msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koproperty\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 20:03+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Hor Vert\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Edit List of Items\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"

#: customproperty.cpp:121 customproperty.cpp:187
msgid "X"
msgstr "X"

#: customproperty.cpp:122 customproperty.cpp:188
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: customproperty.cpp:283 editors/sizepolicyedit.cpp:54
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Fixed"
msgstr "Fixo"

#: customproperty.cpp:284 editors/sizepolicyedit.cpp:55
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: customproperty.cpp:285 editors/sizepolicyedit.cpp:56
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Maximum"
msgstr "Máximo"

#: customproperty.cpp:286 editors/sizepolicyedit.cpp:57
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Preferred"
msgstr "Preferido"

#: customproperty.cpp:287 editors/sizepolicyedit.cpp:58
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Expanding"
msgstr "Expansível"

#: customproperty.cpp:288 editors/sizepolicyedit.cpp:59
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Minimum Expanding"
msgstr "Expansível Mínimo"

#: customproperty.cpp:289 editors/sizepolicyedit.cpp:60
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Ignored"
msgstr "Ignorado"

#: customproperty.cpp:293
msgid "Horz. Size Type"
msgstr "Tipo de Tamanho Hor."

#: customproperty.cpp:293
msgid "Horizontal Size Type"
msgstr "Tipo de Tamanho Horizontal"

#: customproperty.cpp:297
msgid "Vert. Size Type"
msgstr "Tipo de Tamanho Vert."

#: customproperty.cpp:297
msgid "Vertical Size Type"
msgstr "Tipo de Tamanho Vertical"

#: customproperty.cpp:301
msgid "Horz. Stretch"
msgstr "Esticamento Hor."

#: customproperty.cpp:301
msgid "Horizontal Stretch"
msgstr "Esticamento Horizontal"

#: customproperty.cpp:305
msgid "Vert. Stretch"
msgstr "Esticamento Vert."

#: customproperty.cpp:305
msgid "Vertical Stretch"
msgstr "Esticamento Vertical"

#: editor.cpp:142
msgid "Undo changes"
msgstr "Desfazer as alterações"

#: editor.cpp:149
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: editor.cpp:150
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: set.cpp:137 set.cpp:154
msgid ""
"_: General properties\n"
"General"
msgstr "Geral"

#: editors/booledit.cpp:163
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: editors/cursoredit.cpp:83
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"No Cursor"
msgstr "Sem Cursor"

#: editors/cursoredit.cpp:84
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Arrow"
msgstr "Seta"

#: editors/cursoredit.cpp:85
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Up Arrow"
msgstr "Seta para Cima"

#: editors/cursoredit.cpp:86
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Cross"
msgstr "Cruz"

#: editors/cursoredit.cpp:87
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Waiting"
msgstr "Espera"

#: editors/cursoredit.cpp:88
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"I"
msgstr "I"

#: editors/cursoredit.cpp:89
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Vertical"
msgstr "Tamanho Vertical"

#: editors/cursoredit.cpp:90
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Horizontal"
msgstr "Tamanho Horizontal"

#: editors/cursoredit.cpp:91
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Slash"
msgstr "Barra de Tamanho"

#: editors/cursoredit.cpp:92
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Backslash"
msgstr "Barra Invertida de Tamanho"

#: editors/cursoredit.cpp:93
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size All"
msgstr "Tamanho com Todos"

#: editors/cursoredit.cpp:94
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Split Vertical"
msgstr "Divisão Vertical"

#: editors/cursoredit.cpp:95
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Split Horizontal"
msgstr "Divisão Horizontal"

#: editors/cursoredit.cpp:96
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Pointing Hand"
msgstr "Mão a Apontar"

#: editors/cursoredit.cpp:97
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Forbidden"
msgstr "Proibido"

#: editors/cursoredit.cpp:98
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"What's This?"
msgstr "O Que é Isto?"

#: editors/fontedit.cpp:61 editors/pixmapedit.cpp:68
msgid "..."
msgstr "..."

#: editors/fontedit.cpp:62
msgid "Change font"
msgstr "Mudar o tipo de letra"

#: editors/fontedit.cpp:104
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#: editors/pixmapedit.cpp:60
msgid "Click to show image preview"
msgstr "Carregue para mostrar a antevisão da imagem"

#: editors/pixmapedit.cpp:69
msgid "Insert image from file"
msgstr "Inserir uma imagem de um ficheiro"

#: editors/pixmapedit.cpp:156
msgid "Insert Image From File (for \"%1\" property)"
msgstr "Inserir uma Imagem de um Ficheiro (para a propriedade \"%1\")"

#: editors/rectedit.cpp:65
msgid ""
"Position: %1, %2\n"
"Size: %3 x %4"
msgstr ""
"Posição: %1, %2\n"
"Tamanho: %3 x %4"

#: editors/stringlistedit.cpp:90
msgid "Edit List of Items"
msgstr "Editar a Lista dos Itens"

#: editors/stringlistedit.cpp:93
#, c-format
msgid "Contents of %1"
msgstr "Conteúdo de %1"

#: editors/symbolcombo.cpp:97
msgid "Select Char"
msgstr "Seleccione um Carácter"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"