summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-cs/messages/koffice/tdefile_ooo.po
blob: ad2d88719b515fb8e07ed62be7e4fd58e00224bb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
# translation of tdefile_ooo.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ooo\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-09 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_ooo.cpp:82
msgid "Printed By"
msgstr "Vytisknul"

#: tdefile_ooo.cpp:83
msgid "Print Date"
msgstr "Datum tisku"

#: tdefile_ooo.cpp:84
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: tdefile_ooo.cpp:85
msgid "Creation Date"
msgstr "Datum vytvoření"

#: tdefile_ooo.cpp:86
msgid "Creator"
msgstr "Vytvořil"

#: tdefile_ooo.cpp:87
msgid "Generator"
msgstr "Generátor"

#: tdefile_ooo.cpp:88
msgid "Editing Cycles"
msgstr "Cyklů úprav"

#: tdefile_ooo.cpp:89
msgid "Editing Duration"
msgstr "Doba trvání úprav"

#: tdefile_ooo.cpp:95
msgid "Title"
msgstr "Název"

#: tdefile_ooo.cpp:96
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: tdefile_ooo.cpp:97
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: tdefile_ooo.cpp:98
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"

#: tdefile_ooo.cpp:99
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: tdefile_ooo.cpp:103
msgid "Draws"
msgstr "Kresby"

#: tdefile_ooo.cpp:104
msgid "Tables"
msgstr "Tabulky"

#: tdefile_ooo.cpp:105
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"

#: tdefile_ooo.cpp:106
msgid "Objects"
msgstr "Objekty"

#: tdefile_ooo.cpp:107
msgid "OLE Objects"
msgstr "OLE objekty"

#: tdefile_ooo.cpp:108
msgid "Pages"
msgstr "Strany"

#: tdefile_ooo.cpp:109
msgid "Paragraphs"
msgstr "Odstavce"

#: tdefile_ooo.cpp:110
msgid "Words"
msgstr "Slova"

#: tdefile_ooo.cpp:111
msgid "Cells"
msgstr "Buňky"

#: tdefile_ooo.cpp:112
msgid "Characters"
msgstr "Znaky"

#: tdefile_ooo.cpp:113
msgid "Rows"
msgstr "Řádky"

#: tdefile_ooo.cpp:140
msgid "User Defined"
msgstr "Definováno uživatelem"

#: tdefile_ooo.cpp:147
msgid "Document Information"
msgstr "Informace o dokumentu"

#: tdefile_ooo.cpp:167
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"

#: tdefile_ooo.cpp:172
msgid "Document Advanced"
msgstr "Pokročilé"

#: tdefile_ooo.cpp:184
msgid "Document Statistics"
msgstr "Statistika dokumentu"

#: tdefile_ooo.cpp:262
msgid "%1:%2.%3"
msgstr "%1:%2.%3"