From 18329316d66be15dd765cabd5d2c1b42897efbc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate The general portion of KPilot's setup contains settings for "
+"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic "
+"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup "
+"wizard below.
"
-msgstr "
"
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72
+msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld"
+msgstr "AvantGo などの MAL サーバの中身をハンドヘルドに同期します"
-#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158
-msgid ""
-"Note:\n"
-msgstr ""
-"備考:\n"
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54
+#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76
+#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73
+#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101
+#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54
+msgid "Primary Author"
+msgstr "最初の作者"
-#: lib/pilotMemo.cc:81
-msgid ""
-"Title: %1"
-"
\n"
-"MemoText:"
-"
%2"
-msgstr ""
-"タイトル: %1"
-"
\n"
-"メモテキスト"
-"
%2"
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78
+msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit"
+msgstr "libmal と JPilot AvantGo コンジットの作者"
-#: lib/pilotMemo.cc:86
-msgid ""
-"Title: %1\n"
-"MemoText:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"タイトル: %1\n"
-"メモテキスト:\n"
-"%2"
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80
+msgid "Author of syncmal"
+msgstr "syncmal の作者"
-#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[不明]"
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82
+msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999"
+msgstr "malsync ライブラリの作者 (c) 1997-1999"
-#: lib/actionQueue.cc:136
-msgid ""
-"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue."
-msgstr "ハンドヘルドへの接続が失われました。同期を継続できません。"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71
+msgid "Addressbook"
+msgstr "アドレス帳"
-#: lib/actions.cc:54
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298
msgid ""
-"KPilot %1 HotSync starting...\n"
+"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make "
+"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. "
+"Aborting the conduit."
msgstr ""
-"KPilot %1 HotSync 起動中 ...\n"
+"ファイル \"%1\" の同期を選択しましたが、ファイルを開けません。コンジットの設"
+"定ダイアログで有効なファイル名が与えられているかを確認してください。コンジッ"
+"トを中止します。"
-#: lib/actions.cc:56
-msgid "Using encoding %1 on the handheld."
-msgstr "ハンドヘルド上で文字セット %1 を使用"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328
+msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync."
+msgstr "同期のためにアドレス帳の初期化およびロードができません。"
-#: lib/actions.cc:67
-msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now."
-msgstr "KPilot がビジーなので今すぐ HotSync を処理できません。"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341
+msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!"
+msgstr "アドレス帳を書き込みのためにロックできないため、同期できません。"
-#: lib/actions.cc:114
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396
msgid ""
-"Testing.\n"
+"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the "
+"temporary local file \"%2\" manually"
msgstr ""
-"テスト中。\n"
+"\"%1\" のアップロード中にエラーが発生しました。一時的ローカルファイル \"%2\" "
+"の手動アップロードを試みることができます。"
-#: lib/actions.cc:130
-msgid "Syncing database %1..."
-msgstr "データベース %1 を同期中..."
-
-#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134
-msgid "HotSync finished."
-msgstr "HotSync 終了。"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518
+msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld."
+msgstr "ハンドヘルドのアドレス帳データベースを開けません。"
-#: lib/syncAction.cc:103
-msgid "The conduit %1 could not be executed."
-msgstr "コンジット %1 を実行できませんでした。"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539
+msgid "Unable to open the addressbook."
+msgstr "アドレス帳を開けません。"
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263
-#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204
-msgid "HotSync"
-msgstr "HotSync"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526
+msgid "Item on PC"
+msgstr "PC 上の項目"
-#: lib/syncAction.cc:205
-msgid "Full Synchronization"
-msgstr "FullSync"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308
+msgid "Handheld"
+msgstr "ハンドヘルド"
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54
-#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016
-#, no-c-format
-msgid "Copy PC to Handheld"
-msgstr "PC からハンドヘルドへのコピー"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528
+msgid "Last sync"
+msgstr "前回の同期"
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59
-#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019
-#, no-c-format
-msgid "Copy Handheld to PC"
-msgstr "ハンドヘルドから PC へのコピー"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549
+msgid "Last name"
+msgstr "ラストネーム"
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328
-#: lib/syncAction.cc:208
-msgid "Backup"
-msgstr "バックアップ"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550
+msgid "First name"
+msgstr "ファーストネーム"
-#: lib/syncAction.cc:209
-msgid "Restore From Backup"
-msgstr "バックアップから修復"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551
+msgid "Organization"
+msgstr "組織"
-#: lib/syncAction.cc:220
-msgid "Test Sync"
-msgstr "同期試験"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
-#: lib/syncAction.cc:224
-msgid "Local Sync"
-msgstr "ローカル同期"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553
+msgid "Note"
+msgstr "備考"
-#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428
-msgid "Question"
-msgstr "質問"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555
+msgid "Custom 1"
+msgstr "カスタム 1"
-#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448
-msgid "&Do not ask again"
-msgstr "今後は確認しない(&D)"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556
+msgid "Custom 2"
+msgstr "カスタム 2"
-#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "今後は確認しない"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557
+msgid "Custom 3"
+msgstr "カスタム 3"
-#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289
-msgid "Unable to open the %1 database on the handheld."
-msgstr "ハンドヘルドの %1 データベースを開けません。"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558
+msgid "Custom 4"
+msgstr "カスタム 4"
-#: lib/recordConduit.cc:295
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1."
-msgstr "%1 を開けません。"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560
+msgid "Work Phone"
+msgstr "仕事の電話"
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:148
-msgid "Could not open device: %1 (will retry)"
-msgstr "デバイスを開けませんでした: %1 (再試行します)"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561
+msgid "Home Phone"
+msgstr "自宅電話"
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:187
-msgid "Trying to open device %1..."
-msgstr "デバイス %1 を開こうとしています..."
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "携帯電話"
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:241
-msgid "Already listening on that device"
-msgstr "既にそのデバイスの待ち受けをしています。"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563
+msgid "Fax"
+msgstr "ファクス"
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:261
-msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)"
-msgstr "Pilot (%1) との通信ソケットを作成できません"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564
+msgid "Pager"
+msgstr "ポケベル"
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:289
-msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". "
-msgstr "Pilot ポート \"%1\" を開けません。"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:391
-msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)"
-msgstr "Pilot ソケット (%1) の待ち受けができません。"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566
+msgid "Email"
+msgstr "Eメール"
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426
-msgid "Cannot accept Pilot (%1)"
-msgstr "Pilot (%1) にアクセスできません"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569
+msgid "Address"
+msgstr "アドレス"
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:427
-msgid "already connected"
-msgstr "既に接続しています"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570
+msgid "City"
+msgstr "市"
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:441
-msgid "Unable to read system information from Pilot"
-msgstr "Pilot からシステム情報を読み込めません。"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571
+msgid "Region"
+msgstr "都道府県"
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:478
-msgid "Checking last PC..."
-msgstr "最後の PC をチェック中..."
-
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:487
-msgid ""
-"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set "
-"on the device?"
-msgstr "Pilot からユーザ情報を読めませんでした。デバイスにパスワードを設定していませんか?"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572
+msgid "Postal code"
+msgstr "郵便番号"
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:670
-msgid "The Pilot device is not configured yet."
-msgstr "Pilot デバイスが設定されていません。"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573
+msgid "Country"
+msgstr "国"
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:709
-msgid "Pilot device %1 is not read-write."
-msgstr "Pilot デバイス %1 は読み込み-書き込み可能ではありません。"
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84
+msgid "Category"
+msgstr "カテゴリ"
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:719
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752
msgid ""
-"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear "
-"during a HotSync."
-msgstr "Pilot デバイス %1 は存在しません。多分これは USB デバイスなので、HotSync 中に現れるでしょう。"
+"The following address entry was changed, but does no longer exist on the "
+"handheld. Please resolve this conflict:"
+msgstr ""
+"次の住所エントリは変更されていますが、もはやハンドヘルド上には存在しません。"
+"衝突を解消してください:"
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774
-msgid "
Use folder %2 instead?
代わりに %2 フォルダを使いますか?
Use folder %2 instead?
代わりに %2 フォルダを使いますか?
You can enable an action or conduit by " +"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " +"Select a conduit to configure it.
" +msgstr "" +"Pilot の「全般設定」には、ハードウェアの設定と KPilot がデータを表示する方" +"法の設定が含まれています。ほとんどのユーザの要求を満たす基本的な設定について" +"は、下の設定ウィザードを使えば十分です。
特別な設定が必要な場合、このダイ" +"アログは KPilot を微調整するためのすべてのオプションを提供します。しかし、警" +"告しておきます: HotSync 設定は多種多様で秘伝的なものです。\n" +"チェックボックス上でクリックすることにより、アクションやコンジットを有効に" +"できます。チェックされたコンジットは HotSync 中に起動されます。設定するコン" +"ジットを選択してください。
" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC データベース" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "設定ウィザード" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "同期しない" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:368 lib/plugin.cc:273 +msgid "About" +msgstr "" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "ハンドヘルドから PC への同期" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "KPilot について。クレジット。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "PC からハンドヘルドへの同期" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +msgid "Conduits" +msgstr "コンジット" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "両方のデータベースを削除" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +msgid "General Setup" +msgstr "全般設定" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "詳細情報..." +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +msgstr "KPilot の全般設定 (ユーザ名、ポート番号、一般的な同期設定)" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "変更なし" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "個別設定による HotSync のアクション" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "新規" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "起動と終了" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "変更あり" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "起動および終了時の挙動" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "ブックマークのみ変更" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "ビューア" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "削除済み" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "ビューア設定。" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "存在しない" +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +msgid "Backup" +msgstr "バックアップ" -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "バックアップ用の特別な設定。" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "HotSync 中の特別な挙動" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "ハードウェア設定および起動終了オプション" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" +"The general portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.
If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things." -"You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.
" -"Pilot の「全般設定」には、ハードウェアの設定と KPilot " -"がデータを表示する方法の設定が含まれています。ほとんどのユーザの要求を満たす基本的な設定については、下の設定ウィザードを使えば十分です。
" -"特別な設定が必要な場合、このダイアログは KPilot を微調整するためのすべてのオプションを提供します。しかし、警告しておきます: HotSync " -"設定は多種多様で秘伝的なものです。\n" -"チェックボックス上でクリックすることにより、アクションやコンジットを有効にできます。チェックされたコンジットは HotSync " -"中に起動されます。設定するコンジットを選択してください。
Select the default action if an event was modified on both sides here. " +"p>" msgstr "" +"
ここでイベントがハンドヘルドと PC の両方で修正された場合に取るアクションを" +"選択します。
" -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" - -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot メンテナ" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "フィールド" -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "全般" +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "ハンドヘルドの他の電話:" -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "コンジットのアクション" +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 +#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the default action if an event was modified on both sides here.
" -msgstr "ここでイベントがハンドヘルドと PC の両方で修正された場合に取るアクションを選択します。
" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "フィールド" +"Enter the databases types you wish to exclude from the backup " +"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " +"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " +"pages).
Entries with square brackets [] are creator codes like " +"[lnch] and can exclude a whole range of databases. Entries without " +"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " +"like *_a68k.
バックアップ操作から除外するデータベースタイプをここに入力してくださ" +"い。データベースのバックアップがハンドヘルドをクラッシュさせたり、(AvanGo " +"ページのような) ある種のデータベースをバックアップしたくない場合に、この設定" +"を使用してください。
[] を用いたエントリは [lnch] のような" +"「creator コード」であり、全範囲のデータベースを除外できます。括弧のないエン" +"トリはデータベース名をリストし、*_a68k のようなシェルスタイルのワイ" +"ルドカードを含めることができます。
Enter the databases types you wish to exclude from the restore " +"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " +"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " +"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " +"it to the handheld.
Entries with square brackets [] are creator " +"codes like [lnch] and can exclude a whole range of databases. " +"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" +"style wildcards, like *_a68k.
修復操作から除外するデータベースタイプをここに入力してください (例え" +"ば AvanGo データベース)。指定されたデータベースは、ハンドヘルドのバックアップ" +"データベースセットに存在していてもスキップされます。除外されたデータベース" +"も、手動でいつでもハンドヘルドにインストールできます。
[] を持つエント" +"リは [lnch] のような「creator コード」であり、全範囲のデータベースを" +"除外できます。括弧のないエントリはデータベース名をリストし、*_a68k " +"のようなシェルスタイルのワイルドカードを含めることができます。
Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).
" -"Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.
" -"バックアップ操作から除外するデータベースタイプをここに入力してください。データベースのバックアップがハンドヘルドをクラッシュさせたり、(AvanGo " -"ページのような) ある種のデータベースをバックアップしたくない場合に、この設定を使用してください。
" -"[] を用いたエントリは [lnch] のような「creator " -"コード」であり、全範囲のデータベースを除外できます。括弧のないエントリはデータベース名をリストし、*_a68k " -"のようなシェルスタイルのワイルドカードを含めることができます。
Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.
" -"Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.
" -"修復操作から除外するデータベースタイプをここに入力してください (例えば AvanGo " -"データベース)。指定されたデータベースは、ハンドヘルドのバックアップデータベースセットに存在していてもスキップされます。除外されたデータベースも、手動でいつでも" -"ハンドヘルドにインストールできます。
" -"[] を持つエントリは [lnch] のような「creator " -"コード」であり、全範囲のデータベースを除外できます。括弧のないエントリはデータベース名をリストし、*_a68k " -"のようなシェルスタイルのワイルドカードを含めることができます。
You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.
\n" +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually." +"p>\n" "Please enter the username exactly as set on the handheld.
\n" "If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" +"work for you), please look below for tips on choosing the right device " +"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " +"usually just 255.\n" "
\n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).
\n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " +"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " +"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).\n" "\n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.
\n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " +"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " +"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " +"tend to use 0.\n" "\n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).
\n" +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." +"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).\n" "\n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" +"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).
\n" "\n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " +"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " +"just syncing. Use it with caution.\n" "
" msgstr "" "KPilot にこれらの値を自動で見つけさせる (これにはハンドヘルドを準備し、PC " "に接続する必要がある)、または手動で入力するかのどちらかが可能です。
\n" "ハンドヘルドで設定したユーザ名を正確に入力してください。
\n" -"デバイス型を手動で設定した場合 (すなわち、自動検知が働かなかった場合)、下に表示される正しいデバイス名を選択するための tips " -"を見てください。{0...n} は 0 から非常に大きな番号までの番号を意味しますが、通常 255 までの数字です。\n" +"
デバイス型を手動で設定した場合 (すなわち、自動検知が働かなかった場合)、下" +"に表示される正しいデバイス名を選択するための tips を見てください。{0...n} は " +"0 から非常に大きな番号までの番号を意味しますが、通常 255 までの数字です。\n" "
\n" -"シリアルポート: 旧型の接続方法であり、主に Palm Pilot のオリジナルのラインナップや、各種の Palm 携帯電話により使用されました。デバイス名は " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) または /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD) のようなものです。
\n" +"シリアルポート: 旧型の接続方法であり、主に Palm Pilot のオリジナルのライン" +"ナップや、各種の Palm 携帯電話により使用されました。デバイス名は /dev/" +"ttyS{0...n} (Linux) または /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD) のようなものです。" +"p>\n" "\n" -"USB ポート: 新型の接続方式であり、ほとんどの新しい Palm や Handspring や Sony 製 Palm により用いられています。デバイス名は " -"/dev/ttyUSB{0...n} または /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) または /dev/ucom{0...n} " -"(FreeBSD) のようなものです。Linux では、まちがいなく 0 か 1 をチェックしてみてください。新しいデバイスは 1 を、旧型は 0 " -"を使う場合が多いです。
\n" +"USB ポート: 新型の接続方式であり、ほとんどの新しい Palm や Handspring や " +"Sony 製 Palm により用いられています。デバイス名は /dev/ttyUSB{0...n} または /" +"dev/usb/tts/{0...n} (Linux) または /dev/ucom{0...n} (FreeBSD) のようなもので" +"す。Linux では、まちがいなく 0 か 1 をチェックしてみてください。新しいデバイ" +"スは 1 を、旧型は 0 を使う場合が多いです。\n" "\n" -"赤外線は、主に最後の手段として用いられる比較的低速な接続方法です。デバイス名は /dev/ircomm0 あるいは /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux) または /dev/sio{0...n} (FreeBSD) です。
\n" +"赤外線は、主に最後の手段として用いられる比較的低速な接続方法です。デバイス名" +"は /dev/ircomm0 あるいは /dev/ttyS{0...n} (Linux) または /dev/sio{0...n} " +"(FreeBSD) です。\n" "\n" "Bluetooth: 新しい接続方法です。これはほとんどの場合、Tungsten T3 や Zire 72 " -"のような最新でハイエンドのデバイスでのみ用いられています。デバイス名は /dev/usb/ttub/{0...n} や /dev/ttyUB{0...n} " -"(Linux) または /dev/ttyp{0...n} (FreeBSD) です。
\n" +"のような最新でハイエンドのデバイスでのみ用いられています。デバイス名は /dev/" +"usb/ttub/{0...n} や /dev/ttyUB{0...n} (Linux) または /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD) です。\n" "\n" -"ネットワーク: これは KPilot の開発者自身ではテストされていません (ハードウェアの寄付は常時受け付けます!) が、デバイスを \"net:any\" " -"に設定すると、ネットワークが有効にされたデバイスに対して機能することが報告されています。しかしながら、これはただ同期する以外のことをすると KPilot " -"をロックしてしまうことが知られています。注意して使ってください。\n" +"ネットワーク: これは KPilot の開発者自身ではテストされていません (ハードウェ" +"アの寄付は常時受け付けます!) が、デバイスを \"net:any\" に設定すると、ネット" +"ワークが有効にされたデバイスに対して機能することが報告されています。しかしな" +"がら、これはただ同期する以外のことをすると KPilot をロックしてしまうことが知" +"られています。注意して使ってください。\n" "
" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "デバイス(&D):" -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 #, no-c-format msgid "" "