diff options
author | stefano <[email protected]> | 2025-03-02 20:59:31 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2025-03-03 21:44:13 +0000 |
commit | ef52f2b558240efc6838511fe3f57f9d6b70f2e4 (patch) | |
tree | 551193e929933d70f8eb4431ac00603398a70567 | |
parent | fb3f1c534eeed67560638a98bbbe86255119848e (diff) | |
download | krecipes-master.tar.gz krecipes-master.zip |
Currently translated at 55.0% (618 of 1123 strings)
Translation: applications/krecipes
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/krecipes/it/
-rw-r--r-- | translations/messages/it.po | 126 |
1 files changed, 62 insertions, 64 deletions
diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po index d08e6b7..9746a40 100644 --- a/translations/messages/it.po +++ b/translations/messages/it.po @@ -4,19 +4,21 @@ # # Daniele Medri <[email protected]>, 2003, 2004. # Federico Zenith <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. +# stefano <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krecipes\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-29 19:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-22 23:03+0200\n" -"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n" -"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-03 21:44+0000\n" +"Last-Translator: stefano <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/krecipes/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -55,17 +57,15 @@ msgid "Ease of Preparation" msgstr "Facilità di preparazione" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65 -#, fuzzy msgid "TQSqlRecipeDB: Opening Database..." -msgstr "QSqlRecipeDB: Apertura della banca dati..." +msgstr "TQSqlRecipeDB: Apertura della banca dati..." #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83 -#, fuzzy msgid "" "The TQt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required " "for using this database backend." msgstr "" -"Il plugin di TQt per banche dati (%1) non è installato. Questo plugin è " +"Il plugin di TQt per banche dati (%1) non è installato. Questo plugin è " "richiesto per usare questa interfaccia a banche dati." #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104 @@ -218,95 +218,95 @@ msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:27 msgid "all-purpose flour" -msgstr "" +msgstr "farina per tutti gli usi" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:28 msgid "allspice" -msgstr "" +msgstr "pimento" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:29 msgid "almond extract" -msgstr "" +msgstr "estratto di mandorle" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:30 msgid "almonds" -msgstr "" +msgstr "mandorle" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:31 msgid "apple juice" -msgstr "" +msgstr "succo di mela" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:32 msgid "apple slices" -msgstr "" +msgstr "fette di mela" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:33 msgid "apples" -msgstr "" +msgstr "mele" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:34 msgid "applesauce" -msgstr "" +msgstr "salsa di mele" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:35 msgid "applesauce, unsweetened" -msgstr "" +msgstr "salsa di mele non zuccherata" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:36 msgid "apricot jam" -msgstr "" +msgstr "marmellata di albicocche" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:37 msgid "bacon" -msgstr "" +msgstr "pancetta" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:38 msgid "baking potato" -msgstr "" +msgstr "patate cotte" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:39 msgid "baking powder" -msgstr "" +msgstr "lievito in polvere" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:40 msgid "baking soda" -msgstr "" +msgstr "bicarbonato di sodio" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:41 msgid "bananas" -msgstr "" +msgstr "banane" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:42 msgid "barley" -msgstr "" +msgstr "orzo" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:43 msgid "basil" -msgstr "" +msgstr "basilico" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:44 msgid "bay leaf" -msgstr "" +msgstr "foglia di alloro" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:45 msgid "bean sprouts" -msgstr "" +msgstr "germogli di soia" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:46 msgid "beans, black" -msgstr "" +msgstr "fagioli neri" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:47 msgid "beef bottom round" -msgstr "" +msgstr "sottofesa di manzo" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:48 msgid "beef bouillon" -msgstr "" +msgstr "Brodo di manzo" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:49 msgid "beef broth" -msgstr "" +msgstr "brodo di manzo" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:50 msgid "beef stock" @@ -318,112 +318,111 @@ msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:52 msgid "beer" -msgstr "" +msgstr "birra" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:53 msgid "bell peppers (red, green, yellow)" -msgstr "" +msgstr "peperone (rosso, verde, giallo)" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:54 msgid "black pepper" -msgstr "" +msgstr "pepe nero" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:55 msgid "boiling water" -msgstr "" +msgstr "acqua bollente" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:56 msgid "bologna" -msgstr "" +msgstr "Bologna" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:57 msgid "bourbon" -msgstr "" +msgstr "Bourbon" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:58 msgid "bran flakes" -msgstr "" +msgstr "fiocchi di crusca" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:59 msgid "bread" -msgstr "" +msgstr "pane" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:60 msgid "bread crumbs" -msgstr "" +msgstr "pangrattato" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:61 msgid "bread cubes" -msgstr "" +msgstr "cubetti di pane" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:62 msgid "broccoli" -msgstr "" +msgstr "Broccoli" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:63 msgid "broccoli (frozen-thawed)" -msgstr "" +msgstr "broccoli (congelati-scongelati)" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:64 msgid "broccoli spears, frozen" -msgstr "" +msgstr "broccoli spears congelati" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:65 msgid "broccoli, frozen" -msgstr "" +msgstr "Broccoli, congelati" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:66 msgid "brown rice" -msgstr "" +msgstr "riso integrale" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:67 msgid "brown sugar" -msgstr "" +msgstr "zucchero di canna" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:68 msgid "bulgur" -msgstr "" +msgstr "grano spezzato" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:69 msgid "butter" -msgstr "" +msgstr "burro" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:70 msgid "butter (1/2 stick)" -msgstr "" +msgstr "burro (1/2 panetto)" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:71 -#, fuzzy msgid "butter or margarine" -msgstr "Margine inferiore" +msgstr "burro o margarina" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:72 msgid "buttermilk" -msgstr "" +msgstr "latticello" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:73 msgid "cabbage" -msgstr "" +msgstr "cavolo" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:74 msgid "canned apple slices" -msgstr "" +msgstr "fette di mela in scatola" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:75 msgid "canned beans" -msgstr "" +msgstr "fagioli in scatola" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:76 msgid "canned beef" -msgstr "" +msgstr "carne di manzo in scatola" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:77 msgid "canned black beans" -msgstr "" +msgstr "fagioli neri in scatola" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:78 msgid "canned carrot slices" -msgstr "" +msgstr "fette di carote in scatola" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:79 msgid "canned cooked squid" @@ -2771,7 +2770,7 @@ msgid "" "list is too short or the constraints are too demanding. " msgstr "" "Non ho potuto creare una dieta completa dati i vincoli. O la lista delle " -"ricette è troppo corta, o i vincoli sono troppo stringenti." +"ricette è troppo corta, o i vincoli sono troppo stringenti. " #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:325 msgid "No. of dishes: " @@ -4502,9 +4501,8 @@ msgid "tablespoons" msgstr "" #: src/mmdata.h:60 -#, fuzzy msgid "per serving" -msgstr "Nuove portate:" +msgstr "per porzione" #: src/pref.cpp:45 msgid "Krecipes Preferences" @@ -4845,7 +4843,7 @@ msgid "" msgstr "" "Krecipes è distribuito con alcune ricette predefinite e dati utili. " "<br><br>Vuoi inizializzare la tua banca dati con queste? Nota che questa " -"operazione cancellerà tutte le tue ricette precedenti se ce ne sono." +"operazione cancellerà tutte le tue ricette precedenti se ce ne sono. " #: src/setupwizard.cpp:718 msgid "Yes please, initialize the database with the examples" |