From e389e201357cec797037562a98c767bad6b910a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 8 Jan 2019 00:27:19 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kformula Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kformula/ --- koffice-i18n-tr/messages/koffice/kformula.po | 271 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 145 insertions(+), 126 deletions(-) (limited to 'koffice-i18n-tr/messages') diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kformula.po index 352a8fba..c6844326 100644 --- a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kformula.po +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kformula.po @@ -7,46 +7,164 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kformula\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 15:21+0200\n" "Last-Translator: Ayten Gülen \n" "Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#. i18n: file kformula.rc line 16 -#: rc.cpp:6 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Serdar Cevher" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "scevher@gsl.gsu.edu.tr" + +#: formulastring.cc:44 +msgid "Formula String" +msgstr "Formül Satırı" + +#: formulastring.cc:104 +msgid "Parser Error" +msgstr "İnceleyici Hatası" + +#: fsparser.cc:450 +msgid "Aborted parsing at %1:%2" +msgstr "İnceleme %1:%2'de iptal edildi." + +#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 +#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 +msgid "'%3' expected at %1:%2" +msgstr "'%3', %1:%2'de bekletildi" + +#: fsparser.cc:618 +msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" +msgstr "Matris'te %1:%2'de geçersiz sütunlar" + +#: fsparser.cc:621 +msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" +msgstr "Matris'te %1:%2'de boş sıralar" + +#: fsparser.cc:631 +msgid "Unexpected token at %1:%2" +msgstr "%1:%2'de beklenmeyen durum" + +#: fsparser.cc:776 +msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" +msgstr "Tek bir '.' %1:%2'de bir numara değil" + +#: kfconfig.cc:33 +msgid "Configure KFormula" +msgstr "KFormula'yı Yapılandır" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula" +msgstr "Formül" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula Settings" +msgstr "Formül Ayarları" + +#: kformula_aboutdata.h:29 +msgid "KOffice Formula Editor" +msgstr "KOffice Formül Düzenleyici" + +#: kformula_aboutdata.h:34 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" + +#: kformula_aboutdata.h:39 +msgid "current maintainer" +msgstr "şimdiki yazar" + +#: kformula_aboutdata.h:42 +msgid "original author" +msgstr "asıl yazar" + +#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 +msgid "core developer" +msgstr "ana geliştirici" + +#: kformula_aboutdata.h:45 +msgid "for your advice to look at TeX first" +msgstr "TeX'e ilk bakışınızdaki yorumunuz için" + +#: kformula_view.cc:114 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: kformula_view.cc:140 +msgid "Edit Formula String..." +msgstr "Formül Satırını Düzenle" + +#: kformula_view.cc:273 +msgid "Read Formula String" +msgstr "Formül Satırını Oku" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak Dosya" + +#: kformula.rc:3 kformula_readonly.rc:3 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kformula.rc:16 #, no-c-format msgid "E&lement" msgstr "E&leman" -#. i18n: file kformula.rc line 40 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#: kformula.rc:17 kformula.rc:90 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#: kformula.rc:40 kformula.rc:153 #, no-c-format msgid "Matrix" msgstr "Matris" -#. i18n: file kformula.rc line 61 -#: rc.cpp:18 +#: kformula.rc:55 kformula.rc:116 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kformula.rc:61 #, no-c-format msgid "Increase/Decrease Options.." msgstr "Seçenekleri Artır/Azalt.." -#. i18n: file kformula.rc line 125 -#: rc.cpp:33 +#: kformula.rc:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Formül Ayarları" + +#: kformula.rc:82 kformula_readonly.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: kformula.rc:125 #, no-c-format msgid "Element" msgstr "Eleman" -#. i18n: file kformula.rc line 148 -#: rc.cpp:36 +#: kformula.rc:148 #, no-c-format msgid "Symbol" msgstr "Sembol" -#: rc.cpp:48 +#: tips:3 msgid "" "

...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" "the currently selected elements?

\n" @@ -54,22 +172,20 @@ msgstr "" "

...Seçili eleman üstünde veya altında gösterge oluşturmak için\n" "Ctrl-U/Ctrl-L'yi kullanabilirsiniz?

\n" -#: rc.cpp:54 +#: tips:10 #, fuzzy -msgid "" -"

...that you can import and export MathML files?

\n" +msgid "

...that you can import and export MathML files?

\n" msgstr "" "

...MathML dosyalarını içe veya dışa aktarabilirsiniz?

\n" -#: rc.cpp:59 +#: tips:16 msgid "" "

...to get the most out of KFormula you need to install \n" "the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" "You can find them in ctan at\n" -"/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/" -".\n" +"/tex-archive/fonts/cm/ps-" +"type1/bakoma/.\n" "However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" "cmbx10,\n" "cmex10,\n" @@ -85,10 +201,9 @@ msgstr "" "

...KFormula'dan daha iyi yararlanabilmek için ünlü TeX yazı tiplerinin\n" "TrueType sürümlerini yüklemeniz gerekir.\n" "Bunları şurada bulabilirsiniz;ctan \n" -"/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/" -".\n" +"/tex-archive/fonts/cm/ps-" +"type1/bakoma/.\n" "Ancak, bunların hepsini yüklemeniz gerekmiyor. Gerekli olan yazı tipleri " "aşağıdadır\n" "cmbx10,\n" @@ -101,7 +216,7 @@ msgstr "" "msbm10\n" "

\n" -#: rc.cpp:78 +#: tips:36 msgid "" "

...that you can use the keys ^ and _ to create \n" "right upper and lower indices? If you type Ctrl-^ or \n" @@ -113,7 +228,7 @@ msgstr "" "Ctrl-_ kullanırsanız sol gösterge oluşturursunuz.\n" "

\n" -#: rc.cpp:86 +#: tips:45 msgid "" "

...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" "name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" @@ -121,11 +236,12 @@ msgid "" "

\n" msgstr "" "

...Desteklenen birçok sembolu, adını yazarak\n" -"ekleyebilirsiniz? Basit olarak tersbölü tuşuna basın, sembolun adını yazın ve\n" +"ekleyebilirsiniz? Basit olarak tersbölü tuşuna basın, sembolun adını yazın " +"ve\n" "boşluk bırakın\n" "

\n" -#: rc.cpp:94 +#: tips:54 msgid "" "

...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" "corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" @@ -135,7 +251,7 @@ msgstr "" "basarak Yunan harflerini kolayca ekleyebilirsiniz?\n" "

\n" -#: rc.cpp:101 +#: tips:62 msgid "" "

...that you can insert any number of lines using the Multiline " "element?\n" @@ -147,103 +263,6 @@ msgstr "" "ekleyerek bu satırları hizalayabilirsiniz.\n" "

\n" -#: formulastring.cc:44 -msgid "Formula String" -msgstr "Formül Satırı" - -#: formulastring.cc:104 -msgid "Parser Error" -msgstr "İnceleyici Hatası" - -#: fsparser.cc:450 -msgid "Aborted parsing at %1:%2" -msgstr "İnceleme %1:%2'de iptal edildi." - -#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 -#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 -msgid "'%3' expected at %1:%2" -msgstr "'%3', %1:%2'de bekletildi" - -#: fsparser.cc:618 -msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" -msgstr "Matris'te %1:%2'de geçersiz sütunlar" - -#: fsparser.cc:621 -msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" -msgstr "Matris'te %1:%2'de boş sıralar" - -#: fsparser.cc:631 -msgid "Unexpected token at %1:%2" -msgstr "%1:%2'de beklenmeyen durum" - -#: fsparser.cc:776 -msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" -msgstr "Tek bir '.' %1:%2'de bir numara değil" - -#: kfconfig.cc:33 -msgid "Configure KFormula" -msgstr "KFormula'yı Yapılandır" - -#: kfconfig.cc:38 -msgid "Formula" -msgstr "Formül" - -#: kfconfig.cc:38 -msgid "Formula Settings" -msgstr "Formül Ayarları" - -#: kformula_view.cc:114 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: kformula_view.cc:140 -msgid "Edit Formula String..." -msgstr "Formül Satırını Düzenle" - -#: kformula_view.cc:273 -msgid "Read Formula String" -msgstr "Formül Satırını Oku" - -#: main.cc:30 -msgid "File to open" -msgstr "Açılacak Dosya" - -#: kformula_aboutdata.h:29 -msgid "KOffice Formula Editor" -msgstr "KOffice Formül Düzenleyici" - -#: kformula_aboutdata.h:34 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" - -#: kformula_aboutdata.h:39 -msgid "current maintainer" -msgstr "şimdiki yazar" - -#: kformula_aboutdata.h:42 -msgid "original author" -msgstr "asıl yazar" - -#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 -msgid "core developer" -msgstr "ana geliştirici" - -#: kformula_aboutdata.h:45 -msgid "for your advice to look at TeX first" -msgstr "TeX'e ilk bakışınızdaki yorumunuz için" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Serdar Cevher" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "scevher@gsl.gsu.edu.tr" - #~ msgid "for the sweet icons" #~ msgstr "sevimli ikonlar için" -- cgit v1.2.1