1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
|
# translation of koffice.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Daniele Medri <[email protected]>, 2003.
# Federico Zenith <[email protected]>, 2005, 2006.
# Luciano Montanaro <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 02:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kopalette/kopalettemanager.cc:66
msgid "Palettes"
msgstr "Tavolozze"
#: kopalette/kopalettemanager.cc:75 kopalette/kopalettemanager.cc:88
msgid "Hide All Palette Windows"
msgstr "Nascondi tutte le finestre delle tavolozze"
#: kopalette/kopalettemanager.cc:80 kopalette/kopalettemanager.cc:83
msgid "Show Palette Windows Again"
msgstr "Mostra di nuovo le finestre delle tavolozze"
#: kopalette/kopalettemanager.cc:168
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostra %1"
#: kopalette/kopalettemanager.cc:169
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Nascondi %1"
#: kross/api/variant.cpp:84
#, c-format
msgid "Kross::Api::Variant::String expected, but got %1."
msgstr "Si attendeva un Kross::Api::Variant::String, ma si è ricevuto %1."
#: kross/api/variant.cpp:92
#, c-format
msgid "Kross::Api::Variant::Int expected, but got %1."
msgstr "Si attendeva un Kross::Api::Variant::Int, ma si è ricevuto %1."
#: kross/api/variant.cpp:100
#, c-format
msgid "Kross::Api::Variant::UInt expected, but got %1."
msgstr "Si attendeva un Kross::Api::Variant::UInt, ma si è ricevuto %1."
#: kross/api/variant.cpp:108
#, c-format
msgid "Kross::Api::Variant::Double expected, but got %1."
msgstr "Si attendeva un Kross::Api::Variant::Double, ma si è ricevuto %1."
#: kross/api/variant.cpp:116
#, c-format
msgid "Kross::Api::Variant::LLONG expected, but got %1."
msgstr "Si attendeva un Kross::Api::Variant::LLONG, ma si è ricevuto %1."
#: kross/api/variant.cpp:124
#, c-format
msgid "Kross::Api::Variant::ULLONG expected, but got %1."
msgstr "Si attendeva un Kross::Api::Variant::ULLONG, ma si è ricevuto %1."
#: kross/api/variant.cpp:132
#, c-format
msgid "Kross::Api::Variant::Bool expected, but got %1."
msgstr "Si attendeva un Kross::Api::Variant::Bool, ma si è ricevuto %1."
#: kross/api/variant.cpp:166
msgid "Kross::Api::Variant::List expected, but got '%1'."
msgstr "Si attendeva un Kross::Api::Variant::List, ma si è ricevuto %1."
#: kross/main/manager.cpp:172
msgid "No such interpreter '%1'"
msgstr "L'interprete '%1' non esiste"
#: kross/main/scriptcontainer.cpp:205
msgid "No functionname defined for ScriptContainer::callFunction()."
msgstr "Nessun nome di funzione definito per ScriptContainer::callFunction()."
#: kross/main/scriptcontainer.cpp:252
msgid "Failed to determinate interpreter for scriptfile '%1'"
msgstr "Impossibile determinare l'interprete per il file script '%1'"
#: kross/main/scriptcontainer.cpp:259
msgid "Failed to open scriptfile '%1'"
msgstr "Impossibile aprire il file script '%1'"
#: kross/main/scriptcontainer.cpp:268
msgid "Unknown interpreter '%1'"
msgstr "Interprete sconosciuto '%1'"
#: kross/main/scriptcontainer.cpp:274
msgid "Failed to create script for interpreter '%1'"
msgstr "Impossibile creare script per l'interprete '%1'"
#: kross/main/scriptguiclient.cpp:79
msgid "Execute Script File..."
msgstr "Esegui file script..."
#: kross/main/scriptguiclient.cpp:82
msgid "Scripts Manager..."
msgstr "Gestione script..."
#: kross/main/scriptguiclient.cpp:86
msgid "Scripts"
msgstr "Script"
#: kross/main/scriptguiclient.cpp:88
msgid "Loaded"
msgstr "Caricato"
#: kross/main/scriptguiclient.cpp:90
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
#: kross/main/scriptguiclient.cpp:153
msgid "Could not read the package \"%1\"."
msgstr "Impossibile leggere il pacchetto \"%1\"."
#: kross/main/scriptguiclient.cpp:170
msgid ""
"A script package with the name \"%1\" already exists. Replace this package?"
msgstr ""
"Esiste già un pacchetto di script di nome \"%1\". Sostituire con questo?"
#: kross/main/scriptguiclient.cpp:175 kross/main/scriptguiclient.cpp:191
msgid ""
"Could not uninstall this script package. You may not have sufficient "
"permissions to delete the folder \"%1\"."
msgstr ""
"Impossibile disinstallare questo pacchetto di script. Potresti non avere "
"permessi sufficienti per eliminare la cartella \"%1\"."
#: kross/main/scriptguiclient.cpp:327
msgid "Load Script File"
msgstr "Carica file script"
#: kross/main/scriptguiclient.cpp:348
msgid "Execute Script File"
msgstr "Esegui file script"
#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 30
#: kross/main/scriptguiclient.cpp:377 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Scripts Manager"
msgstr "Gestione script"
#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:261
msgid "Install Script Package"
msgstr "Installa pacchetto di script"
#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:289
msgid ""
"Uninstall the script package \"%1\" and delete the package's folder \"%2\"?"
msgstr ""
"Disinstallare il pacchetto di script \"%1\" ed eliminare la cartella del "
"pacchetto \"%2\"?"
#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 175
#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:291 rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"
#: kross/test/main.cpp:58
msgid "Name of the interpreter being used"
msgstr "Nome dell'interprete in uso"
#: kross/test/main.cpp:59
msgid "Script file to execute with the defined interpreter"
msgstr "File script da eseguire con l'interprete definito"
#: kross/test/main.cpp:60
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr ""
"Avvia l'interfaccia grafica; altrimenti viene usata l'applicazione da riga di "
"comando."
#: kross/runner/main.cpp:116
msgid "Scriptfile"
msgstr "File script"
#: store/KoStore.cpp:161
msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "La modalità cartella non è supportata per gli indirizzi remoti."
#: store/KoStore.cpp:162
msgid "KOffice Storage"
msgstr "Salvataggio di KOffice"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith,Federico Cozzi,Daniele Medri"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:32
msgid "Create New Style"
msgstr "Crea un nuovo stile"
#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:34
msgid "Please specify a new style name:"
msgstr "Specifica un nuovo nome di stile:"
#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:47
msgid "Name already exists! Please choose another name"
msgstr "Il nome esiste già; scegli un altro nome."
#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:34 kotext/KoTextObject.cpp:1913
#: kotext/KoTextObject.cpp:1994
msgid "Change Case"
msgstr "Cambia maiuscolo/minuscolo"
#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:37
msgid "Case"
msgstr "Maiuscolo/minuscolo"
#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:40
msgid "&Uppercase"
msgstr "M&aiuscolo"
#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:41
msgid "&Lowercase"
msgstr "M&inuscolo"
#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:43
msgid "T&itle case"
msgstr "Tutte le &iniziali maiuscole"
#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:45
msgid "&Toggle case"
msgstr "In&verti maiuscolo/minuscolo"
#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:46
msgid "Sentence case"
msgstr "Prima lettera della frase maiuscola"
#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:47
msgid "Convert first letter of a sentence to uppercase."
msgstr "Converte in maiuscolo la prima lettera di una frase."
#: kotext/KoVariable.cpp:235
msgid "No date set"
msgstr "Nessuna data impostata"
#: kotext/KoVariable.cpp:307
msgid "Locale date format"
msgstr "Formata locale data"
#: kotext/KoVariable.cpp:308
msgid "Short locale date format"
msgstr "Formato locale data breve"
#: kotext/KoVariable.cpp:309
msgid "Locale date & time format"
msgstr "Formato locale data e ora"
#: kotext/KoVariable.cpp:310
msgid "Short locale date & time format"
msgstr "Formato locale data e ora breve"
#: kotext/KoVariable.cpp:385
msgid "Locale format"
msgstr "Formato locale"
#: kotext/KoVariable.cpp:558
msgid "No value"
msgstr "Nessun valore"
#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:165 kotext/KoVariable.cpp:907
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"
#: kotext/KoVariable.cpp:1182
msgid "Date (Fixed)"
msgstr "Data (fissa)"
#: kotext/KoVariable.cpp:1184 kotext/KoVariable.cpp:1192
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: kotext/KoVariable.cpp:1186
msgid "Last Printing"
msgstr "Ultima stampa"
#: kotext/KoVariable.cpp:1188
msgid "File Creation"
msgstr "Creazione file"
#: kotext/KoVariable.cpp:1190
msgid "File Modification"
msgstr "Modifica file"
#: kotext/KoVariable.cpp:1367
msgid "Current Date (fixed)"
msgstr "Data attuale (fissa)"
#: kotext/KoVariable.cpp:1368
msgid "Current Date (variable)"
msgstr "Data attuale (variabile)"
#: kotext/KoVariable.cpp:1369
msgid "Date of Last Printing"
msgstr "Data dell'ultima stampa"
#: kotext/KoVariable.cpp:1370
msgid "Date of File Creation"
msgstr "Data di creazione del file"
#: kotext/KoVariable.cpp:1371
msgid "Date of File Modification"
msgstr "Data di modifica del file"
#: kotext/KoVariable.cpp:1389
msgid "Date Format"
msgstr "Formato data"
#: kotext/KoVariable.cpp:1460
msgid "Time (Fixed)"
msgstr "Ora (fissa)"
#: kotext/KoVariable.cpp:1460
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: kotext/KoVariable.cpp:1587
msgid "Current Time (fixed)"
msgstr "Ora attuale (fissa)"
#: kotext/KoVariable.cpp:1588
msgid "Current Time (variable)"
msgstr "Ora attuale (variabile)"
#: kotext/KoVariable.cpp:1601
msgid "Time Format"
msgstr "Formato ora"
#: kotext/KoVariable.cpp:1677
msgid "Custom Variable"
msgstr "Variabile personalizzata"
#: kotext/KoVariable.cpp:1746
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizzato..."
#: kotext/KoVariable.cpp:1765
msgid "Mail Merge"
msgstr "Stampa unione"
#: kotext/KoVariable.cpp:1811
msgid "&Mail Merge..."
msgstr "Stampa &unione..."
#: kotext/KoVariable.cpp:1825
msgid "Page Current Num"
msgstr "Numero pagina corrente"
#: kotext/KoVariable.cpp:1827
msgid "Total Page Num"
msgstr "Numero totale pagine"
#: kotext/KoVariable.cpp:1829 kotext/KoVariable.cpp:1836
msgid "Current Section"
msgstr "Sezione attuale"
#: kotext/KoVariable.cpp:1831
msgid "Previous Page Number"
msgstr "Numero della pagina precedente"
#: kotext/KoVariable.cpp:1833
msgid "Next Page Number"
msgstr "Numero della pagina successiva"
#: kotext/KoVariable.cpp:1944
msgid "Page Number"
msgstr "Numero della pagina"
#: kotext/KoVariable.cpp:1945
msgid "Number of Pages"
msgstr "Numero di pagine"
#: kotext/KoVariable.cpp:1946
msgid "Section Title"
msgstr "Titolo sezione"
#: kotext/KoVariable.cpp:1947
msgid "Previous Page"
msgstr "Pagina precedente"
#: kotext/KoVariable.cpp:1948
msgid "Next Page"
msgstr "Pagina successiva"
#: kotext/KoVariable.cpp:1977
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
#: kotext/KoVariable.cpp:1980 kotext/KoVariable.cpp:2345
msgid "Directory Name"
msgstr "Nome directory"
#: kotext/KoVariable.cpp:1983
msgid "Path Filename"
msgstr "Percorso nome file"
#: kotext/KoVariable.cpp:1986
msgid "Filename Without Extension"
msgstr "Nome file senza estensione"
#: kotext/KoVariable.cpp:1989 kotext/KoVariable.cpp:2323
msgid "Author Name"
msgstr "Nome dell'autore"
#: kotext/KoVariable.cpp:1992 kotext/KoVariable.cpp:2328
msgid "Email"
msgstr "Posta elettronica"
#: kotext/KoVariable.cpp:1995
msgid "Company Name"
msgstr "Società"
#: kotext/KoVariable.cpp:1998 kotext/KoVariable.cpp:2329
msgid "Telephone (work)"
msgstr "Telefono (lavoro)"
#: kotext/KoVariable.cpp:2001
msgid "Telephone (home)"
msgstr "Telefono (casa)"
#: kotext/KoVariable.cpp:2004 kotext/KoVariable.cpp:2332
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: kotext/KoVariable.cpp:2007 kotext/KoVariable.cpp:2336
msgid "Country"
msgstr "Paese"
#: kotext/KoVariable.cpp:2010 kotext/KoVariable.cpp:2334
msgid "Postal Code"
msgstr "CAP"
#: kotext/KoVariable.cpp:2013 kotext/KoVariable.cpp:2335
msgid "City"
msgstr "Città"
#: kotext/KoVariable.cpp:2016 kotext/KoVariable.cpp:2333
msgid "Street"
msgstr "Via"
#: kotext/KoVariable.cpp:2019
msgid "Author Title"
msgstr "Titolo dell'autore"
#: kotext/KoVariable.cpp:2022 kotext/KoVariable.cpp:2324
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: kotext/KoVariable.cpp:2025
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#: kotext/KoVariable.cpp:2028
msgid "Abstract"
msgstr "Riassunto"
#: kotext/KoVariable.cpp:2031
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
#: kotext/KoVariable.cpp:2034 kotext/KoVariable.cpp:2325
msgid "Initials"
msgstr "Iniziali"
#: kotext/KoVariable.cpp:2037
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: kotext/KoStyleManager.cpp:235 kotext/KoVariable.cpp:2312
msgid "<None>"
msgstr "<nessuno>"
#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 32
#: kotext/KoVariable.cpp:2326 rc.cpp:168 rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: kotext/KoVariable.cpp:2327
msgid "Company"
msgstr "Società"
#: kotext/KoVariable.cpp:2330
msgid "Telephone (private)"
msgstr "Telefono (privato)"
#: kotext/KoVariable.cpp:2338
msgid "Document Title"
msgstr "Titolo del documento"
#: kotext/KoVariable.cpp:2339
msgid "Document Abstract"
msgstr "Riassunto del documento"
#: kotext/KoVariable.cpp:2340
msgid "Document Subject"
msgstr "Oggetto del documento"
#: kotext/KoVariable.cpp:2341
msgid "Document Keywords"
msgstr "Parole chiave del documento"
#: kotext/KoVariable.cpp:2343
msgid "File Name"
msgstr "Nome file"
#: kotext/KoVariable.cpp:2344
msgid "File Name without Extension"
msgstr "Nome file senza estensione"
#: kotext/KoVariable.cpp:2346
msgid "Directory && File Name"
msgstr "Nome directory e file"
#: kotext/KoVariable.cpp:2427
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
#: kotext/KoVariable.cpp:2484
msgid "Link..."
msgstr "Collegamento..."
#: kotext/KoVariable.cpp:2515
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: kotext/KoVariable.cpp:2584
msgid "Note..."
msgstr "Nota..."
#: kotext/KoVariable.cpp:2634
msgid "<No title>"
msgstr "<nessun titolo>"
#: kotext/KoVariable.cpp:2660 kotext/KoVariable.cpp:2851
msgid "Number of Words"
msgstr "Numero di parole"
#: kotext/KoVariable.cpp:2661 kotext/KoVariable.cpp:2855
msgid "Number of Sentences"
msgstr "Numero di frasi"
#: kotext/KoVariable.cpp:2662 kotext/KoVariable.cpp:2859
msgid "Number of Lines"
msgstr "Numero di righe"
#: kotext/KoVariable.cpp:2663 kotext/KoVariable.cpp:2863
msgid "Number of Characters"
msgstr "Numero di caratteri"
#: kotext/KoVariable.cpp:2664 kotext/KoVariable.cpp:2867
msgid "Number of Non-Whitespace Characters"
msgstr "Numero di caratteri non di spazio"
#: kotext/KoVariable.cpp:2665 kotext/KoVariable.cpp:2871
msgid "Number of Syllables"
msgstr "Numero di sillabe"
#: kotext/KoVariable.cpp:2666 kotext/KoVariable.cpp:2835
#: kotext/KoVariable.cpp:2874
msgid "Number of Frames"
msgstr "Numero di riquadri"
#: kotext/KoVariable.cpp:2667 kotext/KoVariable.cpp:2847
msgid "Number of Embedded Objects"
msgstr "Numero di oggetti incorporati"
#: kotext/KoVariable.cpp:2668 kotext/KoVariable.cpp:2839
msgid "Number of Pictures"
msgstr "Numero di immagini"
#: kotext/KoVariable.cpp:2670 kotext/KoVariable.cpp:2843
msgid "Number of Tables"
msgstr "Numero di tabelle"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Seleziona carattere"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:172 kotext/KoCompletionDia.cpp:39
#: kotext/KoFontDia.cpp:54
msgid "&Reset"
msgstr "&Ripristina"
#: kotext/KoFontDia.cpp:72 kotext/KoStyleManager.cpp:694
msgid "Highlighting"
msgstr "Evidenziazione"
#: kotext/KoFontDia.cpp:84 kotext/KoStyleManager.cpp:693
msgid "Decoration"
msgstr "Decorazione"
#: kotext/KoFontDia.cpp:94 kotext/KoStyleManager.cpp:695
msgid "Layout"
msgstr "Aspetto"
#. i18n: file ./kotext/kolanguagetabbase.ui line 32
#: kotext/KoFontDia.cpp:102 kotext/KoStyleManager.cpp:696 rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:100
msgid "Autoinclude"
msgstr "Includi automaticamente"
#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1186 kotext/KoAutoFormat.cpp:1239
#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1306 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:171
msgid "Autocorrection"
msgstr "Correzione automatica"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:222
msgid "Simple Autocorrection"
msgstr "Correzione automatica semplice"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:227
msgid ""
"Convert &first letter of a sentence automatically to uppercase\n"
"(e.g. \"my house. in this town\" to \"my house. In this town\")"
msgstr ""
"Converti automaticamente in maiuscolo la &prima lettera di una frase\n"
"(ad es. \"era smarrita. ahi quanto a dir\" in \"era smarrita. Ahi quanto a "
"dir\")"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:231
msgid ""
"Detect when a new sentence is started and always ensure that the first "
"character is an uppercase character."
msgstr ""
"Rileva l'inizio di una nuova frase e assicura che la prima lettera di ogni "
"frase sia maiuscola."
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:239
msgid ""
"Convert &two uppercase characters to one uppercase and one lowercase character\n"
" (e.g. PErfect to Perfect)"
msgstr ""
"Converti &due lettere maiuscole in una lettera maiuscola e una minuscola\n"
"(ad es. \"DAnte\" in \"Dante\")"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:242
msgid ""
"All words are checked for the common mistake of holding the shift key down a "
"bit too long. If some words must have two uppercase characters, then those "
"exceptions should be added in the 'Exceptions' tab."
msgstr ""
"Il programma controlla tutte le parole per vedere se il tasto Shift è stato "
"premuto troppo a lungo. Se alcune parole devono iniziare con due caratteri "
"maiuscoli, è necessario aggiungere questi casi particolari sotto la linguetta "
"\"Eccezioni\"."
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:250
msgid "Autoformat &URLs"
msgstr "Formattazione automatica &URL"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:252
msgid ""
"Detect when a URL (Uniform Resource Locator) is typed and provide formatting "
"that matches the way an Internet browser would show a URL."
msgstr ""
"Rileva l'immissione di un URL (Uniform Resource Locator, localizzatore uniforme "
"di risorsa) e lo formatta in maniera simile a quanto fanno i browser Internet."
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:259
msgid "&Suppress double spaces"
msgstr "&Elimina gli spazi doppi"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:261
msgid ""
"Make sure that more than one space cannot be typed, as this is a common mistake "
"which is quite hard to find in formatted text."
msgstr ""
"Controlla che non venga immesso più di uno spazio, poiché l'immissione di spazi "
"doppi è un errore frequente abbastanza difficile da individuare nel testo "
"formattato."
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:268
msgid "R&emove spaces at the beginning and end of paragraphs"
msgstr "&Rimuovi gli spazi all'inizio e alla fine dei paragrafi"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:270
msgid ""
"Keep correct formatting and indenting of sentences by automatically removing "
"spaces typed at the beginning and end of a paragraph."
msgstr ""
"Mantiene la giusta formattazione e il rientro delle frasi rimuovendo "
"automaticamente gli spazi immessi all'inizio e alla fine dei paragrafi."
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:278
msgid "Automatically do &bold and underline formatting"
msgstr "Formatta automaticamente il &grassetto e la sottolineatura"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:280
msgid ""
"When you use _underline_ or *bold*, the text between the underscores or "
"asterisks will be converted to underlined or bold text."
msgstr ""
"Se usi _sottolineature_ o *grassetto*, il testo tra i segni di sottolineatura o "
"tra gli asterischi verrà convertito automaticamente a testo sottolineato oppure "
"grassetto."
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:288
msgid ""
"_: We add the 1/2 char at the %1\n"
"Re&place 1/2... with %1..."
msgstr "&Sostituisci 1/2... con %1..."
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:291
msgid "Most standard fraction notations will be converted when available"
msgstr ""
"La maggior parte delle notazioni standard per le frazioni saranno convertite "
"(se possibile)."
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:298
msgid "Use &autonumbering for numbered paragraphs"
msgstr "Usa numerazione &automatica per i paragrafi numerati"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:300
msgid ""
"When typing '1)' or similar in front of a paragraph, automatically convert the "
"paragraph to use that numbering style. This has the advantage that further "
"paragraphs will also be numbered and the spacing is done correctly."
msgstr ""
"Quando digiti \"1)\" o simili all'inizio di un paragrafo, il paragrafo viene "
"convertito automaticamente in modo da utilizzare questo stile di numerazione. "
"Ciò ha il vantaggio che i paragrafi successivi saranno numerati nello stesso "
"modo e la spaziatura verrà effettuata correttamente."
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:308
msgid "Rep&lace 1st... with 1^st..."
msgstr "&Sostituisci 1o... con 1°..."
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:313
msgid "Capitalize name of days"
msgstr "I nomi di giorno iniziano in maiuscolo"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:318
msgid "Use l&ist-formatting for bulleted paragraphs"
msgstr "Usa formattazione a elenco per &i paragrafi preceduti da punti"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:320
msgid ""
"When typing '*' or '-' in front of a paragraph, automatically convert the "
"paragraph to use that list-style. Using a list-style formatting means that a "
"correct bullet is used to draw the list."
msgstr ""
"Quando digiti \"*\" o \"-\" all'inizio di un paragrafo, il paragrafo viene "
"convertito automaticamente in modo da utilizzare questo stile di elenco. La "
"formattazione a elenco usa il punto corretto per indicare l'elenco."
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:379
msgid "Custom Quotes"
msgstr "Virgolette personalizzate"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:385
msgid "Replace &double quotes with typographical quotes"
msgstr "Sostituisci le virgolette &doppie con le virgolette tipografiche"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:426
msgid "Replace &single quotes with typographical quotes"
msgstr "Sostituisci le virgolette &singole con le virgolette tipografiche"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:487
msgid "Advanced Autocorrection"
msgstr "Correzione automatica avanzata"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:497 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:499
msgid "All Languages"
msgstr "Tutte le lingue"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:530
msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr "Sostituzioni ed eccezioni per la lingua:"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:534
msgid "Enable word replacement"
msgstr "Abilita sostituzione parola"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:539
msgid "Replace text with format"
msgstr "Sostituisci testo con formato"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:542
msgid "&Find:"
msgstr "&Trova:"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:556 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:576
msgid "Insert a special character..."
msgstr "Inserisci un carattere speciale..."
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:562
msgid "&Replace:"
msgstr "&Sostituisci:"
#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:56 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:582
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:743 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:762
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:809 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:827
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:903
msgid "&Add"
msgstr "&Aggiungi"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:588
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:603
msgid "Change Format..."
msgstr "Cambia formato..."
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:608
msgid "Clear Format"
msgstr "Pulisci formato"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:710
msgid "Exceptions"
msgstr "Eccezioni"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:714
msgid "Do not treat as the end of a sentence:"
msgstr "Non trattare come fine di frase:"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:721
msgid "Accept two uppercase letters in:"
msgstr "Accetta due lettere maiuscole in:"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:785
msgid "Change Text Format"
msgstr "Cambia formato del testo"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:893
msgid "An area is empty"
msgstr "Un'area è vuota"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:898
msgid "Find string is the same as replace string!"
msgstr "La stringa da cercare è identica alla stringa con cui sostituire."
#: kotext/KoTextCommand.cpp:365
msgid "Change Variable Subtype"
msgstr "Cambia sottotipo variabile"
#: kotext/KoTextCommand.cpp:400
msgid "Change Variable Format"
msgstr "Cambia formato variabile"
#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:41
msgid "Entry Name"
msgstr "Nome voce"
#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:48
msgid "Variable Name"
msgstr "Nome variabile"
#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:736 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:111
#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:69 kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:299
#: kotext/KoStyleManager.cpp:194
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:166
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:208
msgid "Variable Value Editor"
msgstr "Editor dei valori delle variabili"
#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:252
msgid "Add Variable"
msgstr "Aggiungi variabile"
#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:272
msgid "Edit Variable"
msgstr "Modifica variabile"
#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:305
msgid "Value:"
msgstr "Valore:"
#: kotext/KoCompletionDia.cpp:38
msgid "Completion"
msgstr "Completamento"
#: kotext/KoCompletionDia.cpp:45
msgid "This will save your options."
msgstr "Questo salva le tue opzioni."
#: kotext/KoCompletionDia.cpp:46
msgid "This will abort all changes."
msgstr "Questo annullerà tutte le modifiche."
#: kotext/KoCompletionDia.cpp:47
msgid ""
"This will reset to the state after you clicked on the Make Default button."
msgstr ""
"Questo reimposterà allo stato di quando hai fatto clic sul pulsante Rendi "
"predefinito."
#: kotext/KoCompletionDia.cpp:62
msgid "Enter"
msgstr "Invio"
#: kotext/KoCompletionDia.cpp:63
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: kotext/KoCompletionDia.cpp:64
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
#: kotext/KoCompletionDia.cpp:65
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130
msgid "Add Completion Entry"
msgstr "Aggiungi voce di completamento"
#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130
msgid "Enter entry:"
msgstr "Inserisci voce:"
#: kotext/KoCompletionDia.cpp:197
msgid ""
"Completion list saved.\n"
"It will be used for all documents from now on."
msgstr ""
"Elenco di completamento salvato.\n"
"Da questo momento sarà usato per tutti i documenti."
#: kotext/KoCompletionDia.cpp:198
msgid "Completion List Saved"
msgstr "Elenco di completamento salvato"
#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:40 kotext/KoFontDiaPreview.cpp:41
msgid "The quick brown dog jumps over the lazy cat."
msgstr "Ma la volpe col suo balzo ha raggiunto il quieto Fido."
#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:197
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Carattere troppo grande per il pannello di anteprima"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Qui puoi scegliere il carattere da usare."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Carattere richiesto"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Cambiare la famiglia del carattere?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr ""
"Abilita questa casella per cambiare le impostazioni della famiglia del "
"carattere."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Carattere:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Stile del carattere"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Cambiare lo stile del carattere?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr ""
"Abilita questa casella per cambiare le impostazioni dello stile del carattere."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Stile del carattere:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Cambiare la dimensione del carattere?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr ""
"Abilita questa casella per cambiare le impostazioni della dimensione del "
"carattere."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Qui puoi scegliere la famiglia del carattere da usare."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Qui puoi scegliere lo stile del carattere da usare."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Regolare"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Grassetto corsivo"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relativa"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
"Dimensione del carattere"
"<br><i>fissa</i> o <i>relativa</i>"
"<br>all'ambiente"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)."
msgstr ""
"Qui puoi scegliere tra dimensioni dei caratteri fisse o calcolate dinamicamente "
"ed adattate a un ambiente variabile (per esempio dimensioni degli oggetti o "
"della carta)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Qui puoi scegliere la dimensione del carattere da usare."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Ma La Volpe Col Suo Balzo Ha Raggiunto Il Quieto Fido"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
msgstr ""
"Questo esempio illustra le impostazioni attuali. Puoi modificarlo per provare "
"dei caratteri particolari."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Carattere reale"
#: kotext/KoStyleManager.cpp:65
msgid "Style Manager"
msgstr "Gestione stili"
#: kotext/KoStyleManager.cpp:168
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: kotext/KoStyleManager.cpp:205
msgid "Next style:"
msgstr "Stile successivo:"
#: kotext/KoStyleManager.cpp:214
msgid "Inherit style:"
msgstr "Eredita stile:"
#: kotext/KoStyleManager.cpp:222
msgid "Include in table of contents"
msgstr "Includi nell'indice"
#: kotext/KoParagDia.cpp:501 kotext/KoParagDia.cpp:575
#: kotext/KoParagDia.cpp:1647 kotext/KoStyleManager.cpp:229
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: kotext/KoStyleManager.cpp:229
msgid ""
"The quick brown fox jumps over the lazy dog. And, what about the cat, one may "
"ask? Well, the cat is playing cards with the mouse, the bird and the fish. It "
"is, to say the least a hell of a party!"
msgstr ""
"Ma la volpe col suo balzo ha raggiunto il quieto Fido. Ma Fufi, ci potremmo "
"chiedere? Be', Fufi sta giocando a carte con il topo, il canarino e il pesce "
"rosso. Gran bella festa!"
#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 16
#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:257 kotext/KoStyleManager.cpp:233
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: kotext/KoStyleManager.cpp:411
msgid "New Style Template (%1)"
msgstr "Nuovo modello di stile (%1)"
#: kotext/KoTextObject.cpp:436 kotext/KoTextObject.cpp:476
#: kotext/KoTextObject.cpp:495 kotext/KoTextObject.cpp:560
msgid "Delete Text"
msgstr "Elimina testo"
#: kotext/KoTextObject.cpp:502 kotext/KoTextView.cpp:417
#: kotext/KoTextView.cpp:422 kotext/KoTextView.cpp:453
msgid "Insert Text"
msgstr "Inserisci testo"
#: kotext/KoTextObject.cpp:763
msgid "Paste Text"
msgstr "Incolla testo"
#: kotext/KoTextObject.cpp:845
#, c-format
msgid "Apply Style %1"
msgstr "Applica stile %1"
#: kotext/KoTextObject.cpp:1053
msgid "Format Text"
msgstr "Formatta testo"
#: kotext/KoTextObject.cpp:1141
msgid "Change List Type"
msgstr "Cambia tipo di elenco"
#: kotext/KoTextObject.cpp:1177
msgid "Change Alignment"
msgstr "Cambia allineamento"
#: kotext/KoTextObject.cpp:1214
msgid "Change First Line Indent"
msgstr "Cambia rientro prima riga"
#: kotext/KoTextObject.cpp:1216
msgid "Change Indent"
msgstr "Cambia rientri"
#: kotext/KoTextObject.cpp:1218
msgid "Change Paragraph Spacing"
msgstr "Cambia spaziatura paragrafo"
#: kotext/KoTextObject.cpp:1266
msgid "Change Paragraph Background Color"
msgstr "Cambia colore di sfondo del paragrafo"
#: kotext/KoTextObject.cpp:1312
msgid "Change Line Spacing"
msgstr "Cambia interlinea"
#: kotext/KoTextObject.cpp:1376
msgid "Change Borders"
msgstr "Cambia bordi"
#: kotext/KoTextObject.cpp:1430
msgid "Change Join Borders"
msgstr "Cambia bordi d'unione"
#: kotext/KoTextObject.cpp:1469
msgid "Change Tabulator"
msgstr "Cambia tabulazione"
#: kotext/KoTextObject.cpp:1511
msgid "Change Shadow"
msgstr "Cambia ombra"
#: kformula/kformulacommand.cc:127 kformula/kformulacommand.cc:349
#: kotext/KoTextObject.cpp:1528 kotext/KoTextObject.cpp:1567
msgid "Remove Selected Text"
msgstr "Rimuovi testo selezionato"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:24
msgid ""
"_: DateFormat\n"
"Format of Date Variable"
msgstr "Formato della variabile data"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:28 kotext/DateFormatWidget.cpp:95
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:29 kotext/DateFormatWidget.cpp:97
msgid "Day (2 digits)"
msgstr "Giorno (2 cifre)"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:30 kotext/DateFormatWidget.cpp:99
msgid "Day (abbreviated name)"
msgstr "Giorno (nome abbreviato)"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:31 kotext/DateFormatWidget.cpp:101
msgid "Day (long name)"
msgstr "Giorno (nome completo)"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:32 kotext/DateFormatWidget.cpp:103
msgid "Month"
msgstr "Mese"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:33 kotext/DateFormatWidget.cpp:105
msgid "Month (2 digits)"
msgstr "Mese (2 cifre)"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:34 kotext/DateFormatWidget.cpp:107
msgid "Month (abbreviated name)"
msgstr "Mese (nome abbreviato)"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:35 kotext/DateFormatWidget.cpp:109
msgid "Month (long name)"
msgstr "Mese (nome completo)"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:36 kotext/DateFormatWidget.cpp:111
msgid "Month (possessive abbreviated name)"
msgstr "Mese (nome possessivo abbreviato)"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:37 kotext/DateFormatWidget.cpp:113
msgid "Month (possessive long name)"
msgstr "Mese (nome possessivo completo)"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:38 kotext/DateFormatWidget.cpp:115
msgid "Year (2 digits)"
msgstr "Anno (2 cifre)"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:39 kotext/DateFormatWidget.cpp:117
msgid "Year (4 digits)"
msgstr "Anno (4 cifre)"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:41 kotext/DateFormatWidget.cpp:120
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:29 kotext/TimeFormatWidget.cpp:81
msgid "Hour"
msgstr "Ore"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:42 kotext/DateFormatWidget.cpp:122
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:30 kotext/TimeFormatWidget.cpp:83
msgid "Hour (2 digits)"
msgstr "Ore (2 cifre)"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:43 kotext/DateFormatWidget.cpp:124
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:31 kotext/TimeFormatWidget.cpp:85
msgid "Minute"
msgstr "Minuti"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:44 kotext/DateFormatWidget.cpp:126
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:32 kotext/TimeFormatWidget.cpp:87
msgid "Minute (2 digits)"
msgstr "Minuti (2 cifre)"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:45 kotext/DateFormatWidget.cpp:128
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:33 kotext/TimeFormatWidget.cpp:89
msgid "Second"
msgstr "Secondi"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:46 kotext/DateFormatWidget.cpp:130
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:34 kotext/TimeFormatWidget.cpp:91
msgid "Second (2 digits)"
msgstr "Secondi (2 cifre)"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:47 kotext/DateFormatWidget.cpp:132
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:35 kotext/TimeFormatWidget.cpp:93
msgid "Millisecond (3 digits)"
msgstr "Millisecondi (3 cifre)"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:48 kotext/DateFormatWidget.cpp:136
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:36 kotext/TimeFormatWidget.cpp:97
msgid "am/pm"
msgstr "am/pm"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:49 kotext/DateFormatWidget.cpp:134
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:37 kotext/TimeFormatWidget.cpp:95
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"
#: kotext/DateFormatWidget.cpp:53
msgid "Correct in Days"
msgstr "Correggi in giorni"
#: kotext/KoParagStyle.cpp:210
#, c-format
msgid "Numbering Style for %1"
msgstr "Stile di numerazione per %1"
#: kotext/KoTextView.cpp:144 kotext/KoTextView.cpp:160
msgid "Remove Word"
msgstr "Elimina parola"
#: kotext/KoTextView.cpp:1193
msgid "Replace Word"
msgstr "Sostituisci parola"
#: kotext/KoTextView.cpp:1210
msgid "%1 is not a valid link."
msgstr "%1 non è un collegamento valido."
#: kotext/KoTextView.cpp:1219
msgid "Insert Soft Hyphen"
msgstr "Inserisci trattino di sillabazione"
#: kotext/KoTextView.cpp:1225
msgid "Insert Line Break"
msgstr "Inserisci interruzione di riga"
#: kotext/KoTextView.cpp:1231
msgid "Insert Non-Breaking Space"
msgstr "Inserisci spazio non divisibile"
#: kotext/KoTextView.cpp:1237
msgid "Insert Non-Breaking Hyphen"
msgstr "Inserisci trattino non divisibile"
#: kotext/KoTextView.cpp:1250 kotext/KoTextView.cpp:1258
msgid "Insert Special Char"
msgstr "Inserisci carattere speciale"
#: kotext/KoTextView.cpp:1469
msgid "Remove Comment"
msgstr "Rimuovi commento"
#: kotext/KoTextView.cpp:1537
msgid "Remove Link"
msgstr "Rimuovi collegamento"
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:24
msgid ""
"_: TimeFormat\n"
"This Dialog Allows You to Set the Format of the Time Variable"
msgstr ""
"Questa finestra permette di impostare il formato della variabile dell'ora"
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:40
msgid "Correct in Minutes"
msgstr "Correggi in minuti"
#: kotext/KoCommentDia.cpp:34
msgid "Edit Comment"
msgstr "Modifica commento"
#: kotext/KoCommentDia.cpp:44
msgid "Add Author Name"
msgstr "Aggiungi il nome dell'autore"
#: kotext/KoAutoFormat.cpp:976 kotext/KoAutoFormat.cpp:988
msgid "Completion Word"
msgstr "Completamento parola"
#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1407 kotext/KoAutoFormat.cpp:1418
#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1893
msgid "Autocorrect Word"
msgstr "Correzione automatica parola"
#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1416
msgid "Autocorrect Word with Format"
msgstr "Correzione automatica parola con formato"
#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1530
msgid "Typographic Quote"
msgstr "Virgolette tipografiche"
#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1593
msgid "Autocorrect (capitalize first letter)"
msgstr "Correzione automatica (rendi maiuscola la prima lettera)"
#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1620
msgid "Autocorrect"
msgstr "Correzione automatica"
#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1662
msgid "Autocorrect for Fraction"
msgstr "Correzione automatica per frazione"
#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1778
msgid "Insert Variable"
msgstr "Inserisci variabile"
#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1884
msgid "Autocorrection: Change Format"
msgstr "Correzione automatica: cambia formato"
#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1932
msgid "Autocorrect (use bullet style)"
msgstr "Correzione automatica (usa stile con punti)"
#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2022
msgid "Autocorrect (use number style)"
msgstr "Correzione automatica (usa stile con numeri)"
#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2104 kotext/KoAutoFormat.cpp:2133
msgid "Autocorrect (remove start and end line space)"
msgstr ""
"Correzione automatica (rimuovi gli spazi all'inizio e alla fine della riga)"
#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2170
msgid "Capitalize Name of Days"
msgstr "I nomi di giorno iniziano in maiuscolo"
#: kotext/KoTextFormat.cpp:1612
msgid ""
"_: Underline Style\n"
"None"
msgstr "Nessuna"
#: kotext/KoTextFormat.cpp:1613 kotext/KoTextFormat.cpp:1624
msgid "Single"
msgstr "Singola"
#: kotext/KoTextFormat.cpp:1614 kotext/KoTextFormat.cpp:1625
msgid "Double"
msgstr "Doppia"
#: kotext/KoTextFormat.cpp:1615 kotext/KoTextFormat.cpp:1626
msgid "Simple Bold"
msgstr "Semplice spessa"
#: kotext/KoTextFormat.cpp:1616
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
#: kotext/KoTextFormat.cpp:1623
msgid ""
"_: Strikeout Style\n"
"None"
msgstr "Nessuna"
#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 54
#: kformula/kformuladocument.cc:678 kotext/KoSearchDia.cpp:632
#: kotext/KoTextFormat.cpp:1633 rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: kotext/KoTextFormat.cpp:1634
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiuscolo"
#: kotext/KoTextFormat.cpp:1635
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscolo"
#: kotext/KoTextFormat.cpp:1636
msgid "Small Caps"
msgstr "Maiuscoletto"
#: kotext/KoSearchDia.cpp:69
msgid "Show Formatting Options"
msgstr "Mostra opzioni di formattazione"
#: kotext/KoSearchDia.cpp:79
msgid "Formatting Options"
msgstr "Opzioni di formattazione"
#: kotext/KoSearchDia.cpp:490
msgid "Replace Text"
msgstr "Sostituisci testo"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 293
#: kotext/KoParagDia.cpp:2152 kotext/KoSearchDia.cpp:549 rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
#: kotext/KoSearchDia.cpp:556
msgid "Family:"
msgstr "Famiglia:"
#: kotext/KoSearchDia.cpp:558
msgid "Color:"
msgstr "Colore:"
#: kotext/KoSearchDia.cpp:559
msgid "Background color:"
msgstr "Colore di sfondo:"
#: kotext/KoSearchDia.cpp:560
msgid "Bold:"
msgstr "Grassetto:"
#: kotext/KoSearchDia.cpp:561
msgid "Italic:"
msgstr "Corsivo:"
#: kotext/KoSearchDia.cpp:562
msgid "Shadow:"
msgstr "Ombra:"
#: kotext/KoSearchDia.cpp:563
msgid "Word by word:"
msgstr "Parola per parola:"
#: kotext/KoSearchDia.cpp:565
msgid "Underline:"
msgstr "Sottolineatura:"
#: kotext/KoSearchDia.cpp:572
msgid "Strikeout:"
msgstr "Barratura:"
#: kotext/KoSearchDia.cpp:579
msgid "Capitalization:"
msgstr "Lettere maiuscole:"
#. i18n: file ./kotext/kolanguagetabbase.ui line 43
#: kotext/KoSearchDia.cpp:584 rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Language:"
msgstr "Lingua:"
#: kotext/KoSearchDia.cpp:590
msgid "Vertical alignment:"
msgstr "Allineamento verticale:"
#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 79
#: kotext/KoSearchDia.cpp:633 rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Subscript"
msgstr "Pedice"
#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 68
#: kotext/KoSearchDia.cpp:634 rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Superscript"
msgstr "Apice"
#: kotext/KoParagDia.cpp:64
msgid "St&yle"
msgstr "St&ile"
#: kotext/KoParagDia.cpp:78
msgid "Pre&fix text:"
msgstr "Testo pre&fisso:"
#: kotext/KoParagDia.cpp:86
msgid "Suffi&x text:"
msgstr "Testo suffi&sso:"
#: kotext/KoParagDia.cpp:94
msgid "&Start at:"
msgstr "&Inizia a:"
#: kotext/KoParagDia.cpp:113
msgid "Custo&m character:"
msgstr "Carattere personali&zzato:"
#: kotext/KoParagDia.cpp:132
msgid "Counter alignment:"
msgstr "Allineamento contatore:"
#: kotext/KoParagDia.cpp:136 kotext/KoParagDia.cpp:202
#: kotext/KoParagDia.cpp:304
msgid "Align Auto"
msgstr "Allinea automaticamente"
#: kotext/KoParagDia.cpp:137 kotext/KoParagDia.cpp:198
#: kotext/KoParagDia.cpp:300
msgid "Align Left"
msgstr "Allinea a sinistra"
#: kotext/KoParagDia.cpp:138 kotext/KoParagDia.cpp:200
#: kotext/KoParagDia.cpp:302
msgid "Align Right"
msgstr "Allinea a destra"
#: kotext/KoParagDia.cpp:143
msgid "&Depth:"
msgstr "&Profondità:"
#: kotext/KoParagDia.cpp:151
msgid "Display le&vels:"
msgstr "Li&velli di visualizzazione:"
#: kotext/KoParagDia.cpp:158
msgid "&Restart numbering at this paragraph"
msgstr "&Ricomincia la numerazione da questo paragrafo"
#: kotext/KoParagDia.cpp:342
msgid "Arabic Numbers"
msgstr "Numeri arabi"
#: kotext/KoParagDia.cpp:344
msgid "Lower Alphabetical"
msgstr "Alfabetico minuscolo"
#: kotext/KoParagDia.cpp:346
msgid "Upper Alphabetical"
msgstr "Alfabetico maiuscolo"
#: kotext/KoParagDia.cpp:348
msgid "Lower Roman Numbers"
msgstr "Numeri romani minuscoli"
#: kotext/KoParagDia.cpp:350
msgid "Upper Roman Numbers"
msgstr "Numeri romani maiuscoli"
#: kotext/KoParagDia.cpp:354
msgid "Disc Bullet"
msgstr "Punto tondo pieno"
#: kotext/KoParagDia.cpp:356
msgid "Square Bullet"
msgstr "Punto quadrato pieno"
#: kotext/KoParagDia.cpp:358
msgid "Box Bullet"
msgstr "Punto quadrato vuoto"
#: kotext/KoParagDia.cpp:360
msgid "Circle Bullet"
msgstr "Punto tondo vuoto"
#: kotext/KoParagDia.cpp:362
msgid "Custom Bullet"
msgstr "Punto personalizzato"
#: kofficeui/Kolinestyleaction.cpp:75 kotext/KoParagDia.cpp:365
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: kotext/KoParagDia.cpp:879 kotext/KoParagDia.cpp:1744
msgid "Frame width: %1 %2"
msgstr "Larghezza riquadro: %1 %2"
#: kotext/KoParagDia.cpp:885
msgid "Indent"
msgstr "Rientro"
#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 122
#: kotext/KoParagDia.cpp:895 rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "&Left:"
msgstr "&Sinistro:"
#: kotext/KoParagDia.cpp:904
msgid "&Right:"
msgstr "&Destro:"
#: kotext/KoParagDia.cpp:913
msgid "&First line:"
msgstr "&Prima riga:"
#: kotext/KoParagDia.cpp:929
msgid "Line &Spacing"
msgstr "&Interlinea"
#: kotext/KoParagDia.cpp:935
msgid ""
"_: Line spacing value\n"
"Single"
msgstr "Singola"
#: kotext/KoParagDia.cpp:936
msgid ""
"_: Line spacing value\n"
"1.5 Lines"
msgstr "1,5 righe"
#: kotext/KoParagDia.cpp:937
msgid ""
"_: Line spacing value\n"
"Double"
msgstr "Doppia"
#: kotext/KoParagDia.cpp:938
msgid "Proportional"
msgstr "Proporzionale"
#: kotext/KoParagDia.cpp:939
msgid "Line Distance (%1)"
msgstr "Distanza righe (%1)"
#: kotext/KoParagDia.cpp:940
msgid "At Least (%1)"
msgstr "Almeno (%1)"
#: kotext/KoParagDia.cpp:941
msgid "Fixed (%1)"
msgstr "Fissa (%1)"
#: kotext/KoParagDia.cpp:970
msgid "Para&graph Space"
msgstr "Spaziatura para&grafo"
#: kotext/KoParagDia.cpp:974
msgid "Before:"
msgstr "Prima:"
#: kotext/KoParagDia.cpp:983
msgid "After:"
msgstr "Dopo:"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1134 kotext/KoParagDia.cpp:2156
msgid "Indent && S&pacing"
msgstr "Rientri e s&paziatura"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1211 kotext/KoParagDia.cpp:1795
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1213 kotext/KoParagDia.cpp:1805
msgid "&Left"
msgstr "A &sinistra"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1216 kotext/KoParagDia.cpp:1809
msgid "C&enter"
msgstr "C&entrato"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1219 kotext/KoParagDia.cpp:1813
msgid "&Right"
msgstr "A &destra"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1222
msgid "&Justify"
msgstr "&Giustificato"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1231
msgid "Behavior at &End of Frame/Page"
msgstr "Comportamento alla &fine del riquadro o della pagina"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1235
msgid "&Keep lines together"
msgstr "&Mantieni linee insieme"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1237
msgid "Insert break before paragraph"
msgstr "Inserisci interruzione prima del paragrafo"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1239
msgid "Insert break after paragraph"
msgstr "Inserisci interruzione dopo il paragrafo"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1317 kotext/KoParagDia.cpp:2162
msgid "General &Layout"
msgstr "Aspetto genera&le"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1536 kotext/KoParagDia.cpp:2168
msgid "D&ecorations"
msgstr "D&ecorazioni"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1602
msgid "Numbering"
msgstr "Numerazione"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1613
msgid "&None"
msgstr "&Nessuna"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1619
msgid "&List"
msgstr "E&lenco"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1624
msgid "Chapt&er"
msgstr "Capi&tolo"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1647
msgid "Normal paragraph text"
msgstr "Testo normale paragrafo"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1673 kotext/KoParagDia.cpp:2174
msgid "B&ullets/Numbers"
msgstr "P&unti/numeri"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1767
msgid "Po&sition"
msgstr "Po&sizione"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1821
msgid "On followin&g character: "
msgstr "Sul carattere se&guente: "
#: kotext/KoParagDia.cpp:1834
msgid "Tab Leader"
msgstr "Riempimento tabulazione"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1842
msgid "The space a tab uses can be filled with a pattern."
msgstr "Lo spazio usato da una tabulazione può essere riempito con un motivo."
#: kotext/KoParagDia.cpp:1848
msgid "&Filling:"
msgstr "&Riempimento:"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1853
msgid "Blank"
msgstr "Vuoto"
# "Width" qui si riferisce allo spessore di una linea
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 179
#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:91 kotext/KoParagDia.cpp:1862 rc.cpp:246
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "&Width:"
msgstr "&Spessore:"
#: kotext/KoParagDia.cpp:1884
msgid "&New"
msgstr "&Nuovo"
#: kotext/KoParagDia.cpp:2140 kotext/KoParagDia.cpp:2180
msgid "&Tabulators"
msgstr "&Tabulazioni"
#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:34
msgid "Import Styles"
msgstr "Importa stili"
#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:37
msgid "Select styles to import:"
msgstr "Seleziona gli stili da importare:"
#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:41
msgid "Load..."
msgstr "Carica..."
#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:101
msgid "&Custom..."
msgstr "&Personalizzato..."
#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:166
msgid "Custom Line Width"
msgstr "Spessore della linea personalizzato"
#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:174
msgid "Line width:"
msgstr "Spessore della linea:"
#: kofficeui/KoPictureFilePreview.cpp:111
msgid "*.svg *.wmf *.qpic|Clipart (*.svg *.wmf *.qpic)"
msgstr "*.svg *.wmf *.qpic|Clipart (*.svg *.wmf *.qpic)"
#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:53
msgid "Page Preview"
msgstr "Anteprima pagina"
#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:135 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:162
msgid "Page Layout"
msgstr "Aspetto pagina"
#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:255
msgid "Page Size && &Margins"
msgstr "Dimensione pagina e &margini"
#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:280 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:382
msgid "H&eader && Footer"
msgstr "&Intestazione e piè di pagina"
#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:284
msgid "Head Line"
msgstr "Riga di intestazione"
#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:289 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:318
msgid "Left:"
msgstr "Sinistra:"
#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:296 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:325
msgid "Mid:"
msgstr "Centro:"
#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:303 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:332
msgid "Right:"
msgstr "Destra:"
#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:313
msgid "Foot Line"
msgstr "Riga a piè di pagina"
#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:341
msgid "You can insert several tags in the text:"
msgstr "Puoi inserire varie sequenze speciali nel testo:"
#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:344
msgid ""
"<qt>"
"<ul>"
"<li><sheet> The sheet name</li>"
"<li><page> The current page</li>"
"<li><pages> The total number of pages</li>"
"<li><name> The filename or URL</li>"
"<li><file> The filename with complete path or the URL</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<ul>"
"<li><sheet> Il nome del foglio</li>"
"<li><page> La pagina corrente</li>"
"<li><pages> Il numero totale di pagine</li>"
"<li><name> Il nome file o l'URL</li>"
"<li><file> Il nome file con il percorso completo o l'URL</li></ul></qt>"
#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:351
msgid ""
"<qt>"
"<ul>"
"<li><time> The current time</li>"
"<li><date> The current date</li>"
"<li><author> Your full name</li>"
"<li><org> Your organization</li>"
"<li><email> Your email address</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<ul>"
"<li><ora> L'ora corrente</li>"
"<li><data> La data corrente</li>"
"<li><autore> Il tuo nome completo</li>"
"<li><org> La tua organizzazione</li>"
"<li><email> Il tuo indirizzo di posta elettronica</li></ul></qt>"
#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:362
msgid "Col&umns"
msgstr "Colo&nne"
#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:72 kofficeui/KoZoomAction.cpp:75
#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:95 kofficeui/KoZoomAction.cpp:96
#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:97 kofficeui/KoZoomAction.cpp:98
#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:99 kofficeui/KoZoomAction.cpp:100
#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:101 kofficeui/KoZoomAction.cpp:102
#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:103 kofficeui/KoZoomAction.cpp:104
#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:105 kofficeui/KoZoomAction.cpp:106
#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:109 kofficeui/KoZoomMode.cpp:27
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:191 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:206
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:241 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:285
#, c-format
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Annulla: %1"
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:232 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:291
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "&Rifai: %1"
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:368
#, c-format
msgid "Undo: %1"
msgstr "Annulla: %1"
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"_n: Undo %n action\n"
"Undo %n actions"
msgstr ""
"Annulla %n azione\n"
"Annulla %n azioni"
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:401
#, c-format
msgid ""
"_n: Redo %n action\n"
"Redo %n actions"
msgstr ""
"Rifai %n azione\n"
"Rifai %n azioni"
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:414 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:419
#, c-format
msgid "Redo: %1"
msgstr "Rifai: %1"
#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:105
msgid "More Text Colors..."
msgstr "Altri colori testo..."
#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:110
msgid "More Line Colors..."
msgstr "Altri colori linea..."
#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:115
msgid "More Fill Colors..."
msgstr "Altri colori riempimento..."
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:80 kofficeui/tkcoloractions.cpp:125
msgid "Default Color"
msgstr "Colore predefinito"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:142 kofficeui/tkcoloractions.cpp:424
msgid ""
"_: color\n"
"Red"
msgstr "Rosso"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:143 kofficeui/tkcoloractions.cpp:425
msgid ""
"_: color\n"
"Orange"
msgstr "Arancione"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:144 kofficeui/tkcoloractions.cpp:426
msgid ""
"_: color\n"
"Magenta"
msgstr "Magenta"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:145 kofficeui/tkcoloractions.cpp:427
msgid ""
"_: color\n"
"Blue"
msgstr "Blu"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:146 kofficeui/tkcoloractions.cpp:428
msgid ""
"_: color\n"
"Cyan"
msgstr "Ciano"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:147 kofficeui/tkcoloractions.cpp:429
msgid ""
"_: color\n"
"Green"
msgstr "Verde"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:148 kofficeui/tkcoloractions.cpp:430
msgid ""
"_: color\n"
"Yellow"
msgstr "Giallo"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:149 kofficeui/tkcoloractions.cpp:431
msgid ""
"_: color\n"
"Brown"
msgstr "Marrone"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:150 kofficeui/tkcoloractions.cpp:432
msgid ""
"_: color\n"
"DarkRed"
msgstr "Rosso scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:151 kofficeui/tkcoloractions.cpp:433
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrange"
msgstr "Arancione scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:152 kofficeui/tkcoloractions.cpp:434
msgid ""
"_: color\n"
"DarkMagenta"
msgstr "Magenta scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:153 kofficeui/tkcoloractions.cpp:435
msgid ""
"_: color\n"
"DarkBlue"
msgstr "Blu scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:154 kofficeui/tkcoloractions.cpp:436
msgid ""
"_: color\n"
"DarkCyan"
msgstr "Ciano scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:155 kofficeui/tkcoloractions.cpp:437
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGreen"
msgstr "Verde scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:156 kofficeui/tkcoloractions.cpp:438
msgid ""
"_: color\n"
"DarkYellow"
msgstr "Giallo scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:157 kofficeui/tkcoloractions.cpp:440
msgid ""
"_: color\n"
"White"
msgstr "Bianco"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:159 kofficeui/tkcoloractions.cpp:441
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"Gray 90%"
msgstr "Grigio 90%"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:161 kofficeui/tkcoloractions.cpp:442
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"Gray 80%"
msgstr "Grigio 80%"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:163 kofficeui/tkcoloractions.cpp:443
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"Gray 70%"
msgstr "Grigio 70%"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:165 kofficeui/tkcoloractions.cpp:444
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"Gray 60%"
msgstr "Grigio 60%"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:167 kofficeui/tkcoloractions.cpp:445
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"Gray 50%"
msgstr "Grigio 50%"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:169 kofficeui/tkcoloractions.cpp:446
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"Gray 40%"
msgstr "Grigio 40%"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:171 kofficeui/tkcoloractions.cpp:447
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"Gray 30%"
msgstr "Grigio 30%"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:173 kofficeui/tkcoloractions.cpp:448
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"Gray 20%"
msgstr "Grigio 20%"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:175 kofficeui/tkcoloractions.cpp:449
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"Gray 10%"
msgstr "Grigio 10%"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:176 kofficeui/tkcoloractions.cpp:450
msgid ""
"_: color\n"
"Black"
msgstr "Nero"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:177 kofficeui/tkcoloractions.cpp:452
msgid ""
"_: color\n"
"Ivory"
msgstr "Avorio"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:178 kofficeui/tkcoloractions.cpp:453
msgid ""
"_: color\n"
"Snow"
msgstr "Neve"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:179 kofficeui/tkcoloractions.cpp:454
msgid ""
"_: color\n"
"MintCream"
msgstr "Crema di menta"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:180 kofficeui/tkcoloractions.cpp:455
msgid ""
"_: color\n"
"FloralWhite"
msgstr "Bianco floreale"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:181 kofficeui/tkcoloractions.cpp:456
msgid ""
"_: color\n"
"LightYellow"
msgstr "Giallo chiaro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:182 kofficeui/tkcoloractions.cpp:457
msgid ""
"_: color\n"
"Azure"
msgstr "Azzurro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:183 kofficeui/tkcoloractions.cpp:458
msgid ""
"_: color\n"
"GhostWhite"
msgstr "Bianco fantasma"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:184 kofficeui/tkcoloractions.cpp:459
msgid ""
"_: color\n"
"Honeydew"
msgstr "Ambrosia"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:185 kofficeui/tkcoloractions.cpp:460
msgid ""
"_: color\n"
"Seashell"
msgstr "Conchiglia"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:186 kofficeui/tkcoloractions.cpp:461
msgid ""
"_: color\n"
"AliceBlue"
msgstr "Blu alice"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:187 kofficeui/tkcoloractions.cpp:462
msgid ""
"_: color\n"
"Cornsilk"
msgstr "Seta di mais"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:188 kofficeui/tkcoloractions.cpp:463
msgid ""
"_: color\n"
"LavenderBlush"
msgstr "Rosa lavanda"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:189 kofficeui/tkcoloractions.cpp:464
msgid ""
"_: color\n"
"OldLace"
msgstr "Vecchio pizzo"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:190 kofficeui/tkcoloractions.cpp:465
msgid ""
"_: color\n"
"WhiteSmoke"
msgstr "Bianco fumo"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:191 kofficeui/tkcoloractions.cpp:466
msgid ""
"_: color\n"
"LemonChiffon"
msgstr "Albume"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:192 kofficeui/tkcoloractions.cpp:467
msgid ""
"_: color\n"
"LightCyan"
msgstr "Ciano chiaro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:193 kofficeui/tkcoloractions.cpp:468
msgid ""
"_: color\n"
"LightGoldenrodYellow"
msgstr "Giallo ambra chiaro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:194 kofficeui/tkcoloractions.cpp:469
msgid ""
"_: color\n"
"Linen"
msgstr "Lino"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:195 kofficeui/tkcoloractions.cpp:470
msgid ""
"_: color\n"
"Beige"
msgstr "Beige"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:196 kofficeui/tkcoloractions.cpp:471
msgid ""
"_: color\n"
"PapayaWhip"
msgstr "Papaya"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:197 kofficeui/tkcoloractions.cpp:472
msgid ""
"_: color\n"
"BlanchedAlmond"
msgstr "Mandorla mondata"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:198 kofficeui/tkcoloractions.cpp:473
msgid ""
"_: color\n"
"AntiqueWhite"
msgstr "Bianco antico"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:199 kofficeui/tkcoloractions.cpp:474
msgid ""
"_: color\n"
"MistyRose"
msgstr "Rosa sporco"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:200 kofficeui/tkcoloractions.cpp:475
msgid ""
"_: color\n"
"Lavender"
msgstr "Lavanda"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:201 kofficeui/tkcoloractions.cpp:476
msgid ""
"_: color\n"
"Bisque"
msgstr "Bisque"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:202 kofficeui/tkcoloractions.cpp:477
msgid ""
"_: color\n"
"Moccasin"
msgstr "Mocassino"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:203 kofficeui/tkcoloractions.cpp:478
msgid ""
"_: color\n"
"NavajoWhite"
msgstr "Bianco Navajo"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:204 kofficeui/tkcoloractions.cpp:479
msgid ""
"_: color\n"
"PeachPuff"
msgstr "Pesca"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:205 kofficeui/tkcoloractions.cpp:480
msgid ""
"_: color\n"
"PaleGoldenrod"
msgstr "Ambra pallido"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:206 kofficeui/tkcoloractions.cpp:481
msgid ""
"_: color\n"
"Wheat"
msgstr "Grano"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:207 kofficeui/tkcoloractions.cpp:482
msgid ""
"_: color\n"
"Gainsboro"
msgstr "Gainsboro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:208 kofficeui/tkcoloractions.cpp:483
msgid ""
"_: color\n"
"Khaki"
msgstr "Cachi"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:209 kofficeui/tkcoloractions.cpp:484
msgid ""
"_: color\n"
"PaleTurquoise"
msgstr "Turchese pallido"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:210 kofficeui/tkcoloractions.cpp:485
msgid ""
"_: color\n"
"Pink"
msgstr "Rosa"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:211 kofficeui/tkcoloractions.cpp:486
msgid ""
"_: color\n"
"LightGoldenrod"
msgstr "Ambra chiaro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:212 kofficeui/tkcoloractions.cpp:487
msgid ""
"_: color\n"
"LightGray"
msgstr "Grigio chiaro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:213 kofficeui/tkcoloractions.cpp:488
msgid ""
"_: color\n"
"LightPink"
msgstr "Rosa chiaro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:214 kofficeui/tkcoloractions.cpp:489
msgid ""
"_: color\n"
"PowderBlue"
msgstr "Blu polvere"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:215 kofficeui/tkcoloractions.cpp:490
msgid ""
"_: color\n"
"Aquamarine"
msgstr "Acquamarina"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:216 kofficeui/tkcoloractions.cpp:491
msgid ""
"_: color\n"
"Thistle"
msgstr "Cardo selvatico"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:217 kofficeui/tkcoloractions.cpp:492
msgid ""
"_: color\n"
"LightBlue"
msgstr "Blu chiaro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:218 kofficeui/tkcoloractions.cpp:493
msgid ""
"_: color\n"
"PaleGreen"
msgstr "Verde pallido"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:219 kofficeui/tkcoloractions.cpp:494
msgid ""
"_: color\n"
"Gold"
msgstr "Oro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:220 kofficeui/tkcoloractions.cpp:495
msgid ""
"_: color\n"
"GreenYellow"
msgstr "Verde-giallo"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:221 kofficeui/tkcoloractions.cpp:496
msgid ""
"_: color\n"
"LightSteelBlue"
msgstr "Blu acciaio chiaro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:222 kofficeui/tkcoloractions.cpp:497
msgid ""
"_: color\n"
"LightGreen"
msgstr "Verde chiaro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:223 kofficeui/tkcoloractions.cpp:498
msgid ""
"_: color\n"
"Plum"
msgstr "Prugna"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:224 kofficeui/tkcoloractions.cpp:499
msgid ""
"_: color\n"
"Gray"
msgstr "Grigio"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:225 kofficeui/tkcoloractions.cpp:500
msgid ""
"_: color\n"
"BurlyWood"
msgstr "Legno"
#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:501
msgid ""
"_: color\n"
"LightSkyblue"
msgstr "Blu cielo chiaro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:227 kofficeui/tkcoloractions.cpp:502
msgid ""
"_: color\n"
"LightSalmon"
msgstr "Salmone chiaro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:228 kofficeui/tkcoloractions.cpp:503
msgid ""
"_: color\n"
"SkyBlue"
msgstr "Blu cielo"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:229 kofficeui/tkcoloractions.cpp:504
msgid ""
"_: color\n"
"Tan"
msgstr "Tanè"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:230 kofficeui/tkcoloractions.cpp:505
msgid ""
"_: color\n"
"Violet"
msgstr "Viola"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:231 kofficeui/tkcoloractions.cpp:506
msgid ""
"_: color\n"
"SandyBrown"
msgstr "Sabbia"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:232 kofficeui/tkcoloractions.cpp:507
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSalmon"
msgstr "Salmone scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:233 kofficeui/tkcoloractions.cpp:508
msgid ""
"_: color\n"
"DarkKhaki"
msgstr "Cachi scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:234 kofficeui/tkcoloractions.cpp:509
msgid ""
"_: color\n"
"Chartreuse"
msgstr "Verde chartreuse"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:235 kofficeui/tkcoloractions.cpp:510
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGray"
msgstr "Grigio scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:236 kofficeui/tkcoloractions.cpp:511
msgid ""
"_: color\n"
"LawnGreen"
msgstr "Verde prato"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:237 kofficeui/tkcoloractions.cpp:512
msgid ""
"_: color\n"
"HotPink"
msgstr "Rosa shocking"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:238 kofficeui/tkcoloractions.cpp:513
msgid ""
"_: color\n"
"Salmon"
msgstr "Salmone"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:239 kofficeui/tkcoloractions.cpp:514
msgid ""
"_: color\n"
"LightCoral"
msgstr "Corallo chiaro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:240 kofficeui/tkcoloractions.cpp:515
msgid ""
"_: color\n"
"Turquoise"
msgstr "Turchese"
#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:516
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSeagreen"
msgstr "Verde mare scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:242 kofficeui/tkcoloractions.cpp:517
msgid ""
"_: color\n"
"Orchid"
msgstr "Lilla"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:243 kofficeui/tkcoloractions.cpp:518
msgid ""
"_: color\n"
"MediumAquamarine"
msgstr "Acquamarina medio"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:244 kofficeui/tkcoloractions.cpp:519
msgid ""
"_: color\n"
"Coral"
msgstr "Corallo"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:245 kofficeui/tkcoloractions.cpp:520
msgid ""
"_: color\n"
"YellowGreen"
msgstr "Giallo-verde"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:246 kofficeui/tkcoloractions.cpp:521
msgid ""
"_: color\n"
"Goldenrod"
msgstr "Ambra"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:247 kofficeui/tkcoloractions.cpp:522
msgid ""
"_: color\n"
"MediumTurquoise"
msgstr "Turchese medio"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:248 kofficeui/tkcoloractions.cpp:523
msgid ""
"_: color\n"
"RosyBrown"
msgstr "Rosa-marrone"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:249 kofficeui/tkcoloractions.cpp:524
msgid ""
"_: color\n"
"PaleVioletRed"
msgstr "Rosso-viola pallido"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:250 kofficeui/tkcoloractions.cpp:525
msgid ""
"_: color\n"
"MediumSpringGreen"
msgstr "Verde primavera medio"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:251 kofficeui/tkcoloractions.cpp:526
msgid ""
"_: color\n"
"Tomato"
msgstr "Pomodoro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:252 kofficeui/tkcoloractions.cpp:527
msgid ""
"_: color\n"
"SpringGreen"
msgstr "Verde primavera"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:253 kofficeui/tkcoloractions.cpp:528
msgid ""
"_: color\n"
"Peru"
msgstr "Perù"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:254 kofficeui/tkcoloractions.cpp:529
msgid ""
"_: color\n"
"CornflowerBlue"
msgstr "Blu fiore di grano"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:255 kofficeui/tkcoloractions.cpp:530
msgid ""
"_: color\n"
"LightSlateBlue"
msgstr "Blu ardesia chiaro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:256 kofficeui/tkcoloractions.cpp:531
msgid ""
"_: color\n"
"MediumPurple"
msgstr "Porpora medio"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:257 kofficeui/tkcoloractions.cpp:532
msgid ""
"_: color\n"
"MediumOrchid"
msgstr "Lilla medio"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:258 kofficeui/tkcoloractions.cpp:533
msgid ""
"_: color\n"
"CadetBlue"
msgstr "Blu cadetto"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:259 kofficeui/tkcoloractions.cpp:534
msgid ""
"_: color\n"
"DarkTurquoise"
msgstr "Turchese scuro"
#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:535
msgid ""
"_: color\n"
"DeepSkyblue"
msgstr "Blu cielo scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:261 kofficeui/tkcoloractions.cpp:536
msgid ""
"_: color\n"
"LightSlateGray"
msgstr "Grigio ardesia chiaro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:262 kofficeui/tkcoloractions.cpp:537
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGoldenrod"
msgstr "Ambra scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:263 kofficeui/tkcoloractions.cpp:538
msgid ""
"_: color\n"
"MediumSlateBlue"
msgstr "Blu ardesia medio"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:264 kofficeui/tkcoloractions.cpp:539
msgid ""
"_: color\n"
"IndianRed"
msgstr "Rosso indiano"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:265 kofficeui/tkcoloractions.cpp:540
msgid ""
"_: color\n"
"Chocolate"
msgstr "Cioccolato"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:266 kofficeui/tkcoloractions.cpp:541
msgid ""
"_: color\n"
"MediumSeaGreen"
msgstr "Verde mare medio"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:267 kofficeui/tkcoloractions.cpp:542
msgid ""
"_: color\n"
"LimeGreen"
msgstr "Verde lime"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:268 kofficeui/tkcoloractions.cpp:543
msgid ""
"_: color\n"
"LightSeaGreen"
msgstr "Verde mare chiaro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:269 kofficeui/tkcoloractions.cpp:544
msgid ""
"_: color\n"
"SlateGray"
msgstr "Grigio ardesia"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:270 kofficeui/tkcoloractions.cpp:545
msgid ""
"_: color\n"
"DodgerBlue"
msgstr "Bluette"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:271 kofficeui/tkcoloractions.cpp:546
msgid ""
"_: color\n"
"OrangeRed"
msgstr "Rosso-arancione"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:272 kofficeui/tkcoloractions.cpp:547
msgid ""
"_: color\n"
"DeepPink"
msgstr "Rosa cupo"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:273 kofficeui/tkcoloractions.cpp:548
msgid ""
"_: color\n"
"SteelBlue"
msgstr "Blu acciaio"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:274 kofficeui/tkcoloractions.cpp:549
msgid ""
"_: color\n"
"SlateBlue"
msgstr "Blu ardesia"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:275 kofficeui/tkcoloractions.cpp:550
msgid ""
"_: color\n"
"OliveDrab"
msgstr "Verde oliva"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:276 kofficeui/tkcoloractions.cpp:551
msgid ""
"_: color\n"
"RoyalBlue"
msgstr "Blu regale"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:277 kofficeui/tkcoloractions.cpp:552
msgid ""
"_: color\n"
"VioletRed"
msgstr "Rosso-viola"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:278 kofficeui/tkcoloractions.cpp:553
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrchid"
msgstr "Lilla scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:279 kofficeui/tkcoloractions.cpp:554
msgid ""
"_: color\n"
"Purple"
msgstr "Porpora"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:280 kofficeui/tkcoloractions.cpp:555
msgid ""
"_: color\n"
"DimGray"
msgstr "Grigio spento"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:281 kofficeui/tkcoloractions.cpp:556
msgid ""
"_: color\n"
"BlueViolet"
msgstr "Blu-violetto"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:282 kofficeui/tkcoloractions.cpp:557
msgid ""
"_: color\n"
"Sienna"
msgstr "Terra di Siena"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:283 kofficeui/tkcoloractions.cpp:558
msgid ""
"_: color\n"
"MediumVioletRed"
msgstr "Rosso-violetto medio"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:284 kofficeui/tkcoloractions.cpp:559
msgid ""
"_: color\n"
"Maroon"
msgstr "Marrone rossiccio"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:285 kofficeui/tkcoloractions.cpp:560
msgid ""
"_: color\n"
"SeaGreen"
msgstr "Verde mare"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:286 kofficeui/tkcoloractions.cpp:561
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOliveGreen"
msgstr "Verde oliva scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:287 kofficeui/tkcoloractions.cpp:562
msgid ""
"_: color\n"
"ForestGreen"
msgstr "Verde foresta"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:288 kofficeui/tkcoloractions.cpp:563
msgid ""
"_: color\n"
"SaddleBrown"
msgstr "Cuoio"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:289 kofficeui/tkcoloractions.cpp:564
msgid ""
"_: color\n"
"DarkViolet"
msgstr "Viola scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:290 kofficeui/tkcoloractions.cpp:565
msgid ""
"_: color\n"
"FireBrick"
msgstr "Mattone"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:291 kofficeui/tkcoloractions.cpp:566
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSlateBlue"
msgstr "Blu ardesia scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:292 kofficeui/tkcoloractions.cpp:567
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSlateGray"
msgstr "Grigio ardesia scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:293 kofficeui/tkcoloractions.cpp:568
msgid ""
"_: color\n"
"MidnightBlue"
msgstr "Blu notte"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:294 kofficeui/tkcoloractions.cpp:569
msgid ""
"_: color\n"
"MediumBlue"
msgstr "Blu medio"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:295 kofficeui/tkcoloractions.cpp:570
msgid ""
"_: color\n"
"Navy"
msgstr "Blu navy"
#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:511 kofficeui/KoContextCelp.cpp:539
#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:568
#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:580
msgid "Context Help"
msgstr "Guida contestuale"
#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:580
msgid "Here will be shown help according to your actions"
msgstr "Qui verrà mostrata una guida relativa alle tue azioni."
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41
msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Imposta la posizione della linea guida"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 rc.cpp:482
#, no-c-format
msgid "Position:"
msgstr "Posizione:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58
msgid "Add Guide Line"
msgstr "Aggiungi linea guida"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72
msgid "&Position:"
msgstr "&Posizione:"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1411 kofficecore/KoDocument.cpp:1653
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:547 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:87
#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:709
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "Il file %1 non esiste."
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1113 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:187
msgid "Open Document"
msgstr "Apri documento"
#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:400
msgid "Selected Template"
msgstr "Modello selezionato"
#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462
msgid "Empty Document"
msgstr "Documento vuoto"
#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462
msgid "Creates an empty document"
msgstr "Crea un documento vuoto"
#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:481
msgid "Always start %1 with the selected template"
msgstr "Avvia sempre %1 con il modello selezionato"
#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:545
msgid "&Create Document"
msgstr "&Crea documento"
#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:550
msgid "Open &Existing Document"
msgstr "Apri documento &esistente"
#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:555
msgid "Open &Recent Document"
msgstr "Apri documento &recente"
#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:581
msgid "Create Document"
msgstr "Crea documento"
#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:739
msgid "Description:"
msgstr "Decorazione:"
#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:741
msgid "No description available"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:33
msgid "Insert Object"
msgstr "Inserisci oggetto"
#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:36
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:52 kofficecore/Koversiondialog.cpp:125
#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:37
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:40
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserisci collegamento"
#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:45
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:49
msgid "Mail & News"
msgstr "Posta e newsgroup"
#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:59
msgid "Bookmark"
msgstr "Segnalibro"
#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:231 kofficeui/KoInsertLink.cpp:304
#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:386 kofficeui/KoInsertLink.cpp:456
msgid "Text to display:"
msgstr "Testo da visualizzare:"
#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:239
msgid "Internet address:"
msgstr "Indirizzo Internet:"
#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:312
msgid "Bookmark name:"
msgstr "Nome segnalibro:"
#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:394
msgid "Target:"
msgstr "Destinazione:"
#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:463
msgid "Recent file:"
msgstr "File recente:"
#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:481
msgid "No Entries"
msgstr "Nessuna voce"
#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:494
msgid "File location:"
msgstr "Posizione file:"
#: kofficeui/KoEditPath.cpp:38 kofficeui/KoEditPath.cpp:73
msgid "Edit Path"
msgstr "Percorso di modifica"
#: kofficeui/KoEditPath.cpp:48
msgid "Expression Path"
msgstr "Percorso espressioni"
#: kofficeui/KoEditPath.cpp:76
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"
#: kofficeui/KoEditPath.cpp:82
msgid "Default path"
msgstr "Percorso predefinito"
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:102
msgid "Create Template"
msgstr "Crea modello"
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:121
msgid "Group:"
msgstr "Gruppo:"
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:135
msgid "&Add Group..."
msgstr "&Aggiungi gruppo..."
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:143
msgid "Picture"
msgstr "Immagine"
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:149
msgid "&Default"
msgstr "&Predefinito"
#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 137
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:154 rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:158
msgid "&Select..."
msgstr "&Seleziona..."
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 119
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:163 rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "Preview:"
msgstr "Anteprima:"
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:172
msgid "Use the new template as default"
msgstr "Usa il nuovo modello come predefinito"
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:174
msgid "Use the new template every time %1 starts"
msgstr "Usa il nuovo modello ogni volta che si avvia %1"
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:283
msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
msgstr "Vuoi davvero sovrascrivere il modello esistente \"%1\"?"
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401
msgid "Add Group"
msgstr "Aggiungi gruppo"
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395
msgid "Enter group name:"
msgstr "Inserisci nome gruppo:"
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401
msgid "This name is already used."
msgstr "Questo nome è già in uso."
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:425
msgid "Do you really want to remove that group?"
msgstr "Vuoi davvero eliminare questo gruppo?"
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:426
msgid "Remove Group"
msgstr "Rimuovi gruppo"
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:428
msgid "Do you really want to remove that template?"
msgstr "Vuoi davvero rimuovere questo modello?"
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:429
msgid "Remove Template"
msgstr "Rimuovi modello"
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:477
msgid "Could not load picture."
msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:480
msgid "No picture available."
msgstr "Nessuna immagine disponibile."
#: kofficeui/KoRuler.cpp:718
msgid "First line indent"
msgstr "Rientro prima riga"
#: kofficeui/KoRuler.cpp:723
msgid "Left indent"
msgstr "Rientro a sinistra"
#: kofficeui/KoRuler.cpp:728
msgid "Right indent"
msgstr "Rientro a destra"
#: kofficeui/KoRuler.cpp:881
msgid "Top margin"
msgstr "Margine alto"
#: kofficeui/KoRuler.cpp:885
msgid "Bottom margin"
msgstr "Margine basso"
#: kofficeui/KoRuler.cpp:1020
msgid "Page Layout..."
msgstr "Aspetto pagina..."
#: kofficeui/KoRuler.cpp:1022
msgid "Remove Tabulator"
msgstr "Rimuovi tabulazione"
#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:33 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:44
msgid "Select Character"
msgstr "Seleziona carattere"
#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:39 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:49
msgid "Insert the selected character in the text"
msgstr "Inserisci nel testo il carattere selezionato"
#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:50
msgid "Unit:"
msgstr "Unità:"
#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:64
#, c-format
msgid "All values are given in %1."
msgstr "Tutti i valori sono indicati in %1."
#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:69
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensione pagina"
#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:76
msgid "&Size:"
msgstr "&Dimensione:"
#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 100
#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:101 rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "&Height:"
msgstr "&Altezza:"
#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:118
msgid "&Portrait"
msgstr "&Verticale"
#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:123
msgid "La&ndscape"
msgstr "&Orizzontale"
#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:128
msgid "Margins"
msgstr "Margini"
#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:333
msgid "The page width is smaller than the left and right margins."
msgstr "La larghezza della pagina è più piccola dei margini sinistro e destro."
#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:334 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:340
msgid "Page Layout Problem"
msgstr "Problema di aspetto pagina"
#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:339
msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins."
msgstr ""
"L'altezza della pagine è più piccola dei margini superiore e inferiore."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54
msgid "Guide Line"
msgstr "Linea guida"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47
msgid "&Set Position..."
msgstr "Impo&sta posizione..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60
msgid "Guide Lines"
msgstr "Linee guida"
#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:25
msgid "Fit to Width"
msgstr "Adatta alla larghezza"
#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:26
msgid "Fit to Page"
msgstr "Adatta alla pagina"
#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:158
msgid "Tabulator &Left"
msgstr "Tabulazione &sinistra"
#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:159
msgid "Tabulator &Center"
msgstr "Tabulazione ¢rale"
#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:160
msgid "Tabulator &Right"
msgstr "Tabulazione &destra"
#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:161
msgid "Tabulator &Decimal Point"
msgstr "Tabulazione punto &decimale"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:101
msgid "More Colors..."
msgstr "Altri colori..."
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:226
msgid ""
"_: color\n"
"LightSkyBlue"
msgstr "Blu cielo chiaro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:241
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSeaGreen"
msgstr "Verde mare scuro"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:260
msgid ""
"_: color\n"
"DeepSkyBlue"
msgstr "Blu cielo scuro"
#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 79
#: rc.cpp:7
#, no-c-format
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"
#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 110
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
msgid "Load"
msgstr "Carica"
#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 127
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Scarica"
#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 158
#: rc.cpp:19
#, no-c-format
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 206
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Get More Scripts"
msgstr "Prendi altri script"
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 24
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Enable word completion"
msgstr "Abilita completamento delle parole"
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 27
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"Toggle autocompletion on and off: if this is checked then autocompletion will "
"be enabled."
msgstr ""
"Attiva e disattiva il completamento automatico: se è segnato il completamento "
"automatico sarà attivato."
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 43
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid ""
"Suggestion list for autocompletion: contains all the words that will be "
"autocompleted."
msgstr ""
"Suggerimento per il completamento automatico: contiene tutte le parole che "
"saranno completate automaticamente."
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 59
#: rc.cpp:39 rc.cpp:425
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 62
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
"By clicking this button you can add manually an individual word to the "
"completion list."
msgstr ""
"Facendo clic su questo pulsante puoi aggiungere manualmente una parola "
"all'elenco di completamento."
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 73
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"To remove words from the completion list, select the word with the left mouse "
"button from the list, then click this button."
msgstr ""
"Per rimuovere delle parole dall'elenco di completamento, seleziona la parola "
"nell'elenco con il pulsante sinistro del mouse, e fai clic su questo pulsante."
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 102
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Automatically add new words to suggestion list"
msgstr "Aggiungi automaticamente parole nuove all'elenco di suggerimenti"
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 105
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, any word equal to or longer than the \"Characters "
"needed\" typed in this document will automatically be added to the list of "
"words used by the completion."
msgstr ""
"Se questa opzione è abilitata, ogni parola di lunghezza pari o maggiore dei "
"\"Caratteri necessari\" scritti in questo documento sarà automaticamente "
"aggiunta all'elenco di parole usate dal completamento."
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 113
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Completion Options"
msgstr "Opzioni di completamento"
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 124
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Show words in tooltip"
msgstr "Mostra parole in un suggerimento"
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 127
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, a tool tip box will appear when you type the "
"beginning of a word that exists in the completion list. To complete the word, "
"press the key you set to accept suggestions in the \"Key to accept suggestion\" "
"drop-down list."
msgstr ""
"Se questa opzione è abilitata, apparirà un riquadro di suggerimento quando "
"scrivi l'inizio di una parola che esiste nell'elenco di completamento. Per "
"completare la parola, premi il tasto che hai impostato per accettare i "
"suggerimenti nell'elenco a cascata \"Tasto per accettare i suggerimenti\"."
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 165
#: rc.cpp:66 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid ""
"This sets the maximum number of words in the completion list. All additional "
"words will not be included in the list. You can select any value from 1 to 500. "
"This option keeps the list from becoming too cumbersome.\n"
"This option is most important when Automatically add words to completion list "
"is enabled."
msgstr ""
"Questo imposta il numero massimo di parole nell'elenco di completamento. Tutte "
"le parole successive non saranno incluse nell'elenco. Puoi selezionare "
"qualsiasi valore da 1 a 500. Questa opzione evita che l'elenco diventi troppo "
"ingombrante.\n"
"Questa opzione è particolarmente importante quando si attiva Aggiungi "
"automaticamente parole nuove all'elenco di suggerimenti."
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 173
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "Characters needed:"
msgstr "Caratteri necessari:"
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 184
#: rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "Suggest words:"
msgstr "Suggerisci parole:"
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 225
#: rc.cpp:80 rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this spinbox/slider combination to prevent automatically adding short words "
"to the completion list. You can select any value from 5-100 and the words will "
"need to be at least the number of characters set here to be added to the list."
msgstr ""
"Usa questa combinazione di cursore e casella numerica per evitare di aggiungere "
"automaticamente delle parole corte all'elenco di completamento. Puoi "
"selezionare qualsiasi valore da 5 a 100, e le parole dovranno avere almeno il "
"numero di caratteri impostato qui per essere aggiunte all'elenco."
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 249
#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Append space"
msgstr "Aggiungi spazio"
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 252
#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, it adds a single space to the end of a word after autocompletion, "
"this means it is not necessary to add the space manually for the next word."
msgstr ""
"Se segnato, aggiunge uno spazio alla fine della parola dopo il completamento "
"automatico. Ciò vuol dire che non è necessario aggiungerlo manualmente prima "
"della prossima parola."
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 268
#: rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Key to accept suggestion:"
msgstr "Tasto per accettare i suggerimenti:"
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 279
#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid ""
"Set the key you want to use when an autocompleted word is suggested to you and "
"you want to accept it. You can choose Enter, Tab, Space, End or Right."
msgstr ""
"Imposta il tasto che vuoi usare quando ti viene suggerita una parola da "
"completare automaticamente e vuoi accettarla. Puoi scegliere Invio, Tab, "
"Spazio, Fine o Destra."
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 316
#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Make Default"
msgstr "Rendi predefinito"
#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 319
#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid ""
"Completion is configured per document. Making this list the default will allow "
"you to use it for new documents automatically. A dialog will appear to inform "
"you that the list will be used for all documents from now on."
msgstr ""
"Il completamento è configurato per il documento. Rendere questo elenco "
"predefinito ti permetterà di usarlo automaticamente per i nuovi documenti. "
"Apparirà una finestra per informarti che l'elenco, d'ora in poi, sarà usato per "
"tutti i documenti."
#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 38
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Word by word"
msgstr "Parola per parola"
#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 46
#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "&Underlining:"
msgstr "&Sottolineatura:"
#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 57
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "&Strikethrough:"
msgstr "&Barratura:"
#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 102
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Capitalization"
msgstr "Lettere maiuscole"
#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 57
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Personali&zzato"
#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 73
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "&Insert:"
msgstr "&Inserisci:"
#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 127
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "TextLabel1:"
msgstr "EtichettaTesto1:"
#. i18n: file ./kotext/kofonttabbase.ui line 8
#: rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "&Font"
msgstr "&Carattere"
#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 24
#: rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 35
#: rc.cpp:139
#, no-c-format
msgid "&Text color:"
msgstr "Colore del &testo:"
#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 46
#: rc.cpp:142 rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "Colore di s&fondo:"
#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 65
#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"
#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 75
#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Text Shadow"
msgstr "Ombra del testo"
#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 86
#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "&Shadow color:"
msgstr "Colore dell'&ombra:"
#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 113
#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Shadow & distance:"
msgstr "Distanza e ombra:"
#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 120
#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 151
#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Offset:"
msgstr "Scostamento:"
#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 162
#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Relative size:"
msgstr "Dimensione relativa:"
#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 173
#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid " pts"
msgstr " pt"
#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 202
#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Hyphenation"
msgstr "Sillabazione"
#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 213
#: rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Auto hyphenation"
msgstr "Sillabazione automatica"
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 28
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "Paragraph Background Color"
msgstr "Colore di sfondo del paragrafo"
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 42
#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Paragraph Background Color</p>\n"
"\n"
"<p>The paragraph background color appears\n"
"between the left and right margins of a\n"
"paragraph.</p>\n"
"\n"
"<p>If the text has a background color set, then\n"
"the text background will appear 'on top' of the\n"
"paragraph background. In this case, the paragraph\n"
"background will still show on parts of the paragraph\n"
"that have no text (usually on the last line, between\n"
"the end of the text and the margin).</p>"
msgstr ""
"<p>Colore di sfondo del paragrafo</p>\n"
"\n"
"<p>Il colore di sfondo del paragrafo appare\n"
"tra i margini destro e sinistro di un paragrafo.</p>\n"
"\n"
"<p>Se il testo ha un colore assegnato, lo sfondo\n"
"del testo apparirà 'sopra' allo sfondo. In questo\n"
"caso, lo sfondo del paragrafo si vedrà ancora nelle\n"
"parti del paragrafo che non hanno testo (di solito\n"
"l'ultima riga e il margine).</p>"
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 82
#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Borders"
msgstr "Bordi"
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 100
#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Paragraph Borders</p>\n"
"\n"
"<p>The preview shows what the currently \n"
"selected paragraph borders will look like.</p>\n"
"\n"
"<p>To <i>add</i> a new border: Select the desired style,\n"
"width and color. Click the toggle button that corresponds\n"
"to that border.</p>\n"
"\n"
"<p>To <i>remove</i> an existing border: Either click on the\n"
"border to be removed in the preview, or click the\n"
"toggle button corresponding to that border.</p>\n"
"\n"
"<p>To <i>modify</i> a border: Select the desired style,\n"
"width and color, then click on the border to be\n"
"modified in the preview.</p>"
msgstr ""
"<p>Bordi dei paragrafi</p>\n"
"\n"
"<p>L'anteprima mostra come apparirebbero\n"
"i bordi del paragrafo selezionato.</p>\n"
"\n"
"<p>Per <i>aggiungere</i> un nuovo bordo, seleziona\n"
"lo stile, l'ampiezza e il colore desiderati. Fai clic sul\n"
"pulsante di attivazione che corrisponde a quel bordo.</p>\n"
"\n"
"<p>Per <i>rimuovere</i> un bordo esistente, fai clic sul\n"
"bordo da rimuovere nell'anteprima, o fai clic sul\n"
"pulsante di attivazione che corrisponde a quel bordo.</p>\n"
"\n"
"<p>Per <i>modificare</i> un bordo: seleziona lo stile,\n"
"l'ampiezza e il colore desiderati, e fai clic sul bordo da\n"
"modificare nell'anteprima.</p>"
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 208
#: rc.cpp:250
#, no-c-format
msgid "&Color:"
msgstr "&Colore:"
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 250
#: rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid "Add/remove left paragraph border"
msgstr "Aggiungi o rimuovi il bordo sinistro del paragrafo"
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 253
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "Toggles the left paragraph border on or off."
msgstr "Attiva o disattiva il bordo sinistro del paragrafo."
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 270
#: rc.cpp:262
#, no-c-format
msgid "Add/remove right paragraph border"
msgstr "Aggiungi o rimuovi il bordo destro del paragrafo"
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 273
#: rc.cpp:265
#, no-c-format
msgid "Toggles the right paragraph border on or off."
msgstr "Attiva o disattiva il bordo destro del paragrafo."
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 290
#: rc.cpp:269
#, no-c-format
msgid "Add/remove top paragraph border"
msgstr "Aggiungi o rimuovi il bordo superiore del paragrafo"
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 293
#: rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid "Toggles the top paragraph border on or off."
msgstr "Attiva o disattiva il bordo superiore del paragrafo."
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 310
#: rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "Add/remove bottom paragraph border"
msgstr "Aggiungi o rimuovi il bordo inferiore del paragrafo"
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 313
#: rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "Toggles the bottom paragraph border on or off."
msgstr "Attiva o disattiva il bordo inferiore del paragrafo."
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 323
#: rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid "&Style:"
msgstr "&Stile:"
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 334
#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid "&Merge with next paragraph"
msgstr "Unisci con il prossi&mo paragrafo"
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 337
#: rc.cpp:288
#, no-c-format
msgid ""
"Merges the border style of the current paragraph with the next paragraph"
msgstr ""
"Unisce lo stile del bordo del paragrafo attuale con il prossimo paragrafo"
#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 349
#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Merge with next paragraph</p>\n"
"\n"
"<p>When this option is checked, no top or bottom borders\n"
"will appear between consecutive paragraphs with the\n"
"same style. Top and Bottom borders will only appear between\n"
"paragraphs with different styles.</p>\n"
"\n"
"<p>When this option is unchecked, top and bottom borders\n"
"always appear at the top and bottom of paragraphs with this style,\n"
"regardless of the style of the preceeding and subsequent paragraphs.</p>"
msgstr ""
"<p>Unisci con il prossimo paragrafo</p>\n"
"\n"
"<p>Quando questa opzione è segnata, non appariranno bordi\n"
"superiori o inferiori tra paragrafi con lo stesso stile consecutivi.\n"
"I bordi superiori e inferiori appariranno solo tra paragrafi con\n"
"stili diversi.</p>\n"
"\n"
"<p>Quando questa opzione non è segnata, i bordi superiori e\n"
"inferiori appariranno sempre sopra e sotto i paragrafi con questo\n"
"stile, indipendentemente dallo stile dei paragrafi precedente e\n"
"successivo.</p>"
#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 35
#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "Na&me:"
msgstr "No&me:"
#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 53
#: rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "Protect si&ze and position"
msgstr "Proteggi dimensioni e posi&zione"
#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 61
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Keep &aspect ratio"
msgstr "M&antieni le proporzioni"
#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 111
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "&Top:"
msgstr "Al&to:"
#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui line 35
#: kformula/MatrixDialog.cc:45 rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "Columns:"
msgstr "Colonne:"
#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui line 46
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Column spacing:"
msgstr "Spaziatura tra colonne:"
#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 24
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 35
#: rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Different header for the first page"
msgstr "Intestazione distinta per la prima pagina"
#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 43
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Different header for even and odd pages"
msgstr "Intestazioni distinte per le pagine pari e dispari"
#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 76
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Spacing between header and body:"
msgstr "Spaziatura tra l'intestazione e il corpo:"
#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 99
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 110
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Different footer for the first page"
msgstr "Piè di pagina distinto per la prima pagina"
#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 118
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Different footer for even and odd pages"
msgstr "Piè di pagina distinti per le pagine pari e dispari"
#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 151
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Spacing between footer and body:"
msgstr "Spaziatura tra piè di pagina e corpo:"
#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 174
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Footnote/Endnote"
msgstr "Nota a piè di pagina/finale"
#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 202
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Spacing between footnote and body:"
msgstr "Spaziatura tra note a piè di pagina e corpo:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 16
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "DetailsPaneBase"
msgstr "BasePannelloDeiDettagli"
#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 145
#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Always use this template"
msgstr "Usa sempre questo modello"
#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 148
#: rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Always use this template at application start up"
msgstr "Usa sempre questo modello all'avvio dell'applicazione"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 86
#: rc.cpp:392
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 94
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
msgid "Keywords:"
msgstr "Parole chiave:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 110
#: rc.cpp:398
#, no-c-format
msgid "Abstract:"
msgstr "Riassunto:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 155
#: rc.cpp:401 rc.cpp:479
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 221
#: rc.cpp:404
#, no-c-format
msgid "Modified:"
msgstr "Modificato:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 239
#: rc.cpp:407
#, no-c-format
msgid "Created:"
msgstr "Creato:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 247
#: rc.cpp:410
#, no-c-format
msgid "Last printed:"
msgstr "Ultima stampa:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 260
#: rc.cpp:413
#, no-c-format
msgid "Revision number:"
msgstr "Numero di revisione:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 273
#: rc.cpp:416
#, no-c-format
msgid "Total editing time:"
msgstr "Tempo di modifica totale:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 311
#: rc.cpp:422
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 81
#: rc.cpp:431
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 92
#: rc.cpp:434
#, no-c-format
msgid "Number:"
msgstr "Numero:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 111
#: rc.cpp:437
#, no-c-format
msgid "String:"
msgstr "Stringa:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 130
#: rc.cpp:440
#, no-c-format
msgid "Boolean:"
msgstr "Booleano:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 136
#: rc.cpp:443
#, no-c-format
msgid "true"
msgstr "vero"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 141
#: rc.cpp:446
#, no-c-format
msgid "false"
msgstr "falso"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 156
#: rc.cpp:449
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "Ora:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 172
#: rc.cpp:452
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 75
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
msgid "Postal code:"
msgstr "CAP:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 83
#: rc.cpp:458
#, no-c-format
msgid "Telephone (work):"
msgstr "Telefono (lavoro):"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 91
#: rc.cpp:461
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Posta elettronica:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 109
#: rc.cpp:464
#, no-c-format
msgid "City:"
msgstr "Città:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 137
#: rc.cpp:467
#, no-c-format
msgid "Initials:"
msgstr "Iniziali:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 145
#: rc.cpp:470
#, no-c-format
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 163
#: rc.cpp:473
#, no-c-format
msgid "Company:"
msgstr "Società:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 181
#: rc.cpp:476
#, no-c-format
msgid "Country:"
msgstr "Provincia:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 205
#: rc.cpp:485
#, no-c-format
msgid "Street:"
msgstr "Via:"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 213
#: rc.cpp:488
#, no-c-format
msgid "Telephone (home):"
msgstr "Telefono (casa):"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 241
#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid "&Load From Address Book"
msgstr "Carica da&lla rubrica"
#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 249
#: rc.cpp:494
#, no-c-format
msgid "Delete Personal Data"
msgstr "Elimina dati personali"
#. i18n: file ./kofficecore/koOpenPaneBase.ui line 101
#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid "No Header"
msgstr "Senza intestazione"
#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:209
msgid "Accelerator"
msgstr "Acceleratore"
#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:424
msgid ""
"_: A grayed widget\n"
"Disabled. "
msgstr "Disabilitato. "
# XXX Il tasto ha scritto sopra "Ctrl". Forse dovremmo usare quello
#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:456
msgid "control plus "
msgstr "control e "
# XXX Il tasto ha scritto sopra "Alt". Forse dovremmo usare quello
#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:457
msgid "alt plus "
msgstr "alt e "
#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:458
msgid " plus "
msgstr " e "
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1626 kofficecore/KoOasisStore.cpp:148
#, c-format
msgid "Could not find %1"
msgstr "Impossibile trovare %1"
#: kofficecore/KoOasisStore.cpp:170
msgid ""
"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
"Error message: %3"
msgstr ""
"Errore nell'analisi del documento principale alla riga %1, colonna %2\n"
"Messaggio di errore: %3"
#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:52
msgid "Choose Filter"
msgstr "Scegli filtro"
#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:64
msgid "Select a filter:"
msgstr "Seleziona un filtro:"
#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:289 kofficecore/KoFilterManager.cpp:298
msgid "Could not export file."
msgstr "Impossibile esportare il file."
#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:289 kofficecore/KoFilterManager.cpp:298
msgid "Missing Export Filter"
msgstr "Filtro di esportazione mancante"
#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:586
#, c-format
msgid ""
"Could not import file of type\n"
"%1"
msgstr ""
"Impossibile importare file di tipo\n"
"%1"
#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:588
msgid "Missing Import Filter"
msgstr "Filtro di importazione mancante"
#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:95
msgid "Document Information"
msgstr "Informazioni sul documento"
#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:146
msgid ""
"No personal contact data set, please use the option "
" \"Set as Personal Contact Data\" from the \"Edit\" menu in KAddressbook "
"to set one."
msgstr ""
"Nessun insieme di dati dei contatti personali, usa l'opzione \"Imposta contatto "
"come dati personali\" dal menu \"Modifica\" nella rubrica per impostarne uno."
#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:203
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:293
msgid "User-Defined Metadata"
msgstr "Dati aggiuntivi definiti dall'utente"
#: kofficecore/KoApplicationIface.cc:48
#, c-format
msgid "Unknown KOffice MimeType %s. Check your installation."
msgstr "Tipo di file KOffice sconosciuto %s. Controlla la tua installazione."
#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:216 kofficecore/KoDocumentChild.cpp:255
#, c-format
msgid "No handler found for %1"
msgstr "Nessun gestore trovato per %1"
#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"This document contains an external link to a remote document\n"
"%1"
msgstr ""
"Questo documento contiene un collegamento esterno ad un documento remoto\n"
"%1"
#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Conferma richiesta"
#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:338
#, c-format
msgid ""
"Could not load embedded object:\n"
"%1"
msgstr ""
"Impossibile caricare l'oggetto incorporato:\n"
"%1"
#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:340
msgid ""
"Could not load external document %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"Impossibile caricare il documento esterno: %1\n"
"%2"
#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:166
msgid "Resize Panel Forward"
msgstr "Ridimensiona il pannello in avanti"
#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:168
msgid "Resize Panel Reverse"
msgstr "Ridimensiona il pannello all'indietro"
#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:170
msgid "Access Keys"
msgstr "Chiavi d'accesso"
#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:97
msgid "Use This Template"
msgstr "Usa questo modello"
#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:279
msgid "Open This Document"
msgstr "Apri questo documento"
#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:371
msgid ""
"_: File modification date and time. %1 is date time\n"
"<tr>"
"<td><b>Modified:</b></td>"
"<td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><b>Modificato il:</b></td><td>%1</td></tr>"
#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:373
msgid ""
"_: File access date and time. %1 is date time\n"
"<tr>"
"<td><b>Accessed:</b></td>"
"<td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><b>Acceduto il:</b></td><td>%1</td></tr>"
#: kofficecore/KoUnit.cpp:48
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "millimetri (mm)"
#: kofficecore/KoUnit.cpp:50
msgid "Centimeters (cm)"
msgstr "centimetri (cm)"
#: kofficecore/KoUnit.cpp:52
msgid "Decimeters (dm)"
msgstr "decimetri (dm)"
#: kofficecore/KoUnit.cpp:54
msgid "Inches (in)"
msgstr "pollici (in)"
#: kofficecore/KoUnit.cpp:56
msgid "Pica (pi)"
msgstr "pica (pi)"
#: kofficecore/KoUnit.cpp:58
msgid "Didot (dd)"
msgstr "didot (dd)"
#: kofficecore/KoUnit.cpp:60
msgid "Cicero (cc)"
msgstr "cicero (cc)"
#: kofficecore/KoUnit.cpp:62
msgid "Points (pt)"
msgstr "punti (pt)"
#: kofficecore/KoUnit.cpp:64
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
#: kofficecore/KoApplication.cpp:41
msgid "Only print and exit"
msgstr "Stampa ed esci"
#: kofficecore/KoApplication.cpp:42
msgid "Open a new document with a template"
msgstr "Apre un nuovo documento con un modello"
#: kofficecore/KoApplication.cpp:43
msgid "Override display DPI"
msgstr "Ignora DPI del visore"
#: kofficecore/KoApplication.cpp:76
msgid "KOffice"
msgstr "KOffice"
#: kofficecore/KoApplication.cpp:183
msgid "No template found for: %1 "
msgstr "Nessun modello trovato per: %1 "
#: kofficecore/KoApplication.cpp:186
#, c-format
msgid "Too many templates found for: %1"
msgstr "Troppi modelli trovati per: %1"
#: kofficecore/KoApplication.cpp:206
msgid "Template %1 failed to load."
msgstr "Caricamento del modello %1 non riuscito."
#: kofficecore/KoDocument.cpp:398
msgid "Making backup..."
msgstr "Creazione copia di backup..."
#: kofficecore/KoDocument.cpp:412
msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio..."
#: kofficecore/KoDocument.cpp:544
msgid "Autosaving..."
msgstr "Salvataggio automatico..."
#: kofficecore/KoDocument.cpp:556
msgid "Error during autosave! Partition full?"
msgstr "Errore durante il salvataggio automatico. Partizione piena?"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:996
msgid "Could not create the file for saving"
msgstr "Impossibile creare il file per il salvataggio"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1034 kofficecore/KoDocument.cpp:1050
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1089
msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
msgstr "Impossibile scrivere '%1'. Partizione piena?"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1042 kofficecore/KoDocument.cpp:1058
msgid "Error while trying to write '%1'. Partition full?"
msgstr "Errore durante il tentativo di scrittura di '%1'. Partizione piena?"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1071
msgid "Error while saving embedded documents"
msgstr "Errore durante il salvataggio dei documenti incorporati"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1299
msgid ""
"An autosaved file for an unnamed document exists in %1.\n"
"This file is dated %2\n"
"Do you want to open it?"
msgstr ""
"In %1 esiste un file di salvataggio automatico per un documento senza titolo.\n"
"La data del file è %2\n"
"Vuoi aprire questo file?"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1352
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
"%1"
msgstr ""
"URL malformata\n"
"%1"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1370
msgid ""
"An autosaved file exists for this document.\n"
"Do you want to open it instead?"
msgstr ""
"Per questo documento esiste un file di salvataggio automatico.\n"
"Vuoi aprire quest'ultimo anziché il documento?"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1471
msgid "Creation error"
msgstr "Errore nella creazione"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1474
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1477
msgid "Cannot create storage"
msgstr "Impossibile creare salvataggio"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1480
msgid "Bad MIME type"
msgstr "Tipo di file errato"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1483
msgid "Error in embedded document"
msgstr "Errore nel documento incorporato"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1486
msgid "Format not recognized"
msgstr "Formato non riconosciuto"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1489
msgid "Not implemented"
msgstr "Non implementato"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1492
msgid "Parsing error"
msgstr "Errore di elaborazione"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1495
msgid "Document is password protected"
msgstr "Il documento è protetto da password"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1502
msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1505
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria esaurita"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1512
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1517
msgid ""
"Could not open\n"
"%2.\n"
"Reason: %1"
msgstr ""
"Impossibile aprire\n"
"%2.\n"
"Motivo: %1"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1638
msgid ""
"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
"Error message: %4"
msgstr ""
"Errore di analisi in %1 alla riga %2, colonna %3\n"
"Messaggio di errore: %4"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1658
msgid "%1 is not a file."
msgstr "%1 non è un file."
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1674
msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)."
msgstr ""
"Impossibile aprire il file in lettura (controlla i permessi di lettura)."
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1684 kofficecore/KoDocument.cpp:1698
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1707
msgid "Could not read the beginning of the file."
msgstr "Impossibile leggere l'inizio del file."
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1735
msgid ""
"parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
"Error message: %3"
msgstr ""
"errore di formato nel documento principale alla riga %1, colonna %2\n"
"Messaggio di errore: %3"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1759
#, c-format
msgid "Not a valid KOffice file: %1"
msgstr "Non è un file valido di KOffice: %1"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1805
msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
msgstr "Documento non valido: nessun file \"maindoc.xml\"."
#: kofficecore/KoDocument.cpp:2005 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1042
msgid ""
"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p>"
"<p>Do you want to save it?</p>"
msgstr "<p>Il documento <b>%1</b> è stato modificato.</p><p>Vuoi salvarlo?</p>"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:2182
msgid "Internal error: saveXML not implemented"
msgstr "Errore interno: saveXML non implementato"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:2367
#, c-format
msgid ""
"Could not save\n"
"%1"
msgstr ""
"Impossibile salvare\n"
"%1"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:2371
msgid ""
"Could not save %1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"Impossibile salvare %1\n"
"Motivo: %2"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:2379
#, c-format
msgid ""
"Could not open\n"
"%1"
msgstr ""
"Impossibile aprire\n"
"%1"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:2383
msgid ""
"Could not open %1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"Impossibile aprire %1\n"
"Motivo: %2"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:2500
msgid "a word processing"
msgstr "un testo"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:2501
msgid "a spreadsheet"
msgstr "un foglio di calcolo"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:2502
msgid "a presentation"
msgstr "una presentazione"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:2503
msgid "a chart"
msgstr "un grafico"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:2504
msgid "a drawing"
msgstr "un disegno"
#: kofficecore/KoDocument.cpp:2657
msgid "Embedding Object"
msgstr "Oggetto incorporante"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:224
msgid "Versions..."
msgstr "Versioni..."
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:228
msgid "I&mport..."
msgstr "I&mporta..."
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:231
msgid "E&xport..."
msgstr "E&sporta..."
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:237
msgid "&Document Information"
msgstr "Informazioni sul &documento"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:262
msgid "&Close All Views"
msgstr "&Chiudi tutte le viste"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:267
msgid "&Split View"
msgstr "&Dividi la vista"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:270
msgid "&Remove View"
msgstr "&Rimuovi la vista"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:275
msgid "Splitter &Orientation"
msgstr "&Orientazione della divisione"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:279
msgid "&Vertical"
msgstr "&Verticale"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:280
msgid "&Horizontal"
msgstr "&Orizzontale"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:514
#, c-format
msgid "Save as %1"
msgstr "Salva come %1"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:680
msgid "%1 (unknown file type)"
msgstr "%1 (tipo di file sconosciuto)"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:690
msgid ""
"<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting."
"<p>Do you still want to save in this format?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Il salvataggio come %1 potrebbe comportare la perdita di alcune "
"informazioni di formattazione."
"<p>Vuoi salvare comunque in questo formato?</qt>"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:693
msgid "Confirm Save"
msgstr "Conferma salvataggio"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:704
msgid ""
"<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting."
"<p>Do you still want to export to this format?</qt>"
msgstr ""
"<qt>L'esportazione come %1 potrebbe comportare la perdita di alcune "
"informazioni di formattazione."
"<p>Vuoi esportare comunque in questo formato?</qt>"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:707
msgid "Confirm Export"
msgstr "Conferma esportazione"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:796
msgid "Save Document As"
msgstr "Salva documento con nome"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:798
msgid "Export Document As"
msgstr "Esporta documento con nome"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:853
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Esiste già un documento con questo nome.\n"
"Vuoi sovrascriverlo?"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1115
msgid "Import Document"
msgstr "Importa documento"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1532
msgid "Show %1 Toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti %1"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1534
msgid "Hide %1 Toolbar"
msgstr "Nascondi la barra degli strumenti %1"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1611
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1621
#, c-format
msgid "Document - %1"
msgstr "Documento - %1"
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1650
msgid ""
"You will lose all your changes!\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Perderai tutte le modifiche.\n"
"Vuoi continuare?"
#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:117
msgid "Open Existing Document..."
msgstr "Apri documento esistente..."
#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:175
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documenti recenti"
#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:248
msgid "Custom Document"
msgstr "Documento personalizzato"
#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:93
msgid "%1 (Uncompressed XML Files)"
msgstr "%1 (file XML non compressi)"
#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:95
msgid "%1 (Flat XML File)"
msgstr "%1 (file XML semplice)"
#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:112
msgid "%1 (%2 Compatible)"
msgstr "%1 (compatibile %2)"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:116
msgid "ISO A3"
msgstr "ISO A3"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:117
msgid "ISO A4"
msgstr "ISO A4"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:118
msgid "ISO A5"
msgstr "ISO A5"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:119
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:120
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:121
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:122
msgid ""
"_: Custom size\n"
"Custom"
msgstr "Personalizzata"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:123
msgid "ISO B5"
msgstr "ISO B5"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:125
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:126
msgid "ISO A0"
msgstr "ISO A0"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:127
msgid "ISO A1"
msgstr "ISO A1"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:128
msgid "ISO A2"
msgstr "ISO A2"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:129
msgid "ISO A6"
msgstr "ISO A6"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:130
msgid "ISO A7"
msgstr "ISO A7"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:131
msgid "ISO A8"
msgstr "ISO A8"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:132
msgid "ISO A9"
msgstr "ISO A9"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:133
msgid "ISO B0"
msgstr "ISO B0"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:134
msgid "ISO B1"
msgstr "ISO B1"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:135
msgid "ISO B10"
msgstr "ISO B10"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:136
msgid "ISO B2"
msgstr "ISO B2"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:137
msgid "ISO B3"
msgstr "ISO B3"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:138
msgid "ISO B4"
msgstr "ISO B4"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:139
msgid "ISO B6"
msgstr "ISO B6"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:140
msgid "ISO C5"
msgstr "ISO C5"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:141
msgid "US Common 10"
msgstr "US Common 10"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:142
msgid "ISO DL"
msgstr "ISO DL"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:143
msgid "US Folio"
msgstr "US Folio"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:144
msgid "US Ledger"
msgstr "US Ledger"
#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:145
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:42
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:50
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e ora"
#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:51
msgid "Saved By"
msgstr "Salvato da"
#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:65
msgid "&Open"
msgstr "A&pri"
#: kofficecore/KoDocumentInfo.cpp:724
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: kformula/kformulaconfigpage.cc:77
msgid "Default font:"
msgstr "Carattere predefinito:"
#: kformula/kformulaconfigpage.cc:81
msgid "Name font:"
msgstr "Carattere per i nomi:"
#: kformula/kformulaconfigpage.cc:85
msgid "Number font:"
msgstr "Carattere per i numeri:"
#: kformula/kformulaconfigpage.cc:89
msgid "Operator font:"
msgstr "Carattere per gli operatori:"
#: kformula/kformulaconfigpage.cc:92
msgid "Default base size:"
msgstr "Dimensione di base predefinita:"
#: kformula/kformulaconfigpage.cc:105
msgid "Use syntax highlighting"
msgstr "Usa evidenziazione sintassi"
#: kformula/kformulaconfigpage.cc:181
msgid "Choose..."
msgstr "Scegli..."
#: kformula/kformulacontainer.cc:474
msgid "Base Size Change"
msgstr "Cambio dimensione di base"
#: kformula/identifierelement.cc:47 kformula/numberelement.cc:46
#: kformula/operatorelement.cc:168 kformula/sequenceelement.cc:944
msgid "write protection"
msgstr "protezione dalla scrittura"
#: kformula/identifierelement.cc:52 kformula/identifierelement.cc:62
#: kformula/numberelement.cc:85 kformula/numberelement.cc:100
#: kformula/operatorelement.cc:207 kformula/operatorelement.cc:222
#: kformula/sequenceelement.cc:950 kformula/sequenceelement.cc:961
msgid "Add Text"
msgstr "Aggiungi testo"
#: kformula/identifierelement.cc:96 kformula/numberelement.cc:117
#: kformula/operatorelement.cc:173 kformula/sequenceelement.cc:971
msgid "Add Operator"
msgstr "Aggiungi operatore"
#: kformula/identifierelement.cc:110 kformula/numberelement.cc:51
#: kformula/operatorelement.cc:239 kformula/sequenceelement.cc:981
msgid "Add Number"
msgstr "Aggiungi numero"
#: kformula/sequenceelement.cc:995
msgid "Add Empty Box"
msgstr "Aggiungi casella vuota"
#: kformula/sequenceelement.cc:1005
msgid "Add Name"
msgstr "Aggiungi nome"
#: kformula/kformuladocument.cc:489 kformula/sequenceelement.cc:1016
msgid "Add Bracket"
msgstr "Aggiungi parentesi"
#: kformula/kformuladocument.cc:555 kformula/sequenceelement.cc:1025
msgid "Add Overline"
msgstr "Aggiungi sovralineatura"
#: kformula/kformuladocument.cc:560 kformula/sequenceelement.cc:1034
msgid "Add Underline"
msgstr "Aggiungi sottolineatura"
#: kformula/kformuladocument.cc:566 kformula/sequenceelement.cc:1043
msgid "Add Multiline"
msgstr "Aggiungi sovralineatura"
#: kformula/sequenceelement.cc:1053
msgid "Add Space"
msgstr "Aggiungi spazio"
#: kformula/kformuladocument.cc:484 kformula/sequenceelement.cc:1062
msgid "Add Fraction"
msgstr "Aggiungi frazione"
#: kformula/kformuladocument.cc:479 kformula/sequenceelement.cc:1071
msgid "Add Root"
msgstr "Aggiungi radice"
#: kformula/sequenceelement.cc:1081
msgid "Add Symbol"
msgstr "Aggiungi simbolo"
#: kformula/kformuladocument.cc:516 kformula/sequenceelement.cc:1090
msgid "Add 1x2 Matrix"
msgstr "Aggiungi matrice 1×2"
#: kformula/MatrixDialog.cc:34 kformula/sequenceelement.cc:1109
msgid "Add Matrix"
msgstr "Aggiungi matrice"
#: kformula/sequenceelement.cc:1186
msgid "Change Char to Symbol"
msgstr "Cambia il carattere in un simbolo"
#: kformula/sequenceelement.cc:1206
msgid "Change Char Style"
msgstr "Cambia stile del carattere"
#: kformula/sequenceelement.cc:1219
msgid "Change Char Family"
msgstr "Cambia famiglia del carattere"
#: kformula/sequenceelement.cc:1672
msgid "Add Element"
msgstr "Aggiungi elemento"
#: kformula/MatrixDialog.cc:44
msgid "Rows:"
msgstr "Righe:"
#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383
msgid "The document does not seem to be MathML."
msgstr "Il documento non sembra essere MathML."
#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383
msgid "MathML Import Error"
msgstr "Errore nell'importazione MathML"
#: kformula/indexelement.cc:218
msgid "Indexed list"
msgstr "Elenco indicizzato"
#: kformula/indexelement.cc:221 kformula/rootelement.cc:135
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: kformula/bracketelement.cc:250
msgid "Delimited list"
msgstr "Elenco delimitato"
#: kformula/bracketelement.cc:823
msgid "Overline"
msgstr "Sovralineatura"
#: kformula/bracketelement.cc:926
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineatura"
#: kformula/fontstyle.cc:137
msgid ""
"Some fonts have been installed to assure that symbols in formulas are properly "
"visualized. You must restart the application in order so that changes take "
"effect"
msgstr ""
"Sono stati installati dei caratteri per assicurare che i simboli delle formule "
"siano visualizzati correttamente. Devi riavviare l'applicazione per rendere "
"effettive le modifiche."
#: kformula/kformuladocument.cc:582 kformula/matrixelement.cc:136
msgid "Append Column"
msgstr "Aggiungi colonna"
#: kformula/kformuladocument.cc:597 kformula/matrixelement.cc:138
msgid "Append Row"
msgstr "Aggiungi riga"
#: kformula/kformuladocument.cc:587 kformula/matrixelement.cc:140
msgid "Insert Column"
msgstr "Inserisci colonna"
#: kformula/kformuladocument.cc:592 kformula/matrixelement.cc:143
msgid "Remove Column"
msgstr "Rimuovi colonna"
#: kformula/kformuladocument.cc:602 kformula/matrixelement.cc:147
msgid "Insert Row"
msgstr "Inserisci riga"
#: kformula/kformuladocument.cc:607 kformula/matrixelement.cc:150
msgid "Remove Row"
msgstr "Rimuovi riga"
#: kformula/matrixelement.cc:337
msgid "Matrix element"
msgstr "Elemento di matrice"
#: kformula/matrixelement.cc:2021
msgid "Add Newline"
msgstr "Aggiungi nuova linea"
#: kformula/matrixelement.cc:2024
msgid "Add Tabmark"
msgstr "Aggiungi segno di tabulazione"
#: kformula/matrixelement.cc:2179
msgid "Multi line element"
msgstr "Elemento di sovralineatura"
#: kformula/rootelement.cc:132
msgid "Main list of root"
msgstr "Elenco principale di root"
#: kformula/kformulacommand.cc:393 kformula/kformuladocument.cc:572
msgid "Remove Enclosing Element"
msgstr "Rimuovi elemento intorno"
#: kformula/kformulacommand.cc:462 kformula/kformulacommand.cc:476
msgid "Add Index"
msgstr "Aggiungi indice"
#: kformula/fractionelement.cc:75
msgid "Numerator"
msgstr "Numeratore"
#: kformula/fractionelement.cc:78
msgid "Denominator"
msgstr "Denominatore"
#: kformula/kformuladocument.cc:443
msgid "Add Negative Thin Space"
msgstr "Aggiungi spazio negativo sottile"
#: kformula/kformuladocument.cc:447
msgid "Add Thin Space"
msgstr "Aggiungi spazio sottile"
#: kformula/kformuladocument.cc:451
msgid "Add Medium Space"
msgstr "Aggiungi spazio medio"
#: kformula/kformuladocument.cc:455
msgid "Add Thick Space"
msgstr "Aggiungi spazio largo"
#: kformula/kformuladocument.cc:459
msgid "Add Quad Space"
msgstr "Aggiungi spazio quadruplo"
#: kformula/kformuladocument.cc:464
msgid "Add Integral"
msgstr "Aggiungi integrale"
#: kformula/kformuladocument.cc:469
msgid "Add Sum"
msgstr "Aggiungi somma"
#: kformula/kformuladocument.cc:474
msgid "Add Product"
msgstr "Aggiungi prodotto"
#: kformula/kformuladocument.cc:494
msgid "Add Square Bracket"
msgstr "Aggiungi parentesi quadra"
#: kformula/kformuladocument.cc:499
msgid "Add Curly Bracket"
msgstr "Aggiungi parentesi graffa"
#: kformula/kformuladocument.cc:504
msgid "Add Abs"
msgstr "Aggiungi valore assoluto"
#: kformula/kformuladocument.cc:510
msgid "Add Matrix..."
msgstr "Aggiungi matrice..."
#: kformula/kformuladocument.cc:523
msgid "Add Upper Left Index"
msgstr "Aggiungi indice superiore sinistro"
#: kformula/kformuladocument.cc:528
msgid "Add Lower Left Index"
msgstr "Aggiungi indice inferiore sinistro"
#: kformula/kformuladocument.cc:533
msgid "Add Upper Right Index"
msgstr "Aggiungi indice superiore destro"
#: kformula/kformuladocument.cc:538
msgid "Add Lower Right Index"
msgstr "Aggiungi indice inferiore destro"
#: kformula/kformuladocument.cc:544
msgid "Add Upper Index"
msgstr "Aggiungi indice superiore"
#: kformula/kformuladocument.cc:549
msgid "Add Lower Index"
msgstr "Aggiungi indice inferiore"
#: kformula/kformuladocument.cc:577
msgid "Convert to Greek"
msgstr "Converti in greco"
#: kformula/kformuladocument.cc:613
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Evidenziazione sintassi"
#: kformula/kformuladocument.cc:619
msgid "&Bold"
msgstr "&Grassetto"
#: kformula/kformuladocument.cc:623
msgid "&Italic"
msgstr "&Corsivo"
#: kformula/kformuladocument.cc:643
msgid "Left Delimiter"
msgstr "Delimitatore sinistro"
#: kformula/kformuladocument.cc:662
msgid "Right Delimiter"
msgstr "Delimitatore destro"
#: kformula/kformuladocument.cc:668
msgid "Insert Symbol"
msgstr "Inserisci simbolo"
#: kformula/kformuladocument.cc:673
msgid "Symbol Names"
msgstr "Nomi simboli"
#: kformula/kformuladocument.cc:679
msgid "Script"
msgstr "Pedice"
#: kformula/kformuladocument.cc:680
msgid "Fraktur"
msgstr "Fraktur"
#: kformula/kformuladocument.cc:681
msgid "Double Struck"
msgstr "Doppia"
#: kformula/kformuladocument.cc:682
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia del carattere"
#: kformula/kformuladocument.cc:689
msgid "Identifier"
msgstr "Identificativo"
#: kformula/kformuladocument.cc:690
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"
#: kformula/kformuladocument.cc:691
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: kformula/kformuladocument.cc:692
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: kformula/kformuladocument.cc:693
msgid "Token Type"
msgstr "Tipo di argomento"
#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:87
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:93
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:99
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:105
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: kopainter/koColorChooser.cc:52
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:76
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:82
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:88
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:60
msgid "Hue"
msgstr "Tonalità"
#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:65
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:70
msgid "Value (brightness)"
msgstr "Valore (luminosità)"
#~ msgid "Font Style"
#~ msgstr "Stile del carattere"
#~ msgid "Esstix font style"
#~ msgstr "Stile caratteri Esstix"
#~ msgid "Computer modern (TeX) style"
#~ msgstr "Stile Computer Modern (TeX)"
#~ msgid "Symbol font style"
#~ msgstr "Stile caratteri symbol"
#~ msgid "The fonts '%1' are missing. Do you want to change the font style anyway?"
#~ msgstr "Mancano i tipi di carattere \"%1\". Vuoi cambiare comunque lo stile del tipo di caratteri?"
#~ msgid "The font 'symbol' is missing. Do you want to change the font style anyway?"
#~ msgstr "Manca il carattere 'symbol'. Vuoi cambiare comunque lo stile del carattere?"
#~ msgid "highlightingTab"
#~ msgstr "schedaEvidenziazione"
#~ msgid "languageTab"
#~ msgstr "schedaLingua"
#~ msgid "decorationTab"
#~ msgstr "schedaDecorazione"
#~ msgid "layoutTab"
#~ msgstr "schedaAspetto"
#~ msgid "KoBorderWidgetBase"
#~ msgstr "BaseOggettiKoBorder"
#~ msgid "%1 (KOffice-1.1 Format)"
#~ msgstr "%1 (formato KOffice-1.1)"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Colore di sfondo"
#~ msgid "Could not find module %1"
#~ msgstr "Impossibile trovare il modulo %1"
#~ msgid "The interpreter does not support an extended syntax you are using."
#~ msgstr "L'interprete non supporta una sintassi estesa che stai usando."
#~ msgid "Script to run"
#~ msgstr "Script da eseguire"
#~ msgid "Options to pass to the script"
#~ msgstr "Opzioni da passare allo script"
#~ msgid "KoScript"
#~ msgstr "KoScript"
#~ msgid "You must specify a script.\n"
#~ msgstr "Devi specificare uno script.\n"
#~ msgid "KScript Error"
#~ msgstr "Errore di KScript"
#~ msgid "Unary Operator + not defined for type %1"
#~ msgstr "L'operatore unario + non è definito per il tipo %1"
#~ msgid "Operator + not defined for type %1"
#~ msgstr "L'operatore + non è definito per il tipo %1"
#~ msgid "Unary Operator - not defined for type %1"
#~ msgstr "L'operatore unario - non è definito per il tipo %1"
#~ msgid "Operator - not defined for type %1"
#~ msgstr "L'operatore - non è definito per il tipo %1"
#~ msgid "Operator * not defined for type %1"
#~ msgstr "L'operatore * non è definito per il tipo %1"
#~ msgid "Operator / not defined for type %1"
#~ msgstr "L'operatore / non è definito per il tipo %1"
#~ msgid ""
#~ "_n: 1 argument is not needed\n"
#~ "%n arguments are not needed"
#~ msgstr ""
#~ "Un argomento non è necessario\n"
#~ "%n argomenti non sono necessari"
#~ msgid "Expected a left expression in assignment"
#~ msgstr "Mi aspettavo un'espressione sinistra nell'assegnamento"
#~ msgid "From %1 to Char"
#~ msgstr "Da %1 a Char"
#~ msgid "From %1 to %2"
#~ msgstr "Da %1 a %2"
#~ msgid "Operator <= not defined for type %1"
#~ msgstr "L'operatore <= non è definito per il tipo %1"
#~ msgid "Operator >= not defined for type %1"
#~ msgstr "L'operatore >= non è definito per il tipo %1"
#~ msgid "From %1 to Integer in array index"
#~ msgstr "Da %1 a Integer in un indice di vettore"
#~ msgid "Negative array index %1"
#~ msgstr "Indice di vettore negativo %1"
#~ msgid "Too large index %1"
#~ msgstr "Indice %1 troppo grande"
#~ msgid "From %1 to List"
#~ msgstr "Da %1 a List"
#~ msgid "From %1 to String in dict"
#~ msgstr "Da %1 a String in un dict"
#~ msgid "From %1 to Map"
#~ msgstr "Da %1 a Map"
#~ msgid "Expected a left expression."
#~ msgstr "Mi aspettavo un'espressione sinistra."
#~ msgid "Argument for parameters %1 missing"
#~ msgstr "Argomento mancante per i parametri %1"
#~ msgid "LeftExpr needed for parameter %1"
#~ msgstr "Espressione sinistra necessaria per il parametro %1"
#~ msgid "From %1 to Function"
#~ msgstr "Da %1 a Function"
#~ msgid "From %1 to String"
#~ msgstr "Da %1 a String"
#~ msgid "From %1 to Boolean"
#~ msgstr "Da %1 a Boolean"
#~ msgid "Expected a left expression in assignment."
#~ msgstr "Mi aspettavo un'espressione sinistra nell'assegnamento."
#~ msgid "Operator < not defined for type %1"
#~ msgstr "L'operatore < non è definito per il tipo %1"
#~ msgid "Operator > not defined for type %1"
#~ msgstr "L'operatore > non è definito per il tipo %1"
#~ msgid "Expected a left expression in substitute."
#~ msgstr "Attesa un'espressione sinistra nella sostituzione."
#~ msgid "Unary Operator ! not defined for type %1"
#~ msgstr "L'operatore unario ! non è definito per il tipo %1"
#~ msgid "The module %1 does not contain a symbol named %2"
#~ msgstr "Il modulo %1 non contiene un simbolo di nome %2"
#~ msgid "Operator += not defined for type %1"
#~ msgstr "L'operatore += non è definito per il tipo %1"
#~ msgid "Invalid time format: %1"
#~ msgstr "Formato ora non valido: %1"
#~ msgid "Invalid date format: %1"
#~ msgstr "Formata data non valido: %1"
#~ msgid "Cannot calculate length of a %1 value."
#~ msgstr "Impossibile calcolare la lunghezza di un valore %1."
#~ msgid "Cannot determine emptiness of a %1 value."
#~ msgstr "Impossibile determinare se un valore %1 è vuoto."
#~ msgid "Cannot calculate a numerical value from a %1 value."
#~ msgstr "Impossibile calcolare un valore numerico da un valore %1."
#~ msgid "Cannot calculate a floating point value from a %1 value."
#~ msgstr "Impossibile calcolare un valore virgola mobile da un valore %1."
#~ msgid "Arguments did not match the methods %1 parameter list."
#~ msgstr "Gli argomenti non corrispondono all'elenco di parametri del metodo %1."
#~ msgid "Too few arguments for method %1"
#~ msgstr "Troppi pochi argomenti per il metodo %1"
#~ msgid "Too many arguments for method %1"
#~ msgstr "Troppi argomenti per il metodo %1"
#~ msgid "Unknown symbol '%1' in struct of type %2 of module '%3'"
#~ msgstr "Simbolo \"%1\" sconosciuto in una struttura di tipo %2 del modulo \"%3\""
#~ msgid "Unknown symbol '%1' in object of struct '%2'"
#~ msgstr "Simbolo \"%1\" sconosciuto in un oggetto della struttura \"%2\""
#~ msgid "Unknown variable '%1' in object of struct '%2'"
#~ msgstr "Variabile \"%1\" sconosciuta in un oggetto della struttura \"%2\""
#~ msgid "The variable '%1' in object of struct '%2' is readonly"
#~ msgstr "La variabile \"%1\" in un oggetto della struttura \"%2\" è di sola lettura"
#~ msgid "Script Manager"
#~ msgstr "Gestione script"
#~ msgid "Autocorrect (convert two upper case letters to one upper case and one lower case letter)"
#~ msgstr "Correzione automatica (converti due lettere maiuscole in una maiuscola e una minuscola)"
#~ msgid "Autocorrect (replace 1/2... with "
#~ msgstr "Correzione automatica (sostituisci 1/2... con "
#, fuzzy
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome:"
#, fuzzy
#~ msgid "Execute script"
#~ msgstr "Esegui file script"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove script"
#~ msgstr "Rimuovi gruppo"
#~ msgid "Alt+M"
#~ msgstr "Alt+M"
#~ msgid "Telephone (Work)"
#~ msgstr "Telefono (lavoro)"
#~ msgid "&Background Color:"
#~ msgstr "Colore di s&fondo:"
#~ msgid "Telephone (Work):"
#~ msgstr "Telefono (lavoro):"
#~ msgid "Configure Scripts..."
#~ msgstr "Configura gli script..."
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Modulo1"
#~ msgid "KoPageLayoutColumnsBase"
#~ msgstr "KoPageLayoutColumnsBase"
#~ msgid "KoPageLayoutHeaderBase"
#~ msgstr "KoPageLayoutHeaderBase"
|