Indskriv her, eller vælg ved at klikke på filvælgerknappen, stedet for "
-"skabelonen der skal bruges hvis du vælger den selvvalgte skabelonmulighed."
-"qt>"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132
-#, no-c-format
-msgid "&Custom template:"
-msgstr "Brugerdefineret &skabelon:"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to output the system information data as defined by a "
-"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or "
-"select it clicking on the file picker button."
-msgstr ""
-"Vælg dette for udskrive systeminformationsdata som defineret af en "
-"selvvalgt skabelon. Indtast stedet for skabelonen i redigeringsfeltet, eller "
-"vælg det ved at klikke på filvælgerknappen."
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "Parts Included"
-msgstr "Parter inkluderet"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Output Type"
-msgstr "Output-type"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check on this list the types of information about your system and "
-"handheld you want to display in the output file."
-msgstr ""
-"Markér på denne liste de typer af information om dit system og din "
-"håndholdte som du ønsker at vise i udskriftsfilen."
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23
-#, no-c-format
-msgid "Debug information (for KPilot developers)"
-msgstr ""
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hardware information"
-msgstr "Database-information"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31
-#, no-c-format
-msgid "List of databases on handheld (takes long!)"
-msgstr ""
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Memory information"
-msgstr "Systeminformation"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39
-#, no-c-format
-msgid "Number of addresses, todos, events and memos"
-msgstr ""
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PalmOS version"
-msgstr "PalmOS version"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47
-#, no-c-format
-msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)"
-msgstr ""
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Synchronization information"
-msgstr "Synkroniseringstilstand"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "User information"
-msgstr "Database-information"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59
-#, no-c-format
-msgid "Version of KPilot, pilot-link and TDE"
-msgstr ""
-
-#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Retning"
-
-#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Set the &handheld time from the time on the PC"
-msgstr "Sæt den &håndholdte tid fra tiden på PC'en"
-
-#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by "
-"using the PC time on both."
-msgstr ""
-"Vælg dette for at synkronisere den håndholdtes tid med PC'ens tid, ved "
-"at bruge PC'ens tid på begge."
-
-#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "Set the &PC time from the time on the handheld"
-msgstr "Sæt den &PC-tid fra tiden på den håndholdte"
-
-#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by "
-"using the handheld time on both."
-msgstr ""
-"Vælg dette for at synkronisere den håndholdtes tid med PC'ens tid, ved "
-"at bruge den håndholdtes tid på begge."
-
-#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so "
-"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these "
-"operating systems."
-msgstr ""
-"PalmOS Version 3.25 og 3.3 understøtter ikke indstilling af systemets "
-"tid, så denne kanal vil blive oversprunget for håndholdte der kører et af "
-"disse operativsystemer."
-
-#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "Calendar-Conduit Options"
-msgstr "Kalender-kanal tilvalg"
-
-#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "&Standard calendar"
-msgstr "&Standard-kalender"
-
-#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE "
-"calendar settings."
-msgstr ""
-" Vælg dette for at synkronisere med kalenderen angivet i TDE's "
-"kalenderindstillinger."
-
-#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119
-#, no-c-format
-msgid "Calendar &file:"
-msgstr "Kalender&fil:"
-
-#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to use a specific calendar file, instead of the "
-"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or "
-"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select "
-"it clicking the file picker button."
-msgstr ""
-"Vælg dette for at bruge en bestemt kalenderfil, i stedet for TDE's "
-"standardkalender. Denne fil skal være i vCalendar- eller iCalendar-format. "
-"Indtast stedet for denne fil i redigeringsfeltet eller vælg den ved at "
-"klikke på filvælgerknappen."
-
-#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the location and filename of the calendar file or select it "
-"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or "
-"vCalendar format."
-msgstr ""
-"Indtast stedet for denne fil i redigeringsfeltet eller vælg den ved at "
-"klikke på filvælgerknappen. Denne fil skal være i vCalendar- eller iCalendar-"
-"format. "
-
-#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151
-#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the TDE calendar"
-msgstr "Gem &arkiverede poster i TDE's kalender"
-
-#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this box is checked, archived records will still\n"
-"be saved in the calendar on the PC."
-msgstr ""
-"Når dette felt er afkrydset, vil arkiverede poster stadig\n"
-"blive gemt i kalenderen på PC'en."
-
-#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited "
-"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use "
-"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync "
-"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" "
-"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides"
-"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new "
-"entry on both the PC and handheld. Note that this does not handle "
-"double-scheduling conflicts."
-msgstr ""
-"Vælg på denne liste hvordan konflikter skal løses (når indgange er "
-"ændret både på din håndholdte og på PC'en). Mulige værdier er \"Brug "
-"KPilot's globale opsætning\" for at bruge indstillingerne i KPilot's HotSync-"
-"indstilling, \"Spørg bruger\" for at lade dig bestemme et tilfælde af "
-"gangen, \"Gør ingenting\" for at tillade at indgangene er forskellige, \"PC "
-"går forud\", \"Håndholdt går forud\", \"Brug værdier fra sidste "
-"synkronisering\" og \"Brug begge indgange\" for at lave en ny indgang både "
-"på PC'en og den håndholdte. Bemærk at dette ikke håndterer "
-"skemalægningskonflikter."
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "Database&navn"
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "&Creator:"
-msgstr "&Skaber:"
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Type:"
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "Database Flags"
-msgstr "Databaseflag"
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108
-#, no-c-format
-msgid "&Ressource database"
-msgstr "&Ressource-database"
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Rea&d-only"
-msgstr "Læs-&kun"
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Database is &backed up"
-msgstr "Database blive sik&kerhedskopieret"
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132
-#, no-c-format
-msgid "Copy &protected"
-msgstr "Kopi&beskyttet"
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159
-#, no-c-format
-msgid "Misc Flags"
-msgstr "Diverse flag"
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187
-#, no-c-format
-msgid "Reset after &installation"
-msgstr "Nulstil efter &installation"
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from sync"
-msgstr "E&kskludér fra sync"
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205
-#, no-c-format
-msgid "Time Stamps"
-msgstr "Tidsstempler"
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224
-#, no-c-format
-msgid "Cr&eation time:"
-msgstr "Op&rettelsestidspunkt:"
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235
-#, no-c-format
-msgid "&Modification time:"
-msgstr "Æ&ndringstidspunkt:"
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246
-#, no-c-format
-msgid "Back&up time:"
-msgstr "&Sikkerhedskopieringstid:"
-
-#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89
-#, no-c-format
-msgid "&Deleted"
-msgstr "S&lettet"
-
-#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "Busy"
-msgstr "Optaget"
-
-#: kpilot/dbSelection_base.ui:23
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
-
-#: kpilot/dbSelection_base.ui:60
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Tilføj"
-
-#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20
-#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36
-#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60
-#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75
-#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92
-#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114
-#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150
-#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166
-#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: kpilot/kpilot.kcfg:110
-#, no-c-format
-msgid "Which databases not to backup."
-msgstr ""
-
-#: kpilot/kpilot.kcfg:137
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Prevent HotSync when screen locked"
-msgstr "HotSync er deaktiveret når skærmen er låst."
-
-#: kpilot/kpilot.kcfg:138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on prevents syncing\n"
-"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n"
-"\tto prevent people from stealing your data through physical\n"
-"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n"
-"\tIt doesn't work with screensavers other than TDE, though,\n"
-"\tso you will need to turn it off for other environments."
-msgstr ""
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19
-#, no-c-format
-msgid "KPilot Options"
-msgstr "KPilot-tilvalg"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29
-#, no-c-format
-msgid "Backup Frequency"
-msgstr "Sikkerhedskopieringsinterval"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "Do &backup:"
-msgstr "Udfør sikkerheds&kopiering:"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63
-#, no-c-format
-msgid "On every HotSync"
-msgstr "Ved hver HotSync-synkronisering"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "On request only"
-msgstr "Kun på forespørgsel"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90
-#, no-c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databaser"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "&No backup:"
-msgstr "&Ingen sikkerhedskopiering:"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the databases types you wish to exclude from the backup "
-"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the "
-"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo "
-"pages).
Entries with square brackets [] are creator codes like "
-"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without "
-"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, "
-"like *_a68k.
"
-msgstr ""
-"Indtast de databasetyper du ønsker at udelukke fra "
-"sikkerhedskopieringen her. Brug denne indstilling hvis sikkerhedskopiering "
-"af nogle databaser får den håndholdte til at bryde sammen, eller hvis du "
-"ikke ønsker en sikkerhedskopi af nogle databaser (såsom AvantGo-sider)."
-"p>
Indgange med firkantede parenteser [] er opretter-knuder såsom "
-"[lnch] og kan ekskludere et helt område af databaser. Indgange uden "
-"disse parenteser er databasenavne, og kan inkludere jokertegn i stil med "
-"skallen såsom *_a68k.
"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127
-#, no-c-format
-msgid "Not &restored:"
-msgstr "Ikke &gendannet"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the databases types you wish to exclude from the restore "
-"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they "
-"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to "
-"install an ignored database to the handheld, you can always manually install "
-"it to the handheld.
Entries with square brackets [] are creator "
-"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. "
-"Entries without the brackets list database names, and may include shell-"
-"style wildcards, like *_a68k.
"
-msgstr ""
-"Indtast de databasetyper du ønsker at ekskludere fra "
-"genoprettelsesoperationen her (såsom AvantGo-databaser). De vil blive "
-"oversprunget selv hvis de eksisterer i sættet af "
-"sikkerhedskopieringsdatabaser på den håndholdte. Hvis du stadig ønsker at "
-"installere en ignoreret database på den håndholdte, kan du altid installere "
-"den manuelt på den håndholdte.
Indgange med firkantede parenteser [] "
-"er porettelseskoder såsom [lnch] og kan ekskludere et helt "
-"område af databaser. Indgange uden firkantede parenteser er lister af "
-"databasenavne, og kan indeholde jokertegn i stil med dem der bruges i en "
-"skal såsom *_a68k.
"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you "
-"to check the databases you want to exclude from the backup from a list."
-msgstr ""
-"Klik her for at åbne database-markeringsdialogen. Denne dialog tillader "
-"dig at tjekke de databaser du ønsker at ekskludere fra sikkerhedskopiering "
-"fra en liste."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you "
-"to select the databases you want to exclude from the restore operation from "
-"a list."
-msgstr ""
-"Klik her for at åbne database-markeringsdialogen. Denne dialog tillader "
-"dig at tjekke de databaser du ønsker at ekskludere fra "
-"genoprettelsesoperationen fra en liste."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Run conduits durin&g a backup sync"
-msgstr "Kør &kanaler under synkronisering med sikkerhedskopiering"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to run the selected conduits before every backup. This "
-"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC."
-msgstr ""
-"Afkryds dette felt for at køre udvalgte kanaler før hver "
-"sikkerhedskopiering. Dette sørger for at sikkerhedskopien er opdateret med "
-"de sidste ændringer fra din PC."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29
-#, no-c-format
-msgid "Pilot &device:"
-msgstr "Pilot-&enhed:"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
-"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to "
-"the correct device. You need write permission to successfully synchronize "
-"with the handheld."
-msgstr ""
-"Indtast den enhed Pilot er tilknyttet (fore eksempel en seriel eller USB "
-"port) her. Du kan også bruge /dev/pilot, og lave et symlink til den "
-"rigtige enhed. Du har brug for skrivetilladelse for at det skal lykkes at "
-"synkronisere med den håndholdte."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "&Speed:"
-msgstr "&Hastighed:"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This "
-"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer "
-"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You "
-"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a "
-"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work."
-msgstr ""
-"Vælg hastigheden for den serielle forbindelse til den håndholdte her. "
-"Dette har ingen mening for USB-enheder. For en ældre model, vælges 9600. "
-"Nyere modeller kan muligvis klare hastigheder op til den maksimale på "
-"listen, 115200. Du kan eksperimentere med forbindelseshastigheden: manualen "
-"foreslår at starte med en hastighed på 19200 og forsøge sig med hurtigere "
-"hastigheder for at se om de virker."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" "
-"setting."
-msgstr ""
-"Indtast dit navn her, som det viser sig i Pilotens "Ejer" "
-"opsætning."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88
-#, no-c-format
-msgid "9600"
-msgstr "9600"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "19200"
-msgstr "19200"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98
-#, no-c-format
-msgid "38400"
-msgstr "38400"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103
-#, no-c-format
-msgid "57600"
-msgstr "57600"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108
-#, no-c-format
-msgid "115200"
-msgstr "115200"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "En&coding:"
-msgstr "Ind&kodning:"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154
-#, no-c-format
-msgid ""
-"PalmOS devices are available in many different languages. If your device "
-"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct "
-"encoding here, in order to display special characters correctly."
-msgstr ""
-"PalmOS-enheder findes på mange forskellige sprog. Hvis din enhed bruger "
-"et andet tegnsæt end ISO-latin1 (ISO8859-1), så vælg det rigtige tegnsæt "
-"her, for at kunne vise særlige tegn rigtigt."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "Pilot &user:"
-msgstr "Pilot&bruger:"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162
-#, no-c-format
-msgid "&Workarounds:"
-msgstr "&Nødløsninger:"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176
-#, no-c-format
-msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5"
-msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices "
-"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten "
-"T5 do have special needs, so if you are connecting such a device, "
-"please select the workaround for them."
-msgstr ""
-"Nødløsninger gør speciel håndtering mulig for bestemte enheder. De "
-"fleste enheder kræver ikke speciel håndtering. Zire&tm; 31, Zire 72 og "
-"Tungsten T5 do har imidlertid specielle behov, så hvis du forbinder "
-"til en sådan enhed, så vælg venligst nødløsningen for dem."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Exit Options"
-msgstr "Afslutningstilvalg"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "S&top KPilot's system tray application on exit"
-msgstr "S&top KPilot's statusfeltprogram ved afslutning"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if "
-"KPilot started the daemon itself)."
-msgstr ""
-"Afkryds dette felt for at stoppe KPilot-dæmonen når du går ud af KPilot. "
-"(kun hvis KPilot selv startede dæmonen)."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "Quit &after HotSync"
-msgstr "Afslut &efter HotSync"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the "
-"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by "
-"the USB daemon."
-msgstr ""
-"Afkryds dette felt for at stoppe både KPilot- og KPilot-dæmonen efter "
-"HotSync afslutter. Dette kan være nyttigt for systemer hvor KPilot starte af "
-"USB-dæmonen."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Opstartsindstillinger"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79
-#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133
-#, no-c-format
-msgid "&Start KPilot at login"
-msgstr "&Start KPilot ved login"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Afkryds dette felt for at starte KPilot-dæmonen op hver gang du logger "
-"på til TDE."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90
-#, no-c-format
-msgid "S&how KPilot in system tray"
-msgstr "V&is KPilot i statusfeltet"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows "
-"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to "
-"configure KPilot."
-msgstr ""
-"Afkryds dette felt for at placere en HotSync-ikon i statusfeltet, som "
-"viser dæmonens status og tillader dig at vælge næste synkroniseringstype og "
-"indstille KPilot."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32
-#, no-c-format
-msgid "Do full sync when chan&ging PCs"
-msgstr "&Lav en fuld sikkerhedskopiering når der ændres PC'er"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed "
-"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data."
-msgstr ""
-"Afkryds dette felt for at udføre en fuld sikkerhedskopiering når den "
-"sidste synkronisering blev udført med en anden PC eller et andet system, for "
-"at garantere fuldstændigheden af dine sikkerhedskopieringsdata."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "HotSync (sync all changes)"
-msgstr "HotSync-synkronisering (synkronisér alle ændringer)"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "FullSync (sync also unchanged records)"
-msgstr "Fuldstændig synkronisering (synkronisér også uændrede indgange)"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as "
-"default. Possible values are:
\"HotSync\", to run all selected conduits, "
-"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified "
-"records only;
\"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all "
-"databases, reading all records, and performing a full backup;
\"Copy PC "
-"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of "
-"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;"
-"
\"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but "
-"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data "
-"to the PC."
-msgstr ""
-"Vælg synkroniseringstype som Kpilot normalt vil bruge i listen. Mulige "
-"værdier er:
\"HotSync-synkronisering\" for at køre alle valgte kanaler og "
-"synkronisere databaser med ændringsflaget sat, og kun opdatere ændrede "
-"poster.
\"Fuldstændig synkronisering\" for at køre alle valgte kanaler "
-"og synkronisere alle databaser, læse alle poster og udføre en fuldstændig "
-"sikkerhedskopiering,
\"Kopiér PC til håndcomputer\" for at køre alle "
-"kanaler og synkronisere alle databaser, men i stedet for at sammenflette "
-"information fra begge kilder, kopieres data fra PC'en til håndcomputeren, "
-"
\"Kopiér håndcomputer til PC\" for at køre alle kanaler og synkronisere "
-"alle databaser, men i stedet for at sammenflette information fra begge "
-"kilder, kopieres data fra håndcomputeren til PC'en."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "&Default sync:"
-msgstr "&Standard-Sync:"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited "
-"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are "
-"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the "
-"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use "
-"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on "
-"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected "
-"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Vælg på denne liste hvordan konflikter skal løses (når indgange er "
-"ændret både på din håndholdte og på PC'en). Mulige værdier er \"Spørg bruger"
-"\" for at lade dig bestemme et tilfælde af gangen, \"Gør ingenting\" for at "
-"tillade at indgangene er forskellige, \"PC går forud\", \"Håndholdt går forud"
-"\", \"Brug værdier fra sidste synkronisering\" og \"Brug begge indgange\" "
-"for at lave en ny indgang både på PC'en og den håndholdte. Bemærk at det "
-"valg til løsning af konflikter kan sættes ud af kraft af kanaler der har "
-"deres egen indstilling af konfliktløsninger."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159
-#, no-c-format
-msgid "Do not sync when screensaver is active"
-msgstr "Synkronisér ikke når pauseskærmen er aktiv"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the "
-"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
-"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled "
-"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
-"other than TDE's."
-msgstr ""
-"Afkryds dette felt for at forhindre KPilot i at synkronisere din "
-"håndholdte mens pauseskærmen er aktiv. Dette er en sikkerhedsforanstaltning "
-"til at forhindre andre i at synkronisere deres håndholdte med dine "
-"data. Denne valgmulighed skal være deaktiveret når du bruger en anden "
-"desktop, idet KPilot ikke kender til andre pauseskærmen end TDE's."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "Make internal viewers &editable"
-msgstr "Lav interne fremvisere &redigerbare"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode "
-"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync "
-"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal "
-"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode."
-msgstr ""
-"De interne fremvisere kan være skrivebeskyttede eller ikke. Den "
-"redigerbare tilstand tillader dig at tilføje nye poster, slette eller "
-"redigere eksisterende poster og synkronisere dine modifikationer tilbage til "
-"den håndholdte. Afkryds dette felt for at sætte de interne fremvisere til at "
-"være redigerbare, og afmarkér for at lave dem være kun til læsning."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "&Show private records"
-msgstr "&Vis private poster"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display in the internal viewers records that are "
-"marked "Private" in the Pilot."
-msgstr ""
-"Afkryds dette felt for at vise de interne poster der er markerede ""
-"Privat" på Piloten."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Show as \"&Last, first\""
-msgstr "Vis som \"Si&dst, først\""
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to display addresses in the internal address viewer "
-"sorted by last name, first name."
-msgstr ""
-"Vælg dette for at vise adresser i den interne adresseviser sorteret "
-"efter efternavn, fornavn."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96
-#, no-c-format
-msgid "Show as \"&Company, last\""
-msgstr "Vis som \"&Firma, sidst\""
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to display addresses in the internal address viewer "
-"sorted by company name, last name."
-msgstr ""
-"Vælg dette for at vise adresser i den interne adresseviser sorteret "
-"efter firmanavn, efternavn."
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "&Use key field"
-msgstr "&Brug nøglefelt"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to combine all entries with the same last name in the "
-"internal address viewer."
-msgstr ""
-"Afkryds dette felt for at kombinere alle indgange med det samme "
-"efternavn."
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, "
-"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's "
-"integrated PIM application).\n"
-"\n"
-"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
-"configuration Wizard."
-msgstr ""
-"Endelig kan du indstille KPilot specifikt for nogle PIM-programmer, såsom "
-"Kontact (TDE's integrerede PIM-program) eller Evolution (Gnome's integrerede "
-"PIM-program).\n"
-"\n"
-"Tryk på \"Afslut\" for at sætte KPilot op ifølge opsætningen i denne "
-"indstillings-guide."
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37
-#, no-c-format
-msgid "Set Default Values for Syncing With"
-msgstr "Sæt standardværdier for synkronisering med:"
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48
-#, no-c-format
-msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)"
-msgstr "&TDE-PIM-suiten (Kontact)"
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59
-#, no-c-format
-msgid "&GNOME-PIM (Evolution)"
-msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67
-#, no-c-format
-msgid "No sync, just backup"
-msgstr "Ingen sync, kun sikkerhedskopi"
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "This wizard will help you configure KPilot."
-msgstr "Denne guide vil hjælpe dig med at indstille KPilot."
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35
-#, no-c-format
-msgid ""
-"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is "
-"connected to the computer."
-msgstr ""
-"Som et første skridt, skal vi afgøre brugernavnet og hvordan den håndholdte "
-"er forbundet til computeren."
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Handheld && User Name"
-msgstr "Håndholdt && brugernavn"
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can either let KPilot detect these values automatically (for this you "
-"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually."
-"p>\n"
-"
Please enter the username exactly as set on the handheld.
\n"
-"If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not "
-"work for you), please look below for tips on choosing the right device "
-"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though "
-"usually just 255.\n"
-"
\n"
-"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original "
-"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will "
-"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, "
-"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} "
-"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, "
-"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices "
-"tend to use 0.
\n"
-"\n"
-"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used "
-"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..."
-"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, "
-"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /"
-"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} "
-"(FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves "
-"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting "
-"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, "
-"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than "
-"just syncing. Use it with caution.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Du kan enten lade KPilot detektere disse værdier automatisk (for dette "
-"skal din håndholdte være parat og forbundet til PC'en) eller indtaste dem "
-"manuelt.
\n"
-"Indtast venligst brugernavnet nøjagtigt som sat på den håndholdte.
\n"
-"Hvis enhedstypen sættes manuelt (dvs. hvis automatisk detektion ikke "
-"virkede for dig), så se venligst nedenfor for vink om at vælge det rigtige "
-"enhedsnavn. {0...n} betyder et tal fra 0 op til et meget stort tal, "
-"sædvanligvis dog blot 255.\n"
-"
\n"
-"Seriel port: en gammel metode for forbindelsen, brugt primært af den "
-"oprindelig linje af Palm Pilot, og forskellige Palm-baserede mobiltelefoner. "
-"Enhedsnavnet vil sen ud som /dev/ttyS{0...n} (Linux) eller /dev/cuaa{0...n} "
-"(FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"USB Port: En forbindelse i nyere stil, brugt af de fleste nyere Palm, "
-"Handspring, og Sony Clies. Enhedsnavnet vil være /dev/ttyUSB{0...n} eller /"
-"dev/usb/tts/{0...n} (Linux) eller /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). På Linux, "
-"skal både 0 og 1 definitivt tjekkes, da nyere enheder tenderer at bruge 1, "
-"og ældre enheder tenderer til at bruge 0.
\n"
-"\n"
-"Infrarød: en en relativt langsom forbindelsestype kun brugt som allersidste "
-"udvej. Enhedsnavnet vil være /dev/ircomm0 eller /dev/ttyS{0...n} (Linux) "
-"eller /dev/sio{0...n} (FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"Bluetooth: En ny forbindelsesmetode, dette bruges næsten udelukkende på nye "
-"dyre enheder såsom Tungsten T3 eller Zire 72. Enhedsnavnet vil være /dev/"
-"usb/ttub/{0...n} eller /dev/ttyUB{0...n} (Linux) eller /dev/ttyp{0...n} "
-"(FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"Netværk: Dette er ikke blevet testet af nogen af selve KPilot-udviklerne "
-"(hardware donationer bliver altid accepteret.), men det er blevet "
-"rapporteret at hvis man sætter enheden til \"net:any\" vil det virke for "
-"netværksaktiverede enheder. Det er imidlertid også sket at dette låser "
-"KPilot fast når der udføres andet end blot synkronisering. Brug det med "
-"forsigtighed.\n"
-"
"
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "&Device:"
-msgstr "&Enhed:"
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
-"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to "
-"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. "
-"You need write permission to successfully synchronize with the handheld."
-msgstr ""
-"Indtast den enhed Pilot er tilknyttet (for eksempel en seriel eller USB "
-"port) her. Du kan også bruge /dev/pilot, og lave et symlink til den "
-"rigtige enhed. Brug knappen nedenfor for automatisk at detektere enheden. Du "
-"har brug for skrivetilladelse for at det skal lykkes at synkronisere med den "
-"håndholdte."
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name"
-msgstr "Detektér den håndholdte && brugernavnet automatisk"
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to "
-"automatically find and display the correct device and username for your "
-"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have "
-"write permission for the device."
-msgstr ""
-"Klik på denne knap for at åbne detektionsdialogen. Guiden vil forsøge "
-"automatisk at finde og vise den rigtige enhed og brugernavn for din "
-"håndholdte. Hvis guiden ikke kan få fat i denne information, så tjek om du "
-"har skriverettigheder for enheden."
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98
-#, no-c-format
-msgid "/dev/pilot"
-msgstr "/dev/pilot"
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" "
-"setting, or use the button below to automatically detect it."
-msgstr ""
-"Indtast dit brugernavn her, som det viser sig i Pilotens ""
-"Ejer" opsætning, eller brug knappen nedenfor til automatisk at "
-"detektere det."
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "User na&me:"
-msgstr "Bruger&navn:"
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in "
-"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do "
-"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will "
-"appear and magically do your bidding. "
-msgstr ""
-"Afkrydsning af dette felt vil få kpilot-dæmonen til at blive indlæst når "
-"du først logger på indtil du logger af. Det betyder (i teorien), at du ikke "
-"vil skulle gøre andet end at forbinde din håndholdte og trykke på \"synkr."
-"\", så vil kpilot dukke op og magisk gøre det du har lyst til."
-
-#: kpilot/todoEditor_base.ui:32
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Beskrivelse:"
-
-#: kpilot/todoEditor_base.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "&Note:"
-msgstr "&Note:"
-
-#: kpilot/todoEditor_base.ui:71
-#, no-c-format
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Ka&tegori:"
-
-#: kpilot/todoEditor_base.ui:90
-#, no-c-format
-msgid "&Priority:"
-msgstr "&Prioritet:"
-
-#: kpilot/todoEditor_base.ui:104
-#, no-c-format
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: kpilot/todoEditor_base.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: kpilot/todoEditor_base.ui:114
-#, no-c-format
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: kpilot/todoEditor_base.ui:119
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: kpilot/todoEditor_base.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "&Completed"
-msgstr "&Færdig"
-
-#: kpilot/todoEditor_base.ui:155
-#, no-c-format
-msgid "Has &end date:"
-msgstr "Har slut&dato:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "S&lettet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Indstillingsguide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Lokale indstillinger"
-
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "Kan ikke åbne database"
-
-#~ msgid "Pilot database error"
-#~ msgstr "Pilot database fejl"
-
-#~ msgid "Cannot create database %1 on the handheld"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne databasen %1 på håndholdt"
-
-#~ msgid "Device link ready."
-#~ msgstr "Enhedslink parat."
-
-#~ msgid "(empty)"
-#~ msgstr "(tom)"
-
-#~ msgid "%1 new to filesystem. "
-#~ msgstr "%1 ny for filsystem. "
-
-#~ msgid "%1 deleted from filesystem. "
-#~ msgstr "%1 slettet fra filsystem. "
-
-#~ msgid "%1 deleted from Palm. "
-#~ msgstr "%1 slettet fra Palm. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without "
-#~ "DCOP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen DCOP-forbindelse kunne laves. Kanalen kan ikke fungere uden DCOP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection "
-#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "KNotes kører ikke. Kanalen skal kunne lave en DCOP-forbindelse til KNotes "
-#~ "for at synkronisering kan finde sted. Start venligst KNotes og prøv igen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not "
-#~ "be run."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke hente liste af noter fra KNotes. KNotes-kanalen vil ikke blive "
-#~ "kørt."
-
-#~ msgid "Cannot create local backup."
-#~ msgstr "Kan ikke oprette lokal sikkerhedskopi."
-
-#~ msgid "Creating local backup of databases in %1."
-#~ msgstr "Laver lokal sikkerhedskopi af databaser på %1"
-
-#~ msgid "Creating local backup .."
-#~ msgstr "Laver lokal sikkerhedskopi .."
-
-#~ msgid "FastSync"
-#~ msgstr "Fast-Sync"
-
-#~ msgid "Exiting on cancel. All data not restored."
-#~ msgstr "Afslutter ved annullering. Alle data ikke genoprettede."
-
-#~ msgid "Perl"
-#~ msgstr "Perl"
-
-#~ msgid "Perl returned %1."
-#~ msgstr "Perl returnerede %1."
-
-#~ msgid "No value"
-#~ msgstr "Ingen værdi"
-
-#~ msgid "Python"
-#~ msgstr "Python"
-
-#~ msgid "Python returned %1."
-#~ msgstr "Python returnerede %1."
-
-#~ msgid "Python Conduit for KPilot"
-#~ msgstr "Python-kanal for KPilot"
-
-#~ msgid "Configures the Python Conduit for KPilot"
-#~ msgstr "Indstiller Python-kanalen for KPilot"
-
-#~ msgid "Copying records to PC ..."
-#~ msgstr "Kopierer poster til PC ..."
-
-#~ msgid "Cannot open file `%1' for restore."
-#~ msgstr "Kan ikke åbne filen '%1' til genopretning."
-
-#~ msgid "Next sync will be a Fast Sync. "
-#~ msgstr "Næste sync vil være en FastSync."
-
-#~ msgid "&FastSync"
-#~ msgstr "&Fast-Sync"
-
-#~ msgid "Next HotSync will be a FastSync."
-#~ msgstr "Næste Hotsync vil være en FastSync."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits "
-#~ "only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fortæl dæmonen at den næste HotSync skal være en FastSync (kører kun "
-#~ "kanaler)."
-
-#~ msgid "Backup instead of list DBs"
-#~ msgstr "Sikkerhedskopi i stedet for liste af DBer"
-
-#~ msgid "List available conduits"
-#~ msgstr "Liste af tilgængelige kanaler"
-
-#~ msgid "Run conduit specially designed to timeout."
-#~ msgstr "Kør kanal specielt konstrueret for at en tidsgrænse skal "
-
-#~ msgid "Run conduit just for user check."
-#~ msgstr "Kør kanal blot for at tjekke bruger."
-
-#~ msgid "Dump calendar to stdout."
-#~ msgstr "Send kalender ud på standardudskriften."
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Nulstil"
-
-#~ msgid "Perl-Conduit Options"
-#~ msgstr "Perl-kanal tilvalg"
-
-#~ msgid "$a = 17;"
-#~ msgstr "$a = 17;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indtast det Perl-udtryk der skal evalueres ved en HotSync her."
-
-#~ msgid "&Perl expression:"
-#~ msgstr "&Perl-udtryk:"
-
-#~ msgid "Python-Conduit Options"
-#~ msgstr "Python-kanal tilvalg"
-
-#~ msgid "&Python expression:"
-#~ msgstr "&Python-udtryk:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here."
-#~ "qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indtast det Python-udtryk der skal evalueres ved en HotSync her."
-
-#~ msgid "FastSync (sync changes, no backup)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hurtigsynkronisering (synkronisér ændringer, ingen sikkerhedskopiering)"
--
cgit v1.2.1