From 61b7b4be71dc864949869ee42d6748d809aa6da9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 1 Jan 2019 17:13:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/konversation Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/konversation/ --- po/ko/konversation.po | 10492 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 5215 insertions(+), 5277 deletions(-) (limited to 'po/ko') diff --git a/po/ko/konversation.po b/po/ko/konversation.po index ed3caeb..e964687 100644 --- a/po/ko/konversation.po +++ b/po/ko/konversation.po @@ -8,203 +8,241 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:21+0900\n" "Last-Translator: Cho Sung Jae \n" "Language-Team: 한국어\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "%1에 대한 채널 옵션들" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "고급 모드 숨기기(&H)<<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Cho Sung Jae" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "고급 모드 보이기(&S)>>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jachin@netian.com" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "추가" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "파일 %1에 대한 정보를 사용가능함:" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "파일 정보" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "이 파일에 대한 자세한 정보를 찾을 수 없습니다." - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "전송" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "수신" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "예약됨" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "정규표현식 편집기를 실행하기 위해 클릭 (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "준비중" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "정규표현식 편집기를 실행하기 위해 클릭 (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "접속 중" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "받는 중" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "보내는 중" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "완료" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "실패" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "중단됨" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/sec" - -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "Whois(&W)" - -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "버전(&V)" - -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "핑(&P)" - -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "옵 주기" - -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "옵 뺏기" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Incoming" +msgstr "인코딩(&E):" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "반옵 주기" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "반옵 뺏기" +#: src/channel.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "다른 설정(&T)" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "보이스 주기" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.

If you are an operator, or the channel " +"mode 'T' has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there." +msgstr "" +"IRC의 모든 채널은 관련된 주제를 가지고 있습니다. 이것은 단순히 모든 사람" +"이 볼 수 있는 메시지입니다.

만약 여러분이 운영자라면 혹은 채널 모드 " +"'T'가 설정되지 않았다면, 여러분은 주제 왼쪽의 채널 속성 편집 버튼을 " +"클릭하는 것으로 주제를 변경할 수 있습니다. 여러분은 또한 그곳의 이전 주제들" +"도 볼 수 있습니다." -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "보이스 뺏기" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

The Topic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel." +msgstr "" +"이것은 채널의 모드를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" +"습니다.

주제모드는 채널에 대한 주제를 운영자만이 변경할 수 있음을 의" +"미합니다." -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "모드" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

No messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages." +msgstr "" +"이것은 채널의 모드를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" +"습니다.

외부로부터의 메시지 없음은 채널에 없는 사용자가 채널에 있" +"는 모든 사람이 볼 수 있는 메시지를 보낼 수 없음을 의미합니다. 대부분 모든 채" +"널이 쓸데없는 메시지를 막기위해 이것을 설정해둡니다." -#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 -#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 -#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 -#: src/nicklistview.cpp:66 -msgid "Kick" -msgstr "킥" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Secret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"WHOIS command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set." +msgstr "" +"이것은 채널의 모드를 제어합니다. 운영자만이 변경할 수 있습니다. " +"

비밀 채널은 채널 목록에서 보이지 않을 것입니다. 또한 WHOIs 명령이나 유사한 명령으로 여러분이 있는 채널을 볼 수 없습니다. 이 모드가 " +"설정되면 같은 채널에 있는 사람만이 이 채널에 당신이 있다는 것을 알 수 있습니" +"다." -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "킥밴" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

An Invite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command /invite nick from within the channel." +msgstr "" +"이것은 채널의 모드를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" +"습니다.

채널만 초대하기는 오로지 초대 받은 사람만이 채널에 들어올 " +"수 있음을 의미합니다. 누군가를 초대하기 위해 채널 운영자는 채널 안에서 /" +"invite 닉네임 명령을 입력할 필요가 있습니다." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "닉네임으로 밴" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Private channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's WHOIS may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server." +msgstr "" +"이것은 채널의 모드를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" +"습니다.

즐겨찾는 채널은 모든 나열된 채널들을 보여주지만 채널의 주제" +"는 보여주지 않습니다. 사용자의 WHOIS는 IRC 서버에 따라 개인 채널에 " +"있는지 여부를 보여줄 수도 있고, 보여줄 수 없을 수도 있습니다." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.host를 밴" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Moderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk." +msgstr "" +"이것은 채널의 모드를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" +"습니다.

조정된 채널은 운영자, 부운영자 그리고 발언권을 얻은 사람들" +"만 말할 수 있는 곳입니다." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain을 밴" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A Protected channel requires users to enter a " +"password in order to join." +msgstr "" +"이것은 채널의 모드를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" +"습니다.

보호되는 채널은 사용자가 입장하기 위해서 '패스워드'가 필요" +"합니다." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "*!user@*.host를 밴" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"These control the mode of the channel. Only an operator can " +"change these.

A channel that has a user Limit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is." +msgstr "" +"이것은 채널의 모드를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" +"습니다.

사용자 제한을 갖고 있는 채널은 몇몇의 사용자만을 가지고 있" +"는 채널입니다. 몇몇 채널은 봇을 넣어 채널에 두고 자동으로 채널이 얼마나 바쁜" +"지 등을 조절하게 됩니다." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "*!user@domain을 밴" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "채널에서 허용된 최대 사용자" -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.host를 킥밴" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode Topic (button to left) will automatically be set if set " +"this." +msgstr "" +"이것은 채널 사용자 제한입니다. 최대 사용자 수는 동시에 채널에 있을 수 있" +"는 사용자의 수를 말합니다. 만약 당신이 운영자라면 이것을 설정할 수 있습니다. " +"채널 모드 (왼쪽에 있는 버튼)주제는 자동적으로 이것을 설정하면 설정됩니" +"다." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain을 킥밴" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.

You can add change the alternative nicknames from the " +"Identities option in the File menu." +msgstr "" +"이것은 여러분의 현재 닉네임을 보여줍니다. 그리고 대체될 닉네임들을 설정합" +"니다. 만약 여러분이 다른 닉네임을 선택하거나 입력했다면, IRC 서버에 여러분의 " +"닉네임을 변경하도록 전송할 수 있습니다. 만약 서버가 그것을 허용한다면 새로운 " +"닉네임이 선택될 것입니다. 만약 새로운 닉네임을 입력했다면 여러분은 끝에 '엔" +"터'키를 누를 필요가 있습니다.

여러분은 파일 메뉴에 있는 인증" +"옵션에 변경된 대체 닉네임을 추가할 수 있습니다." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "*!user@*.host를 킥밴" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr " (자리 비움)" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "*!user@domain을 킥밴" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "%1을 무시하길 원하십니까?" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "킥 / 밴" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "선택된 사용자를 무시하길 원하십니까?" #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/warnings_preferences.cpp:119 msgid "Ignore" msgstr "무시" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "%1을 무시하길 원하십니까?" + +#: src/channel.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "선택된 사용자를 무시하길 원하십니까?" + #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/warnings_preferences.cpp:120 @@ -212,1846 +250,1922 @@ msgstr "무시" msgid "Unignore" msgstr "무시" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "쿼리 열기(&Q)" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "완성" -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "DCC 채팅 열기(&C)" +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "가능한 완성: %1." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "파일 보내기(&F)..." +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "채널 패스워드" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "이메일 보내기(&S)..." +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "닉네임 제한" -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "주소록 연결" +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "새로운 닉네임 제한을 입력하십시오:" -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "관찰된 닉네임 편집" +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "닉네임" -#: src/nicklistview.cpp:142 +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "당신은 이제 %1입니다." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1(이)가 닉네임을 %2로 바꾸었습니다." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "입장" + +#: src/channel.cpp:1269 msgid "" -"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"
Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - " -"Configure Konversation under the Settings " -"menu. Then view the page for Themes under Appearence.
" -msgstr "" -"이것은 채널의 모든 사람을 보여줍니다. 각 사람의 닉네임이 보입니다." -"
보통 아이콘은 각 사람의 상태를 보여주지만 어떤 아이콘 테마도 설치되지 않은 것으로 보입니다. 설정 메뉴 아래 " -"Konversation 설정을 보십시오.그 다음 외양 아래 테마에 대한 페이지를 보십시오.
" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "%1 채널에 입장했습니다. (%2)" -#: src/nicklistview.cpp:154 +#: src/channel.cpp:1286 msgid "" -"This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
This person has administrator privileges.
This person is a channel owner.
This person is a channel operator.
This person is a channel half-operator.
This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.
This person does not have any special privileges.
This indicates that this person is currently away.
" -"

The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"

Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information." -msgstr "" -"이것은 채널에 있는 모든 사람들을 보여줍니다. 각 사람에 대한 닉네임이 그들의 상태를 나타내는 그림과 함께 보여집니다." -"

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
이 사람은 관리자 권한을 갖고 있습니다.
이 사람은 채널 소유자 입니다.
이 사람은 채널 관리자입니다.
이 사람은 체널의 부관리자 입니다.
이 사람은 발언권을 가지고 있으며 조정된 채널에서 얘기할 수 있습니다.
이 사람은 어떠한 권한도 없습니다.
이것은 이 사람이 현재 자리에 없다는 것을 나타냅니다.
" -"

관리자, 소유자 그리고 부관리자의 의미는 IRC 서버마다 다릅니다." -"

어떤 닉네임 위에 떠있는 것은 그들의 현재 상태를 나타내며, 이 사람에 대한 주소록에 있는 어떤 정보와 같습니다. 더 많은 정보에 대해 " -"Konversation 핸드북을 보십시오." +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1(이)가 이 채널에 입장했습니다. (%2)" -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "연락처 편집..." +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "연결 선택/변경..." +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "당신은 이 서버를 떠났습니다." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "연락처 선택..." +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "여러분은 이 서버를 떠났습니다. (%1)" -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "연결 변경..." +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "퇴장" -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "새 연락처 생성..." +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "%1 채널에서 나왔습니다." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "연결 삭제" +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "여러분은 채널 %1 에서 떠났습니다. (%2)" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "채널" +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1(이)가 이 서버를 나갔습니다." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "쿼리" +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1(은)는 이 서버를 떠났습니다. (%2)." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "공지" +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1(은)는 이 채널을 떠났습니다." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1(은)는 이 채널을 떠났습니다. (%2)" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 +#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 +#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 +#: src/nicklistview.cpp:66 +msgid "Kick" +msgstr "킥" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "예외" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "당신은 스스로를 채널 %1 에서 킥했습니다." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Tabs" -msgstr "탭" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "채널 %1 에서 당신 스스로를 킥했습니다. (%2)" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "오늘" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "%2에 의해 채널 %1에서 킥되었습니다." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "어제" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "%2에 의해 채널 %1 에서 킥당했습니다. (%3)" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (확인됨)" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "채널에서 %1(을)를 킥하였습니다." -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "이메일" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "채널에서 %1(을)를 쫓아냈습니다. (%2)" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "호스트마스크:" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1(은)는 %2에 의해 채널에서 퇴장당했습니다." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "자리비움 메시지:" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1(은)는 %2에 의해 채널에서 퇴장당했습니다. (%3)" -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(알 수 없음)" +#: src/channel.cpp:1506 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n 닉네임\n" +"%n 닉네임" -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "다음 시각 이후로 온라인:" +#: src/channel.cpp:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +"(%n 운영자)\n" +"(%n 운영자)" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 #, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "정규표현식 편집기를 실행하기 위해 클릭 (KRegExpEditor)" +msgid "Topic" +msgstr "주제" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "정규표현식 편집기를 실행하기 위해 클릭 (KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "채널 주제는 \"%1\"입니다." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Incoming" -msgstr "인코딩(&E):" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "채널 주제가 \"%1\"(으)로 바뀌었습니다." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1(이)가 채널 주제를 \"%2\"(으)로 바꿨습니다." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "스스로에게 채널 소유자 권한을 주었습니다." + +#: src/channel.cpp:1602 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "%1에 채널 입장" +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "채널 소유자 권한을 %1에게 주었습니다." -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "빠른 접속" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1(이)가 채널 소유자 권한을 당신에게 주었습니다." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "서버 호스트(&S):" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1(이)가 채널 관리자 권한을 %2에게 주었습니다." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "네트워크의 호스트를 여기에 입력하십시오." +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "스스로 채널 소유자 권한을 없앴습니다." -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "포트(&P):" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "%1에게서 채널 소유자 권한을 뺏었습니다." -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "IRC 서버가 사용중인 포트" +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1(이)가 당신의 채널 소유자 권한을 뺏었습니다." -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "닉네임(&N):" +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1(이)가 %2에게서 채널 소유자 권한을 뺏었습니다." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "여러분이 사용하고 싶은 이름." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "스스로에게 채널 관리자 권한을 주었습니다." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "패스워드(&A):" +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "채널 관리자 권한을 %1에게 주었습니다." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "만약 IRC 서버가 패스워드를 요구한다면, 여기에 입력하십시오. (대부분의 서버가 패스워드를 요구하지 않습니다.)" +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1(이)가 채널 관리자 권한을 당신에게 주었습니다." -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "SSL 사용(&U)" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1(이)가 채널 관리자 권한을 %2에게 주었습니다." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "접속(&O)" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "스스로 채널 관리자 권한을 없앴습니다." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "서버에 연결" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "%1에게서 채널 관리자 권한을 뺏었습니다." -#: src/dccchat.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "소켓을 열 수 없습니다." +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1(이)가 당신의 채널 관리자 권한을 뺏었습니다." -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "%1에 포트 %2로 DCC 채팅 연결 제공중..." +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1(이)가 %2에게서 채널 관리자 권한을 뺏었습니다." -#: src/dccchat.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "%2 포트로 %1을 DCC 채팅" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "스스로에게 채널 운영자 권한을 주었습니다." -#: src/dccchat.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "%1에 대한 DCC 챗 연결 계산중 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "채널 운영자 권한을 %1에게 주었습니다." -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1(이)가 채널 운영자 권한을 당신에게 주었습니다." -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 -#, fuzzy, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "%1에 대한 DCC 챗 연결 계산중 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1(이)가 채널 운영자 권한을 %2에게 주었습니다." -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "스스로 채널 운영자 권한을 없앴습니다." + +#: src/channel.cpp:1705 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "연결 깨짐, 에러 코드 %1." +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "%1에게서 채널 운영자 권한을 뺏었습니다." -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "%2로부터 알 수 없는 CTCP-%1을 받았습니다." +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1(이)가 당신의 채널 운영자 권한을 뺏었습니다." -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "클라이언트를 수용할 수 없습니다." +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1(이)가 %2에게서 채널 운영자 권한을 뺏었습니다." -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "기본 ( %1 )" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "당신은 당신 스스로 부운영자 권한을 주었습니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "서버 목록" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "당신은 %1에게 부운영자 권한을 추었습니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "선택된 IRC 네트워크와 채널에 대해 연결하기 위해 이곳을 클릭하십시오." +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1(은)는 당신에게 부운영자 권한을 주었습니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the #trinity-desktop " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"이것은 설정된 IRC 네트워크들에 대한 목록을 보여줍니다. IRC 네트워크는 상호협력 하는 서버의 집합입니다. 여러분은 전체 IRC 네트워크에 " -"연결될 네트워크에 있는 서버들 중 하나의 연결만 필요합니다. 한번 연결되면 Konversation은 자동적으로 보이는 채널에 입장할 것입니다. " -"Konversation이 처음에 시작되었을때 Freenode 네트워크의 #trinity-desktop채널이 여러분을 위해 이미 입력되어 있습니다." +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1(이)가 부운영자 권한을 %2에게 주었습니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "네트워크" +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "스스로 부운영자 권한을 없앴습니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "정체성" +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "%1에게서 부운영자 권한을 뺏었습니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "채널" +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1(이)가 당신의 채널 관리자 권한을 뺏었습니다." -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "새로 작성(&N)..." +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1(이)가 %2에게서 부운영자 권한을 뺏었습니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"새로운 네트워크를 정의하기 위해 이곳을 클릭하십시오. 연결하기 위한 서버를 포함하여 자동적으로 입장하기 위한 채널도 같이 정의하십시오." +#: src/channel.cpp:1773 +#, fuzzy +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "스스로 발언권을 얻었습니다." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." +#: src/channel.cpp:1774 +#, fuzzy +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "%1에게 발언권을 줬습니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:132 +#: src/channel.cpp:1778 #, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "응용프로그램이 시작할 때 연결(&A)" +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1(이)가 당신에게 발언권을 줬습니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "새 네트워크" +#: src/channel.cpp:1779 +#, fuzzy +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1(이)가 %2에게 발언권을 줬습니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "네트워크 편집" +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "스스로 발언권을 없앴습니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." -msgstr "" -"%1을 지울 수 없습니다.\n" -"\n" -"네트워크 %2는 적어도 하나의 서버를 필요로 합니다." +#: src/channel.cpp:1787 +#, c-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "%1에게서 발언권을 뺏었습니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." -msgstr "" -"선택된 서버를 삭제할 수 없습니다.\n" -"\n" -"네트워크 %1은 적어도 한 서버를 필요로 합니다." +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1(이)가 당신의 발언권을 뺏었습니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "선택된 항목을 삭제하길 원하십니까?" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1(이)가 %2에게서 발언권을 뺏었습니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "%1을 삭제하길 원하십니까?" +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "이 채널을 색상 사용 금지 채널로 지정하였습니다." -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "마지막으로 보인 시간:" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1(이)가 채널을 색상 사용금지 채널로 지정하였습니다." -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"로그 파일의 최대 크기를 지정하기 위해 이 상자를 사용하십시오. 이 설정은 여러분은 Konversation을 재시작하기 전까지 아무런 영향을 " -"미치지 않습니다. 각 로그파일은 구분된 설정을 갖을 것입니다." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "이 채널에서 색상을 사용할 수 있게 했습니다." -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1(이)가 채널에서 색상을 사용할 수 있게 했습니다." -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "로그파일 비우기" +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "이 채널을 초대받은 사람만 올 수 있게 했습니다." -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"로그 파일에 있는 메시지들이 여기에 보입니다. 가장 오래된 메시지들은 맨 위에 있는 것이고 가장 최신의 것들은 바닥에 있습니다." +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1(이)가 이 채널을 초대받은 사람만 올 수 있게 했습니다." -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "정말로 이 파일의 모든 로그 정보를 영구적으로 포기하길 원하십니까?" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "이제 초대받지 않은 사람도 이 채널에 올 수 있습니다." -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "" -"주의: 로그파일을 저장하는 것으로 여러분은 파일에 모든 데이터를 저장하는 것 뿐만 아니라 이 뷰어에서 여러분이 볼 수 있는 부분까지 저장할 " -"것입니다." +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1(이)가 이 채널에 초대받지 않은 사람도 올 수 있게 했습니다." -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "로그파일 저장" +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "조정된 채널로 지정하였습니다." -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "대상 폴더 선택" +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1(이)가 조정된 채널로 지정하였습니다." -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "정보" +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "이 채널을 자유 채널로 지정하였습니다." -#: src/connectionmanager.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "%1에 포트 %2로 DCC 채팅 연결 제공중..." +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1(이)가 이 채널을 자유 채널로 지정하였습니다." -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "" +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "외부에서 메시지를 받지 않도록 지정하였습니다." -#: src/connectionmanager.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "재연결 시도:" +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1(이)가 외부에서 메시지를 받지 않도록 지정하였습니다." -#: src/connectionmanager.cpp:439 -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "" +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "외부에서 채널에 메시지를 보낼 수 있도록 지정하였습니다." -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "%1에 접속하는데 실패했습니다." +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1(이)가 외부에서 채널에 메시지를 보낼 수 있도록 지정하였습니다." -#: src/connectionmanager.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Create connection" -msgstr "연결" +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "이 채널을 개인적인 채널로 지정하였습니다." -#: src/connectionmanager.cpp:455 -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" -msgstr "" +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1(이)가 이 채널을 개인적인 채널로 지정하였습니다." -#: src/connectionmanager.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Switch Server" -msgstr "서버 편집" +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "이 채널을 공개채널로 지정하였습니다." -#: src/connectionmanager.cpp:502 -msgid "Please fill in your Ident.
" -msgstr "여러분의 인증을 채워주십시오.
" +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1(이)가 이 채널을 공개채널로 지정하였습니다." -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your Real name.
" -msgstr "여러분의 실명을 채워주십시오.
" +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "이 채널을 비밀 채널로 지정하였습니다." -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one Nickname.
" -msgstr "적어도 하나의 닉네임을 주십시오.
" +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1(이)가 이 채널을 비밀 채널로 지정하였습니다." -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" -msgstr "여러분의 인증 \"%1\"이 올바르게 설정되지 않았습니다:
%2
" +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "이 채널을 밖에서 보이는 채널로 지정하였습니다." -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Identity Settings" -msgstr "인증 설정" +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1(이)가 이 채널을 밖에서 보이는 채널로 지정하였습니다." -#: src/connectionmanager.cpp:518 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "인증 편집..." +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "주제를 보호하도록 전환하였습니다." -#: src/identitydialog.cpp:43 -msgid "Identities" -msgstr "자기 정보" +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1(이)가 주제를 보호하도록 전환하였습니다." -#: src/identitydialog.cpp:48 -msgid "&Identity:" -msgstr "사용자(&I):" +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "아무나 주제 변경을 할 수 있도록 하였습니다." -#: src/identitydialog.cpp:68 -msgid "Duplicate" -msgstr "복사" +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1(이)가 아무나 주제 변경을 할 수 있도록 하였습니다." -#: src/identitydialog.cpp:73 -msgid "Rename" -msgstr "이름바꿈" +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "채널 주제가 \"%1\"(으)로 바뀌었습니다." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "일반 설정" +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1(이)가 채널 주제를 \"%2\"(으)로 바꿨습니다." -#: src/identitydialog.cpp:86 -msgid "&Real name:" -msgstr "실명(&R):" +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "참여 인원 제한을 없앴습니다." -#: src/identitydialog.cpp:88 -msgid "" -"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." -msgstr "" -"여기에 여러분의 실제 이름을 입력하십시오. IRC는 여러분의 친구들이나 적으로부터 여러분을 숨기도록 유도하지 않습니다. 불법적인 행위를 " -"시도하려 한다면 이 점을 마음에 새겨두십시오. 가짜 \"실명\"은 우매한 사람들에게 여러분들로부터 여러분의 성별을 감추는 데에는 좋은 " -"방법입니다만, 여러분이 사용하는 PC는 추적될 수 있으며 언제까지나 익명이 될 수는 없습니다." +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1(이)가 참여 인원 제한을 없앴습니다." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "닉네임" +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "%1명으로 참여 인원을 제한하였습니다." -#: src/identitydialog.cpp:96 -msgid "" -"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " -"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " -"letter.\n" -"\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"이것은 여러분의 닉네임 목록입니다. 닉네임은 다른 사용자들이 여러분을 알 수 있는 수단입니다. 여러분이 원하는 이름을 사용하십시오. 닉네임 " -"처음에는 꼭 문자로 시작해야 합니다.\n" -"\n" -"닉네임이 전체 IRC 네트워크를 통틀어 유일해야만 합니다. 여러분이 필요로 하는 이름이 서버로부터 거절될 수 있는데 이미 누군가 닉네임을 " -"사용하고 있기 때문입니다. 여러분들에 대한 대체할 수 있는 닉네임을 입력하십시오. 만약 여러분의 첫번째 닉네임이 서버로부터 거절된다면 " -"Konversation은 대체 닉네임으로 시도할 것입니다." +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1(이)가 참여 인원을 %2로 제한했습니다." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "추가..." +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "참여 인원 제한을 없앴습니다." -#: src/identitydialog.cpp:98 -msgid "Edit..." -msgstr "편집..." +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1(이)가 참여 인원 제한을 없앴습니다." -#: src/identitydialog.cpp:127 -msgid "Auto Identify" -msgstr "자동 인증" +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "%1에 대한 밴을 설정하였습니다." -#: src/identitydialog.cpp:131 -msgid "Ser&vice:" -msgstr "서비스(&V):" +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1(이)가 %2에 대한 밴을 설정하였습니다." -#: src/identitydialog.cpp:132 -msgid "" -"Service name can be nickserv or a network dependant name like " -"nickserv@services.dal.net" -msgstr "" -"서비스 이름은 nickservnickserv@services.dal.net" -"와 같은 네트워크 관련 이름이 될 수 있습니다." +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "%1에 대한 밴을 지웠습니다." -#: src/identitydialog.cpp:136 -msgid "Pa&ssword:" -msgstr "패스워드(&S):" +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1(이)가 %2에 대한 밴을 지웠습니다." -#: src/identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"_: Tab name\n" -"Away" -msgstr "자리비움" +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "%1에 대한 밴 예외를 지정하였습니다." -#: src/identitydialog.cpp:158 -msgid "Mark the last position in chat windows when going away" -msgstr "" +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1(이)가 %2에 대한 밴 예외를 지정하였습니다." -#: src/identitydialog.cpp:159 -msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an /away " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." -msgstr "" -"이 상자를 선택하면, 여러분이 /away 명령을 실행할 때마다 여러분이 자리비움 한 시점을 표시하는 선이 채널에 보일 것입니다. " -"다른 IRC 사용자들은 이 수평 선이 보이지 않습니다." +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "%1에 대한 밴 예외를 지웠습니다." -#: src/identitydialog.cpp:161 -msgid "Away nickname:" -msgstr "자리비움 닉네임:" +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1(이)가 %2에 대한 밴 예외를 지웠습니다." -#: src/identitydialog.cpp:163 -msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an " -"/away msg command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an " -"/away command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"여러분이 자리비움임을 나타내는 닉네임을 입력하십시오. 여러분이 이 인증으로 입장한 어떤 체널에서 /away msg " -"명령을 사용할 때마다 Konversation이 여러분의 닉네임을 자리비움 닉네임으로 자동적으로 바꿀 것입니다. 다른 사용자들은 여러분의 " -"컴퓨터에서 여러분이 떠났다고 말할 수 있습니다. 여러분이 자리를 비운 체널에서 /away " -"명령을 실행할 때마다 Konversation은 자동적으로 여러분의 닉네임을 본래대로 변경할 것입니다.만약 자동적으로 자리비움 닉네임으로 " -"변경하지 않으려면 이 부분을 비워두십시오." +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "%1 마스크에 대해 초대를 설정했습니다." -#: src/identitydialog.cpp:166 -msgid "Automatic Away" -msgstr "" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1(이)가 %2에 대한 초대를 설정했습니다." -#: src/identitydialog.cpp:172 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." -msgstr "" +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "%1에 대한 초대를 지웠습니다." -#: src/identitydialog.cpp:174 -msgid "Set away after" -msgstr "" +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1(이)가 %2에 대한 초대를 지웠습니다." -#: src/identitydialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid " minutes" -msgstr " 온라인" +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "채널에 '%1' 모드를 지정했습니다." -#: src/identitydialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "of user inactivity" -msgstr "쿼리 활성화 시(&Q)" +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1(이)가 채널에 '%2' 모드를 지정했습니다." -#: src/identitydialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Automatically return on activity" -msgstr "자동으로 다운로드 재개하기(&T)" +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "채널에서 '%1' 모드를 제거했습니다." -#: src/identitydialog.cpp:181 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." -msgstr "" +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1(이)가 채널에서 '%2' 모드를 제거했습니다." -#: src/identitydialog.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Away Messages" -msgstr "자리비움 메시지:" +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "모드" -#: src/identitydialog.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. %s is replaced with msg" -". Whenever you perform an /away command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." -msgstr "" -"이 상자를 선택하면 Konversation은 자동적으로 여러분이 입장한 체널에 자리비움 메시지를 전달할 것입니다. %s" -"msg를 대체할 것입니다. 여러분이 /away 명령을 수행할 때마다, 되돌아옴 메시지들이 이 인증으로 입장한 모든 체널에서 " -"보일 것입니다." +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "이것을 변경하기 위해 당신은 운영자가 되어야 합니다." -#: src/identitydialog.cpp:205 -msgid "Away &message:" -msgstr "자리비움 메시지(&M):" +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "채널 주제는 운영자만 변경할 수 있습니다. %1" -#: src/identitydialog.cpp:209 -msgid "Re&turn message:" -msgstr "되돌아옴 메시지(&T):" +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "외부에 있는 클라이언트로부터 채널에 보낸 메시지는 없습니다. %1" -#: src/identitydialog.cpp:238 -msgid "Advanced" -msgstr "고급" +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "비밀 채널. %1" -#: src/identitydialog.cpp:241 -msgid "&Pre-shell command:" -msgstr "먼저 실행될 쉘 명령(&P):" +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "초대 전용 채널. %1" -#: src/identitydialog.cpp:243 -msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"
If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" -msgstr "" -"여기에 서버에 대한 연결을 시작하기 전에 수행해야 할 명령어들을 입력할 수 있습니다." -"
만약 여러분이 이 인증에서 여러 서버들을 가지고 있다면 이 명령은 각 서버에 대해 따로 수행될 것입니다." +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "개인적인 채널. %1" -#: src/identitydialog.cpp:246 -msgid "I&dent:" -msgstr "인증(&D):" +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "조정된 채널. %1" -#: src/identitydialog.cpp:248 -msgid "" -"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " -"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " -"Konversation. No spaces are allowed." -msgstr "" -"여러분이 접속할 때, 많은 서버들이 여러분의 컴퓨터에 IDENT에 대한 응답으로 쿼리를 보냅니다. 만약 여럽누의 컴퓨터가 IDENT 서러를 " -"운영하지 않는다면 이 응답은 Konversation에 의해 전달될 것입니다. 공백은 허용되지 않습니다." +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "패스워드로 채널 보호." -#: src/identitydialog.cpp:252 -msgid "&Encoding:" -msgstr "인코딩(&E):" +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "채널에 사용자 제한 설정." -#: src/identitydialog.cpp:254 -msgid "" -"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " -"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " -"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " -"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " -"correctly, try changing this setting." -msgstr "" -"이 설정은 여러분이 전달할 문자들을 어떤 방식의 인코딩을 전달할 지 결정합니다. 이것은 또한 메시지가 어떻게 보일지도 결정합니다. 여러분이 " -"먼저 Konversation을 실행했을 때, 이것은 자동적으로 여러분의 OS 설정을 검색합니다. 만약 사용자의 메시지가 올바르게 보이지 " -"않는다면, 이 설정을 변경해보십시오." +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "%1로부터 접속을 끊겠습니까?" -#: src/identitydialog.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "&Quit reason:" -msgstr "나가는 이유(&P):" +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "채널 떠나기" -#: src/identitydialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." -msgstr "체널을 떠날 때, 이 메시지가 체널에 전달됩니다." +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "떠나기" -#: src/identitydialog.cpp:264 -msgid "&Part reason:" -msgstr "나가는 이유(&P):" +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "인증 기본 ( %1 )" -#: src/identitydialog.cpp:266 -msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." -msgstr "체널을 떠날 때, 이 메시지가 체널에 전달됩니다." +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "C&hannel:" +msgstr "채널(&H):" -#: src/identitydialog.cpp:269 -msgid "&Kick reason:" -msgstr "킥 이유(&K):" +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "패스워드(&W):" -#: src/identitydialog.cpp:271 -msgid "" -"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " -"message is sent to the channel." -msgstr "여러분이 체널로부터 (보통 IRC 관리자에 의해) 킥되었을 때, 이 메시지가 체널에 전달됩니다." +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "채널 이름이 필요합니다." -#: src/identitydialog.cpp:312 -msgid "Change identity information" -msgstr "인증 정보 변경" +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "채널 목록" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "모든 변경내용들 포기" +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "필터 셋팅" -#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 -msgid "You must add at least one nick to the identity." -msgstr "여러분은 적어도 인증에 대한 하나의 닉네임을 추가해야 합니다." +#: src/channellistpanel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Minimum users:" +msgstr "최소 사용자(&I):" -#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 +#: src/channellistpanel.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Please enter a real name." -msgstr "이 인증의 새 이름을 넣어주세요:" +msgid "Maximum users:" +msgstr "최대 사용자(&X):" -#: src/identitydialog.cpp:380 -msgid "Add Nickname" -msgstr "닉네임 추가" +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"채널의 인원을 최소 사용자로 제한할 수 있습니다. 0을 선택하는 것은 이 기준을 " +"사용하지 않겠다는 것입니다." -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "닉네임:" +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"사용자들의 최대 숫자로 이 채널에 채널 목록을 제한할 수 있습니다.0을 선택하는 " +"것은 이 기준을 사용하지 않겠다는 것입니다." -#: src/identitydialog.cpp:392 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "닉네임 편집" +#: src/channellistpanel.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Filter pattern:" +msgstr "필터 패턴(&P):" -#: src/identitydialog.cpp:511 -msgid "Add Identity" -msgstr "인증 추가" +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "필터 대상:" -#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Identity name:" -msgstr "인증 이름:" +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "필터 문장을 여기에 입력하십시오." -#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 -#: src/identitydialog.cpp:614 -msgid "You need to give the identity a name." -msgstr "인증에 대한 이름을 주어야 합니다." +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "채널" -#: src/identitydialog.cpp:536 -msgid "Rename Identity" -msgstr "인증 이름 변경" +#: src/channellistpanel.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Regular expression" +msgstr "정규표현식(&R)" -#: src/identitydialog.cpp:577 +#: src/channellistpanel.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Apply Filter" +msgstr "필터 적용(&Y)" + +#: src/channellistpanel.cpp:96 msgid "" -"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " -"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" -msgstr "기본 인증에 대한 네트워크 설정이 제거된다면 이 인증이 사용됩니다. 이것이 삭제되어야 합니까?" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "" +"서버로부터 채널의 목록을 검색하고 필터를 적용하기 위해 이곳을 클릭하십시오. " -#: src/identitydialog.cpp:582 -msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" -msgstr "이 인증에 대한 모든 정보를 삭제하길 원하는지 확인하셨습니까?" - -#: src/identitydialog.cpp:585 -msgid "Delete Identity" -msgstr "인증 삭제" - -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Duplicate Identity" -msgstr "인증 복사" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "일반 사용자" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "발언권자 (+v)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "부운영자 (+h)" +#: src/channellistpanel.cpp:105 +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +msgstr "" +"여기에 걸러진 채널의 목록이 보입니다. 만약 정규표현식을 사용하지 않는다면, " +"Konversation은 여러분이 입력한 필터 문장을 포함하는 채널의 어떤 이름을 나열합" +"니다.채널 이름은 여러분이 입력한 문장으로 시작하지 않습니다.\n" +"\n" +"채널을 클릭하는 것으로 입장하고 싶은 채널을 선택하십시오. 채널의 주제에 언급" +"된 모든 웹주소의 목록을 얻기 위해 채널에서 오른쪽 클릭하십시오." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "채널운영자 (+o)" +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "채널 이름" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "채널 관리자 (+p)" +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "사용자" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "채널 소유자 (+q)" +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "채널 주제" -#: src/insertchardialog.cpp:23 -msgid "Insert Character" -msgstr "문자 삽입" +#: src/channellistpanel.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "목록 갱신(&F)" -#: src/insertchardialog.cpp:27 -msgid "Insert a character" -msgstr "문자 삽입" +#: src/channellistpanel.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Save List..." +msgstr "목록 저장(&V)..." -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation 즐겨찾기 편집기" +#: src/channellistpanel.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "채널 입장(&J)" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "비어있는 포트가 없습니다." +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "" +"채널에 입장하기 위해 이곳을 클릭하십시오. 채널에 대한 새 탭이 생성되었습니다." -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "소켓을 열 수 없습니다." +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "채널 목록 저장" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" +msgstr "" +"Konversation 채널 목록: %1 - %2\n" +"\n" -#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 -msgid "Find Text..." -msgstr "텍스트 찾기..." +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "채널: %1 (%2개 보임)" -#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "URL을 클립보드로 복사" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "비 단일 사용자: %1 (%2명 보임)" -#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "즐겨찾기에 추가" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "URL 열기" -#: src/ircview.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Save Link As..." -msgstr "목록 저장(&V)..." +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<>" +msgstr "<<발견된 URL 이 없습니다>>" -#: src/ircview.cpp:270 +#: src/channellistpanel.cpp:588 #, c-format -msgid "Open a query with %1" -msgstr "%1(으)로 쿼리 열기" +msgid "Channel List for %1" +msgstr "%1에 대한 채널 목록" -#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 -#, c-format -msgid "Join the channel %1" -msgstr "%1 채널 입장" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "운영자" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "오늘의 공지" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "관리자" -#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 -#: src/server.cpp:2319 -msgid "Notify" -msgstr "알림" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "소유자" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "입장" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "부운영자" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "퇴장" +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "보이스 갖기" -#: src/ircview.cpp:1428 -msgid "Open Query" -msgstr "쿼리 열기" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "%1에 대한 채널 옵션들" -#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 -msgid "&Join" -msgstr "입장(&J)" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "고급 모드 숨기기(&H)<<" -#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 -msgid "Get &user list" -msgstr "사용자 목록 얻기(&U)" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "고급 모드 보이기(&S)>>" -#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 -msgid "Get &topic" -msgstr "주제 얻기(&T)" +#: src/chatwindow.cpp:346 +msgid "" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** 로그파일 시작됨\n" +"*** %1\n" +"\n" -#: src/ircview.cpp:1548 -msgid "No matches found for \"%1\"." -msgstr "\"%1\"에 해당하는 것이 없습니다." +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "기본 인증" -#: src/ircview.cpp:1778 +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "정보" + +#: src/connectionmanager.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Save Link As" -msgstr "목록 저장(&S)..." +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "%1에 포트 %2로 DCC 채팅 연결 제공중..." -#: src/konversationmainwindow.cpp:134 -msgid "&Server List..." -msgstr "서버 목록(&S)..." +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:135 -msgid "Manage networks and servers" -msgstr "네트워크들과 서버들 관리" +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC 에러" -#: src/konversationmainwindow.cpp:136 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "빠른 접속(&C)..." +#: src/connectionmanager.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "재연결 시도:" -#: src/konversationmainwindow.cpp:137 -msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" -msgstr "연결하기 위한 새로운 IRC 서버의 주소를 입력하기" +#: src/connectionmanager.cpp:438 +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:139 -msgid "&Reconnect" -msgstr "재접속(&R)" +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "%1에 접속하는데 실패했습니다." -#: src/konversationmainwindow.cpp:141 +#: src/connectionmanager.cpp:441 #, fuzzy -msgid "Reconnect to the current server." -msgstr "서버에 연결" +msgid "Create connection" +msgstr "연결" -#: src/konversationmainwindow.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "&Disconnect" -msgstr "접속끊기" +#: src/connectionmanager.cpp:454 +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:145 +#: src/connectionmanager.cpp:461 #, fuzzy -msgid "Disconnect from the current server." -msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다." +msgid "Switch Server" +msgstr "서버 편집" -#: src/konversationmainwindow.cpp:147 -msgid "&Identities..." -msgstr "인증들(&I)..." +#: src/connectionmanager.cpp:501 +msgid "Please fill in your Ident.
" +msgstr "여러분의 인증을 채워주십시오.
" -#: src/konversationmainwindow.cpp:148 -msgid "Manage your nick, away and other identity settings" -msgstr "여러분의 닉네임, 자리비움, 다른 인증 설정들을 관리하십시오." +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your Real name.
" +msgstr "여러분의 실명을 채워주십시오.
" -#: src/konversationmainwindow.cpp:150 -msgid "&Watched Nicks Online" -msgstr "관찰된 온라인 상태 닉네임(&W)" +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one Nickname.
" +msgstr "적어도 하나의 닉네임을 주십시오.
" -#: src/konversationmainwindow.cpp:151 -msgid "&DCC Status" -msgstr "DCC 상태(&D)" +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" +msgstr "여러분의 인증 \"%1\"이 올바르게 설정되지 않았습니다:
%2
" -#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 -#: src/viewcontainer.cpp:560 -msgid "&Open Logfile" -msgstr "로그 파일 열기(&O)" +#: src/connectionmanager.cpp:516 +msgid "Identity Settings" +msgstr "인증 설정" -#: src/konversationmainwindow.cpp:154 -msgid "Open the known history for this channel in a new tab" -msgstr "새로운 탭에 이 체널에 대한 알려진 히스토리 열기" +#: src/connectionmanager.cpp:517 +msgid "Edit Identity..." +msgstr "인증 편집..." -#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "&Channel Settings..." -msgstr "다른 설정(&T)" +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "네트워크 인터페이스" -#: src/konversationmainwindow.cpp:158 -msgid "Open the channel settings dialog for this tab" -msgstr "" +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "IRC 서버로부터의 응답" -#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "Channel &List" -msgstr "채널 목록" +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "수동으로 지정하기" -#: src/konversationmainwindow.cpp:162 -msgid "Show a list of all the known channels on this server" -msgstr "이 서버에서 알려진 모든 체널의 목록 보이기" +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" -#: src/konversationmainwindow.cpp:164 -msgid "&URL Catcher" -msgstr "URL 수집기(&U)" +#: src/dccchat.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "소켓을 열 수 없습니다." -#: src/konversationmainwindow.cpp:165 -msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" -msgstr "새 탭에서 최근에 언급된 모든 URL들을 나열합니다." +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "%1에 포트 %2로 DCC 채팅 연결 제공중..." -#: src/konversationmainwindow.cpp:169 -msgid "New &Konsole" -msgstr "새 콘솔(&K)" +#: src/dccchat.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "%2 포트로 %1을 DCC 채팅" -#: src/konversationmainwindow.cpp:170 -msgid "Open a terminal in a new tab" -msgstr "새 탭에 터미널 열기" +#: src/dccchat.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "%1에 대한 DCC 챗 연결 계산중 (%2:%3)..." -#: src/konversationmainwindow.cpp:178 -msgid "&Next Tab" -msgstr "다음 탭(&N)" +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:182 -msgid "&Previous Tab" -msgstr "이전 탭(&P)" +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "%1에 대한 DCC 챗 연결 계산중 (%2:%3)..." -#: src/konversationmainwindow.cpp:186 -msgid "Close &Tab" -msgstr "탭 닫음(&T)" +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "연결 깨짐, 에러 코드 %1." -#: src/konversationmainwindow.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Next Active Tab" -msgstr "다음 탭(&N)" +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Move Tab Up" -msgstr "탭 왼쪽으로 이동" +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "%2로부터 알 수 없는 CTCP-%1을 받았습니다." -#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Move Tab Down" -msgstr "탭 왼쪽으로 이동" +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "클라이언트를 수용할 수 없습니다." -#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 -#: src/viewcontainer.cpp:304 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "탭 오른쪽으로 이동" +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "기본 ( %1 )" -#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 -#: src/viewcontainer.cpp:296 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "탭 왼쪽으로 이동" +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "비어있는 포트가 없습니다." -#: src/konversationmainwindow.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Rejoin Channel" -msgstr "채널 입장(&J)" +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "소켓을 열 수 없습니다." -#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 -msgid "Enable Notifications" -msgstr "알림 사용하기" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "수신자 선택" -#: src/konversationmainwindow.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Join on Connect" -msgstr "자동 접속" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:236 -msgid "Set Encoding" -msgstr "인코딩 설정" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "닉네임을 선택하고 창을 닫으십시오." -#: src/konversationmainwindow.cpp:249 -#, c-format -msgid "Go to Tab %1" -msgstr "%1 탭으로 이동" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:254 +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "변경하지 않고 창 닫기" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "DCC 수신 질문" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "계속(&R)" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Clear &Marker Lines" -msgstr "목록 비우기(&L)" +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "파일 이름 입력" -#: src/konversationmainwindow.cpp:255 +#: src/dccresumedialog.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Clear marker lines in the current tab" -msgstr "현재 탭의 내용들 비우기" +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "새 이름 제안(&N)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:257 -msgid "&Clear Window" -msgstr "창 비우기(&C)" +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "덮어쓰기(&O)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:258 -msgid "Clear the contents of the current tab" -msgstr "현재 탭의 내용들 비우기" +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "이름바꾸기(&E)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:260 -msgid "Clear &All Windows" -msgstr "모든 창 비우기(&A)" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC 전송 에러" -#: src/konversationmainwindow.cpp:261 -msgid "Clear the contents of all open tabs" -msgstr "모든 열린 탭들의 내용을 비우기" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC 수신 : %1" -#: src/konversationmainwindow.cpp:264 -msgid "Global Away" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:268 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "채널 입장(&J)..." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Unknown server" +msgstr "알 수 없는 오류" -#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 -msgid "&IRC Color..." -msgstr "IRC 색상(&I)..." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1이 %2에 입장했습니다." -#: src/konversationmainwindow.cpp:280 -msgid "Set the color of your current IRC message" -msgstr "여러분의 현재 IRC 메시지의 색상을 설정" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +#, fuzzy +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr "%1이 %2에서 나갔습니다." -#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 #, fuzzy -msgid "&Marker Line" -msgstr "기억 행(&R)" +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1이 %2에서 나갔습니다." -#: src/konversationmainwindow.cpp:283 -msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" -msgstr "여러분만 볼 수 있는 수평행을 삽입합니다." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 -msgid "Special &Character..." -msgstr "특수 문자(&C)..." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "없음" -#: src/konversationmainwindow.cpp:286 -msgid "Insert any character into your current IRC message" -msgstr "여러분의 현재 IRC 메시지에 어떤 문자를 삽입" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "< 1sec" +msgstr "초" -#: src/konversationmainwindow.cpp:289 -msgid "Close &All Open Queries" -msgstr "모든 열린 쿼리들을 닫음(&A)" +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC 상태" -#: src/konversationmainwindow.cpp:292 -msgid "Hide Nicklist" -msgstr "닉네임목록 숨기기" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:354 -msgid "" -"You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " -"Konversation?" +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" msgstr "" -#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "" +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "상태" -#: src/konversationmainwindow.cpp:363 -msgid "Are you sure you want to quit Konversation?" -msgstr "" +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "파일:" -#: src/konversationmainwindow.cpp:395 -msgid "" -"

Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use Quit from the Konversation menu to quit the application.

" -msgstr "" -"

주 창을 닫는 것은 Konversation이 시스템 트레이에어 실행되도록 유지할 것입니다. 응용프로그램을 종료하기 위해서는 " -"Konversation 메뉴에서 종료를 사용하십시오." +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "상대방" -#: src/konversationmainwindow.cpp:397 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "시스템 트레이에 넣기" +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "진행" -#: src/konversationmainwindow.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "" -"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1." -msgstr "메뉴 막대를 완전히 숨깁니다. %1을 치면 다시 막대를 보이게 할 수 있습니다." +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "위치" -#: src/konversationmainwindow.cpp:539 +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Toggle Notifications" -msgstr "알림 사용하기" +msgid "Remaining" +msgstr "잔여" -#: src/konversationmainwindow.cpp:540 +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "속도" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "발신자 주소" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Toggle Away Globally" -msgstr "전체 자리비움 설정(&A)" +msgid "Accept" +msgstr "수용(&A)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:541 +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Insert &IRC Color..." -msgstr "IRC 색상(&I)..." +msgid "Abort" +msgstr "중단(&B)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:542 +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Insert Special &Character..." -msgstr "특수 문자(&C)..." +msgid "Clear" +msgstr "비우기(&C)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:543 +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Insert &Marker Line" -msgstr "기억 행(&R)" +msgid "Open File" +msgstr "파일 열기(&O)" -#: src/konversationmainwindow.cpp:545 -msgid "&Channel List" -msgstr "채널 목록(&C)" +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "세부사항" -#: src/konversationmainwindow.cpp:554 -msgid "Set &Away Globally" -msgstr "전체 자리비움 설정(&A)" +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "수신 시작" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "순수" +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "전송 중지" -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "" +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "파일 실행" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN [password]" -msgstr "사용예: %1JOIN <채널> [패스워드]" +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "DCC 전송" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK [reason]" -msgstr "사용예: %1KICK <닉네임> [이유]" +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "모든 항목 선택(&S)" -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK은 채널 안에서만 할 수 있습니다." +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "완성된 모든 항목 선택(&E)" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "파라매터 없는 %1PART는 체널이나 쿼리안에서만 작동합니다." +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "수용(&A)" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "채널 이름 없는 %1PART는 채널 안에서만 동작합니다." +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "중단(&B)" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "파라메터 없는 %1TOPIC은 체널 안에서만 동작합니다." +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Resend" +msgstr "계속(&R)" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "체널 이름 없는 %1TOPIC은 채널 안에서만 동작합니다." +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "비우기(&C)" -#: src/outputfilter.cpp:575 -msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "대상 없는 %1NAMES 는 서버로부터 여러분의 연결을 끊을 것입니다. 이것을 원한다면 '*'을 지정하십시오." +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "파일 열기(&O)" -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." -msgstr "" +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "파일 정보(&I)" -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE " -msgstr "사용예: %1NOTICE <받을사람> <메시지>" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "파일 %1에 대한 정보를 사용가능함:" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "알림메시지 %1(을)를 \"%2\"에게 보내는 중" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "파일 정보" -#: src/outputfilter.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "사용예: %1AME 문장" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "이 파일에 대한 자세한 정보를 찾을 수 없습니다." -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "%2에게 CTCP-%1 요청을 보냄" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "전송" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "\"%1\" 파일이 없습니다." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "수신" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "사용예: %1DCC [SEND 닉네임 파일이름]" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "예약됨" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "사용예: %1DCC [CHAT 닉네임]" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "준비중" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "명령어 %1DCC %2(을)를 인식하지 않습니다. 가능한 명령어는 SEND, CHAT, CLOSE 입니다." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE [channel]" -msgstr "사용예: %1INVITE <닉네임> [채널]" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "접속 중" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "채널 이름없는 %1INVIDe는 채널 안에서만 작동합니다." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "받는 중" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1은 채널이 아닙니다." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "보내는 중" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC