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 195 #: rc.cpp:311 #, no-c-format msgid "Flatten the &image" msgstr "&Спљошти слику" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 201 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 201 #: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "" @@ -1355,49 +1355,49 @@ msgstr "" "Ова опција ће стопити све слојеве. Препоручујемо да попуните ово, у супротном " "неки други програми можда неће моћи исправно да прочитају ваш фајл." -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 273 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 273 #: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "JPEG Compression Options" msgstr "Опције JPEG компресије" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 395 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 395 #: rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "Deflate Compression Options" msgstr "Опције компресије издувавањем" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 530 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 530 #: rc.cpp:366 #, no-c-format msgid "CCITT Group 3 fax encoding Options" msgstr "Опције CCITT-овог факс-кодирања групе 3" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 541 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 541 #: rc.cpp:369 #, no-c-format msgid "Fax mode:" msgstr "Режим факса:" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 547 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 547 #: rc.cpp:372 #, no-c-format msgid "Classic" msgstr "Класично" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 552 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 552 #: rc.cpp:375 #, no-c-format msgid "No RTC" msgstr "Без RTC" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 557 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 557 #: rc.cpp:378 #, no-c-format msgid "No EOL" msgstr "Без EOL" -#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 598 +#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 598 #: rc.cpp:381 #, no-c-format msgid "Pixar Log Compression Options" diff --git a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/krita.po b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/krita.po deleted file mode 100644 index fcd7b683..00000000 --- a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/krita.po +++ /dev/null @@ -1,7136 +0,0 @@ -# translation of krita.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. -# Chusslove Illich , 2004, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krita\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-16 02:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:55+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: i18ndata:1 -msgid "Abstract 1" -msgstr "Апстрактнo 1" - -#: i18ndata:2 -msgid "Abstract 2" -msgstr "Апстрактно 2" - -#: i18ndata:3 -msgid "Abstract 3" -msgstr "Апстрактно 3" - -#: i18ndata:4 -msgid "Aneurism" -msgstr "Анеуризма" - -#: i18ndata:5 -msgid "Blinds" -msgstr "Застори" - -#: i18ndata:6 -msgid "Blue Green" -msgstr "Плаво-зелено" - -#: i18ndata:7 -msgid "Browns" -msgstr "Браонски" - -#: i18ndata:8 -msgid "Brushed Aluminium" -msgstr "Брушени алуминијум" - -#: i18ndata:9 -msgid "Burning Paper" -msgstr "Горући папир" - -#: i18ndata:10 -msgid "Burning Transparency" -msgstr "Горући транспарент" - -#: i18ndata:11 -msgid "Caribbean Blues" -msgstr "Карипске плаве" - -#: i18ndata:12 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: i18ndata:13 -msgid "CD Half" -msgstr "Пола CD-а" - -#: i18ndata:14 -msgid "Coffee" -msgstr "Кафа" - -#: i18ndata:15 -msgid "Cold Steel" -msgstr "Хладан челик" - -#: i18ndata:16 -msgid "Cold Steel 2" -msgstr "Хладан челик 2" - -#: i18ndata:17 -msgid "Crown molding" -msgstr "Крунски одливак" - -#: i18ndata:18 -msgid "Dark 1" -msgstr "Тамно 1" - -#: i18ndata:19 -msgid "Deep Sea" -msgstr "Дубоко море" - -#: i18ndata:21 -msgid "Flare Glow Angular 1" -msgstr "Бакља, сјај угласти 1" - -#: i18ndata:22 -msgid "Flare Glow Radial 1" -msgstr "Бакља, сјај кружни 1" - -#: i18ndata:23 -msgid "Flare Glow Radial 2" -msgstr "Бакља, сјај кружни 2" - -#: i18ndata:24 -msgid "Flare Glow Radial 3" -msgstr "Бакља, сјај кружни 3" - -#: i18ndata:25 -msgid "Flare Glow Radial 4" -msgstr "Бакља, сјај кружни 4" - -#: i18ndata:26 -msgid "Flare Radial 101" -msgstr "Бакља кружна 101" - -#: i18ndata:27 -msgid "Flare Radial 102" -msgstr "Бакља кружна 102" - -#: i18ndata:28 -msgid "Flare Radial 103" -msgstr "Бакља кружна 103" - -#: i18ndata:29 -msgid "Flare Rays Radial 1" -msgstr "Бакља, зраци кружни 1" - -#: i18ndata:30 -msgid "Flare Rays Radial 2" -msgstr "Бакља, зраци кружни 2" - -#: i18ndata:31 -msgid "Flare Rays Size 1" -msgstr "Бакља, зраци величина 1" - -#: i18ndata:32 -msgid "Flare Sizefac 101" -msgstr "Бакља, факт. вел. 101" - -#: i18ndata:33 -msgid "Four bars" -msgstr "Четири траке" - -#: i18ndata:34 -msgid "French flag" -msgstr "Француска застава" - -#: i18ndata:35 -msgid "French flag smooth" -msgstr "Француска застава глатка" - -#: i18ndata:36 -msgid "Full saturation spectrum CCW" -msgstr "Спектар пуног засићења CCW" - -#: i18ndata:37 -msgid "Full saturation spectrum CW" -msgstr "Спектар пуног засићења CW" - -#: i18ndata:38 -msgid "German flag" -msgstr "Немачка застава" - -#: i18ndata:39 -msgid "German flag smooth" -msgstr "Немачка застава глатка" - -#: i18ndata:40 -msgid "Golden" -msgstr "Златно" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 59 -#: rc.cpp:1336 i18ndata:41 i18ndata:101 -#, no-c-format -msgid "Greens" -msgstr "Зелене" - -#: i18ndata:42 -msgid "Horizon 1" -msgstr "Хоризонт 1" - -#: i18ndata:43 -msgid "Horizon 2" -msgstr "Хоризонт 2" - -#: i18ndata:44 -msgid "Incandescent" -msgstr "Ужарено" - -#: i18ndata:45 -msgid "Land 1" -msgstr "Копно 1" - -#: i18ndata:46 -msgid "Land and Sea" -msgstr "Копно и море" - -#: i18ndata:47 -msgid "Metallic Something" -msgstr "Метално нешто" - -#: i18ndata:48 -msgid "Mexican flag" -msgstr "Мексичка застава" - -#: i18ndata:49 -msgid "Mexican flag smooth" -msgstr "Мексичка застава глатка" - -#: i18ndata:50 -msgid "Nauseating Headache" -msgstr "Главобоља за повраћање" - -#: i18ndata:51 -msgid "Neon Cyan" -msgstr "Неонско цијан" - -#: i18ndata:52 -msgid "Neon Green" -msgstr "Неонско зелено" - -#: i18ndata:53 -msgid "Neon Yellow" -msgstr "Неонско жуто" - -#: i18ndata:54 -msgid "Pastel Rainbow" -msgstr "Пастелна дуга" - -#: i18ndata:55 i18ndata:113 -msgid "Pastels" -msgstr "Пастелне" - -#: i18ndata:56 -msgid "Purples" -msgstr "Ружичасте" - -#: i18ndata:57 -msgid "Radial Eyeball Blue" -msgstr "Кружно очно плаво" - -#: i18ndata:58 -msgid "Radial Eyeball Brown" -msgstr "Кружно очно браон" - -#: i18ndata:59 -msgid "Radial Eyeball Green" -msgstr "Кружно очно зелено" - -#: i18ndata:60 -msgid "Radial Glow 1" -msgstr "Кружни сјај 1" - -#: i18ndata:61 -msgid "Radial Rainbow Hoop" -msgstr "Кружни колут дуге" - -#: i18ndata:62 -msgid "Romanian flag" -msgstr "Румунска застава" - -#: i18ndata:63 -msgid "Romanian flag smooth" -msgstr "Румунска застава глатка" - -#: i18ndata:64 -msgid "Rounded edge" -msgstr "Заобљена ивица" - -#: i18ndata:65 -msgid "Shadows 1" -msgstr "Сенке 1" - -#: i18ndata:66 -msgid "Shadows 2" -msgstr "Сенке 2" - -#: i18ndata:67 -msgid "Shadows 3" -msgstr "Сенке 3" - -#: i18ndata:68 -msgid "Skyline" -msgstr "Небеска линија" - -#: i18ndata:69 -msgid "Skyline polluted" -msgstr "Небеска линија загађена" - -#: i18ndata:70 -msgid "Square Wood Frame" -msgstr "Квадратни дрвени оквир" - -#: i18ndata:71 -msgid "Sunrise" -msgstr "Излазак сунца" - -#: i18ndata:72 -msgid "Three bars sin" -msgstr "Три траке синусоидно" - -#: i18ndata:73 -msgid "Tropical Colors" -msgstr "Тропске боје" - -#: i18ndata:74 -msgid "Tube Red" -msgstr "Цев црвена" - -#: i18ndata:75 -msgid "Wood 1" -msgstr "Дрво 1" - -#: i18ndata:76 -msgid "Wood 2" -msgstr "Дрво 2" - -#: i18ndata:77 -msgid "Yellow Contrast" -msgstr "Жути контраст" - -#: i18ndata:78 -msgid "Yellow Orange" -msgstr "Жуто-наранџасто" - -#: i18ndata:79 -msgid "40_Colors" -msgstr "40_боја" - -#: i18ndata:80 -msgid "Anchor" -msgstr "Сидро" - -#: i18ndata:81 -msgid "Bears" -msgstr "Медведи" - -#: i18ndata:82 -msgid "Bgold" -msgstr "Бзлато" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 69 -#: rc.cpp:1342 i18ndata:83 -#, no-c-format -msgid "Blues" -msgstr "Плаве" - -#: i18ndata:84 -msgid "Borders" -msgstr "Ивице" - -#: i18ndata:85 -msgid "Browns and Yellows" -msgstr "Браон и жуте" - -#: i18ndata:86 -msgid "Caramel" -msgstr "Карамела" - -#: i18ndata:87 -msgid "Cascade" -msgstr "Каскадно" - -#: i18ndata:88 -msgid "China" -msgstr "Кина" - -#: i18ndata:89 -msgid "Coldfire" -msgstr "Хладна ватра" - -#: i18ndata:90 -msgid "Cool Colors" -msgstr "Хладне боје" - -#: i18ndata:91 -msgid "Cranes" -msgstr "" - -#: i18ndata:92 -msgid "Dark Pastels" -msgstr "Тамно пастелне" - -#: i18ndata:94 -msgid "DMC" -msgstr "DMC" - -#: i18ndata:95 -msgid "Ega" -msgstr "Ега" - -#: i18ndata:96 -msgid "Firecode" -msgstr "Ватрени код" - -#: i18ndata:97 -msgid "Gold" -msgstr "Злато" - -#: i18ndata:98 -msgid "Grayblue" -msgstr "Сивоплаво" - -#: i18ndata:99 -msgid "Grays" -msgstr "Сиве" - -#: i18ndata:100 -msgid "GrayViolet" -msgstr "Сивољубичасто" - -#: i18ndata:102 -msgid "Hilite" -msgstr "Хилит" - -#: i18ndata:103 -msgid "Khaki" -msgstr "Каки" - -#: i18ndata:104 -msgid "Lights" -msgstr "Светле" - -#: i18ndata:105 -msgid "Madeira" -msgstr "Медеира" - -#: i18ndata:106 -msgid "Muted" -msgstr "Утишане" - -#: i18ndata:107 -msgid "Named Colors" -msgstr "Именоване боје" - -#: i18ndata:108 -msgid "KDE (new)" -msgstr "KDE (ново)" - -#: i18ndata:109 -msgid "News3" -msgstr "Вести3" - -#: i18ndata:110 -msgid "Op2" -msgstr "Оп2" - -#: i18ndata:111 -msgid "Paintjet" -msgstr "Сликарски млаз" - -#: i18ndata:112 -msgid "Pantone_Coated_Approx" -msgstr "Pantone_Coated_Approx" - -#: i18ndata:114 -msgid "Plasma" -msgstr "Плазма" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 49 -#: rc.cpp:1330 i18ndata:115 -#, no-c-format -msgid "Reds" -msgstr "Црвене" - -#: i18ndata:116 -msgid "Reds and Purples" -msgstr "Црвене и ружичасте" - -#: i18ndata:117 -msgid "Royal" -msgstr "Краљевске" - -#: i18ndata:118 -msgid "Topographic" -msgstr "Топографске" - -#: i18ndata:119 -msgid "Visibone" -msgstr "Визибон" - -#: i18ndata:120 -msgid "Visibone 2" -msgstr "Визибон 2" - -#: i18ndata:121 -msgid "Volcano" -msgstr "Вулкан" - -#: i18ndata:122 -msgid "Warm Colors" -msgstr "Топле боје" - -#: i18ndata:123 -msgid "Web" -msgstr "Веб" - -#: i18ndata:124 -msgid "animated Confetti" -msgstr "Анимирани конфети" - -#: i18ndata:125 -msgid "Felt Pen" -msgstr "Меко перо" - -#: i18ndata:126 -msgid "Sparks" -msgstr "Искрице" - -#: i18ndata:127 i18ndata:128 i18ndata:129 -msgid "Pencil Sketch" -msgstr "Скица оловком" - -#: i18ndata:130 -msgid "Vine" -msgstr "Лоза" - -#: i18ndata:131 -msgid "square (10x10)" -msgstr "Квадрат (10x10)" - -#: i18ndata:132 -msgid "square (10x10) blur" -msgstr "Квадрат (10x10) замућен" - -#: i18ndata:133 -msgid "Circle (11)" -msgstr "Круг (11)" - -#: i18ndata:134 -msgid "Circle Fuzzy (11)" -msgstr "Круг нејасан (11)" - -#: i18ndata:135 -msgid "Circle (13)" -msgstr "Круг (13)" - -#: i18ndata:136 -msgid "Circle Fuzzy (13)" -msgstr "Круг нејасан (13)" - -#: i18ndata:137 -msgid "Circle (15)" -msgstr "Круг (15)" - -#: i18ndata:138 -msgid "Circle Fuzzy (15)" -msgstr "Круг нејасан (15)" - -#: i18ndata:139 -msgid "Circle (17)" -msgstr "Круг (17)" - -#: i18ndata:140 -msgid "Circle Fuzzy (17)" -msgstr "Круг нејасан (17)" - -#: i18ndata:141 -msgid "Circle (19)" -msgstr "Круг (19)" - -#: i18ndata:142 -msgid "Circle Fuzzy (19)" -msgstr "Круг нејасан (19)" - -#: i18ndata:143 -msgid "Circle (01)" -msgstr "Круг (01)" - -#: i18ndata:144 -msgid "square (20x20)" -msgstr "Квадрат (20x20)" - -#: i18ndata:145 -msgid "square (20x20) blur" -msgstr "Квадрат (20x20) замућен" - -#: i18ndata:146 -msgid "Circle (03)" -msgstr "Круг (03)" - -#: i18ndata:147 -msgid "Circle Fuzzy (03)" -msgstr "Круг нејасан (03)" - -#: i18ndata:148 -msgid "Circle (05)" -msgstr "Круг (05)" - -#: i18ndata:149 -msgid "Circle Fuzzy (05)" -msgstr "Круг нејасан (05)" - -#: i18ndata:150 -msgid "square (5x5)" -msgstr "Квадрат (5x5)" - -#: i18ndata:151 -msgid "square (5x5) blur" -msgstr "Квадрат (5x5) замућен" - -#: i18ndata:152 -msgid "Circle (07)" -msgstr "Круг (07)" - -#: i18ndata:153 -msgid "Circle Fuzzy (07)" -msgstr "Круг нејасан (07)" - -#: i18ndata:154 -msgid "Circle (09)" -msgstr "Круг (09)" - -#: i18ndata:155 -msgid "Circle Fuzzy (09)" -msgstr "Круг нејасан (09)" - -#: i18ndata:156 i18ndata:157 i18ndata:158 i18ndata:159 -msgid "Calligraphic Brush" -msgstr "Калиграфска четкица" - -#: i18ndata:160 -msgid "Confetti" -msgstr "Конфети" - -#: i18ndata:161 -msgid "Cursor" -msgstr "Курсор" - -#: i18ndata:162 -msgid "Cursor Big LB" -msgstr "Курсор велики ЛЦ" - -#: i18ndata:163 -msgid "Cursor Big LW" -msgstr "Курсор велики ЛБ" - -#: i18ndata:164 -msgid "Cursor Big RB" -msgstr "Курсор велики ДЦ" - -#: i18ndata:165 -msgid "Cursor Big RW" -msgstr "Курсор велики ДБ" - -#: i18ndata:166 -msgid "Cursor LW" -msgstr "Курсор ЛБ" - -#: i18ndata:167 -msgid "Cursor Resize Diag1" -msgstr "Курсор пр.величине дијаг.1" - -#: i18ndata:168 -msgid "Cursor Resize Diag2" -msgstr "Курсор пр.величине дијаг.2" - -#: i18ndata:169 -msgid "Cursor Resize Hor" -msgstr "Курсор пр.величине водо." - -#: i18ndata:170 -msgid "Cursor Resize Vert" -msgstr "Курсор пр.величине успр." - -#: i18ndata:171 -msgid "Cursor RW" -msgstr "Курсор ДБ" - -#: i18ndata:172 -msgid "Cursor Small LB" -msgstr "Курсор мали ЛЦ" - -#: i18ndata:173 -msgid "Cursor Small LW" -msgstr "Курсор мали ЛБ" - -#: i18ndata:174 -msgid "Cursor Small RB" -msgstr "Курсор мали ДЦ" - -#: i18ndata:175 -msgid "Cursor Small RW" -msgstr "Курсор мали ДБ" - -#: i18ndata:176 -msgid "Cursor Tiny LW" -msgstr "Курсор сићушни ЛБ" - -#: i18ndata:177 -msgid "Cursor Tiny RW" -msgstr "Курсор сићушни ДБ" - -#: i18ndata:178 -msgid "Cursor Up" -msgstr "Курсор горе" - -#: i18ndata:179 -msgid "Diagonal Star (11)" -msgstr "Дијагонална звезда (11)" - -#: i18ndata:180 -msgid "Diagonal Star (17)" -msgstr "Дијагонална звезда (17)" - -#: i18ndata:181 -msgid "Diagonal Star (25)" -msgstr "Дијагонална звезда (25)" - -#: i18ndata:182 -msgid "Sand Dunes (AP)" -msgstr "Пешчане дине (AP)" - -#: i18ndata:183 -msgid "Galaxy (AP)" -msgstr "Галаксија (AP)" - -#: i18ndata:184 -msgid "Galaxy, Big" -msgstr "Галаксија, велика" - -#: i18ndata:185 -msgid "Galaxy, Small (AP)" -msgstr "Галаксија, мала (AP)" - -#: i18ndata:186 -msgid "Pepper" -msgstr "Бибер" - -#: i18ndata:187 -msgid "pixel (1x1 square)" -msgstr "Пиксел (квадрат 1x1)" - -#: i18ndata:188 -msgid "3D Green" -msgstr "3D зелено" - -#: i18ndata:189 -msgid "Amethyst" -msgstr "Аметист" - -#: i18ndata:190 -msgid "Tree Bark" -msgstr "Кора дрвета" - -#: i18ndata:191 -msgid "Big Blue" -msgstr "Велико плаво" - -#: i18ndata:192 -msgid "Blue Grid" -msgstr "Плава мрежа" - -#: i18ndata:193 -msgid "Blue Squares" -msgstr "Плави квадрати" - -#: i18ndata:194 -msgid "Blue Web" -msgstr "Плави Веб" - -#: i18ndata:195 -msgid "Bricks" -msgstr "Цигле" - -#: i18ndata:196 -msgid "Burlap" -msgstr "Бурлап" - -#: i18ndata:197 -msgid "Burlwood" -msgstr "Бурл-дрво" - -#: i18ndata:198 -msgid "Chocolate Swirl" -msgstr "Чоколадни вртлог" - -#: i18ndata:199 -msgid "Cork board" -msgstr "Табла плуте" - -#: i18ndata:200 -msgid "Crack" -msgstr "Процеп" - -#: i18ndata:201 -msgid "Craters" -msgstr "Кратери" - -#: i18ndata:202 -msgid "Crinkled Paper" -msgstr "Изгужван папир" - -#: i18ndata:203 -msgid "Electric Blue" -msgstr "Електрично плаво" - -#: i18ndata:204 -msgid "Fibers" -msgstr "Влакна" - -#: i18ndata:205 -msgid "Granite #1" -msgstr "Гранит #1" - -#: i18ndata:206 -msgid "Dried mud" -msgstr "Осушено блато" - -#: i18ndata:207 -msgid "Ice" -msgstr "Лед" - -#: i18ndata:208 -msgid "Java" -msgstr "Јава" - -#: i18ndata:209 -msgid "Leather" -msgstr "Кожа" - -#: i18ndata:210 -msgid "Maple Leaves" -msgstr "Листови јавора" - -#: i18ndata:211 -msgid "Leopard" -msgstr "Леопард" - -#: i18ndata:212 -msgid "Lightning" -msgstr "Муња" - -#: i18ndata:213 -msgid "Marble #1" -msgstr "Мермер #1" - -#: i18ndata:214 -msgid "Marble #2" -msgstr "Мермер #2" - -#: i18ndata:215 -msgid "Marble #3" -msgstr "Мермер #3" - -#: i18ndata:216 -msgid "One Small Step..." -msgstr "Један мали корак..." - -#: i18ndata:217 -msgid "Nops" -msgstr "Нопс" - -#: i18ndata:218 -msgid "Paper" -msgstr "Папир" - -#: i18ndata:219 -msgid "Parque #1" -msgstr "Парк #1" - -#: i18ndata:220 -msgid "Parque #2" -msgstr "Парк #2" - -#: i18ndata:221 -msgid "Parque #3" -msgstr "Парк #3" - -#: i18ndata:222 -msgid "Pastel Stuff" -msgstr "Пастелне ствари" - -#: i18ndata:223 -msgid "Pine" -msgstr "Бор" - -#: i18ndata:224 -msgid "Pink Marble" -msgstr "Розе мермер" - -#: i18ndata:225 -msgid "Pool Bottom" -msgstr "Дно базена" - -#: i18ndata:226 -msgid "Qbert" -msgstr "Кјуберт" - -#: i18ndata:227 -msgid "Rain" -msgstr "Киша" - -#: i18ndata:228 -msgid "recessed" -msgstr "Увучено" - -#: i18ndata:229 -msgid "Red Cubes" -msgstr "Црвене коцке" - -#: i18ndata:230 -msgid "Rocks" -msgstr "Стене" - -#: i18ndata:231 -msgid "Sky" -msgstr "Небо" - -#: i18ndata:232 -msgid "Slate" -msgstr "Шкриљац" - -#: i18ndata:233 -msgid "Small Squares" -msgstr "Мали квадрати" - -#: i18ndata:234 -msgid "Starfield" -msgstr "Звездано поље" - -#: i18ndata:235 -msgid "Stone" -msgstr "Камен" - -#: i18ndata:236 -msgid "Stripes Fine" -msgstr "Фине траке" - -#: i18ndata:237 -msgid "Stripes" -msgstr "Траке" - -#: i18ndata:238 -msgid "Terra" -msgstr "Тера" - -#: i18ndata:239 -msgid "Walnut" -msgstr "Орах" - -#: i18ndata:240 -msgid "Warning!" -msgstr "Упозорење!" - -#: i18ndata:241 -msgid "Wood of some sort" -msgstr "Некакво дрво" - -#: i18ndata:242 -msgid "Pine?" -msgstr "Бор?" - -#: i18ndata:243 -msgid "Wood #1" -msgstr "Дрво #1" - -#: i18ndata:244 -msgid "Wood #2" -msgstr "Дрво #2" - -#: i18ndata:245 -msgid "Wood" -msgstr "Дрво" - -#. i18n: file krita.rc line 20 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:1879 -#, no-c-format -msgid "&Resources" -msgstr "&Ресурси" - -#. i18n: file krita.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:1885 -#, no-c-format -msgid "Grid Spacing" -msgstr "Размак мреже" - -#. i18n: file krita.rc line 61 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:1825 rc.cpp:1831 rc.cpp:1837 rc.cpp:1843 rc.cpp:1849 -#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1888 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945 rc.cpp:1972 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "Сл&ика" - -#. i18n: file krita.rc line 67 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:1891 rc.cpp:1942 -#, no-c-format -msgid "&Layer" -msgstr "&Слој" - -#. i18n: file krita.rc line 68 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:1894 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Ново" - -#. i18n: file krita.rc line 81 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:1897 -#, no-c-format -msgid "Mask" -msgstr "Маска" - -#. i18n: file krita.rc line 112 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:1900 -#, no-c-format -msgid "Sele&ct" -msgstr "&Изабери" - -#. i18n: file krita.rc line 125 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:1903 -#, no-c-format -msgid "Filte&r" -msgstr "&Филтер" - -#. i18n: file krita.rc line 145 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:1771 rc.cpp:1909 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Поставке" - -#. i18n: file krita.rc line 163 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:1873 rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Navigation" -msgstr "Навигација" - -#. i18n: file krita.rc line 170 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:1918 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388 -#, no-c-format -msgid "Krita" -msgstr "Krita" - -#. i18n: file krita.rc line 174 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1921 -#, no-c-format -msgid "Brushes and Stuff" -msgstr "Четкице и остало" - -#. i18n: file krita_readonly.rc line 18 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:793 rc.cpp:1867 rc.cpp:1957 -#, no-c-format -msgid "Layer" -msgstr "Слој" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 29 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Opacity:" -msgstr "&Непрозирност:" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 45 -#: rc.cpp:69 ui/kis_layerlist.cc:185 -#, no-c-format -msgid "Composite mode:" -msgstr "Композитни режим:" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 53 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:197 rc.cpp:375 ui/kis_layerlist.cc:190 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Профил:" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 61 -#: rc.cpp:75 ui/kis_layerlist.cc:188 -#, no-c-format -msgid "Colorspace:" -msgstr "Простор боја:" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 69 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 40 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Cursor shape:" -msgstr "Облик &курсора:" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 49 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Tool Icon" -msgstr "Алат икона" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 54 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Crosshair" -msgstr "Нишан" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 59 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Arrow" -msgstr "Стрелица" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 64 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Brush Outline" -msgstr "Контура четкице" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 78 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Palette Behavior" -msgstr "Понашање палете" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 92 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Allow &docking" -msgstr "Дозволи &сидрење" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 100 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Allow only &floating" -msgstr "Дозволи само &плутање" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 108 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Allow docking only on &large screens" -msgstr "Дозволи сидрење само код &великих екрана" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 126 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Palette font size:" -msgstr "Величина &фонта палете:" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 44 -#: rc.cpp:111 ui/kis_filter_manager.cc:114 ui/kis_view.cc:266 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Боје" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 87 -#: rc.cpp:115 rc.cpp:146 rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Subdivision:" -msgstr "Потподела:" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 95 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Main:" -msgstr "Главно:" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 120 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Стилови" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 137 -#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Линије" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 142 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Dashed Lines" -msgstr "Линије у цртицама" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 147 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Dots" -msgstr "Тачкице" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 374 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Offset" -msgstr "Померај" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 393 -#: rc.cpp:161 rc.cpp:609 rc.cpp:682 rc.cpp:769 rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 401 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:612 rc.cpp:688 rc.cpp:784 rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 16 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "New Image" -msgstr "Нова слика" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 41 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "untitled-1" -msgstr "neimenovano-1" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 49 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Image Size" -msgstr "&Величина слике" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 60 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:752 rc.cpp:778 rc.cpp:1205 rc.cpp:1279 -#, no-c-format -msgid "&Height:" -msgstr "&Висина:" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 71 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:1202 rc.cpp:1276 -#, no-c-format -msgid "&Width:" -msgstr "&Ширина:" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 104 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Resolution:" -msgstr "&Резолуција:" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 115 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:1264 rc.cpp:1267 -#, no-c-format -msgid " dpi" -msgstr " тпи" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 154 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 165 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Color space:" -msgstr "Простор боја:" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 215 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Canvas color:" -msgstr "Боја платна:" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 231 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 245 -#: rc.cpp:209 rc.cpp:292 rc.cpp:1317 rc.cpp:1614 rc.cpp:1743 -#: ui/kis_layerlist.cc:184 ui/kis_tool_paint.cc:123 -#, no-c-format -msgid "Opacity:" -msgstr "Непрозирност:" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 273 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Transparent" -msgstr "Провидно" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 299 -#: rc.cpp:215 rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Opacity of the background color." -msgstr "Непрозирност боје позадине." - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 310 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Opaque" -msgstr "Непрозирно" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 347 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Направи" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 16 -#: rc.cpp:227 ui/kis_dlg_preferences.cc:743 -#, no-c-format -msgid "Tablet" -msgstr "Таблет" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 27 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Tablet Devices" -msgstr "Таблетски уређаји" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 46 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Уређај:" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 69 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "Укључи" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 77 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Подеси..." - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 52 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Blending mode" -msgstr "Режим стапања" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 106 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Create a new layer" -msgstr "Направи нови слој" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 132 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Move layer down" -msgstr "Помери слој надоле" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 158 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Move layer up" -msgstr "Помери слој нагоре" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 178 -#: rc.cpp:257 rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 181 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "View or change the layer properties" -msgstr "Прикажи или измени својства слоја" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 224 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Delete the layer" -msgstr "Обриши слој" - -#. i18n: file ./ui/wdgpalettechooser.ui line 16 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Choose Palette" -msgstr "Изаберите палету" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 30 -#: rc.cpp:278 ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38 -#, no-c-format -msgid "Custom Gradient" -msgstr "Посебан прелив" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 93 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Segment Color" -msgstr "Боја сегмента" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 117 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Left:" -msgstr "Лево:" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 172 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Right:" -msgstr "Десно:" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 252 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:298 rc.cpp:1216 rc.cpp:1219 rc.cpp:1290 rc.cpp:1293 -#: rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 305 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Linear" -msgstr "Линеарно" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 310 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Curved" -msgstr "Закривљено" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 315 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Sine" -msgstr "Синусно" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 320 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Sphere Inc." -msgstr "Сферно инк." - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 325 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "Sphere Dec." -msgstr "Сферно дек." - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 342 -#: rc.cpp:316 ui/kis_view.cc:3821 -#, no-c-format -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 347 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "HSV CW" -msgstr "HSV CW" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 352 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "HSV CCW" -msgstr "HSV CCW" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 16 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Color Settings" -msgstr "Поставке боја" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "Default color model for new images:" -msgstr "Подразумевани модел боја за нове слике:" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 64 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:411 ui/kis_dlg_preferences.cc:734 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Приказ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 75 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Monitor profile:" -msgstr "Профил &монитора:" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 81 -#: rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "The icm profile for your calibrated monitor." -msgstr "ICM профил за ваш калибрисани монитор." - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 89 -#: rc.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "&Rendering intent:" -msgstr "Намера &исцртавања:" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 99 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "" -"In converting the image data to be shown on screen you can select different " -"ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out of " -"gamut).\n" -"The different rendering intent methods will affect only what is shown on " -"screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n" -"
  • Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.
  • \n" -"
  • Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and " -"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to the " -"nearest reproducible color.
  • \n" -"
  • Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it sacrificing " -"saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. Rarely of use for " -"photographic images.
  • " -"
  • Saturation, Preserves saturation. Convert from the saturated primary colors " -"in the image to saturated primary colors on screen.
  • " -msgstr "" -"За претварање слике у облик погодан за приказ на екрану, можете изабрати " -"неколико начина за обраду боја које се не могу приказати на монитору (јер су " -"изван његовог опсега).\n" -"Различити начини исцртавања утицаће само на екрански приказ, не и на извоз или " -"штампање слике.\n" -"
  • Перцептуално, приказује пун опсег боја. Препоручено за фотографске " -"слике.
  • \n" -"
  • Релативна колориметрија, такође позната као одржавање истоветних боја или " -"бела тачка. Приказује боје у опсегу, а сасеца оне ван опсега на најближу боју " -"која се може приказати.
  • \n" -"
  • Апсолутна колориметрија, прилично налик релативној, али жртвује засићење и " -"можда осветљење за боје ван опсега. Ретко се користи за фотографске слике.
  • " -"
  • Засићење, одржава засићење. Претвара засићене примарне боје на слици у " -"засићене примарне боје на екрану.
  • " - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 105 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:664 rc.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "Perceptual" -msgstr "Перцептуално" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 110 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Релативна колориметрија" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 115 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73 -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:356 rc.cpp:652 rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Saturation" -msgstr "Засићење" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Апсолутна колориметрија" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 165 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "Штампање" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 194 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Color model:" -msgstr "Модел боја:" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 208 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "The icm profile for your calibrated printer" -msgstr "ICM профил за ваш калибрисани штампач" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 218 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Profile on Paste" -msgstr "Профил при преношењу" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 229 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "" -"

    Select what color profile to add when pasting from external applications " -"that do not use a color profile.

    " -msgstr "" -"

    Изаберите профил за додавање сликама које се преносе из спољашњих програма " -"који не користе профиле боја.

    " - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 240 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Use sRGB" -msgstr "Користи sRGB" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 243 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen." -msgstr "sRGB је као што би требало гледати слике са Веба." - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 251 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Use monitor profile" -msgstr "Користи профил монитора" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 254 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "This is like you see it in the other application" -msgstr "Ово видите слику у другом програму" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 262 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Питај" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 280 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "Use Blackpoint compensation" -msgstr "Користи компензацију црном тачком" - -#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 41 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Softer" -msgstr "Мекше" - -#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 49 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Firmer" -msgstr "Чвршће" - -#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Enable OpenGL" -msgstr "Укључи OpenGL" - -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Geometry Options" -msgstr "Опције геометрије" - -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Fill:" -msgstr "Попуна:" - -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Not Filled" -msgstr "Без попуне" - -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "Foreground Color" -msgstr "Боја исцртавања" - -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "Боја позадине" - -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Шема" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Стил:" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Constant" -msgstr "Константно" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Random" -msgstr "Насумично" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Incremental" -msgstr "Инкрементално" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 53 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Pressure" -msgstr "Притисак" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Angular" -msgstr "Угловно" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Selection mode:" -msgstr "Режим избора:" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Regular" -msgstr "Уобичајено" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Animated" -msgstr "Анимирано" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101 -#: rc.cpp:465 ui/kis_brush_chooser.cc:39 -#, no-c-format -msgid "Use color as mask" -msgstr "Користи боју као маску" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Use as Brush" -msgstr "Користи као четкицу" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Add to Predefined Brushes" -msgstr "Додај у предефинисане четкице" - -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос" - -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87 -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Извор:" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Entire Image" -msgstr "Цела слика" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Use as Pattern" -msgstr "Користи као шему" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Add to Predefined Patterns" -msgstr "Додај у предефинисане шеме" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101 -#: rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Pr&eview" -msgstr "Пре&глед" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107 -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "Preview modified layer" -msgstr "Преглед измењеног слоја" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Ori&ginal" -msgstr "&Првобитно" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118 -#: rc.cpp:520 -#, no-c-format -msgid "Show original layer" -msgstr "Прикажи првобитан слој" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150 -#: rc.cpp:525 ui/kobirdeyepanel.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Zoom Out" -msgstr "Умањи" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164 -#: rc.cpp:530 ui/kobirdeyepanel.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличај" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "1 : 1" -msgstr "1 : 1" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Update preview" -msgstr "Ажурирај преглед" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "&Autoupdate" -msgstr "&Самоажурирај" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change" -msgstr "Аутоматски ажурирај преглед кад год се промене поставке филтера" - -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "&Size" -msgstr "&Величина" - -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "&Fade" -msgstr "&Утапање" - -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310 -#: rc.cpp:562 rc.cpp:1541 -#, no-c-format -msgid "Circle" -msgstr "Круг" - -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Square" -msgstr "Квадратни" - -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of tiles kept in memory:" -msgstr "Максималан број плочица које се држе у меморији:" - -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36 -#: rc.cpp:571 rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "" -"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 " -"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this " -"usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly " -"handle large images, a greater value here might be useful.\n" -"Note that this number is only a guideline for Krita, and is not guaranteed to " -"be the actual number of tiles in memory." -msgstr "" -"Максималан број „плочица“ које се држе у меморији. За уобичајене RGBA8 слике, " -"свака плочица заузима око 16 kB. Значи, за вредност од 500 плочица, обично се " -"користи 8 MB меморије за њих. Ако редовно рукујете великим сликама, већа " -"вредност овде може бити корисна.\n" -"Овај број је само водиља за Krita-у, није гарантовано да ће то бити стваран " -"број плочица у меморији." - -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Swappiness:" -msgstr "Склоност ка размени:" - -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "" -"This configures how much Krita will use the swap file. If you move the slider " -"all the way to the left, Krita will not use the swap file at all. If you move " -"it all the way to the right, Krita will make maximum use of the swap file." -msgstr "" -"Овде се подешава склоност Krita-е да размењује. Ако померите клизач скроз лево, " -"Krita уопште неће користити размену. Ако померите скроз десно, Krita ће " -"максимално користити размену." - -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 115 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "" -"This configures how much Krita likes to swap. Move the slider to the left, and " -"there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping " -"going on." -msgstr "" -"Овде се подешава склоност Krita-е да размењује. Померите клизач лево, и уопште " -"неће бити размењивања. Померите десно, и биће га пуно." - -#. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Matrix Widget" -msgstr "Матрична контрола" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Unnamed" -msgstr "Неименовано" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Add New Color..." -msgstr "Додај нову боју..." - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Remove Selected Color" -msgstr "Уклони изабрану боју" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56 -#: rc.cpp:600 ui/kis_custom_palette.cc:79 -#, no-c-format -msgid "Add to Predefined Palettes" -msgstr "Додај у предефинисане палете" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Configure Tablet Device" -msgstr "Подеси таблетски уређај" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Axes" -msgstr "Осе" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Pressure:" -msgstr "Притисак:" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132 -#: rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "X tilt:" -msgstr "X нагиб:" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Y tilt:" -msgstr "Y нагиб:" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Wheel:" -msgstr "Точкић:" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32 -#: rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Apply Profile" -msgstr "Примени профил" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "&Profiles:" -msgstr "&Профили:" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 rc.cpp:633 -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409 -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411 -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Никакав" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "" -"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with " -"it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image data is " -"encoded in the import profile defined in the Settings dialog." -msgstr "" -"Слика коју желите да пренесете нема придружен ICM профил. Ако не изаберете " -"профил, Krita ће претпоставити да је слика кодирана у увозном профилу " -"дефинисаном у дијалогу за подешавања." - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "&Rendering Intent" -msgstr "Намера &исцртавања" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion." -msgstr "Намера исцртавања одређује склоност у претварању боја." - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "Relative colorimetric" -msgstr "Релативна колориметрија" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "" -"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to " -"result in neutral grays." -msgstr "" -"У оквиру и изван опсега боја, исто као апсолутна колориметрија. Бела тачка " -"померена ка неутралним сивима." - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. " -"White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics " -"(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" -msgstr "" -"Нијанса и засићење задржано, светлина жртвована зарад одржања засићена. Бела " -"тачка промењена на неутралне сиве. Намењено за пословну графику (разнобојне " -"дијаграме, графиконе, пројекције,...)" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "Absolute colorimetric" -msgstr "Апсолутна колориметрија" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "" -"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " -"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is " -"sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for " -"spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" -msgstr "" -"У оквиру опсега боја одредишног уређаја; нијанса, светлина и засићење се " -"одржавају. Изван опсега, нијанса и светлина се одржавају, засићење је " -"жртвовано. Бела тачка за извор и одредиште је непромењена. Намењено тачкастим " -"бојама (Pantone, TruMatch, боје логоа, ...)" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " -"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in " -"neutral grays. Intended for images." -msgstr "" -"Нијанса је надајмо се очувана (али не обавезно), светлина и засићење су " -"жртвовани ради одржања опажене боје. Бела тачка је померена ка неутралним " -"сивима. Намењено сликама." - -#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Акција:" - -#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52 -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:101 rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Subtract" -msgstr "Одузимање" - -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24 -#: rc.cpp:679 ui/kis_view.cc:3808 -#, no-c-format -msgid "Overview" -msgstr "Преглед" - -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "00000" -msgstr "00000" - -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Увеличај на 100%" - -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Pressure effects:" -msgstr "Ефекти притиска:" - -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Wetness" -msgstr "Мокрина" - -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Strength" -msgstr "Јачина" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "&Gravity" -msgstr "&Гравитација" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Paint &gravity" -msgstr "&Гравитација фарбе" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "Direction:" -msgstr "Смер:" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Горе" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Доле" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "&Strength:" -msgstr "&Јачина:" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "&Paint" -msgstr "&Фарба" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111 -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "&Drying rate:" -msgstr "&Брзина сушења:" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "&Liquid content:" -msgstr "&Течни садржај:" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160 -#: rc.cpp:746 -#, no-c-format -msgid "&Miscibility:" -msgstr "Могућност &мешања:" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "&Canvas" -msgstr "&Платно" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211 -#: rc.cpp:755 -#, no-c-format -msgid "&Absorbency:" -msgstr "&Апсорбенција:" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "&Боја:" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Paint canvas attributes" -msgstr "Атрибути сликарског платна" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16 -#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63 -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Crop" -msgstr "Сасеци" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74 -#: rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "W&idth:" -msgstr "Ш&ирина:" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "Will keep the width of the crop constant" -msgstr "Одржаваће сталну ширину сасецања" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Will keep the height of the crop constant" -msgstr "Одржаваће сталну висину сасецања" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "R&atio:" -msgstr "&Однос:" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Will keep the ratio constant" -msgstr "Одржаваће сталан однос" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158 -#: rc.cpp:796 rc.cpp:1924 rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1990 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Слика" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173 -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "&Crop" -msgstr "&Сасеци" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16 -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53 -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Star" -msgstr "Звезда" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 38 -#: rc.cpp:805 rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "Vertices:" -msgstr "Вертекси:" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 73 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Ratio:" -msgstr "Пропорција:" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Color Picker" -msgstr "Бирач боја" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Sample All Visible Layers" -msgstr "Стопи све видљиве слојеве" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Current Layer" -msgstr "Текући слој" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Update current color" -msgstr "Ажурирај текућу боју" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Add to palette:" -msgstr "Додај у палету:" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Show colors as percentages" -msgstr "Прикажи боје као проценте" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "Sample radius:" -msgstr "Полупречник узорка:" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Канал" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145 -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:125 rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16 -#: rc.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "Пример" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16 -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91 -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "Transform" -msgstr "Трансформација" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57 -#: rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "Move X:" -msgstr "Помак X:" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "Scale X:" -msgstr "Размера X:" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "Move Y:" -msgstr "Помак Y:" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "Scale Y:" -msgstr "Размера Y:" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179 -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:862 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "Филтер:" - -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 16 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "Custom Curves" -msgstr "Посебне криве" - -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 34 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Size Curve" -msgstr "Величина криве" - -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 53 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883 -#, no-c-format -msgid "Use custom curve" -msgstr "Користи посебну криву" - -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 78 -#: rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "Opacity Curve" -msgstr "Непрозирност криве" - -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 122 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Darken Curve" -msgstr "Потамни криву" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24 -#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "Variations" -msgstr "Варијације" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:936 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Current Pick" -msgstr "Текући избор" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133 -#: rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Original" -msgstr "Првобитно" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165 -#: rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "&Shadows" -msgstr "&Сенке" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "&Midtones" -msgstr "Средњи &тонови" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "&Highlights" -msgstr "&Истицања" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192 -#: rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "&Saturation" -msgstr "&Засићење" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Show &clipping" -msgstr "Прикажи &одсецање" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "Fine" -msgstr "Фино" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1183 -#, no-c-format -msgid "Coarse" -msgstr "Грубо" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250 -#: rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "&Load..." -msgstr "&Учитај..." - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1481 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "Сними &као..." - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349 -#: rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "Lighter" -msgstr "Светлије" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433 -#: rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Darker" -msgstr "Тамније" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532 -#: rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "More Red" -msgstr "Више црвене" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "More Cyan" -msgstr "Више цијан" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "More Green" -msgstr "Више зелене" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "More Yellow" -msgstr "Више жуте" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "More Magenta" -msgstr "Више магенте" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883 -#: rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "More Blue" -msgstr "Више плаве" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16 -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95 -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "Colorspace Conversion" -msgstr "Претварање простора боја" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27 -#: rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "&Target color space:" -msgstr "&Циљни простор боја:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "For images" -msgstr "За слике" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue hopefully maintained (but not required),\n" -"lightness and saturation sacrificed to maintain\n" -"the perceived color. White point changed to\n" -"result in neutral grays. Intended for images." -msgstr "" -"Нијанса је надајмо се очувана (али не обавезно),\n" -"светлина и засићење су жртвовани ради одржања\n" -"опажене боје. Бела тачка је померена ка неутралним\n" -"сивима. Намењено сликама." - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"Within and outside gamut; same as Absolute\n" -"Colorimetric. White point changed to result in\n" -"neutral grays.\n" -"\n" -"If adequate table is present in profile,\n" -"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" -"intent." -msgstr "" -"У оквиру и изван опсега боја, исто као\n" -"апсолутна колориметрија. Бела тачка померена\n" -"ка неутралним сивима.\n" -"\n" -"Ако је адекватна табела доступна у профилу,\n" -"користи се. У супротном спада на перцептуалну\n" -"намеру." - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124 -#: rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Best for graphs and charts" -msgstr "Најбоље за графиконе и дијаграме" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135 -#: rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue and saturation maintained with lightness\n" -"sacrificed to maintain saturation. White point\n" -"changed to result in neutral grays. Intended for\n" -"business graphics (make it colorful charts,\n" -"graphs, overheads, ...)\n" -"\n" -"If adequate table is present in profile,\n" -"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" -"intent." -msgstr "" -"Нијанса и засићење задржано, светлина\n" -"жртвована зарад одржања засићена. Бела тачка\n" -"промењена на неутралне сиве. Намењено за\n" -"пословну графику (разнобојне дијаграме,\n" -"графиконе, пројекције,...)\n" -"\n" -"Ако је адекватна табела доступна у профилу,\n" -"користи се. У супротном спада на перцептуалну\n" -"намеру." - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149 -#: rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Best for spot colours" -msgstr "Најбоље за тачкасте боје" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157 -#: rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "" -"Within the destination device gamut; hue,\n" -"lightness and saturation are maintained. Outside\n" -"the gamut; hue and lightness are maintained,\n" -"saturation is sacrificed. White point for source\n" -"and destination; unchanged. Intended for spot\n" -"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" -msgstr "" -"У оквиру опсега боја одредишног уређаја; нијанса,\n" -"светлина и засићење се одржавају. Изван опсега,\n" -"нијанса и светлина се одржавају, засићење је\n" -"жртвовано. Бела тачка за извор и одредиште је\n" -"непромењена. Намењено тачкастим бојама\n" -"(Pantone, TruMatch, боје логоа, ...)" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167 -#: rc.cpp:1035 -#, no-c-format -msgid "&Destination ICM profile:" -msgstr "&Одредишни ICM профил:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16 -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44 -#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50 -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 rc.cpp:1038 rc.cpp:1186 -#: rc.cpp:1270 -#, no-c-format -msgid "Image Size" -msgstr "Величина слике" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "&Performance Test" -msgstr "Проба &перформанси" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38 -#: rc.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "Number of tests:" -msgstr "Број проба:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49 -#: rc.cpp:1047 -#, no-c-format -msgid "bitBlt" -msgstr "bitBlt" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Fill" -msgstr "Попуна" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71 -#: rc.cpp:1053 ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327 -#, no-c-format -msgid "Gradients" -msgstr "Преливи" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82 -#: rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "setPixel/getPixel" -msgstr "setPixel/getPixel" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93 -#: rc.cpp:1059 -#, no-c-format -msgid "Shapes" -msgstr "Облици" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104 -#: rc.cpp:1062 ui/kis_view.cc:267 ui/kis_view.cc:427 -#, no-c-format -msgid "Layers" -msgstr "Слојеви" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115 -#: rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Scaling" -msgstr "Скалирање" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126 -#: rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Rotating" -msgstr "Ротирање" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137 -#: rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "Rendering" -msgstr "Исцртавање" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148 -#: rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159 -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Color conversion" -msgstr "Претварање боја" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170 -#: rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Филтери" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Read bytes" -msgstr "Читање бајтова" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Write bytes" -msgstr "Писање бајтова" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217 -#: rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Iterators" -msgstr "Итератори" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "PaintView" -msgstr "PaintView" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "&Select All" -msgstr "Изабери &све" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "Поништи сав &избор" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "PaintView (fps)" -msgstr "PaintView (кадрова по сек.)" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24 -#: rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Method" -msgstr "Метод" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35 -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "&Linear" -msgstr "&Линеарно" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "&Logarithmic" -msgstr "&Логаритамско" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 90 -#: rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "&Channel:" -msgstr "&Канал:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 147 -#: rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "View:" -msgstr "Приказ:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 163 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1701 rc.cpp:1719 -#, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 179 -#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1708 rc.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16 -#: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44 -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Shear Image" -msgstr "Смакни слику" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27 -#: rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "&Shear Image" -msgstr "&Смакни слику" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44 -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "°" -msgstr "°" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52 -#: rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "Shear angle Y:" -msgstr "Угао смицања Y:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80 -#: rc.cpp:1143 -#, no-c-format -msgid "Shear angle X:" -msgstr "Угао смицања X:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24 -#: rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Custom Canvas Definition" -msgstr "Посебна дефиниција платна" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41 -#: rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Посебно" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Save custom substrate as:" -msgstr "Сними посебан супстрат као:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "&Pre-defined canvas types:" -msgstr "&Предефинисани типови платна:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "&Basic color:" -msgstr "&Основна боја:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "Grainy" -msgstr "Зрнасто" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130 -#: rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "&Smooth:" -msgstr "&Глатко:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "&Water repellant:" -msgstr "&Одбијач боје:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "&Flat:" -msgstr "&Равно:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "Fine &fiber:" -msgstr "Фино &влакно:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182 -#: rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Rough" -msgstr "Грубо" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198 -#: rc.cpp:1180 -#, no-c-format -msgid "Absorbent" -msgstr "Апсорбентно" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "&Resize" -msgstr "&Промени величину" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "&Crop layers on image resize" -msgstr "&Сасеци слојеве при промени величине слике" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Scale" -msgstr "&Размера" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151 -#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1273 -#, no-c-format -msgid "&Pixel Dimensions" -msgstr "Димензије &пиксела" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "Original:" -msgstr "Оригиналне:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "&New:" -msgstr "&Нове:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Percent:" -msgstr "&Процената:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1299 -#, no-c-format -msgid "&Constrain proportions" -msgstr "&Ограничи пропорције" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16 -#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Image Resolution" -msgstr "Резолуција слике" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27 -#: rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "Print Size" -msgstr "Величина штампе" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Висина:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Screen resolution:" -msgstr "Резолуција екрана:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "100" -msgstr "100" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Image Y resolution:" -msgstr "Y резолуција слике:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Image X resolution:" -msgstr "X резолуција слике:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187 -#: rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Филтер:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24 -#: rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "Offset X:" -msgstr "Померај X:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Offset Y:" -msgstr "Померај Y:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40 -#: rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "Blur radius:" -msgstr "Полупречник замућивања:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48 -#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1729 rc.cpp:1736 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Боја:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92 -#: rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Allow resizing" -msgstr "Дозволи промену величине" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16 -#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178 -#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188 -#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29 -#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1327 -#, no-c-format -msgid "Color Range" -msgstr "Опсег боја" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54 -#: rc.cpp:1333 -#, no-c-format -msgid "Yellows" -msgstr "Жуте" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64 -#: rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "Cyans" -msgstr "Цијан" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74 -#: rc.cpp:1345 -#, no-c-format -msgid "Magentas" -msgstr "Мегенте" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79 -#: rc.cpp:1348 -#, no-c-format -msgid "Highlights" -msgstr "Истицања" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84 -#: rc.cpp:1351 -#, no-c-format -msgid "Midtones" -msgstr "Средњи тонови" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89 -#: rc.cpp:1354 -#, no-c-format -msgid "Shadows" -msgstr "Сенке" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94 -#: rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "Out of Gamut" -msgstr "Нема више гаме" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106 -#: plugins/filters/example/example.cc:63 rc.cpp:1360 -#: ui/kis_selection_manager.cc:147 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "&Инвертуј" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127 -#: rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "&Add to current selection" -msgstr "&Додај у текући избор" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138 -#: rc.cpp:1367 -#, no-c-format -msgid "&Subtract from current selection" -msgstr "&Одузми од текућег избора" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 158 -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1960 rc.cpp:1987 -#, no-c-format -msgid "&Select" -msgstr "&Изабери" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166 -#: rc.cpp:1373 -#, no-c-format -msgid "&Deselect" -msgstr "Поништи &избор" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16 -#: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44 -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Rotate Image" -msgstr "Ротирај слику" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27 -#: rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Смер" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127 -#: rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "C&lockwise" -msgstr "&У смеру казаљке" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138 -#: rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Cou&nter-clockwise" -msgstr "&Супротно смеру казаљке" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148 -#: rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Angle" -msgstr "Угао" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159 -#: rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "90 °rees" -msgstr "90 &степени" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167 -#: rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "180 d&egrees" -msgstr "180 с&тепени" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175 -#: rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "270 de&grees" -msgstr "270 ст&епени" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191 -#: rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Custom:" -msgstr "&Посебно:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "Border selection by" -msgstr "Избор граница за" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1415 rc.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "pixels" -msgstr "пиксела" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24 -#: rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "Shrink selection by" -msgstr "Смањи избор за" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56 -#: rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Shrink from image border" -msgstr "Смањи од граница слике" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24 -#: rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Grow selection by" -msgstr "Прошири избор за" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24 -#: rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "Output to color, not grayscale" -msgstr "Излаз у боји, не у сивим тоновима" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32 -#: rc.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "Downscale to 8-bit before separating" -msgstr "Спусти на 8-битно пре раздвајања" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40 -#: rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "Alpha Options" -msgstr "Алфа опције" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51 -#: rc.cpp:1436 -#, no-c-format -msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel" -msgstr "Копирај алфа-канал на сваки раздвојени канал као алфа-канал" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59 -#: rc.cpp:1439 -#, no-c-format -msgid "Discard alpha channel" -msgstr "Одбаци алфа-канал" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70 -#: rc.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "Create separate separation from alpha channel" -msgstr "Направи засебно раздвајање од алфа-канала" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97 -#: rc.cpp:1445 -#, no-c-format -msgid "Source" -msgstr "Извор" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108 -#: rc.cpp:1448 -#, no-c-format -msgid "Current layer" -msgstr "Текући слој" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format -msgid "Flatten all layers before separation" -msgstr "Спљошти све слојеве пре раздвајања" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129 -#: rc.cpp:1454 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Излаз" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140 -#: rc.cpp:1457 -#, no-c-format -msgid "To layers" -msgstr "У слојеве" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151 -#: rc.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "To images" -msgstr "У слике" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169 -#: rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Current color model:" -msgstr "Текући модел боја:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "Thumbnail of the current snapshot" -msgstr "Сличица текућег снимка" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a thumbnail of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." -msgstr "" -"Ово је сличица текућег снимка.\n" -"\n" -"Слика може бити превучена у други програм или документ да би се тамо копирао " -"пуни снимак. Покушајте са менаџером фајлова Konqueror-ом." - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1475 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "&Нови снимак" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "Кликните на ово дугме да бисте направили нови снимак." - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:1484 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." -msgstr "" -"Кликните на ово дугме да бисте снимили текући снимак. За брзо снимање, без " -"приказа дијалога фајлова, притисните Ctrl+Shift+S. Име фајла ће бити аутоматски " -"увећавано после сваког снимка." - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "Кликните на ово дугме да бисте одштампали текући снимак." - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:1493 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " сек." - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "Без застоја" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:1499 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Застој снимања у секундама" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:1502 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " -"button before taking the snapshot.\n" -"

    \n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"

    \n" -"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"

    \n" -"
    " -msgstr "" -"\n" -"Ово је број секунди који треба сачекати после клика на Нови снимак " -"пре прављења снимка.\n" -"

    \n" -"Ово је корисно за постављање прозора, менија и других ствари на екран тачно " -"онако како желите.\n" -"

    \n" -"Ако је постављено Без застоја, програм ће чекати на клик мишем пре " -"прављења снимка.\n" -"

    \n" -"
    " - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "&Застој снимања:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "Режим &снимања:" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "Укључи &декорације прозора" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "Када је укључено, снимак прозора ће укључивати и његове декорације" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "Цео екран" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "Прозор испод курсора" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "Област" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" -"

    \n" -"Full Screen - captures the entire desktop." -"
    \n" -"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"
    \n" -"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.

    " -msgstr "" -"Користећи овај мени можете изабрати један од следећих режима снимања:\n" -"

    \n" -"Цео екран — снима целу радну површину." -"
    \n" -"Прозор испод курсора — снима само прозор (или мени) који се при снимању " -"налази испод курсора." -"
    \n" -"Област — снима само област радне површине коју назначите. Кад правите " -"нови снимак у овом режиму моћићете да изаберете било које подручје екрана " -"кликом и превлачењем миша.

    " - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 109 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1544 -#, no-c-format -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоугаоник" - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 121 -#: rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "Angle:" -msgstr "Угао:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 132 -#: rc.cpp:1551 -#, no-c-format -msgid "Strength:" -msgstr "Јачина:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 168 -#: rc.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "Half-width:" -msgstr "Полуширина:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 176 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1557 rc.cpp:1638 -#: rc.cpp:1659 -#, no-c-format -msgid "Shape:" -msgstr "Облик:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 195 -#: rc.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "Half-height:" -msgstr "Полувисина:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16 -#: rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "CImg Configuration" -msgstr "Подешавање CImg-а" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32 -#: rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "Warning: this filter may take a long time." -msgstr "Упозорење: Примена овог филтера може потрајати." - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57 -#: rc.cpp:1569 -#, no-c-format -msgid "&Mathematical Precision" -msgstr "&Математичка тачност" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68 -#: rc.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "Angular step:" -msgstr "Угловни корак:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118 -#: rc.cpp:1575 -#, no-c-format -msgid "&Normalize picture" -msgstr "&Нормализуј слику" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129 -#: rc.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "&Use linear interpolation" -msgstr "Користи &линеарну интерполацију" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140 -#: rc.cpp:1581 -#, no-c-format -msgid "Integral step:" -msgstr "Интегрални корак:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148 -#: rc.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "Gaussian:" -msgstr "Гаус:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158 -#: rc.cpp:1587 -#, no-c-format -msgid "&Smoothing" -msgstr "&Омекшавање" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213 -#: rc.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "Blurring iterations:" -msgstr "Итерације замућивања:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221 -#: rc.cpp:1593 -#, no-c-format -msgid "Blur:" -msgstr "Замућење:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229 -#: rc.cpp:1596 -#, no-c-format -msgid "Time step:" -msgstr "Временски корак:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Gradient factor:" -msgstr "Фактор прелива:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "Detail factor:" -msgstr "Фактор детаљности:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget" -msgstr "Контрола за подешавање посебног конволуционог филтера" - -#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Factor:" -msgstr "Фактор:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "Offset:" -msgstr "Померај:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35 -#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1740 -#, no-c-format -msgid "Level:" -msgstr "Ниво:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61 -#: rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "Horizontal Wave" -msgstr "Водоравни талас" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72 -#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Wavelength:" -msgstr "Таласна дужина:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94 -#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "Shift:" -msgstr "Помак:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116 -#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "Amplitude:" -msgstr "Амплитуда:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136 -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Sinusoidale" -msgstr "Синусоидални" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Triangle" -msgstr "Троугао" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163 -#: rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Vertical Wave" -msgstr "Усправни талас" - -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 36 -#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "Levels" -msgstr "Нивои" - -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 50 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "Logarithmic" -msgstr "Логаритамски" - -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 58 -#: rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "Input levels" -msgstr "Нивои улаза" - -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 149 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 192 -#: rc.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "Output levels" -msgstr "Нивои излаза" - -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61 -#: rc.cpp:1677 -#, no-c-format -msgid "Distortion Correction" -msgstr "Поправка дисторзије" - -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150 -#: rc.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "Near center:" -msgstr "Близу средишта:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Near edges:" -msgstr "Близу ивица:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166 -#: rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "Center:" -msgstr "Средиште:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Brightness correction:" -msgstr "Поправка осветљености:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24 -#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "BrightnessCon" -msgstr "BrightnessCon" - -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" - -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227 -#: rc.cpp:1716 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Осветљеност" - -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Channel:" -msgstr "Канал:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85 -#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1752 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "Праг:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88 -#: rc.cpp:1746 -#, no-c-format -msgid "Size of the window:" -msgstr "Величина прозора:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44 -#: rc.cpp:1749 -#, no-c-format -msgid "Half-size:" -msgstr "Полувеличина:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74 -#: rc.cpp:1755 -#, no-c-format -msgid "Amount:" -msgstr "Количина:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 35 -#: rc.cpp:1758 -#, no-c-format -msgid "Reference image:" -msgstr "Угледна слика:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 43 -#: rc.cpp:1761 -#, no-c-format -msgid "" -"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current " -"layer." -msgstr "" -"Име фајла слике чије нијансе и боју желите да пренесете на текући слој." - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50 -#: rc.cpp:1764 -#, no-c-format -msgid "" -"Bumpmapping is a process where two layers are \n" -"combined to give one layer the illusion of depth. One layer \n" -"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n" -"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a " -"bumpmap\n" -"layer, the current layer will be used." -msgstr "" -"Мапирање рељефа је процес у којем се два слоја комбинују тако да једном " -"дају илузију дубине.. Један слој ће садржати вашу слику, а други " -"црно-белу представу висине, звану мапа рељефа. Ако не наведете слој са мапом " -"рељефа, употребиће се текући слој." - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "&Elevation:" -msgstr "&Висина:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "&Depth:" -msgstr "&Дубина:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "&Azimuth:" -msgstr "&Азимут:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "&Water level:" -msgstr "&Ниво мора:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "&Ambient light:" -msgstr "Амбијентално &осветљење:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "&Y offset:" -msgstr "Померај &Y:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "&X offset:" -msgstr "Померај &X:" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "&Type" -msgstr "&Тип" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "&Spherical" -msgstr "&Сферично" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "S&inusoidal" -msgstr "С&инусоидално" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "&Compensate for darkening" -msgstr "&Надокнади за потамњење" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Tile bumpmap" -msgstr "Поплочај &мапу рељефа" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "I&nvert bumpmap" -msgstr "&Инвертуј мапу рељефа" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 335 -#: rc.cpp:1819 -#, no-c-format -msgid "Bumpmap layer:" -msgstr "Слој мапе рељефа:" - -#. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4 -#: rc.cpp:1828 rc.cpp:1834 rc.cpp:1840 rc.cpp:1846 rc.cpp:1852 rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Режим" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7 -#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1948 rc.cpp:1963 rc.cpp:1978 -#, no-c-format -msgid "La&yer" -msgstr "&Слој" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/kritafiltersgallery.rc line 4 -#: rc.cpp:1936 -#, no-c-format -msgid "&Filter" -msgstr "&Филтер" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc line 4 -#: rc.cpp:1939 rc.cpp:1969 -#, no-c-format -msgid "Select" -msgstr "Изабери" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6 -#: rc.cpp:1966 -#, no-c-format -msgid "Layer Effects" -msgstr "Ефекти слојева" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5 -#: rc.cpp:1975 rc.cpp:1981 -#, no-c-format -msgid "&Rotate" -msgstr "&Ротирај" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4 -#: rc.cpp:1984 -#, no-c-format -msgid "S&cripts" -msgstr "&Скрипте" - -#: ui/kis_doc.cc:107 -msgid "Rename Image" -msgstr "Преименуј слику" - -#: ui/kis_doc.cc:267 -#, c-format -msgid "Image %1" -msgstr "Слика %1" - -#: ui/kis_doc.cc:271 -msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Krita" -msgstr "Ниједан модул простора боја није учитан: не могу да покренем Krita-у" - -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60 -msgid "Show Perspective Grid" -msgstr "Прикажи мрежу перспективе" - -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61 -msgid "Hide Perspective Grid" -msgstr "Сакриј мрежу перспективе" - -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63 -msgid "Clear Perspective Grid" -msgstr "Очисти мрежу перспективе" - -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 -msgid "" -"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the " -"perspective grid tool" -msgstr "" -"Пре приказивања мреже перспеткиве, морате је подесити одговарајућим алатом" - -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 -msgid "No Perspective Grid to Display" -msgstr "Нема мреже перспеткиве за приказ" - -#: ui/kis_layerbox.cc:73 -msgid "Create new layer" -msgstr "Направи нови слој" - -#: ui/kis_layerbox.cc:75 -msgid "Remove current layer" -msgstr "Уклони текући слој" - -#: ui/kis_layerbox.cc:77 -msgid "Raise current layer" -msgstr "Подигни текући слој" - -#: ui/kis_layerbox.cc:81 -msgid "Lower current layer" -msgstr "Спусти текући слој" - -#: ui/kis_layerbox.cc:83 -msgid "Properties for layer" -msgstr "Својства за слој" - -#: ui/kis_layerbox.cc:91 -msgid "Visible" -msgstr "Видљив" - -#: ui/kis_layerbox.cc:94 -msgid "Locked" -msgstr "Закључан" - -#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68 -msgid "&New Layer..." -msgstr "&Нови слој..." - -#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69 -msgid "New &Group Layer..." -msgstr "Нови &групишући слој..." - -#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70 -msgid "New &Adjustment Layer..." -msgstr "Нови &подешавајући слој..." - -#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71 -msgid "New &Object Layer" -msgstr "Нови &објектни слој" - -#: ui/kis_layerbox.cc:597 -#, c-format -msgid "Cannot find %1" -msgstr "Не могу да нађем %1" - -#: ui/kis_layerbox.cc:598 -msgid "Canvas" -msgstr "Платно" - -#: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606 -msgid "Image Properties" -msgstr "Својства слике" - -#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47 -msgid "Custom Gradient..." -msgstr "Посебан прелив..." - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:386 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Подеси %1" - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:551 -msgid "No devices detected" -msgstr "Ниједан уређај није откривен" - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:727 -msgid "Preferences" -msgstr "Подешавања" - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:731 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:737 -msgid "Color Management" -msgstr "Управљање бојама" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737 -msgid "Color" -msgstr "Боја" - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:740 -msgid "Performance" -msgstr "Перформансе" - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746 -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" - -#: ui/kis_tool_factory.h:36 -msgid "Abstract Tool" -msgstr "Апстрактни алат" - -#: ui/kis_tool_dummy.h:79 -msgid "Dummy Tool" -msgstr "Лажни алат" - -#: ui/kis_paintop_box.cc:56 -msgid "Painter's Toolchest" -msgstr "Сликарева ризница алата" - -#: ui/kis_paintop_box.cc:63 -msgid "Styles of painting for the painting tools" -msgstr "Стилови сликања за сликарске алате" - -#: ui/kis_filters_listview.cc:154 -msgid "Filters List" -msgstr "Листа филтера" - -#: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213 -msgid "Preview: " -msgstr "Преглед: " - -#: ui/kis_previewwidget.cc:215 -msgid "Original: " -msgstr "Првобитно: " - -#: ui/kis_previewwidget.cc:225 -msgid "Preview (needs update)" -msgstr "Преглед (захтева ажурирање)" - -#: ui/kis_part_layer.cc:63 -msgid "Embedded Document" -msgstr "Угњеждени документ" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:99 -msgid "Adjust" -msgstr "Подеси" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:104 -msgid "Artistic" -msgstr "Уметнички" - -#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109 -msgid "Blur" -msgstr "Замућење" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:119 -msgid "Decor" -msgstr "Декор" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:124 -msgid "Edge Detection" -msgstr "Детекција ивица" - -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45 -#: ui/kis_filter_manager.cc:129 -msgid "Emboss" -msgstr "Рељеф" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:134 -msgid "Enhance" -msgstr "Побољшање" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:139 -msgid "Map" -msgstr "Мапа" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:144 -msgid "Non-photorealistic" -msgstr "Не-фотореалистично" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:149 ui/kis_filter_manager.cc:180 -msgid "Other" -msgstr "Друго" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:155 ui/kis_filter_manager.cc:212 -#: ui/kis_filter_manager.cc:215 ui/kis_filter_manager.cc:273 -#: ui/kis_filter_manager.cc:277 -msgid "Apply Filter Again" -msgstr "Поново примени филтер" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:322 -msgid "" -"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. " -msgstr "Филтер %1 ће претворити податке %2 у 16-битни L*a*b* и обрнуто. " - -#: ui/kis_filter_manager.cc:325 ui/kis_filter_manager.cc:335 -msgid "Filter Will Convert Your Layer Data" -msgstr "Филтер ће претворити податке у слоју" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:332 -msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. " -msgstr "Филтер %1 ће претворити ваше податке %2 у 8-битни RGBA и обрнуто. " - -#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50 -msgid "Layer Properties" -msgstr "Својства слоја" - -#: ui/layerlist.cpp:301 -msgid "" -"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's " -"name. Click and drag to move layers." -msgstr "" -"Десно кликните да направите фасциклу. Кликните на име слоја да га измените. На " -"слојеве можете кликнути и превлачити их." - -#: ui/layerlist.cpp:736 -msgid "&Properties" -msgstr "&Својства" - -#: ui/layerlist.cpp:739 -msgid "Remove Layers" -msgstr "Уклони слојеве" - -#: ui/layerlist.cpp:740 -msgid "&Remove Folder" -msgstr "&Уклони фасциклу" - -#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741 -msgid "&Remove Layer" -msgstr "&Уклони слој" - -#: ui/layerlist.cpp:743 -msgid "&New Layer" -msgstr "Нови &слој" - -#: ui/layerlist.cpp:744 -msgid "New &Folder" -msgstr "Нова &фасцикла" - -#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ui/kis_aboutdata.h:33 -msgid "KOffice image manipulation application" -msgstr "KOffice-ов програм за обраду слика" - -#: ui/kis_aboutdata.h:35 -msgid "" -"(c) 1999-2006 The Krita team.\n" -msgstr "" -"© 1999-2006, тим Krita-е.\n" - -#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42 -msgid "Split Segment" -msgstr "Растави сегмент" - -#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:43 -msgid "Duplicate Segment" -msgstr "Удвостручи сегмент" - -#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:44 -msgid "Mirror Segment" -msgstr "Сегмент у огледалу" - -#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:45 -msgid "Remove Segment" -msgstr "Уклони сегмент" - -#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53 -msgid "New Layer" -msgstr "Нови слој" - -#: ui/kis_birdeye_box.cc:202 -msgid "Exposure:" -msgstr "Експозиција:" - -#: ui/kis_birdeye_box.cc:208 -msgid "Select the exposure (stops) for HDR images" -msgstr "Изаберите експозицију (станице) за HDR слике" - -#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41 -msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data" -msgstr "Примени профил слике на податке у клипборду" - -#: ui/kis_tool.cc:59 -#, c-format -msgid "No options for %1." -msgstr "Нема опција за %1." - -#: ui/kis_brush_chooser.cc:33 -msgid "Spacing:" -msgstr "Размак:" - -#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82 -msgid "Layer name:" -msgstr "Име слоја:" - -#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103 -msgid "No configuration options are available for this filter" -msgstr "Овај филтер нема опција за подешавање" - -#: ui/kis_controlframe.cc:103 -msgid "Brush Shapes" -msgstr "Облици четкица" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106 -msgid "&Brush" -msgstr "&Четкица" - -#: ui/kis_controlframe.cc:115 -msgid "Fill Patterns" -msgstr "Шеме попуне" - -#: ui/kis_controlframe.cc:117 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Шеме" - -#: ui/kis_controlframe.cc:127 -msgid "&Gradients" -msgstr "&Преливи" - -#: ui/kis_controlframe.cc:136 -msgid "&Painter's Tools" -msgstr "&Сликареви алати" - -#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232 -msgid "Autobrush" -msgstr "Аутоматска четкица" - -#: ui/kis_controlframe.cc:236 -msgid "Predefined Brushes" -msgstr "Предефинисане четкице" - -#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240 -msgid "Custom Brush" -msgstr "Посебна четкица" - -#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246 -msgid "Text Brush" -msgstr "Текстуална четкица" - -#: ui/kis_controlframe.cc:285 -msgid "Patterns" -msgstr "Шеме" - -#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290 -msgid "Custom Pattern" -msgstr "Посебна шема" - -#: ui/kis_custom_palette.cc:77 -msgid "Save changes" -msgstr "Сними измене" - -#: ui/kis_custom_palette.cc:95 -msgid "Add Color to Palette" -msgstr "Додај боју у палету" - -#: ui/kis_custom_palette.cc:96 -msgid "Color name (optional):" -msgstr "Име боје (опционо):" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 -#: ui/kis_custom_palette.cc:138 -msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." -msgstr "Не могу да пишем у фајл палете %1. Можда је само-за-читање." - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 -#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688 -msgid "Palette" -msgstr "Палета" - -#: ui/kis_layerlist.cc:58 -msgid "&Layer..." -msgstr "&Слој..." - -#: ui/kis_layerlist.cc:59 -msgid "&Group Layer..." -msgstr "&Групишући слој..." - -#: ui/kis_layerlist.cc:60 -msgid "&Adjustment Layer..." -msgstr "&Подешавајући слој..." - -#: ui/kis_layerlist.cc:61 ui/kis_view.cc:621 -msgid "&Object Layer" -msgstr "&Објектни слој" - -#: ui/kis_layerlist.cc:64 -msgid "&New" -msgstr "&Нов" - -#: ui/kis_layerlist.cc:193 -msgid "Filter: " -msgstr "Филтер: " - -#: ui/kis_layerlist.cc:201 -msgid "Document type: " -msgstr "Тип документа: " - -#: ui/kis_view.cc:265 -msgid "Control box" -msgstr "Контролна кутија" - -#: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501 -msgid "Zoom %1%" -msgstr "Увеличај %1%" - -#: ui/kis_view.cc:516 -msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4" -msgstr "Избор активан: x = %1 y = %2 ширина = %3 висина = %4" - -#: ui/kis_view.cc:522 -msgid "No Selection" -msgstr "Нема избора" - -#: ui/kis_view.cc:535 -msgid "No profile" -msgstr "Нема профила" - -#: ui/kis_view.cc:608 ui/kis_view.cc:1610 -msgid "Resize Image to Size of Current Layer" -msgstr "Уклопи слику на величину текућег слоја" - -#: ui/kis_view.cc:613 -msgid "Actual Pixels" -msgstr "Стварних пиксела" - -#: ui/kis_view.cc:619 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додај..." - -#: ui/kis_view.cc:626 -msgid "&Adjustment Layer" -msgstr "&Подешавајући слој" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632 -msgid "Duplicate" -msgstr "Умножи" - -#: ui/kis_view.cc:633 -msgid "&Hide" -msgstr "&Сакриј" - -#: ui/kis_view.cc:634 -msgid "&Show" -msgstr "&Прикажи" - -#: ui/kis_view.cc:637 -msgid "Raise" -msgstr "Подигни" - -#: ui/kis_view.cc:638 -msgid "Lower" -msgstr "Спусти" - -#: ui/kis_view.cc:639 -msgid "To Top" -msgstr "На врх" - -#: ui/kis_view.cc:640 -msgid "To Bottom" -msgstr "На дно" - -#: ui/kis_view.cc:642 -msgid "I&nsert Image as Layer..." -msgstr "У&баци слику као слој..." - -#: ui/kis_view.cc:643 -msgid "Save Layer as Image..." -msgstr "Сними слој као слику..." - -#: ui/kis_view.cc:644 -msgid "Flip on &X Axis" -msgstr "Пребаци преко X-&осе" - -#: ui/kis_view.cc:645 -msgid "Flip on &Y Axis" -msgstr "Пребаци преко Y-о&се" - -#: ui/kis_view.cc:647 -msgid "Create Mask" -msgstr "Направи маску" - -#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649 -msgid "Mask From Selection" -msgstr "Маска из избора" - -#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652 -msgid "Mask to Selection" -msgstr "Маска у избор" - -#: ui/kis_view.cc:654 -msgid "Apply Mask" -msgstr "Примени маску" - -#: ui/kis_view.cc:656 -msgid "Remove Mask" -msgstr "Уклони маску" - -#: ui/kis_view.cc:658 -msgid "Show Mask" -msgstr "Прикажи маску" - -#: ui/kis_view.cc:660 -msgid "Edit Mask" -msgstr "Уреди маску" - -#: ui/kis_view.cc:664 ui/kis_view.cc:1919 -msgid "&Flatten Image" -msgstr "&Спљошти слику" - -#: ui/kis_view.cc:665 -msgid "&Merge with Layer Below" -msgstr "&Стопи са слојем испод" - -#: ui/kis_view.cc:670 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Прикажи лењире" - -#: ui/kis_view.cc:672 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Сакриј лењире" - -#: ui/kis_view.cc:673 -msgid "" -"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image " -"and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. " -"

    Uncheck this to disable the rulers from being displayed." -msgstr "" -"Лењири показују водораван и усправан положај миша на слици, и могу се користити " -"за позиционирање миша на жељено место на платну.\n" -"

    Испразните кућицу ако не желите да се лењири приказују." - -#: ui/kis_view.cc:680 -msgid "Add New Palette..." -msgstr "Додај нову палету..." - -#: ui/kis_view.cc:682 -msgid "Edit Palette..." -msgstr "Уреди палету..." - -#: ui/kis_view.cc:1659 ui/kis_view.cc:1660 -msgid "Add Palette" -msgstr "Додај палету" - -#: ui/kis_view.cc:1688 -msgid "No palette selected." -msgstr "Ниједна палета није изабрана." - -#: ui/kis_view.cc:1692 ui/kis_view.cc:1694 -msgid "Edit Palette" -msgstr "Уреди палету" - -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260 -#: ui/kis_view.cc:1707 -msgid "Export Layer" -msgstr "Извези слој" - -#: ui/kis_view.cc:1754 -msgid "Import Image" -msgstr "Увези слику" - -#: ui/kis_view.cc:1794 -msgid "Mirror Layer X" -msgstr "Слој X у огледалу" - -#: ui/kis_view.cc:1815 -msgid "Mirror Layer Y" -msgstr "Слој Y у огледалу" - -#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837 -msgid "Scale Layer" -msgstr "Скалирај слој" - -#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110 -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860 -msgid "Rotate Layer" -msgstr "Ротирај слој" - -#: ui/kis_view.cc:1894 -msgid "Shear layer" -msgstr "Смакни слој" - -#: ui/kis_view.cc:1917 -msgid "The image contains hidden layers that will be lost." -msgstr "Слика садржи скривене слојеве, који ће бити изгубљени." - -#: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918 -msgid "Flatten Image" -msgstr "Спљошти слику" - -#: ui/kis_view.cc:2576 -msgid "Insert as New Layer" -msgstr "Убаци као нови слој" - -#: ui/kis_view.cc:2578 -msgid "Open in New Document" -msgstr "Отвори у документу" - -#: ui/kis_view.cc:2582 -msgid "Insert as New Layers" -msgstr "Убаци као нове слојеве" - -#: ui/kis_view.cc:2584 -msgid "Open in New Documents" -msgstr "Отвори у новим документима" - -#: ui/kis_view.cc:2627 -msgid "Change Filter" -msgstr "Измени филтер" - -#: ui/kis_view.cc:2679 -msgid "Adjustment Layer Properties" -msgstr "Својства подешавајућег слоја" - -#: ui/kis_view.cc:2705 -msgid "Property Changes" -msgstr "Промена својства" - -#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974 -msgid "Could not add layer to image." -msgstr "Нисам могао да додам слој слици." - -#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974 -msgid "Layer Error" -msgstr "Грешка у слоју" - -#: ui/kis_view.cc:2892 -msgid "New Adjustment Layer" -msgstr "Нови подешавајући слој" - -#: ui/kis_view.cc:2968 -msgid "Duplicate of '%1'" -msgstr "Дупликат од „%1“" - -#: ui/kis_view.cc:3812 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829 -msgid "Gray" -msgstr "Сива" - -#: ui/kis_view.cc:3841 -msgid "Palettes" -msgstr "Палете" - -#: ui/kis_clipboard.cc:193 -msgid "Pasting data from simple source" -msgstr "Преносим податке из простог извора" - -#: ui/kis_clipboard.cc:193 -msgid "" -"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n" -"\n" -"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color " -"format.\n" -"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n" -"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n" -"you might want to import it as it looked on you monitor.\n" -"\n" -"How do you want to interpret these data?" -msgstr "" -"Слика коју покушавате да пренесете нема информације о профилу боја.\n" -"\n" -"На Вебу и у једноставним применама, слика би требало да буде у формату sRGB.\n" -"Увоз као да је веб слика ће је приказати како би требало да изгледа.\n" -"Међутим, већина монитора није савршена, па ако сте слику сами направили, можете " -"желети да је увезете онако како је изгледала на вашем монитору.\n" -"\n" -"Како желите да протумачите слику?" - -#: ui/kis_clipboard.cc:193 -msgid "As &Web" -msgstr "Као &веб" - -#: ui/kis_clipboard.cc:193 -msgid "As on &Monitor" -msgstr "Као на &монитору" - -#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100 -msgid "No Active Tool" -msgstr "Ниједан алат није активан" - -#: ui/kis_tool_dummy.cc:90 -msgid "&Dummy" -msgstr "&Лажни" - -#: ui/kis_tool_dummy.cc:99 -msgid "Layer is locked or invisible." -msgstr "Слој је закључан или невидљив." - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:56 -msgid "Show Grid" -msgstr "Прикажи мрежу" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:57 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Сакриј мрежу" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:61 -msgid "1x1" -msgstr "1x1" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:62 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:63 -msgid "5x5" -msgstr "5x5" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:64 -msgid "10x10" -msgstr "10x10" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:65 -msgid "20x20" -msgstr "20x20" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:66 -msgid "40x40" -msgstr "40x40" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:119 -msgid "Paste into &New Image" -msgstr "Пренеси у &нову слику" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:142 -msgid "&Reselect" -msgstr "&Поново изабери" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:153 -msgid "Copy Selection to New Layer" -msgstr "Копирај изабрано у нови слој" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:159 -msgid "Cut Selection to New Layer" -msgstr "Исеци изабрано у нови слој" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:164 -msgid "Feather" -msgstr "Паперјасто" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Попуни бојом исцртавања" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Попуни бојом позадине" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626 -msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Попуни шемом" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:185 -msgid "Display Selection" -msgstr "Прикажи избор" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:186 -msgid "Hide Selection" -msgstr "Сакриј избор" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:190 -msgid "Border..." -msgstr "Ограничи..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:195 -msgid "Expand..." -msgstr "Прошири..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:201 -msgid "Smooth..." -msgstr "Омекшај..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:208 -msgid "Contract..." -msgstr "Сажми..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:213 -msgid "Similar" -msgstr "Слично" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:220 -msgid "Transform..." -msgstr "Трансформиши..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:426 -msgid "(pasted)" -msgstr "(пренесено)" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:535 -msgid "Deselect" -msgstr "Поништи избор" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:638 -msgid "Reselect" -msgstr "Поново изабери" - -#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664 -msgid "Invert" -msgstr "Инвертуј" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:718 -msgid "Feather..." -msgstr "Паперјасто..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:807 -msgid "Grow" -msgstr "Израсти" - -#: ui/kis_tool_paint.cc:129 -msgid "Mode:" -msgstr "Режим:" - -#: core/kis_layer.cc:74 -msgid "Lock Layer" -msgstr "Закључај слој" - -#: core/kis_layer.cc:108 -msgid "Layer Opacity" -msgstr "Непрозирност слоја" - -#: core/kis_layer.cc:142 -msgid "Layer Visibility" -msgstr "Видљивост слоја" - -#: core/kis_layer.cc:177 -msgid "Layer Composite Mode" -msgstr "Композитни режим слоја" - -#: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60 -msgid "Move Layer" -msgstr "Премести слој" - -#: core/kis_paint_layer.cc:488 -msgid "Create Layer Mask" -msgstr "Направи маску слоја" - -#: core/kis_paint_layer.cc:501 -msgid "Remove Layer Mask" -msgstr "Уклони маску слоја" - -#: core/kis_paint_layer.cc:505 -msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "Примени маску слоја" - -#: core/kis_paintop.h:119 -msgid "Abstract PaintOp" -msgstr "Апстрактна сликарска оп." - -#: core/kis_filter_strategy.h:50 -msgid "Hermite" -msgstr "Ермитов" - -#: core/kis_filter_strategy.h:61 -msgid "Bicubic" -msgstr "Бикубни" - -#: core/kis_filter_strategy.h:72 -msgid "Box" -msgstr "Кутијасти" - -#: core/kis_filter_strategy.h:84 -msgid "Triangle aka (bi)linear" -msgstr "Троугао, тј. (би)линеарно" - -#: core/kis_filter_strategy.h:95 -msgid "Bell" -msgstr "Звоно" - -#: core/kis_filter_strategy.h:105 -msgid "BSpline" -msgstr "Б-сплинија" - -#: core/kis_filter_strategy.h:115 -msgid "Lanczos3" -msgstr "Ланцос 3" - -#: core/kis_filter_strategy.h:127 -msgid "Mitchell" -msgstr "Мичел" - -#: core/kis_fill_painter.cc:268 -msgid "Making fill outline..." -msgstr "Правим контуру попуне..." - -#: core/kis_paint_device.cc:161 -msgid "Convert Layer Type" -msgstr "Претвори тип слоја" - -#: core/kis_scale_visitor.h:110 -msgid "Scaling..." -msgstr "Скалирање..." - -#: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739 -msgid "Resize Image" -msgstr "Промени величину слике" - -#: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921 -msgid "Convert Image Type" -msgstr "Претвори тип слике" - -#: core/kis_image.cc:299 -msgid "Add Layer" -msgstr "Додај слој" - -#: core/kis_image.cc:340 -msgid "Remove Layer" -msgstr "Уклони слој" - -#: core/kis_image.cc:432 -msgid "Layer Property Changes" -msgstr "Промена својства слоја" - -#: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659 -#, c-format -msgid "Layer %1" -msgstr "Слој %1" - -#: core/kis_image.cc:629 -msgid "background" -msgstr "позадина" - -#: core/kis_image.cc:737 -msgid "Crop Image" -msgstr "Сасеци слику" - -#: core/kis_image.cc:784 -msgid "Scale Image" -msgstr "Скалирај слику" - -#: core/kis_image.cc:1352 -msgid "Merge with Layer Below" -msgstr "Стопи са слојем испод" - -#: core/kis_gradient_painter.cc:558 -msgid "Rendering gradient..." -msgstr "Исцртавам прелив..." - -#: core/kis_gradient_painter.cc:605 -msgid "Anti-aliasing gradient..." -msgstr "Омекшавам прелив..." - -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.h:158 -msgid "Generic RGB" -msgstr "Генерички RGB" - -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.h:189 -msgid "Generic L*a*b*" -msgstr "Генерички L*a*b*" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43 -msgid "Alpha mask" -msgstr "Алфа-маска" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69 -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35 -#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 -#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 -msgid "Alpha" -msgstr "Алфа" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 -#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 -#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37 -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139 -msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" -msgstr "L*a*b* (16-битно целобројно по каналу)" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44 -msgid "XYZ/Alpha" -msgstr "XYZ/алфа" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32 -#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74 -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 -msgid "Lightness" -msgstr "Осветљеност" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 -msgid "a*" -msgstr "a*" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 -msgid "b*" -msgstr "b*" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345 -msgid "Generic RGB Histogram" -msgstr "Генерички RGB хистограм" - -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411 -msgid "L*a*b* Histogram" -msgstr "L*a*b* хистограм" - -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 -msgid "L*" -msgstr "L*" - -#: kritacolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70 -msgid "Cannot start Krita: no colorspaces available." -msgstr "Не могу да покренем Krita-у: ниједан простор боја није доступан." - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:92 -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:93 -msgid "Alpha Darken" -msgstr "Алфа-потамњење" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:94 -msgid "In" -msgstr "У" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:95 -msgid "Out" -msgstr "Из" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:96 -msgid "Atop" -msgstr "На врх" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:97 -msgid "Xor" -msgstr "Екс.или" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:98 -msgid "Plus" -msgstr "Плус" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:99 -msgid "Minus" -msgstr "Минус" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:102 -msgid "Diff" -msgstr "Разлика" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:103 -msgid "Multiply" -msgstr "Помножи" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:104 -msgid "Divide" -msgstr "Подели" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:105 -msgid "Dodge" -msgstr "Изврдај" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:106 -msgid "Burn" -msgstr "Загори" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72 -msgid "Bumpmap" -msgstr "Мапа рељефа" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:109 -msgid "Copy Red" -msgstr "Копирај црвено" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:110 -msgid "Copy Green" -msgstr "Копирај зелено" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:111 -msgid "Copy Blue" -msgstr "Копирај плаво" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:112 -msgid "Copy Opacity" -msgstr "Копирај непрозирност" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:114 -msgid "Dissolve" -msgstr "Растопи" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:115 -msgid "Displace" -msgstr "Измести" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:117 -msgid "Modulate" -msgstr "Модулирај" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:118 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44 -msgid "Threshold" -msgstr "Праг" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:120 -msgid "No Composition" -msgstr "Без композиције" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:121 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68 -msgid "Darken" -msgstr "Потамни" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:122 -msgid "Lighten" -msgstr "Расветли" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72 -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:123 -msgid "Hue" -msgstr "Нијансирај" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:127 -msgid "Colorize" -msgstr "Обоји" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:128 -msgid "Luminize" -msgstr "Луминизуј" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:129 -msgid "Screen" -msgstr "Екран" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:130 -msgid "Overlay" -msgstr "Преклапање" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:131 -msgid "Copy Cyan" -msgstr "Копирај цијан" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:132 -msgid "Copy Magenta" -msgstr "Копирај магенту" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:133 -msgid "Copy Yellow" -msgstr "Копирај жуту" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:134 -msgid "Copy Black" -msgstr "Копирај црну" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:135 -msgid "Erase" -msgstr "Обриши" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:136 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефинисано" - -#: main.cc:27 -msgid "File(s) or URL(s) to open" -msgstr "Фајлови или URL-ови за отварање" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113 -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115 -msgid "Watercolors" -msgstr "Водене боје" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64 -msgid "Quinacridone Rose" -msgstr "Квинакридон розе" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71 -msgid "Indian Red" -msgstr "Индијанско црвено" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78 -msgid "Cadmium Yellow" -msgstr "Кадмијум жуто" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85 -msgid "Hookers Green" -msgstr "Хукерс зелено" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92 -msgid "Cerulean Blue" -msgstr "Серулеанско плаво" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99 -msgid "Burnt Umber" -msgstr "Загорело смеђе" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106 -msgid "Cadmium Red" -msgstr "Кадмијумско црвено" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113 -msgid "Brilliant Orange" -msgstr "Брилијантно наранџасто" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120 -msgid "Hansa Yellow" -msgstr "Ханса жуто" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127 -msgid "Phthalo Green" -msgstr "Птало зелено" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134 -msgid "French Ultramarine" -msgstr "Француско ултрамарин" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141 -msgid "Interference Lilac" -msgstr "Интерферентни јоргован" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148 -msgid "Titanium White" -msgstr "Титанијумско бело" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155 -msgid "Ivory Black" -msgstr "Црно од слоноваче" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162 -msgid "Pure Water" -msgstr "Чиста вода" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168 -msgid "Paint strength:" -msgstr "Јачина боје:" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175 -msgid "Wetness:" -msgstr "Мокрина:" - -#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61 -msgid "Dry the Paint" -msgstr "Осуши боју" - -#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89 -msgid "Wet" -msgstr "Мокро" - -#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108 -msgid "Wetness Visualisation" -msgstr "Визуелизација мокрости" - -#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34 -msgid "Wet Texture" -msgstr "Мокра текстура" - -#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35 -msgid "Add a texture to the wet canvas" -msgstr "Додај текстуру на мокро платно" - -#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37 -msgid "Watercolor Brush" -msgstr "Четкица за водене боје" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133 -msgid "Red Concentration" -msgstr "Концентрације црвене" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134 -msgid "Myth Red" -msgstr "Митско црвено" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135 -msgid "Green Concentration" -msgstr "Концентрација зелене" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136 -msgid "Myth Green" -msgstr "Митско зелено" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137 -msgid "Blue Concentration" -msgstr "Концентрација плаве" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138 -msgid "Myth Blue" -msgstr "Митско плаво" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139 -msgid "Water Volume" -msgstr "Запремина воде" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140 -msgid "Paper Height" -msgstr "Висина папира" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142 -msgid "Adsorbed Red Concentration" -msgstr "Адсорбована концентрација црвене" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143 -msgid "Adsorbed Myth Red" -msgstr "Адсорбовано митско црвено" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144 -msgid "Adsorbed Green Concentration" -msgstr "Адсорбована концентрација зелене" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145 -msgid "Adsorbed Myth Green" -msgstr "Адсорбовано митско зелено" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146 -msgid "Adsorbed Blue Concentration" -msgstr "Адсорбована концентрација плаве" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147 -msgid "Adsorbed Myth Blue" -msgstr "Адсорбовано митско плаво" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148 -msgid "Adsorbed Water Volume" -msgstr "Адсорбована запремина воде" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149 -msgid "Adsorbed Paper Height" -msgstr "Адсорбована висина папира" - -#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51 -msgid "Watercolor Physics Simulation Filter" -msgstr "Филтер за симулацију физике водених боја" - -#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 -msgid "Cyan" -msgstr "Цијан" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 -msgid "Magenta" -msgstr "Магента" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 -msgid "Yellow" -msgstr "Жута" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 -msgid "Black" -msgstr "Црна" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 -msgid "K" -msgstr "K" - -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112 -msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" -msgstr "CMYK (8-битно целобројно по каналу)" - -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150 -msgid "RGB (32-bit float/channel)" -msgstr "RGB (32-битно реално по каналу)" - -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68 -msgid "Red" -msgstr "Црвено" - -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67 -msgid "Green" -msgstr "Зелено" - -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66 -msgid "Blue" -msgstr "Плаво" - -#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55 -#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54 -msgid "Float32" -msgstr "Float32" - -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114 -msgid "RGB (16-bit integer/channel)" -msgstr "RGB (16-битно целобројно по каналу)" - -#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52 -msgid "RGB16" -msgstr "RGB16" - -#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54 -msgid "GRAY/Alpha16" -msgstr "GRAY/Alpha16" - -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43 -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104 -msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" -msgstr "Сиви тонови (16-битно целобројно по каналу)" - -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129 -msgid "RGB (16-bit float/channel)" -msgstr "RGB (16-битно реално по каналу)" - -#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53 -msgid "Float16 Half" -msgstr "Float16 Half" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52 -msgid "LMS (32-bit float/channel)" -msgstr "LMS (32-битно реално по каналу)" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 -msgid "Long" -msgstr "Дуго" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 -msgid "Middle" -msgstr "Средње" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 -msgid "Short" -msgstr "Кратко" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142 -msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)" -msgstr "LMS конусни простор (32-битно реално по каналу)" - -#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52 -msgid "CMYK16" -msgstr "CMYK16" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44 -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109 -msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" -msgstr "CMYK (16-битно целобројно по каналу)" - -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102 -msgid "RGB (8-bit integer/channel)" -msgstr "RGB (16-битно целобројно по каналу)" - -#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65 -msgid "RGB8" -msgstr "RGB8" - -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47 -msgid "Grayscale" -msgstr "Сиви тонови" - -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100 -msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" -msgstr "Сиви тонови (8-битно целобројно по каналу)" - -#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68 -msgid "GRAY/Alpha8" -msgstr "GRAY/Alpha8" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61 -#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56 -msgid "Wet & Sticky" -msgstr "Мокро и лепљиво" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59 -msgid "&Wet & Sticky paint engine..." -msgstr "Мотор за &мокро и лепљиво сликање..." - -#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36 -msgid "Wet & Sticky Paintbrush" -msgstr "Мокра и лепљива четкица" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76 -msgid "Liquid Content" -msgstr "Течни садржај" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77 -msgid "Drying Rate" -msgstr "Брзина сушења" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78 -msgid "Miscibility" -msgstr "Могућност мешања" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81 -msgid "Gravitational Direction" -msgstr "Смер гравитације" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82 -msgid "Gravitational Strength" -msgstr "Јачина гравитације" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84 -msgid "Absorbency" -msgstr "Апсорбенција" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85 -msgid "Paint Volume" -msgstr "Запремина фарбе" - -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130 -msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)" -msgstr "YCbCr (8-битно целобројно по каналу)" - -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33 -msgid "Cb" -msgstr "Cb" - -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34 -msgid "Cr" -msgstr "Cr" - -#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53 -msgid "YCBR8" -msgstr "YCBR8" - -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30 -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129 -msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)" -msgstr "YCbCr (16-битно целобројно по каналу)" - -#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51 -msgid "YCbCr16" -msgstr "YCbCr16" - -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142 -msgid "Crop Tool" -msgstr "Алат за сасецање" - -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736 -msgid "Crop an area" -msgstr "Сасеци на област" - -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:96 -msgid "Star Tool" -msgstr "Алат за звезде" - -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183 -msgid "&Star" -msgstr "&Звезда" - -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192 -msgid "Draw a star" -msgstr "Нацртај звезду" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92 -msgid "Line Tool" -msgstr "Алат за линије" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:82 -msgid "Move Tool" -msgstr "Алат за премештање" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:74 -msgid "Pan Tool" -msgstr "Алат за панирање" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88 -msgid "&Pan" -msgstr "&Панирај" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89 -msgid "Pan" -msgstr "Панирај" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129 -msgid "Ellipse" -msgstr "Елипса" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173 -msgid "&Ellipse" -msgstr "&Елипса" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180 -msgid "Draw an ellipse" -msgstr "Нацртај елипсу" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:76 -msgid "Text Tool" -msgstr "Алат за текст" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50 -msgid "Brush" -msgstr "Четкица" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120 -msgid "Draw freehand" -msgstr "Цртање слободном руком" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153 -msgid "Paint direct" -msgstr "Директно сликање" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147 -msgid "Line" -msgstr "Линија" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239 -msgid "&Line" -msgstr "&Линија" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243 -msgid "Draw a line" -msgstr "Нацртај линију" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250 -msgid "" -"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, " -"Shift+Drag will force you to draw straight lines" -msgstr "" -"Alt+превлачење ће померати около исходиште тренутно приказане линије, " -"Shift+превлачење ће форсирати цртање правих линија" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Алат за увеличавање" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90 -msgid "Rectangle Tool" -msgstr "Алат за правоугаонике" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96 -msgid "Cannot pick a color as no layer is active." -msgstr "Не могу да изаберем боју јер ниједан слој није активан." - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100 -msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." -msgstr "Не могу да изаберем боју јер активан слој није видљив." - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217 -msgid "&Color Picker" -msgstr "&Бирач боја" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218 -msgid "Color picker" -msgstr "Бирач боја" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174 -msgid "&Rectangle" -msgstr "&Правоугаоник" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181 -msgid "Draw a rectangle" -msgstr "Нацртај правоугаоник" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Поплавна попуна" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165 -msgid "Threshold: " -msgstr "Праг: " - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172 -msgid "Use pattern" -msgstr "Користи шему" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176 -msgid "Limit to current layer" -msgstr "Ограничи на текући слој" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180 -msgid "Fill entire selection" -msgstr "Попуни цео избор" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220 -msgid "&Fill" -msgstr "&Попуни" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227 -msgid "Contiguous fill" -msgstr "Суседна попуна" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85 -msgid "Ellipse Tool" -msgstr "Алат за елипсе" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 -msgid "Font Tool" -msgstr "Алат за фонтове" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 -msgid "Enter text:" -msgstr "Унесите текст:" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166 -msgid "Font: " -msgstr "Фонт: " - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185 -msgid "T&ext" -msgstr "&Текст" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103 -msgid "&Move" -msgstr "&Премести" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49 -msgid "Duplicate Brush" -msgstr "Четкица за умножавање" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91 -msgid "&Duplicate Brush" -msgstr "Четкица за &умножавање" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95 -msgid "" -"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from " -"to begin." -msgstr "" -"Умножава делове слике. Shift-кликните за избор тачке од које се почиње " -"умножавање." - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230 -msgid "" -"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can " -"start painting. An indication of where you are copying from will be displayed " -"while drawing and moving the mouse." -msgstr "" -"Да бисте почели, Shift-кликните на место са којег желите да умножите. Затим " -"можете почети са сликањем. Назнака одакле копирате биће приказана током цртања " -"и померања миша." - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238 -msgid "Healing" -msgstr "Исцељење" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249 -msgid "Healing radius" -msgstr "Полупречник исцељења:" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251 -msgid "Correct the perspective" -msgstr "Поправи перспективу" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:85 -msgid "Duplicate Tool" -msgstr "Алат за умножавање" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:117 -msgid "Gradient Tool" -msgstr "Алат за преливе" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147 -msgid "Gradient" -msgstr "Прелив" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235 -msgid "Repeat:" -msgstr "Понављање:" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237 -msgid "Reverse" -msgstr "Обрнути" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243 -msgid "Bi-Linear" -msgstr "Билинеарни" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244 -msgid "Radial" -msgstr "Радијални" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246 -msgid "Conical" -msgstr "Конични" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247 -msgid "Conical Symmetric" -msgstr "Симетрично конични" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252 -msgid "Forwards" -msgstr "Унапред" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253 -msgid "Alternating" -msgstr "Измењујући" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261 -msgid "Anti-alias threshold:" -msgstr "Праг омекшавања:" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298 -msgid "&Gradient" -msgstr "&Прелив" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302 -msgid "Draw a gradient" -msgstr "Нацртај прелив" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81 -msgid "Brush Tool" -msgstr "Алат четкице" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:100 -msgid "Fill Tool" -msgstr "Алат за попуну" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:124 -msgid "Perspective transform Tool" -msgstr "Алат за трансформацију перспективе" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89 -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135 -msgid "Perspective Transform" -msgstr "Трансформација перспективе" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728 -msgid "&Perspective Transform" -msgstr "Трансформација &перспективе" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736 -msgid "Perspective transform a layer or a selection" -msgstr "Трансформација перспективе слоја или избора" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60 -msgid "Shift-click will end the polygon." -msgstr "Shift-кликом довршавате полигон." - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97 -msgid "Polygon Tool" -msgstr "Алат за полигоне" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49 -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101 -msgid "Polygon" -msgstr "Полигон" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226 -msgid "&Polygon" -msgstr "&Полигон" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235 -msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon." -msgstr "Црта полигон. Shift-кликом се довршава." - -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49 -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108 -msgid "Polyline" -msgstr "Полилинија" - -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241 -msgid "&Polyline" -msgstr "&Полилинија" - -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250 -msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline." -msgstr "Црта полилинију. Shift-кликом се довршава." - -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258 -msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline." -msgstr "Употребите Shift-клик за довршавање полилиније." - -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104 -msgid "Polyline Tool" -msgstr "Алат за полилиније" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96 -msgid "Select Similar" -msgstr "Изабери слично" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88 -msgid "Select Similar Colors" -msgstr "Изабери сличне боје" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146 -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234 -msgid "Similar Selection" -msgstr "Избор сличног" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205 -msgid "&Similar Selection" -msgstr "Избор &сличног" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207 -msgid "Select similar colors" -msgstr "Изабери сличне боје" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200 -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248 -msgid "Fuzziness: " -msgstr "Нејасноћа: " - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62 -msgid "Example Tool" -msgstr "Пример алата" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562 -msgid "Magnetic Outline Selection" -msgstr "Магнетски избор контуре" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601 -msgid "Automatic Mode" -msgstr "Аутоматски режим" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604 -msgid "Manual Mode" -msgstr "Ручни режим" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771 -msgid "Automatic mode" -msgstr "Аутоматски режим" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772 -msgid "Distance: " -msgstr "Растојање: " - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773 -msgid "To Selection" -msgstr "У избор" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794 -msgid "Magnetic Outline" -msgstr "Магнетска контура" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803 -msgid "" -"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit " -"manual mode, and double click to finish." -msgstr "" -"Магнетска контура: крећите се око ивице да је изаберете. Притисните Ctrl да " -"уђете или изађете из ручног режима, двокликните да завршите." - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72 -msgid "Tool for Curves - Example" -msgstr "Алат за криве — пример" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93 -msgid "&Example" -msgstr "&Пример" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102 -msgid "This is a test tool for the Curve Framework." -msgstr "Ово је пробни алат за радни оквир кривих." - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58 -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:59 -msgid "Bezier Painting Tool" -msgstr "Алат за безијер-сликање" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58 -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:59 -msgid "Bezier Selection Tool" -msgstr "Алат за безијер-избор" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Безијерова крива" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:128 -msgid "Magnetic Outline Selection Tool" -msgstr "Алат за магнетски избор контуре" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100 -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89 -msgid "&Bezier" -msgstr "&Безијер" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109 -msgid "" -"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or " -"double-click to finish." -msgstr "" -"Црта кубне безијере. Држите притиснуте Alt, Ctrl или Shift за опције. Return " -"или двоклик за довршавање." - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98 -msgid "Select areas of the image with bezier paths." -msgstr "Изаберите области слике Безијеровим путањама." - -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:76 -msgid "Filter Tool" -msgstr "Алат за филтрирање" - -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52 -msgid "Filter Brush" -msgstr "Четкица за филтрирање" - -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68 -msgid "&Filter Brush" -msgstr "Четкица за &филтрирање" - -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73 -msgid "Paint with filters" -msgstr "Сликај филтерима" - -#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40 -msgid "Filter" -msgstr "Филтер" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52 -msgid "Select Outline" -msgstr "Изабери контуру" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274 -msgid "Outline Selection" -msgstr "Избор контуре" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255 -msgid "&Outline Selection" -msgstr "Избор &контуре" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264 -msgid "Select an outline" -msgstr "Изабери контуру" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:75 -msgid "Eraser Select Tool" -msgstr "Алат за избор брисача" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50 -msgid "Elliptical Select" -msgstr "Елиптички избор" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304 -msgid "Elliptical Selection" -msgstr "Елиптички избор" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286 -msgid "&Elliptical Selection" -msgstr "&Елиптички избор" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294 -msgid "Select an elliptical area" -msgstr "Изабери елиптичку област" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77 -msgid "Brush Select Tool" -msgstr "Алат за избор четкице" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55 -msgid "Contiguous Select" -msgstr "Избор додирног" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190 -msgid "Contiguous Area Selection" -msgstr "Избор додирне области" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145 -msgid "&Contiguous Area Selection" -msgstr "Избор &додирне области" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153 -msgid "Select a contiguous area" -msgstr "Изабери додирну област" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211 -msgid "Sample merged" -msgstr "Узорак стапања" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88 -msgid "Rectangular Select Tool" -msgstr "Алат за правоугаони избор" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Правоугаони избор" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287 -msgid "&Rectangular Selection" -msgstr "&Правоугаони избор" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296 -msgid "Select a rectangular area" -msgstr "Изабери правоугаону област" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:68 -msgid "Move Selection Tool" -msgstr "Алат за померање избора" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210 -msgid "&Move selection" -msgstr "&Помери избор" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217 -msgid "Move the selection" -msgstr "Помери избор" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100 -msgid "Polygonal Select Tool" -msgstr "Алат за полигонални избор" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49 -msgid "SelectEraser" -msgstr "Избор брисањем" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140 -msgid "Selection Eraser" -msgstr "Брисач избора" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122 -msgid "Selection &Eraser" -msgstr "&Брисач избора" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127 -msgid "Erase parts of a selection" -msgstr "Обриши делове избора" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89 -msgid "Contiguous Select Tool" -msgstr "Алат за избор додирног" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51 -msgid "SelectBrush" -msgstr "Четкица за избор" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153 -msgid "Selection Brush" -msgstr "Четкица за избор" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135 -msgid "&Selection Brush" -msgstr "Че&ткица за избор" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140 -msgid "Paint a selection" -msgstr "Сликај избором" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95 -msgid "Select Outline tool" -msgstr "Алат за избор контуре" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52 -msgid "Select Polygonal" -msgstr "Избор полигонално" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293 -msgid "Polygonal Selection" -msgstr "Полигонални избор" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274 -msgid "&Polygonal Selection" -msgstr "&Полигонални избор" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283 -msgid "Select a polygonal area" -msgstr "Изабери полигоналну област" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90 -msgid "Elliptical Select Tool" -msgstr "Алат за елиптички избор" - -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:148 -msgid "Transform Tool" -msgstr "Алат за трансформацију" - -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902 -msgid "&Transform" -msgstr "&Трансформиши" - -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910 -msgid "Transform a layer or a selection" -msgstr "Трансформиши слој или избор" - -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50 -msgid "Perspective Grid" -msgstr "Мрежа перспективе" - -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473 -msgid "&Perspective Grid" -msgstr "Мрежа &перспективе" - -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482 -msgid "Edit the perspective grid" -msgstr "Уреди мрежу перспективе" - -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105 -msgid "Perspective Grid Tool" -msgstr "Алат за мрежу перспективе" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38 -msgid "Pixel Eraser" -msgstr "Брисач пиксела" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39 -msgid "Convolve" -msgstr "Конволуција" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43 -msgid "Pixel Brush" -msgstr "Четкица пиксела" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38 -msgid "Pixel Airbrush" -msgstr "Распршивач пиксела" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69 -msgid "Pressure variation: " -msgstr "Варијација притиска: " - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72 -msgid "Opacity" -msgstr "Непрозирност" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41 -msgid "Smudge Brush" -msgstr "Размазујућа четкица" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65 -msgid "Rate: " -msgstr "Мера: " - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76 -msgid "Rate" -msgstr "Мера" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78 -#, c-format -msgid "" -"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate." -msgstr "Мења меру. Најмање је 0% а највише 100% првобитне мере." - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40 -msgid "Pixel Pencil" -msgstr "Оловка пиксела" - -#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71 -msgid "Right-click to select histogram type" -msgstr "Десно кликните да изаберете тип хистограма" - -#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43 -#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48 -#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76 -msgid "Histogram" -msgstr "Хистограм" - -#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60 -msgid "&Variations..." -msgstr "&Варијације..." - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72 -msgid "&Convert Image Type..." -msgstr "&Претвори тип слике..." - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73 -msgid "&Convert Layer Type..." -msgstr "&Претвори тип слоја..." - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92 -msgid "" -"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n" -"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" -msgstr "" -"Ово ће претворити слику %1 кроз 16-битни L*a*b* и назад.\n" -"Простори водених боја и openEXR простори ће чак бити претворени кроз 8-битни " -"RGB.\n" - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104 -msgid "Convert All Layers From " -msgstr "Претвори све слојеве из " - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129 -msgid "" -"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n" -"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" -msgstr "" -"Ово ће претворити слој %1 кроз 16-битни L*a*b* и назад.\n" -"Простори водених боја и openEXR простори ће чак бити претворени кроз 8-битни " -"RGB.\n" - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141 -msgid "Convert Current Layer From" -msgstr "Претвори текући слој из" - -#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44 -#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109 -msgid "Performance Test" -msgstr "Проба перформанси" - -#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89 -msgid "&Performance Test..." -msgstr "&Проба перформанси..." - -#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62 -msgid "&Filters Gallery" -msgstr "&Галерија филтера" - -#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47 -msgid "Filters Gallery" -msgstr "Галерија филтера" - -#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69 -msgid "No configuration options are available for this filter." -msgstr "Овај филтер нема доступних опција за подешавање." - -#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64 -msgid "&Select All Opaque Pixels..." -msgstr "&Изабери све непрозирне пикселе..." - -#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81 -msgid "Select Opaque Pixels" -msgstr "Изабери непрозирне пикселе" - -#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64 -msgid "&Histogram" -msgstr "&Хистограм" - -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62 -msgid "&Shear Image..." -msgstr "&Смакни слику..." - -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63 -msgid "&Shear Layer..." -msgstr "&Смакни слој..." - -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102 -msgid "Shear Layer" -msgstr "Смакни слој" - -#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34 -msgid "Substrate" -msgstr "Супстрат" - -#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56 -msgid "&Substrate..." -msgstr "&Супстрат..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69 -msgid "Change &Image Size..." -msgstr "Промени величину &слике..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70 -msgid "&Scale Layer..." -msgstr "&Скалирај слој..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75 -msgid "&Scale Selection..." -msgstr "&Скалирај избор..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128 -msgid "Layer Size" -msgstr "Величина слоја" - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165 -msgid "Scale Selection" -msgstr "Скалирај изабор" - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51 -msgid "Add Drop Shadow..." -msgstr "Додај падајућу сенку..." - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44 -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129 -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "Падајућа сенка" - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85 -msgid "Add drop shadow..." -msgstr "Додај падајућу сенку..." - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88 -msgid "Add Drop Shadow" -msgstr "Додај падајућу сенку" - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218 -msgid "Blur..." -msgstr "Замућење..." - -#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192 -msgid "Select by Color Range" -msgstr "Изаберите по опсегу боја" - -#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61 -msgid "&Color Range..." -msgstr "&Опсег боја..." - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62 -msgid "&Rotate Image..." -msgstr "&Ротирај слику..." - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63 -msgid "Rotate Image CW" -msgstr "Ротирај слику СК" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64 -msgid "Rotate Image 1&80" -msgstr "Ротирај слику &180" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65 -msgid "Rotate Image CCW" -msgstr "Ротирај слику ССК" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67 -msgid "&Rotate Layer..." -msgstr "&Ротирај слој..." - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69 -msgid "Rotate 1&80" -msgstr "Ротирај &180" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70 -msgid "Rotate CCW" -msgstr "Ротирај ССК" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71 -msgid "Rotate CW" -msgstr "Ротирај СК" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:102 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:116 -msgid "Unknown pattern" -msgstr "Непозната шема" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:135 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:148 -msgid "Unknown brush" -msgstr "Непозната четкица" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:206 -msgid "Invalid image size" -msgstr "Неисправна величина слике" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:212 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_image.cpp:83 -#, c-format -msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation." -msgstr "Простор боја %0 није доступан, проверите инсталацију." - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_filter.cpp:56 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:133 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:175 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_painter.cpp:113 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_painter.cpp:129 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_painter.cpp:134 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:55 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:66 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:78 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:90 -#, c-format -msgid "An error has occured in %1" -msgstr "Дошло је до грешке у %1" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:133 -msgid "The histogram %1 is not available" -msgstr "Хистограм %1 није доступан" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:175 -msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation." -msgstr "Простор боја %1 није доступан, проверите инсталацију." - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:248 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:276 -#, c-format -msgid "An error has occurred in %1" -msgstr "Дошло је до грешке у %1" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:249 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:277 -msgid "unsupported data format in scripts" -msgstr "неподржани формат података у скриптама" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:55 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:66 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:78 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:90 -msgid "Index out of bound" -msgstr "Индекс је ван граница" - -#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71 -msgid "Execute Script File..." -msgstr "Изврши фајл скрипте..." - -#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72 -msgid "Script Manager..." -msgstr "Менаџер скрипти..." - -#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42 -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120 -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Смањи избор" - -#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42 -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97 -msgid "Grow Selection" -msgstr "Прошири избор" - -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69 -msgid "Grow Selection..." -msgstr "Прошири избор..." - -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70 -msgid "Shrink Selection..." -msgstr "Смањи избор..." - -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71 -msgid "Border Selection..." -msgstr "Избор граница..." - -#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42 -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144 -msgid "Border Selection" -msgstr "Избор граница" - -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50 -msgid "Separate Image..." -msgstr "Раздвоји слику..." - -#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39 -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229 -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73 -msgid "Separate Image" -msgstr "Раздвоји слику" - -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82 -msgid "Separating image..." -msgstr "Раздвајам слику..." - -#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "KDE-ов алат за снимање екрана" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56 -msgid "&Screenshot..." -msgstr "&Снимак екрана..." - -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154 -msgid "Unable to Save Image" -msgstr "Не могу да снимим слику" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot не може да сними слику у\n" -"%1." - -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Штампај слику" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Екран је успешно ухваћен." - -#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55 -msgid "&Blur..." -msgstr "&Замућење..." - -#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111 -msgid "&CImg Image Restoration..." -msgstr "&Рестаурација слике CImg-ом..." - -#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646 -msgid "Applying image restoration filter..." -msgstr "Примењујем филтер за рестаурацију слике..." - -#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58 -msgid "Image Restoration (cimg-based)" -msgstr "Рестаурација слика (помоћу CImg-а)" - -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64 -msgid "&Cubism..." -msgstr "&Кубизам..." - -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387 -msgid "Applying cubism filter..." -msgstr "Примењујем кубистички филтер..." - -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439 -msgid "Tile size" -msgstr "Величина плочица" - -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440 -msgid "Tile saturation" -msgstr "Засићење плочица" - -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55 -msgid "Cubism" -msgstr "Кубизам" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91 -msgid "&Gaussian Blur" -msgstr "&Гаусово замућење" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98 -msgid "&Sharpen" -msgstr "&Изоштри" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104 -msgid "&Mean Removal" -msgstr "&Средње уклањање" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58 -msgid "Emboss Laplascian" -msgstr "Лапласијански рељеф" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67 -msgid "Emboss in All Directions" -msgstr "Рељеф у свим смеровима" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124 -msgid "Emboss Horizontal && Vertical" -msgstr "Рељеф водоравно и усправно" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85 -msgid "Emboss Vertical Only" -msgstr "Рељеф само усправно" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94 -msgid "Emboss Horizontal Only" -msgstr "Рељеф само водоравно" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112 -msgid "Top Edge Detection" -msgstr "Детекција горње ивице" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121 -msgid "Right Edge Detection" -msgstr "Детекција десне ивице" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130 -msgid "Bottom Edge Detection" -msgstr "Детекција доње ивице" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139 -msgid "Left Edge Detection" -msgstr "Детекција леве ивице" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34 -msgid "&Custom Convolution..." -msgstr "&Посебна конволуција..." - -#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37 -msgid "Custom Convolution" -msgstr "Посебна конволуција" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Гаусово замућење" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40 -msgid "Sharpen" -msgstr "Изоштри" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49 -msgid "Mean Removal" -msgstr "Средње уклањање" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76 -msgid "Emboss Horizontal & Vertical" -msgstr "Рељеф водоравно и усправно" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103 -msgid "Emboss Diagonal" -msgstr "Рељеф дијагонално" - -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45 -msgid "Round Corners" -msgstr "Обли углови" - -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Обли углови..." - -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103 -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66 -msgid "Applying pixelize filter..." -msgstr "Примењујем филтер за пикселизацију..." - -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145 -msgid "Radius" -msgstr "Полупречник" - -#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43 -msgid "Noise" -msgstr "Шум" - -#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67 -msgid "&Random Noise..." -msgstr "&Насумичан шум..." - -#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85 -msgid "Configuration of noise filter" -msgstr "Подешавање филтера за шум" - -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56 -msgid "&Raindrops..." -msgstr "&Кишне капи..." - -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96 -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96 -msgid "Applying oilpaint filter..." -msgstr "Примењујем филтер за уље на платну..." - -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424 -msgid "Drop size" -msgstr "Величина капи" - -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425 -msgid "Number" -msgstr "Број" - -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426 -msgid "Fish eyes" -msgstr "Рибље очи" - -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50 -msgid "Raindrops" -msgstr "Кишне капи" - -#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102 -msgid "&Wave..." -msgstr "&Талас..." - -#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126 -msgid "Configuration of wave filter" -msgstr "Подешавање филтера за таласе" - -#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43 -msgid "Wave" -msgstr "Талас" - -#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84 -msgid "&Levels" -msgstr "&Нивои" - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73 -msgid "&Sobel..." -msgstr "&Собел..." - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116 -msgid "Applying sobel filter..." -msgstr "Примењујем Собелов филтер..." - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201 -msgid "Sobel horizontally" -msgstr "Собел водоравни" - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202 -msgid "Sobel vertically" -msgstr "Собел усправни" - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203 -msgid "Keep sign of result" -msgstr "Задржи знак резултата" - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204 -msgid "Make image opaque" -msgstr "Учини слику непрозирном" - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60 -msgid "Sobel" -msgstr "Собел" - -#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71 -msgid "&Lens Correction..." -msgstr "&Поправка сочива..." - -#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93 -msgid "Configuration of lens correction filter" -msgstr "Подешавање филтера за поправку сочива" - -#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43 -msgid "Lens Correction" -msgstr "Поправка сочива" - -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65 -msgid "Halftone Reduction..." -msgstr "Смањење полунијанси..." - -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77 -msgid "Frequency" -msgstr "Учестаност" - -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78 -msgid "Half-size" -msgstr "Полу-величина" - -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86 -msgid "Fast wavelet transformation" -msgstr "Брза трансформација таласићима" - -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122 -msgid "Fast wavelet untransformation" -msgstr "Брза детрансформација таласићима" - -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70 -msgid "Halftone Reducer" -msgstr "Смањивање полунијанси" - -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62 -msgid "Brightness / Contrast" -msgstr "Осветљеност/контраст" - -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60 -msgid "&Color Adjustment..." -msgstr "&Подешавање боја..." - -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66 -msgid "Color Adjustment" -msgstr "Подешавање боја" - -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41 -msgid "Auto Contrast" -msgstr "Аутоматски контраст" - -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59 -msgid "Desaturate" -msgstr "Смањи засићење" - -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79 -msgid "&Auto Contrast" -msgstr "&Аутоматски контраст" - -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232 -msgid "&Desaturate" -msgstr "&Смањи засићење" - -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142 -msgid "&Brightness/Contrast..." -msgstr "&Осветљеност/контраст..." - -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36 -msgid "Maximize Channel" -msgstr "Максимизуј канал" - -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49 -msgid "Minimize Channel" -msgstr "Минимизуј канал" - -#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35 -msgid "Color to Alpha" -msgstr "Боја у алфу" - -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71 -msgid "M&aximize Channel" -msgstr "М&аксимизуј канал" - -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117 -msgid "M&inimize Channel" -msgstr "М&инимизуј канал" - -#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33 -msgid "&Color to Alpha..." -msgstr "&Боја у алфу..." - -#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45 -msgid "Colorify..." -msgstr "Обоји..." - -#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58 -msgid "&Colorify..." -msgstr "&Обоји..." - -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59 -msgid "Wavelet Noise Reducer" -msgstr "Смањење шума помоћу таласића" - -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32 -msgid "&Wavelet Noise Reduction..." -msgstr "Смањење шума помоћу &таласића..." - -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106 -msgid "Thresholding" -msgstr "Одређивање прага" - -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52 -msgid "Gaussian Noise Reducer" -msgstr "Гаусово смањење шума" - -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31 -msgid "&Gaussian Noise Reduction..." -msgstr "&Гаусово смањење шума..." - -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44 -msgid "Window size" -msgstr "Величина прозора" - -#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75 -msgid "&Small Tiles..." -msgstr "&Мале плочице..." - -#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174 -msgid "Number of tiles" -msgstr "Број плочица" - -#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53 -msgid "Small Tiles" -msgstr "Мале плочице" - -#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43 -msgid "Random Pick" -msgstr "Насумичан избор" - -#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68 -msgid "&Random Pick..." -msgstr "&Насумичан избор..." - -#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87 -msgid "Configuration of random pick filter" -msgstr "Подешавање филтера за насумичан избор" - -#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54 -msgid "&Unsharp Mask..." -msgstr "&Маска ублажавања..." - -#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Маска ублажавања" - -#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61 -msgid "&Color Transfer..." -msgstr "&Пренос боја..." - -#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45 -msgid "Color Transfer" -msgstr "Пренос боја" - -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52 -msgid "Oilpaint" -msgstr "Уље на платну" - -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53 -msgid "&Oilpaint..." -msgstr "&Уље на платну..." - -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234 -msgid "Brush size" -msgstr "Величина четкице" - -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235 -msgid "Smooth" -msgstr "Омекшање" - -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53 -msgid "&Emboss with Variable Depth..." -msgstr "&Рељеф са променљивом дубином..." - -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94 -msgid "Applying emboss filter..." -msgstr "Примењујем рељефни филтер..." - -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164 -msgid "Depth" -msgstr "Дубина" - -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47 -msgid "Pixelize" -msgstr "Пикселизуј" - -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54 -msgid "&Pixelize..." -msgstr "&Пикселизуј..." - -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169 -msgid "Pixel width" -msgstr "Ширина пиксела" - -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170 -msgid "Pixel height" -msgstr "Висина пиксела" - -#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91 -msgid "&Bumpmap..." -msgstr "&Мапа рељефа..." - -#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110 -msgid "Invert with &Threads" -msgstr "Инвертуј са &нитима" - -#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40 -msgid "Invert with Threads" -msgstr "Инвертуј са нитима" -- cgit v1.2.1