# translation of kugar.po to Deutsch
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2005, 2006.
# Jannick Kuhr <jakuhr-linux@gmx.de>, 2006.
# Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>, 2006, 2007.
# Übersetzung von kugar.po ins Deutsche
# Copyright (C)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kugar\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-kugar/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51 part/kugar_about.h:50
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jannick Kuhr, Burkhard Lück"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:52 part/kugar_about.h:50
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jakuhr-linux@gmx.de, lueck@hube-lueck.de"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27
msgid "GUI report template designer for Kugar report engine"
msgstr "Grafischer Designer von Berichtvorlagen für Kugar"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36
msgid "Kugar Report Designer"
msgstr "Kugar Bericht-Designer"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:40 part/kugar_about.h:36
msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements"
msgstr "Betreuer, Bericht-Designer, Verbesserungen der Kugar-Bibliothek"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:44
msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration"
msgstr "Größere Fehlerkorrekturen, zusätzliche Funktionen und Kexi-Integration"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:48
msgid "Fast property editing for report items"
msgstr "Schnelles Bearbeiten der Eigenschaften für Berichtelemente"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:143
msgid "Grid size:"
msgstr "Gittergröße:"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:192 kudesigner_lib/reportheader.cpp:45
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:123
msgid "Report Header"
msgstr "Bericht-Kopfzeile"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:194 kudesigner_lib/reportfooter.cpp:47
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:126
msgid "Report Footer"
msgstr "Bericht-Fußzeile"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:196 kudesigner_lib/pageheader.cpp:46
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:132
msgid "Page Header"
msgstr "Seiten-Kopfzeile"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:198 kudesigner_lib/pagefooter.cpp:45
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:129
msgid "Page Footer"
msgstr "Seiten-Fußzeile"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:200 kudesigner_lib/detailheader.cpp:39
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:138
msgid "Detail Header"
msgstr "Detail-Kopfzeile"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:202 kudesigner_lib/detail.cpp:42
#: kudesigner_lib/detailbase.cpp:29 kudesigner_lib/structurewidget.cpp:135
msgid "Detail"
msgstr "Detail"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:204 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:39
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:141
msgid "Detail Footer"
msgstr "Detail-Fußzeile"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:207
msgid "Clear Selection"
msgstr "Auswahl aufheben"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:211 kudesigner_lib/commdefs.cpp:34
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:214 kudesigner_lib/commdefs.cpp:36
#: kudesigner_lib/field.cpp:36
msgid "Field"
msgstr "Feld"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:217 kudesigner_lib/specialfield.cpp:33
msgid "Special Field"
msgstr "Spezialfeld"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:220 kudesigner_lib/commdefs.cpp:40
msgid "Calculated Field"
msgstr "Berechnetes Feld"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:223 kudesigner_lib/commdefs.cpp:42
#: kudesigner_lib/label.cpp:62 kudesigner_lib/line.cpp:35
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:182
msgid "Line"
msgstr "Linie"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:227
msgid "Grid Label"
msgstr "Gitterbeschriftung"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:230
msgid "Grid Size"
msgstr "Gittergröße"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312
msgid "Add Detail Header"
msgstr "Detail-Kopfzeile hinzufügen"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312 kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
msgid "Enter detail level:"
msgstr "Detailstufe eingeben:"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
msgid "Add Detail"
msgstr "Detail hinzufügen"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
msgid "Add Detail Footer"
msgstr "Detail-Fußzeile hinzufügen"

#: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26
msgid "File to open"
msgstr "Zu öffnende Datei"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:35
msgid "Calculation"
msgstr "Berechnung"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:36
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:37
msgid "Sum"
msgstr "Summe"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:38
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:39
msgid "Variance"
msgstr "Varianz"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:40
msgid "StandardDeviation"
msgstr "Standardabweichung"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41 kudesigner_lib/field.cpp:45
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41
msgid "Calculation Type"
msgstr "Berechnungstyp"

#: kudesigner_lib/command.cpp:54
msgid "Insert Detail Footer Section"
msgstr "Abschnitt für Detail-Fußzeile einfügen"

#: kudesigner_lib/command.cpp:78
msgid "Insert Detail Section"
msgstr "Abschnitt für Detail einfügen"

#: kudesigner_lib/command.cpp:102
msgid "Insert Detail Header Section"
msgstr "Abschnitt für Detail-Kopfzeile einfügen"

#: kudesigner_lib/command.cpp:126
msgid "Insert Page Footer Section"
msgstr "Abschnitt für Seiten-Fußzeile einfügen"

#: kudesigner_lib/command.cpp:149
msgid "Insert Page Header Section"
msgstr "Abschnitt für Seiten-Kopfzeile einfügen"

#: kudesigner_lib/command.cpp:172
msgid "Insert Report Footer Section"
msgstr "Abschnitt für Bericht-Fußzeile einfügen"

#: kudesigner_lib/command.cpp:195
msgid "Insert Report Header Section"
msgstr "Abschnitt für Bericht-Kopfzeile einfügen"

#: kudesigner_lib/command.cpp:218
msgid "Insert Report Item"
msgstr "Bericht-Element einfügen"

#: kudesigner_lib/command.cpp:273
msgid "Delete Report Item(s)"
msgstr "Bericht-Element(e) löschen"

#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:38
msgid "Special"
msgstr "Spezial"

#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:45
msgid "Report Item"
msgstr "Bericht-Element"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
msgid "Level"
msgstr "Stufe"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
msgid "Detail Level"
msgstr "Detailstufe"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
msgid "Repeat After Page Break"
msgstr "Nach Seitenumbruch wiederholen"

#: kudesigner_lib/field.cpp:38
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: kudesigner_lib/field.cpp:38
msgid "Field Name"
msgstr "Feldname"

#: kudesigner_lib/field.cpp:40
msgid "String"
msgstr "Zeichenfolge"

#: kudesigner_lib/field.cpp:41
msgid "Integer"
msgstr "Ganzzahl"

#: kudesigner_lib/field.cpp:42
msgid "Float"
msgstr "Fließkommazahl"

#: kudesigner_lib/field.cpp:43 kudesigner_lib/specialfield.cpp:35
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: kudesigner_lib/field.cpp:44 kudesigner_lib/field.cpp:68
msgid "Currency"
msgstr "Währung"

#: kudesigner_lib/field.cpp:45
msgid "Data Type"
msgstr "Datentyp"

#: kudesigner_lib/field.cpp:48 kudesigner_lib/specialfield.cpp:40
msgid "m/d/y"
msgstr "m/t/j"

#: kudesigner_lib/field.cpp:49 kudesigner_lib/specialfield.cpp:41
msgid "m-d-y"
msgstr "m-t-j"

#: kudesigner_lib/field.cpp:50 kudesigner_lib/specialfield.cpp:42
msgid "mm/dd/y"
msgstr "mm/tt/j"

#: kudesigner_lib/field.cpp:51 kudesigner_lib/specialfield.cpp:43
msgid "mm-dd-y"
msgstr "mm-tt-j"

#: kudesigner_lib/field.cpp:52 kudesigner_lib/specialfield.cpp:44
msgid "m/d/yyyy"
msgstr "m/t/jjjj"

#: kudesigner_lib/field.cpp:53 kudesigner_lib/specialfield.cpp:45
msgid "m-d-yyyy"
msgstr "m-t-jjjj"

#: kudesigner_lib/field.cpp:54 kudesigner_lib/specialfield.cpp:46
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "mm/tt/jjjj"

#: kudesigner_lib/field.cpp:55 kudesigner_lib/specialfield.cpp:47
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr "mm-tt-jjjj"

#: kudesigner_lib/field.cpp:56 kudesigner_lib/specialfield.cpp:48
msgid "yyyy/m/d"
msgstr "jjjj/m/t"

#: kudesigner_lib/field.cpp:57 kudesigner_lib/specialfield.cpp:49
msgid "yyyy-m-d"
msgstr "jjjj-m-t"

#: kudesigner_lib/field.cpp:58 kudesigner_lib/specialfield.cpp:50
msgid "dd.mm.yy"
msgstr "tt.mm.jj"

#: kudesigner_lib/field.cpp:59 kudesigner_lib/specialfield.cpp:51
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "tt.mm.jjjj"

#: kudesigner_lib/field.cpp:62 kudesigner_lib/specialfield.cpp:53
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"

#: kudesigner_lib/field.cpp:65
msgid "Precision"
msgstr "Genauigkeit"

#: kudesigner_lib/field.cpp:65
msgid "Number of Digits After Comma"
msgstr "Anzahl der Nachkommastellen"

#: kudesigner_lib/field.cpp:68
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Währungssymbol"

#: kudesigner_lib/field.cpp:70
msgid "Negative Value Color"
msgstr "Farbe für negative Werte"

#: kudesigner_lib/field.cpp:72
msgid "Comma Separator"
msgstr "Kommatrennzeichen"

#: kudesigner_lib/field.cpp:74
msgid "InputMask"
msgstr "Eingabemaske"

#: kudesigner_lib/field.cpp:96
msgid "Change Field"
msgstr "Feld ändern"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:61
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokument-Einstellungen"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:95
msgid "Page Size"
msgstr "Seitengröße"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:100
msgid "Page Orientation"
msgstr "Seitenausrichtung"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:103
msgid "Top Margin"
msgstr "Oberer Rand"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:104
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Unterer Rand"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:105
msgid "Left Margin"
msgstr "Linker Rand"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:106
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechter Rand"

#: kudesigner_lib/label.cpp:42
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: kudesigner_lib/label.cpp:42
msgid "Text to Display"
msgstr "Textanzeige"

#: kudesigner_lib/label.cpp:44
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"

#: kudesigner_lib/label.cpp:45
msgid "X"
msgstr "X"

#: kudesigner_lib/label.cpp:45
msgid "X value"
msgstr "X-Wert"

#: kudesigner_lib/label.cpp:47
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: kudesigner_lib/label.cpp:47
msgid "Y value"
msgstr "Y-Wert"

#: kudesigner_lib/label.cpp:53
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: kudesigner_lib/label.cpp:55
msgid "Foreground Color"
msgstr "Vordergrundfarbe"

#: kudesigner_lib/label.cpp:57 kudesigner_lib/label.cpp:62
msgid "Border Style"
msgstr "Stil der Umrandung"

#: kudesigner_lib/label.cpp:58 kudesigner_lib/line.cpp:44
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: kudesigner_lib/label.cpp:58
msgid "Border Color"
msgstr "Farbe der Umrandung"

#: kudesigner_lib/label.cpp:60
msgid "Border Width"
msgstr "Breite der Umrandung"

#: kudesigner_lib/label.cpp:65
msgid "Draw Top Border"
msgstr "Oberen Rand zeichnen"

#: kudesigner_lib/label.cpp:66
msgid "Draw Bottom Border"
msgstr "Unteren Rand zeichnen"

#: kudesigner_lib/label.cpp:67
msgid "Draw Left Border"
msgstr "Linken Rand zeichnen"

#: kudesigner_lib/label.cpp:68
msgid "Draw Right Border"
msgstr "Rechten Rand zeichnen"

#: kudesigner_lib/label.cpp:72
msgid "Family"
msgstr "Familie"

#: kudesigner_lib/label.cpp:72
msgid "Font Family"
msgstr "Schriftfamilie"

#: kudesigner_lib/label.cpp:74
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: kudesigner_lib/label.cpp:76
msgid "Light"
msgstr "Leicht"

#: kudesigner_lib/label.cpp:77
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: kudesigner_lib/label.cpp:78
msgid "DemiBold"
msgstr "Halbfett"

#: kudesigner_lib/label.cpp:79
msgid "Bold"
msgstr "Fett"

#: kudesigner_lib/label.cpp:80
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"

#: kudesigner_lib/label.cpp:81
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"

#: kudesigner_lib/label.cpp:84
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: kudesigner_lib/label.cpp:93
msgid "HAlignment"
msgstr "WAusrichtung"

#: kudesigner_lib/label.cpp:97
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"

#: kudesigner_lib/label.cpp:99
msgid "VAlignment"
msgstr "SAusrichtung"

#: kudesigner_lib/label.cpp:102
msgid "False"
msgstr "Falsch"

#: kudesigner_lib/label.cpp:103
msgid "True"
msgstr "Wahr"

#: kudesigner_lib/label.cpp:104
msgid "Word wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"

#: kudesigner_lib/label.cpp:248
msgid "Change Label"
msgstr "Textfeld ändern"

#: kudesigner_lib/line.cpp:36
msgid "X1"
msgstr "X1"

#: kudesigner_lib/line.cpp:38
msgid "Y1"
msgstr "Y1"

#: kudesigner_lib/line.cpp:40
msgid "X2"
msgstr "X2"

#: kudesigner_lib/line.cpp:42
msgid "Y2"
msgstr "Y2"

#: kudesigner_lib/line.cpp:48
msgid "Line Style"
msgstr "Linienstil"

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:36 kudesigner_lib/pageheader.cpp:36
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:37 kudesigner_lib/reportheader.cpp:36
msgid "First Page"
msgstr "Erste Seite"

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:37 kudesigner_lib/pageheader.cpp:37
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:38 kudesigner_lib/reportheader.cpp:37
msgid "Every Page"
msgstr "Jede Seite"

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:38 kudesigner_lib/pageheader.cpp:38
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:39 kudesigner_lib/reportheader.cpp:38
msgid "Last Page"
msgstr "Letzte Seite"

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:40 kudesigner_lib/pageheader.cpp:40
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:41 kudesigner_lib/reportheader.cpp:40
msgid "Print Frequency"
msgstr "Druckhäufigkeit"

#: kudesigner_lib/section.cpp:29
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"

#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:36
msgid "PageNumber"
msgstr "Seitenzahl"

#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
msgid "Special Field Type"
msgstr "Spezialfeldtyp"

#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
msgid "PageNo"
msgstr "SeitenNr"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:82
msgid "Report Structure"
msgstr "Berichtstruktur"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:94
msgid "Report Template"
msgstr "Berichtvorlage"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:145
msgid " (level %1)"
msgstr " (Stufe %1)"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:163
msgid "<unknown>"
msgstr "<unbekannt>"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:168
#, c-format
msgid "Label: %1"
msgstr "Beschriftung: %1"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:171
#, c-format
msgid "Field: %1"
msgstr "Feld: %1"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:174
#, c-format
msgid "Calculated Field: %1"
msgstr "Berechnetes Feld: %1"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:179
#, c-format
msgid "Special Field: %1"
msgstr "Spezialfeld: %1"

#: lib/mfieldobject.cpp:233
msgid ","
msgstr ","

#: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293
msgid ""
"There are no pages in the\n"
"report to print."
msgstr ""
"Es gibt keine zu druckenden\n"
"Seiten in dem Bericht."

#: lib/mreportviewer.cpp:249
msgid "Creating report..."
msgstr "Bericht wird gedruckt ..."

#: lib/mreportviewer.cpp:323
msgid "Printing report..."
msgstr "Bericht wird gedruckt ..."

#: part/kugar_about.h:31
msgid "Kugar"
msgstr "Kugar"

#: part/kugar_about.h:32
msgid "Report viewer(generator)"
msgstr "Berichtbetrachter (Generator)"

#: part/kugar_about.h:33
msgid "(c) 1999-2006, The Kugar Team"
msgstr "(c) 1999-2006, Die Kugar-Entwickler"

#: part/kugar_about.h:39
msgid "Smaller fixes and Kexi integration"
msgstr "Kleinere Korrekturen und Kexi-Integration"

#: part/kugar_about.h:42
msgid "Direct database support"
msgstr "Direkte Datenbankunterstützung"

#: part/kugar_about.h:45
msgid "Former maintainer"
msgstr "Ehemaliger Betreuer"

#: part/kugar_about.h:48
msgid "Original author of Metaphrast"
msgstr "Ursprünglicher Autor von Metaphrast"

#: part/kugar_part.cpp:92
#, c-format
msgid "Invalid data file %1"
msgstr "Ungültige Datendatei: %1"

#: part/kugar_part.cpp:97
msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered"
msgstr "Die Datei %1 hat die Größe 0 und lässt sich nicht verarbeiten."

#: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98
#, c-format
msgid "Unable to open data file: %1"
msgstr "Öffnen der Datendatei %1 nicht möglich."

#: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195
#, c-format
msgid "Unable to download template file: %1"
msgstr "Herunterladen der Vorlage %1 nicht möglich."

#: part/kugar_part.cpp:218
#, c-format
msgid "Invalid template file: %1"
msgstr "Ungültige Vorlage: %1"

#: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238
msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file."
msgstr "%1 ist keine gültige Vorlagendatei für Kugar-Designer."

#: part/kugar_part.cpp:247
#, c-format
msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1"
msgstr "Anfang der Vorlagedatei %1 nicht lesbar"

#: part/kugar_part.cpp:252
#, c-format
msgid "Unable to open template file: %1"
msgstr "Öffnen der Vorlage %1 nicht möglich."

#: part/kugar_view.cpp:93
#, c-format
msgid "Invalid data file: %1"
msgstr "Ungültige Datendatei: %1"

#: kudesigner/kudesignerui.rc:16
#, no-c-format
msgid "Sec&tions"
msgstr "A&bschnitte"

#: kudesigner/kudesignerui.rc:25
#, no-c-format
msgid "&Items"
msgstr "&Elemente"

#: kudesigner/kudesignerui.rc:49
#, no-c-format
msgid "Sections"
msgstr "Abschnitte"

#: kudesigner/kudesignerui.rc:58
#, no-c-format
msgid "Items"
msgstr "Elemente"

#, fuzzy
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Gewicht"

#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Stil der Umrandung"

#, fuzzy
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Unterer Rand"

#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Leicht"

#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Größe"