diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/km.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/km.po | 198 |
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/km.po b/translations/desktop_files/km.po new file mode 100644 index 0000000..518328a --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/km.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-30 10:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language: km\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: kpilot/kpilot.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "KPilot" +msgstr "បំពង់ KPilot" + +#. GenericName +#: kpilot/kpilot.desktop:4 +msgid "PalmPilot Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ PalmPilot" + +#. Name +#: kpilot/kpilot_config.desktop:2 +msgid "KPilot Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KPilot" + +#. Comment +#: kpilot/kpilot_config.desktop:4 +msgid "KPilot Main Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសំខាន់ៗរបស់ KPilot" + +#. Keywords +#: kpilot/kpilot_config.desktop:6 +msgid "kpilot;main;" +msgstr "kpilot;សំខាន់;" + +#. Comment +#: kpilot/kpilotconduit.desktop:2 +msgid "KPilot Conduit" +msgstr "បំពង់ KPilot" + +#. Name +#: kpilot/kpilotdaemon.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "KPilotDaemon" +msgstr "បំពង់ KPilot" + +#. Name +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser_conduit.desktop:2 +msgid "Addressbook" +msgstr "សៀវភៅអាសយដ្ឋាន" + +#. Comment +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser_conduit.desktop:4 +msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with TDE's addressbook." +msgstr "" +"បំពង់នេះអាចឲ្យសៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់ឧបករណ៍យួរដៃ ធ្វើសមកាលកម្មជាមួយនឹងសៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់ TDE" + +#. Name +#: conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:2 +msgid "Palm DOC" +msgstr "" + +#. Comment +#: conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:4 +msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." +msgstr "បន្ថែមឯកសារអត្ថបទទៅឧបករណ៍យួរដៃរបស់អ្នក (សមស្របសម្រាប់កម្មវិធីអាន DOC) ។" + +#. Name +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:2 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "" + +#. GenericName +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:4 +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "កម្មវិធីបម្លែង PalmDOC" + +#. Name +#: conduits/knotes/knotes-conduit.desktop:2 +msgid "KNotes / Memos" +msgstr "KNotes / អនុស្សរណៈ" + +#. Comment +#: conduits/knotes/knotes-conduit.desktop:4 +msgid "This conduit syncs the Memo Pad application with KNotes." +msgstr "បំពង់នេះអាចឲ្យកម្មវិធី Memo Pad ធ្វើសមកាលកម្មជាមួយនឹង KNotes ។" + +#. Name +#: conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:2 +msgid "MAL (AvantGo) Conduit" +msgstr "បំពង់ MAL (AvantGo)" + +#. Comment +#: conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:4 +msgid "" +"Syncronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the handheld. " +"This allows you to view web-pages offline on the handheld, like your cinema " +"or TV schedule, or any other web page." +msgstr "" +"ធ្វើសមកាលកម្ម AvantGo (ជាទូទៅគឺ មាតិការបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ MAL) ទៅនឹងឧបករណ៍យួរដៃ ។ វាអនុញ្ញាតឲ្យ" +"អ្នកមើលទំព័របណ្ដាញ (កាលវិភាគរោងភាពយន្ត ឬ ទូរទស្សន៍...) នៅក្រៅបណ្ដាញ នៅលើឧបករណ៍យួរដៃរបស់" +"អ្នក ។" + +#. Name +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:2 +msgid "Memo File" +msgstr "ឯកសារអនុស្សរណៈ" + +#. Comment +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:4 +msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." +msgstr "បំពង់នេះអាចឲ្យអនុស្សរណៈឧបករណ៍យួរដៃរបស់អ្នក ធ្វើសមកាលកម្មជាមួយនឹងថតមូលដ្ឋាន ។" + +#. Name +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:2 +msgid "NotePad" +msgstr "" + +#. Comment +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:4 +msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." +msgstr "បំពង់នេះអាចបម្រុងទុកគំនូរ NotePad ទៅថតមូលដ្ឋាន ។" + +#. Name +#: conduits/null/null-conduit.desktop:2 +msgid "NULL" +msgstr "" + +#. Comment +#: conduits/null/null-conduit.desktop:4 +#: conduits/recordconduit/record-conduit.desktop:4 +msgid "This conduit does nothing." +msgstr "បំពង់នេះមិនធ្វើអ្វីទាំងអស់ ។" + +#. Name +#: conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:2 +msgid "Mail" +msgstr "សំបុត្រ" + +#. Comment +#: conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:4 +msgid "Send mail from your handheld through KMail." +msgstr "ផ្ញើសំបុត្រទៅឧបករណ៍យួរដៃរបស់អ្នកតាមរយៈ KMail ។" + +#. Name +#: conduits/recordconduit/record-conduit.desktop:2 +msgid "Records (Experimental)" +msgstr "កំណត់ត្រា (ពិសោធន៍)" + +#. Name +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:2 +msgid "System Information" +msgstr "ព័ត៌មានអំពីប្រព័ន្ធ" + +#. Comment +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:4 +msgid "" +"This conduit writes information about your handheld and the sync to a file." +msgstr "បំពង់នេះសរសេរព័ត៌មានអំពីឧបករណ៍យួរដៃរបស់អ្នក និងការធ្វើសមកាលកម្ម ទៅឯកសារមួយ ។" + +#. Name +#: conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:2 +msgid "Time Synchronization" +msgstr "សមកាលកម្មពេលវេលា" + +#. Comment +#: conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:4 +msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." +msgstr "បំពង់នេះកំណត់ពេលវេលានៅលើឧបករណ៍យួរដៃរបស់អ្នក ពីនាឡិកាកុំព្យូទ័រ ។" + +#. Name +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.desktop:2 +msgid "ToDos (KOrganizer)" +msgstr "ការងារត្រូវធ្វើ (KOrganizer)" + +#. Comment +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.desktop:4 +msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." +msgstr "បំពង់នេះធ្វើសមកាលកម្មបញ្ជីការងារត្រូវធ្វើពីឧបករណ៍យួរដៃរបស់អ្នកទៅ KOrganizer ។" + +#. Name +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.desktop:2 +msgid "Calendar (KOrganizer)" +msgstr "ប្រតិទិន (KOrganizer)" + +#. Comment +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.desktop:4 +msgid "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." +msgstr "បំពង់នេះធ្វើសមកាលកម្មឧបករណ៍យួរដៃរបស់អ្នកជាមួយនឹងសៀវភៅកាលបរិច្ឆេទ KOrganizer ។" |