diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2013-07-31 14:57:12 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2013-07-31 14:57:12 +0200 |
commit | 1a79d6f5bfce52feb71c264d1b63d78a3da584c4 (patch) | |
tree | 740b3faa8a9acff0a524733ce5dc5b036bc53969 /po/el | |
download | krecipes-1a79d6f5bfce52feb71c264d1b63d78a3da584c4.tar.gz krecipes-1a79d6f5bfce52feb71c264d1b63d78a3da584c4.zip |
Initial import of krecipes 1.0-beta2
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r-- | po/el/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/krecipes.po | 2946 |
2 files changed, 2949 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el/Makefile.am b/po/el/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..da7e49a --- /dev/null +++ b/po/el/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = el +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/el/krecipes.po b/po/el/krecipes.po new file mode 100644 index 0000000..37a5e6d --- /dev/null +++ b/po/el/krecipes.po @@ -0,0 +1,2946 @@ +# translation of krecipes.po to Greek +# +# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2006. +# Theofilos Intzoglou <[email protected]>, 2005. +# Toussis Manolis <[email protected]>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krecipes\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 08:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-27 16:57+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" +"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 113 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 rc.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "Rater" +msgstr "Βαθμολογητής" + +#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 119 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576 +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152 +#: rc.cpp:7 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Κριτήρια" + +#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 130 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577 +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Stars" +msgstr "Αστέρια" + +#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 167 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Σχόλια" + +#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 214 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39 +msgid "Database Import" +msgstr "Εισαγωγή βάσης δεδομένων" + +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553 +msgid "Database file:" +msgstr "Αρχείο βάσης δεδομένων:" + +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152 +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" + +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232 +#: src/setupwizard.cpp:463 +msgid "Server:" +msgstr "Εξυπηρετητής:" + +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245 +#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398 +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258 +#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287 +#: src/setupwizard.cpp:429 +msgid "Database name:" +msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων:" + +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272 +msgid "Port:" +msgstr "Θύρα:" + +#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26 +#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37 +msgid "New Category" +msgstr "Νέα κατηγορία" + +#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43 +msgid "Subcategory of:" +msgstr "Υποκατηγορία της:" + +#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60 +msgid "**NONE**" +msgstr "**ΚΑΜΙΑ**" + +#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40 +#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48 +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49 +msgid "Create ..." +msgstr "Δημιουργία..." + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105 +msgid "Ingredient list" +msgstr "Λίστα συστατικών" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148 +msgid "Unit list" +msgstr "Λίστα μονάδων" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60 +#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:118 +msgid "Units" +msgstr "Μονάδες" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187 +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35 +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 src/widgets/propertylistview.cpp:123 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:125 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181 +msgid "Ingredient Properties" +msgstr "Ιδιότητες συστατικών" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:117 src/widgets/propertylistview.cpp:257 +msgid "Property" +msgstr "Ιδιότητα" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106 +msgid "Amount" +msgstr "Ποσότητα" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241 +msgid "Ingredient Weights" +msgstr "Βάρη συστατικών" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214 +msgid "Weight" +msgstr "Βάρος" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215 +msgid "Per Amount" +msgstr "Ανά ποσότητα" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252 +msgid "Load USDA data" +msgstr "Φόρτωση δεδομένων USDA" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:320 +#: src/krecipesview.cpp:368 src/pref.cpp:482 +msgid "Ingredients" +msgstr "Συστατικά" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267 +msgid "Headers" +msgstr "Επικεφαλίδες" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369 +msgid "" +"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you " +"want to delete this entry?" +msgstr "" +"Το ΚRecipes ίσως χρειάζεται αυτές τις πληροφορίες για την ανάλυση θρεπτικής " +"αξίας. Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409 +msgid "Enter amount" +msgstr "Δώστε την ποσότητα" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 +msgid "Unit Exists" +msgstr "Η μονάδα υπάρχει" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 +msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen." +msgstr "Το συστατικό περιέχει ήδη την μονάδα που έχετε επιλέξει." + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38 +#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235 +#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229 +msgid "Recipes" +msgstr "Συνταγές" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250 +msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database." +msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε οριστικά συνταγές από τη βάση δεδομένων σας." + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 +msgid "Property Exists" +msgstr "Η ιδιότητα υπάρχει" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 +msgid "" +"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same " +"per units." +msgstr "" +"Η ιδιότητα που προσπαθήσατε να προσθέσετε υπάρχει ήδη στο συστατικό με τις " +"ίδιες μονάδες." + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699 +msgid "No ingredient selected." +msgstr "Δεν έχει επιλεγεί συστατικό." + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75 +#: src/widgets/krelistview.cpp:47 +msgid "Search:" +msgstr "Αναζήτηση:" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98 +msgid "Open Recipe(s)" +msgstr "Άνοιγμα συνταγής" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398 +#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220 +msgid "Edit Recipe" +msgstr "Επεξεργασία συνταγής" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114 +msgid "Basic" +msgstr "Βασικές" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117 +msgid "Advanced" +msgstr "Προχωρημένες" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119 +msgid "Clear search" +msgstr "Καθαρισμός αναζήτησης" + +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39 +msgid "Load ingredient properties for: \"%1\"" +msgstr "Φόρτωση ιδιοτήτων συστατικού: \"%1\"" + +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43 +msgid "&Load" +msgstr "&Φόρτωση" + +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48 +msgid "USDA Ingredient" +msgstr "Συστατικό USDA" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51 +msgid "Number of Days" +msgstr "Αριθμός ημερών" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:63 +msgid "Meals per Day" +msgstr "Γεύματα ανά ημέρα" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:87 +msgid "Create the diet" +msgstr "Δημιουργία της δίαιτας" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96 +msgid "Meal 1" +msgstr "Γεύμα 1" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:145 src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:168 +msgid "- %1 -" +msgstr "- %1 -" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:150 +#, c-format +msgid "Meal %1" +msgstr "Γεύμα %1" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:172 +msgid "- 1 week -" +msgstr "- 1 εβδομάδα -" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:176 +msgid "- %1 weeks -" +msgstr "- %1 εβδομάδες -" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:231 +msgid "" +"I could not create a full diet list given the constraints. Either the recipe " +"list is too short or the constraints are too demanding. " +msgstr "" +"Αδύνατη η δημιουργία μιας πλήρης δίαιτας με τους δοσμένους περιορισμούς. Είτε η " +"λίστα συνταγών είναι πολύ μικρή ή οι περιορισμοί πολλοί απαιτητικοί. " + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:325 +msgid "No. of dishes: " +msgstr "Αριθμός πιάτων:" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:341 +msgid "Previous Dish" +msgstr "Προηγούμενο πιάτο" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:346 +msgid "Next Dish" +msgstr "Επόμενο πιάτο" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:356 +msgid "1st Course" +msgstr "1ο μερίδα" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:359 +msgid "2nd Course" +msgstr "2η μερίδα" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:362 +msgid "Dessert" +msgstr "Επιδόρπιο" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Dish %1" +msgstr "Πιάτο %1" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:467 +msgid "Dish Characteristics" +msgstr "Χαρακτηριστικά πιάτου" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:476 +msgid "Enable Category Filtering" +msgstr "Ενεργοποίηση φιλτραρίσματος κατηγορίας" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108 +msgid "Recipe Title" +msgstr "Τίτλος συνταγής" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72 +msgid "Category 1, Category 2, ..." +msgstr "Κατηγορία 1, Κατηγορία 2, ..." + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118 +msgid "Instructions" +msgstr "Οδηγίες" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76 +msgid "Author 1, Author 2, ..." +msgstr "Συγγραφέας 1, Συγγραφέας 2, ..." + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79 +msgid "Ingredient 1" +msgstr "Συστατικό 1" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82 +msgid "Ingredient 2" +msgstr "Συστατικό 2" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91 +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93 +msgid "Criteria 1" +msgstr "Κριτήριο 1" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97 +msgid "Criteria 2" +msgstr "Κριτήριο 2" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102 +msgid "Property 1" +msgstr "Ιδιότητα 1" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104 +msgid "Property 2" +msgstr "Ιδιότητα 2" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116 +msgid "Background" +msgstr "Φόντο" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96 +msgid "Preparation Time" +msgstr "Χρόνος προετοιμασίας" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120 +msgid "Photo" +msgstr "Φωτογραφία" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:315 src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 +#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:393 +msgid "Authors" +msgstr "Συγγραφείς" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217 +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84 +#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388 +msgid "Categories" +msgstr "Κατηγορίες" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141 +msgid "Ratings" +msgstr "Βαθμολογίες" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283 +msgid "Yield" +msgstr "Απόδοση" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file." +msgstr "" +"\"%1\" στη γραμμή %2, στήλη %3. Αυτό μπορεί να μην είναι ένα αρχείο διάταξης " +"του Krecipes." + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423 +msgid "Background Color..." +msgstr "Χρώμα Φόντου..." + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426 +msgid "Text Color..." +msgstr "Χρώμα κειμένου..." + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429 +msgid "Font..." +msgstr "Γραμματοσειρά..." + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432 +msgid "Show" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456 +msgid "Alignment" +msgstr "Στοίχιση" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462 +msgid "Border..." +msgstr "Περίγραμμα..." + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465 +msgid "Columns..." +msgstr "Στήλες..." + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509 +msgid "Select the number of columns to use:" +msgstr "Επιλογή του αριθμού των στηλών που θα χρησιμοποιηθούν:" + +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66 +msgid "Full recipe list" +msgstr "Πλήρης λίστα συνταγών" + +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97 +#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58 +#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319 +#: src/krecipesview.cpp:352 +msgid "Shopping List" +msgstr "Λίστα αγορών" + +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:234 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189 +msgid "Author name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "" +"Το όνομα του συγγραφέα δε μπορεί να είναι μεγαλύτερο από %1 χαρακτήρες." + +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23 +msgid "Create &Shopping List" +msgstr "Δημιουργία λίστας &αγορών" + +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70 +msgid "Diet" +msgstr "Δίαιτα" + +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90 +#, c-format +msgid "Day %1" +msgstr "Ημέρα %1" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69 +#: src/widgets/weightinput.cpp:24 +msgid "-No Preparation-" +msgstr "-Χωρίς προετοιμασία-" + +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86 +msgid "New Ingredient Weight" +msgstr "Νέο βάρος συστατικού" + +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87 +msgid "Per Amount:" +msgstr "Ανά ποσότητα:" + +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88 +msgid "Weight:" +msgstr "Βάρος:" + +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277 +msgid "Amount field contains invalid input." +msgstr "Το πεδίο ποσότητας περιέχει μη έγκυρη τιμή." + +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102 +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162 +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278 +msgid "Invalid input" +msgstr "Μη έγκυρη είσοδος" + +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33 +msgid "Choose Property" +msgstr "Επιλογή ιδιότητας" + +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55 +msgid "Per units:" +msgstr "Ανά μονάδες:" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 +#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69 +msgid "-No unit-" +msgstr "-Χωρίς μονάδα-" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53 +msgid "Styles" +msgstr "Στυλ" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:60 +msgid "Templates" +msgstr "Πρότυπα" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:73 +msgid "Items Shown" +msgstr "Αντικείμενα που εμφανίζονται" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:76 +msgid "Show Items" +msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:80 +msgid "<i>Usage: Right-click any element to edit the look of that element.</i>" +msgstr "" +"<i>Χρήση: Κάντε δεξί κλικ σε κάποιο στοιχείο για να επεξεργαστείτε την εμφάνισή " +"του.</i>" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:87 +msgid "Save and Close" +msgstr "Αποθήκευση και κλείσιμο" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 +msgid "" +"The recipe view layout has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Η διάταξη προβολής της συνταγής τροποποιήθηκε.\n" +"Επιθυμείτε την αποθήκευσή της;" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221 +msgid "Save Layout?" +msgstr "Αποθήκευση διάταξης;" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197 +msgid "Krecipes style or template file" +msgstr "Αρχείο στυλ ή προτύπου του Krecipes" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197 +msgid "Select Layout" +msgstr "Επιλογή διάταξης" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221 +msgid "" +"This layout has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Αυτή η διάταξη τροποποιήθηκε.\n" +"Επιθυμείτε την αποθήκευσή της;" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:249 +msgid "" +"Unable to save the layout because you do not have sufficient permissions to " +"modify this file.\n" +"Would you like to instead save the current layout to a new file?" +msgstr "" +"Αδυναμία αποθήκευσης της διάταξης επειδή δεν έχετε επαρκή δικαιώματα να " +"τροποποιήσετε αυτό το αρχείο.\n" +"Θα θέλατε την αποθήκευση της τρέχουσας διάταξης σε ένα νέο αρχείο;" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:270 +msgid "" +"You have selected a file that you do not have the permissions to write to.\n" +"Would you like to select another file?" +msgstr "" +"Έχετε επιλέξει ένα αρχείο στο οποίο δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής.\n" +"Θα θέλατε να επιλέξετε ένα άλλο αρχείο;" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42 +msgid "Resize Recipe" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους συνταγής" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127 +msgid "Scale by yield" +msgstr "Κλιμάκωση κατά την απόδοση" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128 +msgid "New yield:" +msgstr "Νέα απόδοση:" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129 +msgid "Current yield:" +msgstr "Τρέχουσα απόδοση:" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130 +msgid "Scale by factor" +msgstr "Κλιμάκωση με συντελεστή" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131 +msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):" +msgstr "Συντελεστής (π.χ. 1/2 για μισό, 3 για τριπλάσιο):" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153 +msgid "Unable to scale a recipe with zero yield" +msgstr "Αδυναμία κλιμάκωσης της συνταγής με μηδέν απόδοση" + +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69 +msgid "Rating" +msgstr "Βαθμολογία" + +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148 +msgid "Criteria:" +msgstr "Κριτήρια:" + +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149 +msgid "Stars:" +msgstr "Αστέρια" + +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154 +msgid "Comments:" +msgstr "Σχόλια:" + +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155 +msgid "Rater:" +msgstr "Βαθμολογητής:" + +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22 +msgid "Print Preview" +msgstr "Εκτύπωση προεπισκόπησης" + +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27 +msgid "&Print" +msgstr "Εκτύ&πωση" + +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63 +msgid "Mass Conversions" +msgstr "Μετατροπές μάζας" + +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66 +msgid "Volume Conversions" +msgstr "Μετατροπές όγκου" + +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174 +msgid "Finding Unit Ratios" +msgstr "Εύρεση αναλογιών μονάδων" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161 +msgid "Select photo" +msgstr "Επιλογή φωτογραφίας" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:166 +msgid "Clear photo" +msgstr "Καθαρισμός φωτογραφίας" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:179 +msgid "Recipe Name" +msgstr "Όνομα συνταγής" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:333 +msgid "Add ingredient" +msgstr "Προσθήκη συστατικού" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:335 +msgid "Move ingredient up" +msgstr "Μετακίνηση συστατικού πάνω" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:337 +msgid "Move ingredient down" +msgstr "Μετακίνηση συστατικού κάτω" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:339 +msgid "Remove ingredient" +msgstr "Αφαίρεση συστατικού" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:341 +msgid "Paste Ingredients" +msgstr "Επικόλληση συστατικών" + +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:109 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246 +msgid "Ingredient" +msgstr "Συστατικό" + +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57 +msgid "Preparation Method" +msgstr "Μέθοδος προετοιμασίας" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361 +msgid "Property Status:" +msgstr "Κατάσταση ιδιότητας:" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:365 +msgid "Details..." +msgstr "Λεπτομέρειες..." + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:376 +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:378 +msgid "Property details" +msgstr "Λεπτομέρειες ιδιότητας" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:408 +msgid "Check spelling" +msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:418 +msgid "Add Rating..." +msgstr "Προσθήκη βαθμολογίας..." + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:425 src/widgets/recipelistview.cpp:100 +msgid "Recipe" +msgstr "Συνταγή" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:447 +msgid "Save recipe" +msgstr "Αποθήκευση συνταγής" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:449 +msgid "Show recipe" +msgstr "Εμφάνιση συνταγής" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453 +msgid "Resize recipe" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους συνταγής" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:671 +msgid "Images" +msgstr "Εικόνες" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:961 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:252 src/widgets/unitlistview.cpp:360 +msgid "Unit name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "Το όνομα της μονάδας δε μπορεί να είναι μεγαλύτερο από %1 χαρακτήρες." + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:996 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:262 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:182 +msgid "Preparation method cannot be longer than %1 characters." +msgstr "" +"Η μέθοδος προετοιμασίας δε μπορεί να είναι μεγαλύτερη από %1 χαρακτήρες." + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046 +msgid "Recipe title cannot be longer than %1 characters." +msgstr "" +"Ο τίτλος της συνταγής δε μπορεί να είναι μεγαλύτερος από %1 χαρακτήρες." + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046 +msgid "Unable to save recipe" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της συνταγής" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1083 +msgid "Write the recipe instructions here" +msgstr "Γράψτε εδώ τις οδηγίες της συνταγής" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1085 +msgid "Write the recipe title here" +msgstr "Γράψτε εδώ τον τίτλο της συνταγής" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184 +msgid "" +"This recipe contains unsaved changes.\n" +"Would you like to save it before closing?" +msgstr "" +"Αυτή η συνταγή περιέχει αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί.\n" +"<br>Επιθυμείτε την αποθήκευσή της πριν το κλείσιμο;" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 src/krecipesview.cpp:462 +#: src/krecipesview.cpp:514 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Μη αποθηκευμένες αλλαγές" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210 +msgid "" +"You need to save the recipe before displaying it. Would you like to save it " +"now?" +msgstr "" +"Πρέπει να αποθηκεύσετε την συνταγή πριν την εμφανίσετε. Θα θέλατε να την " +"αποθηκεύσετε τώρα;" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 +msgid "" +"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is saved. " +"Would you like to save it now?" +msgstr "" +"Αυτή η συνταγή περιέχει μεταβολές που δεν θα εμφανιστούν αν η συνταγή δεν " +"αποθηκευτεί. Θα θέλατε να την αποθηκεύσετε τώρα;" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1241 +msgid "Spell check complete." +msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος ολοκληρώθηκε." + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1491 +msgid "<b>%1:</b> No nutrient information available" +msgstr "<b>%1:</b> Μη διαθέσιμες πληροφορίες θρεπτικής αξίας" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1508 +msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'" +msgstr "<b>%3:</b> Μη διαθέσιμη μετατροπή από '%1' σε '%2'" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538 +msgid "" +"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or Krecipes " +"needs conversion information to perform one of the following conversions: %2" +msgstr "" +"<b>%1:</b> Απαιτείται είτε το βάρος κάποιου συστατικού, ή το Krecipes απαιτεί " +"πληροφορίες για την εκτέλεση των παρακάτω μετατροπών: %2" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1546 +msgid "<b>%1:</b> No ingredient weight entries" +msgstr "<b>%1:</b> Δεν υπάρχουν καταχωρήσεις βάρους συστατικού" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550 +msgid "" +"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation method " +"is specified" +msgstr "" +"<b>%1:</b> Δεν υπάρχει καταχώρηση βάρους συστατικού όταν δεν καθοριστεί μέθοδος " +"προετοιμασίας" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552 +msgid "" +"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the " +"following manners: %2" +msgstr "" +"<b>%1:</b> Δεν υπάρχει καταχώρηση βάρους όταν η προετοιμασία γίνει με τις " +"ακόλουθες μεθόδους: %2" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555 +msgid "" +"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the " +"following manners (defaulting to a weight entry without a preparation method " +"specified): %2" +msgstr "" +"<b>%1:</b> Δεν υπάρχει καταχώρηση βάρους συστατικού για προετοιμασία με τις " +"ακόλουθες μεθόδους (καθορισμός βάρους χωρίς μέθοδο προετοιμασίας): %2" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571 +msgid "Complete" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1576 +msgid "Complete, but approximations made" +msgstr "Ολοκληρώθηκε, αλλά έγιναν προσεγγίσεις" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1582 +msgid "Incomplete" +msgstr "Δεν ολοκληρώθηκε" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1597 +msgid "" +"The nutrient information for this recipe is incomplete because the following " +"information is missing:" +msgstr "" +"Η θρεπτική αξία για τη συνταγή αυτή δεν είναι ολοκληρωμένη επειδή λείπουν οι " +"παρακάτω πληροφορίες:" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1608 +msgid "" +"The following approximations will be made when determining nutrient " +"information:" +msgstr "" +"Οι παρακάτω προσεγγίσεις θα εκτελεστούν για τον καθορισμό της θρεπτικής αξίας:" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78 +msgid "Ingredient (required?)" +msgstr "Συστατικό (χρειάζεται;)" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79 +msgid "Amount Available" +msgstr "Διαθέσιμη ποσότητα" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86 +msgid "Missing ingredients allowed:" +msgstr "Ελλειπή συστατικά που επιτρέπονται:" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89 +msgid "Any" +msgstr "Οποιοδήποτε" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93 +msgid "Matching Recipes" +msgstr "Συνταγές που ταιριάζουν" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104 +msgid "Missing Ingredients" +msgstr "Ελλειπή συστατικά" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115 +msgid "Find matching recipes" +msgstr "Εύρεση συνταγών που ταιριάζουν" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319 +#, c-format +msgid "" +"_n: You are missing 1 ingredient for:\n" +"You are missing %n ingredients for:" +msgstr "" +"Λείπει 1 συστατικό για:\n" +"Λείπουν %n συστατικά για:" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107 +msgid "Requested Border" +msgstr "Ζητούμενο περίγραμμα" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108 +msgid "Style:" +msgstr "Στυλ:" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109 +msgid "Color:" +msgstr "Χρώμα:" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110 +msgid "Width:" +msgstr "Πλάτος:" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Dotted" +msgstr "Τελείες" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Dashed" +msgstr "Παύλες" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Solid" +msgstr "Συμπαγής" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Double" +msgstr "Διπλή" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Groove" +msgstr "Εγκοπές" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Ridge" +msgstr "Ραβδώσεις" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Inset" +msgstr "Ένθεμα" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Outset" +msgstr "Έκθεμα" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205 +msgid "Border Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση περιγράμματος" + +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37 +msgid "Ingredient Parser" +msgstr "Αναλυτής συστατικών" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107 +#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116 +msgid "Unit" +msgstr "Μονάδα" + +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87 +msgid "Set &Header" +msgstr "Ορισμός &επικεφαλίδας" + +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81 +msgid "" +"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click this " +"button so that Krecipes will recognize it as a header. All the ingredients " +"below the header will be included within that group.\n" +"\n" +"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, those " +"ingredients will be grouped together." +msgstr "" +"Αν ανιχνευτεί μια επικεφαλίδα συστατικού ως ένα συστατικό, επιλέξτε την και " +"κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί έτσι ώστε το Krecipes να την αναγνωρίσει ως " +"επικεφαλίδα. Όλα τα συστατικά κάτω από αυτήν την επικεφαλίδα θα ενσωματωθούν σε " +"αυτήν την ομάδα.\n" +"\n" +"Εναλλακτικά, αν επιλέξετε πολλά συστατικά και κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί. " +"αυτά τα συστατικά θα ομαδοποιηθούν." + +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100 +msgid "" +"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you " +"may correct any incorrectly parsed ingredients." +"<br><b>Caution: Fields will be truncated if longer than the database allows</b>" +msgstr "" +"Για να το χρησιμοποιήσετε: Κάντε επικόλληση μια λίστα συστατικών παρακάτω, " +"κάντε κλικ στο \"Ανάλυση κειμένου\", και έπειτα μπορείτε να διορθώσετε " +"οποιαδήποτε συστατικά που αναλύθηκαν με λάθος τρόπο." +"<br><b>Προσοχή: Τα πεδία θα αποκοπούν αν είναι μεγαλύτερα από αυτό που " +"επιτρέπει η βάση δεδομένων</b>" + +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101 +msgid "Ingredients as understood by Krecipes:" +msgstr "Συστατικά όπως αναγνωρίστηκαν από το Krecipes:" + +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102 +msgid "Parse Text" +msgstr "Ανάλυση κειμένου" + +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39 +msgid "&Done" +msgstr "Έ&γινε" + +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:74 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:105 +msgid "Ingredients in Shopping List" +msgstr "Συστατικά στη λίστα αγορών" + +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103 +msgid "" +"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You may " +"now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or modify " +"the amounts of existing ingredients." +msgstr "" +"Στα δεξιά εμφανίζονται τα συστατικά που είναι αναγκαία για τις συνταγές που " +"επιλέξατε. Μπορείτε τώρα να προσθέσετε επιπλέον συστατικά, να αφαιρέσετε " +"συστατικά που δεν χρειάζεστε, ή να μεταβάλετε τις ποσότητες των ήδη υπάρχοντων " +"συστατικών." + +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42 +msgid "&New Category..." +msgstr "&Νέα κατηγορία..." + +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:556 +msgid "Category name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "" +"Το όνομα της κατηγορίας δε μπορεί να είναι μεγαλύτερο από %1 χαρακτήρες." + +#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87 +msgid "Opening recipes, please wait..." +msgstr "Άνοιγμα συνταγών, παρακαλώ περιμένετε..." + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34 +msgid "Measurement Converter" +msgstr "Μετατροπέας μετρήσεων" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94 +msgid "Convert" +msgstr "Μετατροπή" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59 +msgid "--Ingredient (optional)--" +msgstr "--Συστατικό (προαιρετικό)--" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95 +msgid "To" +msgstr "Σε" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136 +msgid "<b>Result:</b>" +msgstr "<b>Αποτέλεσμα:</b>" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140 +msgid "<b>Approximated result:</b>" +msgstr "<b>Αποτέλεσμα κατά προσέγγιση:</b>" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148 +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156 +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160 +msgid "<b>Error:</b>" +msgstr "<b>Σφάλμα:</b>" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145 +msgid "Missing unit conversion" +msgstr "Μη διαθέσιμη μετατροπή μονάδας" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149 +msgid "No ingredient weight available" +msgstr "Μη διαθέσιμο βάρος συστατικού" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153 +msgid "No ingredient weight available for this method of preparation" +msgstr "Μη διαθέσιμο βάρος συστατικού για αυτήν τη μέθοδο προετοιμασίας" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157 +msgid "Ingredient required for conversion" +msgstr "Συστατικό που απαιτείται για μετατροπή" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161 +msgid "Impossible unit conversion based on unit types" +msgstr "Αδύνατη μετατροπή μονάδων εξαιτίας του τύπου τους" + +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29 +msgid "Import Recipes" +msgstr "Εισαγωγή συνταγών" + +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61 +msgid "All (%1)" +msgstr "Όλες (%1)" + +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97 +#: src/widgets/recipelistview.cpp:31 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Χωρίς κατηγοριοποίηση" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293 +msgid "Require All Words" +msgstr "Απαιτούνται όλες οι λέξεις" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297 +msgid "Keywords:" +msgstr "Λέξεις κλειδιά:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111 +msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")" +msgstr "Εισαγωγή συστατικών: (π.χ. κοτόπουλο ζυμαρικά \"λευκό κρασί\")" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152 +msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")" +msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών: (π.χ. επιδόρπια ζυμαρικά \"κύρια πιάτα\")" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193 +msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")" +msgstr "Εισαγωγή του συγγραφέα (π.χ. Smith ή \"Jane Doe\")" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152 +msgid "Created:" +msgstr "Δημιουργήθηκε:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153 +msgid "Modified:" +msgstr "Τροποποιήθηκε:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154 +msgid "Last Accessed:" +msgstr "Τελευταία πρόσβαση:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417 +msgid "Criterion" +msgstr "Κριτήρια" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542 +msgid "Search using the following criteria:" +msgstr "Αναζήτηση με χρήση των παρακάτω κριτηρίων:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544 +msgid "Uses any of:" +msgstr "Χρησιμοποιεί οτιδήποτε από:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545 +msgid "Uses all:" +msgstr "Χρησιμοποιεί όλα τα:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546 +msgid "Without:" +msgstr "Χωρίς:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547 +msgid "Categories >>" +msgstr "Κατηγορίες >>" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548 +msgid "In all:" +msgstr "Με όλα:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549 +msgid "Not in:" +msgstr "Χωρίς:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550 +msgid "In any of:" +msgstr "Σε οποιαδήποτε από:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552 +msgid "By any of:" +msgstr "Με οποιαδήποτε από:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553 +msgid "By all:" +msgstr "Με όλα:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554 +msgid "Not by:" +msgstr "Όχι με:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:256 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558 +msgid "Yields at least:" +msgstr "Αποδίδει τουλάχιστον:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559 +msgid "Yields at most:" +msgstr "Αποδίδει το πολύ:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560 +msgid "Yields about:" +msgstr "Αποδίδει περίπου:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564 +msgid "Ready in at most:" +msgstr "Έτοιμο το πολύ μέσα σε:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565 +msgid "Ready in about:" +msgstr "Έτοιμο περίπου σε:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567 +msgid "Meta Data" +msgstr "Μεταδεδομένα" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568 +msgid "C&lear" +msgstr "&Καθαρισμός" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569 +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+Κ" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570 +msgid "&Search" +msgstr "&Αναζήτηση" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571 +msgid "By average:" +msgstr "Με μέσο όρο:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572 +msgid "stars" +msgstr "αστέρια" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573 +msgid "By criteria:" +msgstr "Με κριτήρια:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877 +msgid "No matching recipes found" +msgstr "Δε βρέθηκαν συνταγές να ταιριάζουν" + +#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27 +msgid "Header list" +msgstr "Λίστα επικεφαλίδων" + +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18 +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34 +msgid "New Property" +msgstr "Νέα ιδιότητα" + +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36 +msgid "Property name:" +msgstr "Όνομα ιδιότητας:" + +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42 +msgid "Units:" +msgstr "Μονάδες:" + +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56 +msgid "" +"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently " +"they use the element you have chosen to be removed." +msgstr "" +"<b>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:</b> Επιπλέον πρέπει να αφαιρεθούν και τα παρακάτω αφού " +"χρησιμοποιούν ένα συστατικό που επιλέξατε να αφαιρεθεί." + +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59 +msgid "" +"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to be " +"removed." +msgstr "" +"<b>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:</b> Τα παρακάτω χρησιμοποιούν το συστατικό που επιλέξατε να " +"αφαιρεθεί." + +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91 +msgid "Are you sure you wish to proceed?" +msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα τη συνέχεια;" + +#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26 +msgid "Choose Unit" +msgstr "Επιλογή μονάδας" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137 +msgid "Similar Categories" +msgstr "Παρόμοιες κατηγορίες" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:138 +msgid "Threshold:" +msgstr "Κατώφλι:" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:139 +msgid "Category:" +msgstr "Κατηγορία:" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:140 +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:141 +msgid "Similar Categories:" +msgstr "Παρόμοιες κατηγορίες:" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:142 +msgid "<<" +msgstr "<<" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:143 +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:144 +msgid "Categories to Merge:" +msgstr "Κατηγορίες για συγχώνευση:" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:145 +msgid "Merge" +msgstr "Συγχώνευση" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568 +msgid "Category" +msgstr "Κατηγορία" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:271 +msgid "Please select only one category." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο μια κατηγορία." + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 +#: src/recipeactionshandler.cpp:220 src/recipeactionshandler.cpp:252 +msgid "No recipes selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκαν συνταγές." + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:331 +msgid "No categories selected to merge." +msgstr "Δεν επιλέχθηκαν συνταγές για συγχώνευση." + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 +msgid "New Unit" +msgstr "Νέα μονάδα" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36 +msgid "Singular:" +msgstr "Ενικός:" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Συντομογραφία:" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48 +msgid "Plural:" +msgstr "Πληθυντικός:" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:144 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:145 +msgid "Mass" +msgstr "Μάζα" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:146 +msgid "Volume" +msgstr "Όγκος" + +#: src/krepagelayout.cpp:116 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: src/krepagelayout.cpp:117 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: src/krepagelayout.cpp:118 +msgid "ISO A5" +msgstr "ISO A5" + +#: src/krepagelayout.cpp:119 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: src/krepagelayout.cpp:120 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: src/krepagelayout.cpp:121 +msgid "Screen" +msgstr "Οθόνη" + +#: src/krepagelayout.cpp:122 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#: src/krepagelayout.cpp:123 +msgid "ISO B5" +msgstr "ISO B5" + +#: src/krepagelayout.cpp:125 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" + +#: src/krepagelayout.cpp:126 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: src/krepagelayout.cpp:127 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: src/krepagelayout.cpp:128 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: src/krepagelayout.cpp:129 +msgid "ISO A6" +msgstr "ISO A6" + +#: src/krepagelayout.cpp:130 +msgid "ISO A7" +msgstr "ISO A7" + +#: src/krepagelayout.cpp:131 +msgid "ISO A8" +msgstr "ISO A8" + +#: src/krepagelayout.cpp:132 +msgid "ISO A9" +msgstr "ISO A9" + +#: src/krepagelayout.cpp:133 +msgid "ISO B0" +msgstr "ISO B0" + +#: src/krepagelayout.cpp:134 +msgid "ISO B1" +msgstr "ISO B1" + +#: src/krepagelayout.cpp:135 +msgid "ISO B10" +msgstr "ISO B10" + +#: src/krepagelayout.cpp:136 +msgid "ISO B2" +msgstr "ISO B2" + +#: src/krepagelayout.cpp:137 +msgid "ISO B3" +msgstr "ISO B3" + +#: src/krepagelayout.cpp:138 +msgid "ISO B4" +msgstr "ISO B4" + +#: src/krepagelayout.cpp:139 +msgid "ISO B6" +msgstr "ISO B6" + +#: src/krepagelayout.cpp:140 +msgid "ISO C5" +msgstr "ISO C5" + +#: src/krepagelayout.cpp:141 +msgid "US Common 10" +msgstr "US Common 10" + +#: src/krepagelayout.cpp:142 +msgid "ISO DL" +msgstr "ISO DL" + +#: src/krepagelayout.cpp:143 +msgid "US Folio" +msgstr "US Folio" + +#: src/krepagelayout.cpp:144 +msgid "US Ledger" +msgstr "US Ledger" + +#: src/krepagelayout.cpp:145 +msgid "US Tabloid" +msgstr "US Tabloid" + +#: src/setupwizard.cpp:39 +msgid "Welcome to Krecipes" +msgstr "Καλωσορίσατε στο Krecipes" + +#: src/setupwizard.cpp:42 +msgid "Database Type" +msgstr "Τύπος βάσης δεδομένων" + +#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54 +msgid "Server Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή" + +#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51 +msgid "Database Permissions" +msgstr "Άδειες βάσης δεδομένων" + +#: src/setupwizard.cpp:57 +msgid "Initialize Database" +msgstr "Αρχικοποίηση βάσης δεδομένων" + +#: src/setupwizard.cpp:60 +msgid "Finish & Save Settings" +msgstr "Τέλος & αποθήκευση ρυθμίσεων" + +#: src/setupwizard.cpp:130 +msgid "" +"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></b>" +"<br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard will " +"help you with the initial setup so that you can start using it quickly." +"<br>" +"<br>Welcome, and enjoy cooking!" +msgstr "" +"<b><font size=\"+1\">Ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε το Krecipes.</font></b>" +"<br>Φαίνεται ότι είναι η πρώτη φορά που το χρησιμοποιείτε. Αυτός ο μάγος θα σας " +"βοηθήσει για την αρχική ρύθμιση έτσι ώστε να μπορείτε να ξεκινήσετε να το " +"χρησιμοποιείτε γρήγορα." +"<br>" +"<br>Καλωσορίσατε, και καλό μαγείρεμα!" + +#: src/setupwizard.cpp:162 +msgid "" +"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary " +"permissions to access the Krecipes MySQL database." +"<br>" +"<br><b><font size=\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first " +"time can just leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> " +"<br>" +"<br>If you set a MySQL root password before, or you have already permissions as " +"normal user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will " +"be used, with no password." +"<br>" +"<br>[For security reasons, we strongly encourage you to setup a MySQL root " +"password if you have not done so yet. Just type as root: mysqladmin password <i>" +"your_password</i>]" +msgstr "" +"Αυτός ο διάλογος σας επιτρέπει να ορίσετε ένα λογαριασμό MySQL που έχει τις " +"απαραίτητες άδειες πρόσβασης στη βάση δεδομένων MySQL του Krecipes." +"<br>" +"<br><b><font size=\"+1\">Οι περισσότεροι χρήστες που χρησιμοποιούν το Krecipes " +"και το MySQL για πρώτη φορά μπορούν να αφήσουν τις προκαθορισμένες επιλογές και " +"να πατήσουν το 'Επόμενο'.</font></b> " +"<br>" +"<br>Αν έχετε ορίσει έναν κωδικό root για το MySQL, ή έχετε ήδη δικαιώματα απλού " +"χρήστη, κάντε κλικ στην κατάλληλη επιλογή. Σε άλλη περίπτωση θα χρησιμοποιηθεί " +"ο λογαριασμός 'root', χωρίς κωδικό πρόσβασης." +"<br>" +"<br>[Για λόγους ασφαλείας, σας συστήνουμε τη ρύθμιση ενός κωδικού root MySQL αν " +"δεν το έχετε ήδη κάνει. Απλά πληκτρολογήστε ως root: mysqladmin password <i>" +"κωδικός_πρόσβασης</i>]" + +#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282 +msgid "I have already set the necessary permissions" +msgstr "Έχω ήδη ορίσει τα απαραίτητα δικαιώματα" + +#: src/setupwizard.cpp:181 +msgid "I have already set a MySQL root/admin account" +msgstr "Έχω ήδη ορίσει έναν λογαριασμό root/διαχειριστή MySQL" + +#: src/setupwizard.cpp:189 +msgid "MySQL Administrator Account" +msgstr "Λογαριασμός διαχειριστή MySQL" + +#: src/setupwizard.cpp:270 +msgid "" +"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the " +"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This account " +"may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to both <b>" +"create new PostgreSQL users and databases</b>." +"<br>" +"<br>If no superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will " +"be attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL " +"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the " +"information of a privileged PostgreSQL account." +msgstr "" +"Αυτός ο διάλογος θα σας επιτρέψει να ορίσετε έναν λογαριασμό PostgreSQL που " +"έχει τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση της βάσης δεδομένων PostgreSQL του " +"Krecipes. Αυτός ο λογαριασμός μπορεί να είναι ένας <b>Υπερχρήστης PostgreSQL</b> " +"ή ένας που να έχει τη δυνατότητα <b>δημιουργίας νέων χρηστών και βάσεων " +"δεδομένων PostgreSQL</b>." +"<br>" +"<br>Αν δε δοθεί υπερχρήστης ή λογαριασμός με τέτοια δικαιώματα, θα γίνει δοκιμή " +"χρήσης του λογαριασμού 'postgres', χωρίς κωδικό πρόσβασης. Αν αυτό δεν αρκεί " +"για την ρύθμιση του PostgreSQL, <b>πρέπει</b> να επιλέξετε την κατάλληλη " +"επιλογή για εισαγωγή των πληροφοριών ενός προνομιούχου λογαριασμού PostgreSQL." + +#: src/setupwizard.cpp:289 +msgid "I have already set a superuser or privileged account" +msgstr "Έχω ήδη ορίσει ένα λογαριασμό υπερχρήστη ή προνομιούχο" + +#: src/setupwizard.cpp:297 +msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account" +msgstr "Λογαριασμός υπερχρήστη ή προνομιούχος PostgreSQL" + +#: src/setupwizard.cpp:378 +msgid "" +"In this dialog you can adjust the database server settings." +"<br>" +"<br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially be " +"compromised. We recommend that you create a username and password combination " +"solely for use by Krecipes.</b>" +msgstr "" +"Σε αυτόν το διάλογο μπορείτε να ρυθμίσετε τις ρυθμίσεις εξυπηρετητή της βάσης " +"δεδομένων." +"<br>" +"<br><b>Προειδοποίηση: Οι κωδικοί αποθηκεύονται σε μορφή απλού κειμένου και " +"μπορεί να γίνει υποκλοπή. Προτείνεται η δημιουργία ενός χρήστη και κωδικού " +"πρόσβασης ειδικά για τη χρήση του Krecipes.</b>" + +#: src/setupwizard.cpp:446 +msgid "The server is remote" +msgstr "Ο εξυπηρετητής είναι απομακρυσμένος" + +#: src/setupwizard.cpp:455 +msgid "Server / Client Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή / πελάτη" + +#: src/setupwizard.cpp:468 +msgid "Client:" +msgstr "Πελάτης:" + +#: src/setupwizard.cpp:539 +msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings." +msgstr "Σε αυτόν το διάλογο μπορείτε να ρυθμίσετε τις επιλογές SQLite." + +#: src/setupwizard.cpp:562 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Διάλογος ανοίγματος αρχείου" + +#: src/setupwizard.cpp:607 +msgid "" +"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press 'Finish' " +"to continue, and enjoy cooking!" +msgstr "" +"Συγχαρητήρια: όλες οι απαραίτητες ρυθμίσεις έγιναν. Πατήστε το 'Τέλος' για " +"συνέχεια, και καλό μαγείρεμα!" + +#: src/setupwizard.cpp:699 +msgid "" +"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. " +"<br>" +"<br>Would you like to initialize your database with those? Note that this will " +"erase all your previous recipes if you have any. " +msgstr "" +"Το Krecipes έρχεται με νόστιμες συνταγές και χρήσιμα δεδομένα. " +"<br>" +"<br>Επιθυμείτε την αρχικοποίηση της βάσης δεδομένων με αυτά; Σημειώστε ότι αυτό " +"θα διαγράψει οποιαδήποτε συνταγή ήδη έχετε. " + +#: src/setupwizard.cpp:718 +msgid "Yes please, initialize the database with the examples" +msgstr "Ναι παρακαλώ να αρχικοποιηθεί η βάση δεδομένων με παραδείγματα" + +#: src/setupwizard.cpp:724 +msgid "" +"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over " +"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such as " +"energy, fat, vitamin C, etc." +"<br>" +"<br>Would you like to import this data now? Note that this operation is safe " +"to use on an existing database, and no data loss will occur. This operation " +"may take several minutes." +msgstr "" +"Το Krecipes μπορεί να εισάγει δεδομένα θρεπτικής αξίας από τη βάση δεδομένων " +"διατροφής USDA για παραπάνω από 400 φαγητά. Ένα σύνολο 43 ιδιοτήτων τροφής " +"συμπεριλαμβάνονται, όπως η ενέργεια, το λίπος, η βιταμίνη C, κτλ." +"<br>" +"<br>Επιθυμείτε την εισαγωγή των δεδομένων τώρα; Σημειώστε ότι αυτή η λειτουργία " +"μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε μια υπάρχουσα βάση δεδομένων χωρίς να συμβεί " +"απώλεια δεδομένων. Αυτή η λειτουργία μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά." + +#: src/setupwizard.cpp:730 +msgid "" +"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: English " +"only.)" +msgstr "" +"Ναι παρακαλώ να φορτωθεί η βάση με δεδομένα θρεπτικής αξίας για παραπάνω από " +"400+ τροφές. (Σημείωση: Μόνο Αγγλικά)" + +#: src/setupwizard.cpp:767 +msgid "" +"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to " +"choose a simple local database here. However, you can also use remote servers " +"by means of a MySQL or PostgreSQL database." +msgstr "" +"Επιλέξτε τον τύπο της βάσης δεδομένων που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε. Οι " +"περισσότεροι χρήστες θα επιθυμούσαν τη χρήση μιας απλής τοπικής βάσης " +"δεδομένων. Ωστόσο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε απομακρυσμένους εξυπηρετητές " +"MySQL ή PostgreSQL." + +#: src/setupwizard.cpp:783 +msgid "Simple Local File (SQLite)" +msgstr "Απλό τοπικό αρχείο (SQLite)" + +#: src/setupwizard.cpp:784 +msgid "Local or Remote MySQL Database" +msgstr "Τοπική ή απομακρυσμένη βάση δεδομένων MySQL" + +#: src/setupwizard.cpp:785 +msgid "Local or Remote PostgreSQL Database" +msgstr "Τοπική ή απομακρυσμένη βάση δεδομένων PostgreSQL" + +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130 +msgid "" +"<html><body>\n" +"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the " +"recipe.</p>" +"<p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>" +msgstr "" +"<html><body>\n" +"<p><b>Σφάλμα: </b>Αδυναμία εύρεσης ενός αρχείου διάταξης, το οποίο απαιτείται " +"για την προβολή της συνταγής.</p>" +"<p>Το Krecipes πιθανότατα δεν εγκαταστάθηκε σωστά.</p></body></html>" + +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162 +msgid "Krecipes Recipes" +msgstr "Συνταγές Krecipes" + +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126 +msgid "or" +msgstr "ή" + +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520 +msgid "Overall Rating" +msgstr "Ολική βαθμολογία" + +#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140 +msgid "Total" +msgstr "Σύνολο" + +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90 +msgid "Yields" +msgstr "Αποδόσεις" + +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 star\n" +"%n stars" +msgstr "" +"1 αστέρι\n" +"%n αστέρια" + +#: src/main.cpp:25 +msgid "The KDE Cookbook" +msgstr "Το βιβλίο μαγειρικής του KDE" + +#: src/main.cpp:31 +msgid "Convert the current SQLite 2.x database to SQLite 3 and exit" +msgstr "" +"Μετατροπή της τρέχουσας βάσης δεδομένων SQLite 2.x σε SQLite 3 και έξοδος" + +#: src/main.cpp:37 +msgid "Krecipes" +msgstr "Krecipes" + +#: src/main.cpp:38 +msgid "" +"(C) 2003 Unai Garro\n" +"(C) 2004-2006 Jason Kivlighn\n" +"\n" +"___________\n" +"\n" +"\n" +"This product is RecipeML compatible.\n" +" You can get more information about this file format in:\n" +" http://www.formatdata.com/recipeml" +msgstr "" +"(C) 2003 Unai Garro\n" +"(C) 2004-2006 Jason Kivlighn\n" +"\n" +"___________\n" +"\n" +"\n" +"Αυτό το πρόγραμμα είναι συμβατό με το RecipeML.\n" +" Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με αυτήν τη μορφή αρχείου στο:\n" +" http://www.formatdata.com/recipeml" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "Testing, bug reports, suggestions" +msgstr "Δοκιμή, αναφορές σφάλματος, προτάσεις" + +#: src/main.cpp:45 +msgid "INSERT YOUR NAME HERE" +msgstr "ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΑΣ ΕΔΩ" + +#: src/main.cpp:45 +msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS" +msgstr "ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤH ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ EMAIL ΣΑΣ ΕΔΩ" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:51 +msgid "&Open" +msgstr "Ά&νοιγμα" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77 +msgid "E&xport" +msgstr "&Εξαγωγή" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:57 +msgid "&Remove From Category" +msgstr "&Αφαίρεση από την κατηγορία" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:62 +msgid "&Add to Shopping List" +msgstr "&Προσθήκη στη λίστα αγορών" + +#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Αντιγραφή στο πρόχειρο" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:67 +msgid "Ca&tegorize..." +msgstr "&Κατηγοριοποίηση..." + +#: src/recipeactionshandler.cpp:73 +msgid "&Expand All" +msgstr "&Ανάπτυξη όλων" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:75 +msgid "&Collapse All" +msgstr "&Σύμπτυξη όλων" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:214 +msgid "Please select only one recipe." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο μια συνταγή." + +#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444 +#: src/recipeactionshandler.cpp:237 +msgid "Export Recipe" +msgstr "Εξαγωγή συνταγής" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:243 +msgid "" +"No recipes are currently selected.\n" +"Would you like to export all recipes in the current view?" +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν επιλεγμένες συνταγές αυτή τη στιγμή.\n" +"Επιθυμείτε την εξαγωγή όλων των συνταγών της τρέχουσας προβολής;" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:246 +msgid "Export Recipes" +msgstr "Εξαγωγή συνταγών" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Compressed Krecipes format" +msgstr "Συμπιεσμένη μορφή Krecipes" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Web page" +msgstr "Ιστοσελίδα" + +#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Plain Text" +msgstr "Απλό κείμενο" + +#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383 +msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Το αρχείο \"%1\" υπάρχει. Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την αντικατάστασή του;" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:383 +msgid "Saving recipe" +msgstr "Αποθήκευση συνταγής" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:387 +msgid "Saving recipes..." +msgstr "Αποθήκευση συνταγών..." + +#: src/krecipes.cpp:117 +msgid "" +"Gathering recipe data from file.\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"Ανάκτηση δεδομένων συνταγών από το αρχείο.\n" +"Παρακαλώ περιμένετε..." + +#: src/krecipes.cpp:167 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Επαναφόρτωση" + +#: src/krecipes.cpp:169 +msgid "&Edit Recipe" +msgstr "&Επεξεργασία συνταγής" + +#: src/krecipes.cpp:173 +msgid "&Measurement Converter" +msgstr "&Μετατροπέας μετρήσεων" + +#: src/krecipes.cpp:180 +msgid "&Merge Similar Categories..." +msgstr "&Συγχώνευση παρόμοιων κατηγοριών..." + +#: src/krecipes.cpp:184 +msgid "&Merge Similar Ingredients..." +msgstr "Σ&υγχώνευση παρόμοιων συστατικών..." + +#: src/krecipes.cpp:190 +msgid "&New Recipe" +msgstr "&Νέα συνταγή" + +#: src/krecipes.cpp:203 +msgid "Import from File..." +msgstr "Εισαγωγή από αρχείο..." + +#: src/krecipes.cpp:207 +msgid "Import from Database..." +msgstr "Εισαγωγή από βάση δεδομένων..." + +#: src/krecipes.cpp:211 +msgid "Export..." +msgstr "Εξαγωγή..." + +#: src/krecipes.cpp:220 +msgid "Page Setup..." +msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας..." + +#: src/krecipes.cpp:224 +msgid "Print Setup..." +msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης..." + +#: src/krecipes.cpp:228 +msgid "Backup..." +msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας..." + +#: src/krecipes.cpp:232 +msgid "Restore..." +msgstr "Επαναφορά..." + +#: src/krecipes.cpp:356 +msgid "" +"Filter \"%1\" not recognized.\n" +"Please select one of the provided filters." +msgstr "" +"Το φίλτρο \"%1\" δεν αναγνωρίζεται.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε ένα από τα διαθέσιμα φίλτρα." + +#: src/krecipes.cpp:358 +msgid "Unrecognized Filter" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμο φίλτρο" + +#: src/krecipes.cpp:390 +msgid "" +"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure " +"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred." +"<br>" +"<br>" +msgstr "" +"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προτείνεται για όλες τις συνταγές που προκαλούν προειδοποιήσεις ο " +"έλεγχος για να διαπιστωθεί αν έχουν εισαχθεί σωστά, και δε θα υπάρξει απώλεια " +"δεδομένων." +"<br>" +"<br>" + +#: src/krecipes.cpp:393 +msgid "Import Warnings" +msgstr "Προειδοποιήσεις εισαγωγής" + +#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477 +msgid "" +"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning " +"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you " +"desire, load one style and save it under a different name." +msgstr "" +"Οι διατάξεις συνταγής εκτύπωσης και προβολής χρησιμοποιούν το ίδιο αρχείο για " +"το στυλ τους, πράγμα το οποίο σημαίνει ότι η τροποποίηση της μιας προβολής, " +"τροποποιεί και τις δύο. Αν αυτό δεν είναι επιθυμητό, φορτώστε κάποιο στυλ και " +"αποθηκεύστε το με ένα διαφορετικό όνομα." + +#: src/krecipes.cpp:494 +msgid "Save Backup As..." +msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου ασφαλείας ως..." + +#: src/krecipes.cpp:507 +msgid "Backup Failed" +msgstr "Αποτυχία αντιγράφου ασφαλείας" + +#: src/krecipes.cpp:514 +msgid "Krecipes Backup File" +msgstr "Αρχείο αντιγράφου ασφαλείας του Krecipes" + +#: src/krecipes.cpp:515 +msgid "Restore Backup" +msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας" + +#: src/krecipes.cpp:518 +msgid "" +"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</b><br />" +"<br />If you want to keep the recipes in your database, click \"Cancel\" and " +"first export your recipes. These can then be imported once the restore is " +"complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"<b>Η επαναφορά αυτού του αρχείου θα διαγράψει όλα τα δεδομένα που υπάρχουν " +"αυτήν τη στιγμή στη βάση δεδομένων!</b><br /><br />Αν επιθυμείτε να διατηρήσετε " +"τις συνταγές σας, κάντε κλικ στο \"Ακύρωση\" και πρώτα κάντε εξαγωγή των " +"συνταγών σας. Αυτές μπορούν έπειτα να εισαχθούν αφού ολοκληρωθεί η " +"επαναφορά.<br /><br />Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε τη συνέχεια;" + +#: src/krecipes.cpp:525 +msgid "Restore successful." +msgstr "Επιτυχής επαναφορά." + +#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527 +msgid "Restore Failed" +msgstr "Αποτυχία επαναφοράς" + +#: src/krecipes.cpp:589 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save the changes before exiting?" +msgstr "" +"Μια συνταγή περιέχει μη αποθηκευμένες αλλαγές.\n" +"Επιθυμείτε την αποθήκευση των αλλαγών πριν την έξοδο;" + +#: src/krecipes.cpp:591 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Μη αποθηκευμένες αλλαγές" + +#: src/pref.cpp:45 +msgid "Krecipes Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις του Krecipes" + +#: src/pref.cpp:58 +msgid "Database Server Options (%1)" +msgstr "Επιλογές εξυπηρετητή βάσης δεδομένων (%1)" + +#: src/pref.cpp:65 +msgid "Formatting" +msgstr "Διαμόρφωση" + +#: src/pref.cpp:65 +msgid "Customize Formatting" +msgstr "Προσαρμογή διαμόρφωσης" + +#: src/pref.cpp:71 +msgid "Import/Export" +msgstr "Εισαγωγή/εξαγωγή" + +#: src/pref.cpp:71 +msgid "Recipe Import and Export Options" +msgstr "Επιλογές εισαγωγής και εξαγωγής συνταγών" + +#: src/pref.cpp:77 +msgid "Performance" +msgstr "Επίδοση" + +#: src/pref.cpp:77 +msgid "Performance Options" +msgstr "Επιλογές επίδοσης" + +#: src/pref.cpp:175 src/pref.cpp:302 src/pref.cpp:373 +msgid "Backup" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας" + +#: src/pref.cpp:180 src/pref.cpp:185 src/pref.cpp:307 src/pref.cpp:312 +#: src/pref.cpp:378 +msgid "Path to '%1':" +msgstr "Διαδρομή για το '%1':" + +#: src/pref.cpp:419 +msgid "Re-run wizard on next startup" +msgstr "Επανεκτέλεση του μάγου στην επόμενη εκκίνηση" + +#: src/pref.cpp:423 +msgid "" +"Note: Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect." +msgstr "" +"Σημείωση: Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του Krecipes για να έχουν ισχύ οι " +"περισσότερες προτιμήσεις εξυπηρετητή." + +#: src/pref.cpp:485 +msgid "Ingredient Format:" +msgstr "Μορφή συστατικού:" + +#: src/pref.cpp:487 +msgid "%n: Name<br>%p: Preparation method<br>%a: Amount<br>%u: Unit" +msgstr "%n: Όνομα<br>%p: Μέθοδος προετοιμασίας<br>%a: Ποσότητα<br>%u: Μονάδα" + +#: src/pref.cpp:498 +msgid "Use abbreviations" +msgstr "Χρήση συντομογραφιών" + +#: src/pref.cpp:535 +msgid "Number Format" +msgstr "Μορφή αριθμού" + +#: src/pref.cpp:536 +msgid "Fraction" +msgstr "Κλάσμα" + +#: src/pref.cpp:537 +msgid "Decimal" +msgstr "Δεκαδικός" + +#: src/pref.cpp:555 +msgid "Overwrite recipes with same title" +msgstr "Αντικατάσταση συνταγών με τον ίδιο τίτλο" + +#: src/pref.cpp:559 +msgid "Ask which recipes to import" +msgstr "Ερώτηση για τις συνταγές που θα εισαχθούν" + +#: src/pref.cpp:569 +msgid "'Copy to Clipboard' format:" +msgstr "Μορφή 'αντιγραφής στο πρόχειρο':" + +#: src/pref.cpp:595 +msgid "" +"When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and " +"allow you to select which recipes you want imported.\n" +" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows for " +"faster and less memory-intensive imports." +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, η εισαγωγή θα εμφανίσει κάθε συνταγή στο " +"αρχείο και θα σας επιτρέψει να επιλέξετε τις συνταγές που επιθυμείτε να " +"εισάγετε.\n" +" \t\t\t\t\t\t\t\t\tΑπενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να γίνεται πάντα " +"εισαγωγή όλων των συνταγών, η οποία είναι και γρηγορότερη και λιγότερο δαπανηρή " +"σε μνήμη.." + +#: src/pref.cpp:630 +msgid "Search as you type" +msgstr "Αναζήτηση κατά την πληκτρολόγηση" + +#: src/pref.cpp:633 +msgid "" +"In most instances these options do not need to be changed. However, limiting " +"the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to better perform " +"when the database is loaded with many thousands of recipes</b>." +msgstr "" +"Στις περισσότερες των περιπτώσεων αυτές οι επιλογές δεν είναι απαραίτητο να " +"τροποποιηθούν. Ωστόσο ο περιορισμός των αντικειμένων που εμφανίζονται κάθε " +"στιγμή θα <b>επιτρέψει στο Krecipes να αποδίδει καλύτερα όταν η βάση δεδομένων " +"είναι φορτωμένη με χιλιάδες συνταγές</b>." + +#: src/pref.cpp:638 +msgid "Number of categories to display at once:" +msgstr "Αριθμός κατηγοριών που θα εμφανίζονται:" + +#: src/pref.cpp:640 src/pref.cpp:649 +msgid "Unlimited" +msgstr "Απεριόριστος" + +#: src/pref.cpp:647 +msgid "Number of elements to display at once:" +msgstr "Αριθμός στοιχείων που θα εμφανίζονται:" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65 +msgid "QSqlRecipeDB: Opening Database..." +msgstr "QSqlRecipeDB: Άνοιγμα βάσης δεδομένων..." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83 +msgid "" +"The Qt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required for " +"using this database backend." +msgstr "" +"Το πρόσθετο βάσης δεδομένων Qt (%1) δεν είναι εγκατεστημένο. Αυτό το πρόσθετο " +"είναι απαραίτητο για τη χρήση αυτού του συστήματος υποστήριξης βάσης δεδομένων." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104 +msgid "Parameters set. Calling db->open()" +msgstr "Οι παράμετροι ορίστηκαν. Κλήση του db->open()" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109 +msgid "Failing to open database. Trying to create it" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της βάσης δεδομένων. Προσπάθεια δημιουργίας της" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123 +msgid "" +"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: " +"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be down." +msgstr "" +"Το Krecipes δε μπόρεσε να ανοίξει τη βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας τον οδηγό " +"'%2' (με όνομα χρήστη: \"%1\"). Πιθανότατα δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα, " +"ή ο εξυπηρετητής είναι ανενεργός." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119 +#, c-format +msgid "Database message: %1" +msgstr "Μήνυμα βάσης δεδομένων: %1" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120 +msgid "" +"Failing to open database. Exiting\n" +msgstr "" +"Αποτυχία ανοίγματος της βάσης δεδομένων. Έξοδος\n" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129 +msgid "" +"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be " +"opened." +msgstr "" +"Αυτή η βάση δεδομένων δημιουργήθηκε με μια καινούργια έκδοση του Krecipes και " +"δε μπορεί να ανοιχτεί." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138 +msgid "" +"Failed to fix database structure.\n" +"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database " +"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 " +"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your " +"database to the new structure." +msgstr "" +"Αποτυχία διόρθωσης της δομής της βάσης δεδομένων.\n" +"Αν χρησιμοποιείτε SQLite, αυτό συχνά συμβαίνει χρησιμοποιώντας μια βάση " +"δεδομένων SQLite 2 με εγκατεστημένο το SQLite 3. Αν ισχύει αυτή η περίπτωση, " +"σιγουρευτείτε ότι είναι εγκατεστημένα τόσο το SQLite 2 όσο και το 3 , και " +"έπειτα εκτελέστε την εντολή 'krecipes --convert-sqlite3' για την ενημέρωση της " +"δομής της βάσης δεδομένων σας στη νέα δομή." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754 +msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]" +msgstr "Στο συστατικό '%1': βάρος [%2/%3%4]" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804 +msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]" +msgstr "Στο συστατικό '%1': ιδιότητα \"%2\" [%3/%4]" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969 +msgid "" +"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would you " +"like Krecipes to update this database to work with this version of Krecipes? " +"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " +"time." +"<br>" +"<br><b>Warning: After updating, this database will no longer be compatible with " +"previous versions of Krecipes." +"<br>" +"<br>Cancelling this operation may result in corrupting the database.</b>" +msgstr "" +"<!doc>Η βάση δεδομένων δημιουργήθηκε από μια προηγούμενη έκδοση του Krecipes. " +"Επιθυμείτε την ενημέρωση της βάσης δεδομένων από το Krecipes έτσι ώστε αυτή να " +"λειτουργεί με αυτήν την έκδοση του Krecipes; Ανάλογα με τον αριθμό των συνταγών " +"και της ποσότητας των δεδομένων, αυτό μπορεί να διαρκέσει κάποιο χρόνο." +"<br>" +"<br><b>Προειδοποίηση: Μετά την ενημέρωση, αυτή η βάση δεδομένων δε θα είναι πια " +"συμβατή με παλαιότερες εκδόσεις του Krecipes." +"<br>" +"<br>Η ακύρωση αυτής της λειτουργίας μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα μια " +"κατεστραμμένη βάση δεδομένων.</b>" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971 +msgid "Porting database structure..." +msgstr "Μεταφορά δομής της βάσης δεδομένων..." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041 +msgid "Loading category list" +msgstr "Φόρτωση λίστας κατηγοριών" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752 +msgid "Overall" +msgstr "Σύνολο" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753 +msgid "Taste" +msgstr "Γεύση" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755 +msgid "Originality" +msgstr "Πρωτοτυπία" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756 +msgid "Ease of Preparation" +msgstr "Ευκολία προετοιμασίας" + +#: src/backends/recipedb.cpp:303 +msgid "Creating complete backup" +msgstr "Δημιουργία πλήρους αντιγράφου ασφαλείας" + +#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428 +msgid "" +"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " +"time." +msgstr "" +"Ανάλογα με τον αριθμό των συνταγών και της ποσότητας των δεδομένων, αυτό μπορεί " +"να διαρκέσει κάποιο χρόνο." + +#: src/backends/recipedb.cpp:308 +msgid "" +"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your " +"system or it is not in $PATH." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης ή εκτέλεσης του προγράμματος '%1'. Είτε δεν είναι " +"εγκαταστημένο ή δε βρίσκεται μέσα στο $PATH του συστήματός σας." + +#: src/backends/recipedb.cpp:343 +msgid "Backup failed." +msgstr "Αποτυχία αντιγράφου ασφαλείας." + +#: src/backends/recipedb.cpp:390 +msgid "" +"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be " +"restored." +msgstr "" +"Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε με μια νεώτερη έκδοση του Krecipes " +"και δε μπορεί να γίνει επαναφορά." + +#: src/backends/recipedb.cpp:400 +msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt." +msgstr "" +"Αυτό το αρχείο δεν είναι ένα αντίγραφο ασφαλείας του Krecipes ή έχει " +"καταστραφεί." + +#: src/backends/recipedb.cpp:405 +msgid "" +"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored into " +"a database using this backend." +msgstr "" +"Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε με το σύστημα υποστήριξης \"%1\". " +"Μπορεί να επανέλθει στη βάση δεδομένων μόνο με τη χρήση αυτού του συστήματος " +"ασφαλείας." + +#: src/backends/recipedb.cpp:427 +msgid "Restoring backup" +msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας" + +#: src/backends/recipedb.cpp:808 +msgid "Nutrient Import" +msgstr "Εισαγωγή θρεπτικής αξίας" + +#: src/backends/recipedb.cpp:808 +msgid "Importing USDA nutrient data" +msgstr "Εισαγωγή θρεπτικής αξίας USDA" + +#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Συντομογραφία" + +#: src/widgets/unitlistview.cpp:118 +msgid "Plural" +msgstr "Πληθυντικός" + +#: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:70 src/widgets/propertylistview.cpp:133 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:137 +msgid "&Create" +msgstr "&Δημιουργία" + +#: src/widgets/authorlistview.cpp:73 src/widgets/categorylistview.cpp:320 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:76 src/widgets/ingredientlistview.cpp:125 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:73 src/widgets/propertylistview.cpp:136 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:140 +msgid "&Rename" +msgstr "&Μετονομασία" + +#: src/widgets/unitlistview.cpp:341 +msgid "" +"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. Are " +"you sure?" +msgstr "" +"Αυτή η μονάδα υπάρχει ήδη. Αν συνεχίσετε θα γίνει συγχώνευση των δύο μονάδων σε " +"μία. Είστε σίγουροι;" + +#: src/widgets/kdateedit.cpp:354 +msgid "tomorrow" +msgstr "αύριο" + +#: src/widgets/kdateedit.cpp:355 +msgid "today" +msgstr "σήμερα" + +#: src/widgets/kdateedit.cpp:356 +msgid "yesterday" +msgstr "χθες" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61 +msgid "&Today" +msgstr "&Σήμερα" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62 +msgid "&Yesterday" +msgstr "&Χθες" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63 +msgid "Last &Week" +msgstr "Τελευταία ε&βδομάδα" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64 +msgid "Last M&onth" +msgstr "Τελευταίος &μήνας" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71 +msgid "No Date" +msgstr "Χωρίς ημερομηνία" + +#: src/widgets/categorylistview.cpp:322 +msgid "Cu&t" +msgstr "Α&ποκοπή" + +#: src/widgets/categorylistview.cpp:324 +msgid "Paste as Subcategory" +msgstr "Επικόλληση ως υποκατηγορία" + +#: src/widgets/categorylistview.cpp:389 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την κατηγορία και όλες τις " +"υποκατηγορίες της;" + +#: src/widgets/categorylistview.cpp:538 +msgid "" +"This category already exists. Continuing will merge these two categories into " +"one. Are you sure?" +msgstr "" +"Αυτή η κατηγορία υπάρχει ήδη. Αν συνεχίσετε θα γίνει συγχώνευση των δύο " +"κατηγοριών σε μία. Είστε σίγουροι;" + +#: src/widgets/propertylistview.cpp:178 +msgid "Are you sure you want to delete this property?" +msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την ιδιότητα;" + +#: src/widgets/propertylistview.cpp:227 +msgid "" +"This property already exists. Continuing will merge these two properties into " +"one. Are you sure?" +msgstr "" +"Αυτή η ιδιότητα υπάρχει ήδη. Αν συνεχίσετε θα γίνει συγχώνευση των δύο " +"ιδιοτήτων σε μία. Είστε σίγουροι;" + +#: src/widgets/propertylistview.cpp:245 +msgid "Property name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "" +"Το όνομα της ιδιότητας δε μπορεί να είναι μεγαλύτερο από %1 χαρακτήρες." + +#: src/widgets/propertylistview.cpp:258 +msgid "Min. Value" +msgstr "Ελάχ. Τιμή" + +#: src/widgets/propertylistview.cpp:259 +msgid "Max. Value" +msgstr "Μέγ. Τιμή" + +#: src/widgets/recipelistview.cpp:239 +msgid "Loading recipes" +msgstr "Φόρτωση συνταγών" + +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144 +msgid "New Ingredient" +msgstr "Νέο συστατικό" + +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216 +msgid "" +"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients " +"into one. Are you sure?" +msgstr "" +"Αυτό το συστατικό υπάρχει ήδη. Αν συνεχίσετε θα γίνει συγχώνευση των δύο " +"συστατικών σε ένα. Είστε σίγουροι;" + +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235 +msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "" +"Το όνομα του συστατικού δε μπορεί να είναι μεγαλύτερο από %1 χαρακτήρες." + +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58 +msgid "Ingredient:" +msgstr "Συστατικό:" + +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:51 +msgid "" +"_: Ingredient grouping name\n" +"Header:" +msgstr "Επικεφαλίδα:" + +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:75 +msgid "Amount:" +msgstr "Ποσότητα:" + +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:81 +msgid "Unit:" +msgstr "Μονάδα:" + +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:88 +msgid "Preparation Method:" +msgstr "Μέθοδος προετοιμασίας:" + +#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94 +msgid "OR" +msgstr "Ή" + +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235 +msgid "Please enter an ingredient" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα συστατικό" + +#: src/widgets/kreruler.cpp:752 +msgid "Top margin" +msgstr "Πάνω περιθώριο" + +#: src/widgets/kreruler.cpp:756 +msgid "Bottom margin" +msgstr "Κάτω περιθώριο" + +#: src/widgets/kreruler.cpp:870 +msgid "Page Layout..." +msgstr "Διάταξη σελίδας..." + +#: src/widgets/kreruler.cpp:873 +msgid "Remove Tabulator" +msgstr "Διαγραφή στηλοθέτη" + +#: src/widgets/authorlistview.cpp:92 +msgid "New Author" +msgstr "Νέος συγγραφέας" + +#: src/widgets/authorlistview.cpp:115 +msgid "Are you sure you want to delete this author?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτόν τον συγγραφέα;" + +#: src/widgets/authorlistview.cpp:170 +msgid "" +"This author already exists. Continuing will merge these two authors into one. " +"Are you sure?" +msgstr "" +"Αυτός ο συγγραφέας υπάρχει ήδη. Αν συνεχίσετε θα γίνει συγχώνευση των δύο " +"συγγραφέων σε έναν. Είστε σίγουροι;" + +#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32 +msgid "Previous" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64 +msgid "All Categories" +msgstr "Όλες οι κατηγορίες" + +#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95 +msgid "Header" +msgstr "Επικεφαλίδα" + +#: src/widgets/headerlistview.cpp:168 +msgid "" +"This header already exists. Continuing will merge these two headers into one. " +"Are you sure?" +msgstr "" +"Αυτή η επικεφαλίδα υπάρχει ήδη. Αν συνεχίσετε θα γίνει συγχώνευση των δύο " +"επικεφαλίδων σε μία. Είστε σίγουροι;" + +#: src/widgets/headerlistview.cpp:187 +msgid "Header cannot be longer than %1 characters." +msgstr "Η επικεφαλίδα δε μπορεί να είναι μεγαλύτερη από %1 χαρακτήρες." + +#: src/widgets/kremenu.cpp:139 +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" + +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92 +msgid "New Preparation Method" +msgstr "Νέα μέθοδος προετοιμασίας" + +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163 +msgid "" +"This preparation method already exists. Continuing will merge these two into " +"one. Are you sure?" +msgstr "" +"Αυτή η μέθοδος προετοιμασίας υπάρχει ήδη. Αν συνεχίσετε θα γίνει συγχώνευση " +"αυτών των δύο σε μία. Είστε σίγουροι;" + +#: src/importers/mx2importer.cpp:55 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file." +msgstr "" +"\"%1\" στην γραμμή %2, στήλη %3. Αυτό μπορεί να μην είναι ένα *.mx2 αρχείο." + +#: src/importers/mx2importer.cpp:63 +msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file" +msgstr "Αυτό το αρχείο δεν φαίνεται να είναι ένα αρχείο *.mx2." + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47 +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου." + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251 +msgid "servings" +msgstr "μερίδες" + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54 +#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52 +msgid "No recipes found in this file." +msgstr "Δε βρέθηκαν συνταγές σε αυτό το αρχείο." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:86 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or could " +"not be detected." +msgstr "" +"Κατά την φόρτωση της συνταγής \"%1\" το πεδίο \"Συνταγή από:\" λείπει ή δεν " +"μπορεί να βρεθεί." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:106 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or " +"could not be detected." +msgstr "" +"Κατά την φόρτωση της συνταγής \"%1\" το πεδίο \"Μέγεθος μερίδας:\" λείπει ή δεν " +"μπορεί να βρεθεί." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:117 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either missing " +"or could not be detected." +msgstr "" +"Κατά την φόρτωση της συνταγής \"%1\" το πεδίο \"Χρόνος προετοιμασίας:\" λείπει " +"ή δεν μπορεί να βρεθεί." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:161 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or " +"could not be detected." +msgstr "" +"Κατά την φόρτωση της συνταγής \"%1\" το πεδίο \"Κατηγορίες:\" λείπει ή δεν " +"μπορεί να βρεθεί." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:188 +msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\"" +msgstr "" +"Κατά την φόρτωση της συνταγής \"%1\" μη έγκυρη ποσότητα \"%2\" στη γραμμή " +"\"%3\"" + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:352 +msgid "" +"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write to " +"[email protected] to request support for this format." +msgstr "" +"Η μορφή MasterCook's Generic Export δεν υποστηρίζεται για την ώρα. Παρακαλώ " +"γράψτε στο [email protected] για να ζητήσετε υποστήριξη αυτής της μορφής." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:358 +msgid "" +"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to " +"[email protected] to request support for this format." +msgstr "" +"Η μορφή MasterCook Mac's Export δεν υποστηρίζεται για την ώρα. Παρακαλώ γράψτε " +"στο [email protected]για να ζητήσετε υποστήριξη αυτής της μορφής." + +#: src/importers/kreimporter.cpp:50 +msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file" +msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει ένα έγκυρο αρχείο Krecipes" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:71 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3" +msgstr "\"%1\" στη γραμμή %2, στήλη %3" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:78 +msgid "This file does not appear to be a *.kreml file" +msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι ένα αρχείο *.kreml" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:84 +#, c-format +msgid "KreML version %1" +msgstr "KreML έκδοση %1" + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:137 +msgid "" +"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the " +"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly " +"formatted recipe." +msgstr "" +"Κατά τη φόρτωση της συνταγής <b>%1</b> βρέθηκε ένα συστατικό μετά τις οδηγίες. " +"Παρόλο που αυτό είναι αποδεκτό, συνήθως υποδηλώνει μια συνταγή με εσφαλμένη " +"μορφή." + +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file." +msgstr "" +"\"%1\" στη γραμμή %2, στήλη %3. Αυτό μπορεί να μην είναι ένα αρχείο RecipeML." + +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44 +msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive." +msgstr "Αυτό το αρχείο δε φαίνεται να είναι μια έγκυρη αρχειοθήκη RecipeML." + +#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42 +msgid "File does not appear to be a valid NYC export." +msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι μια έγκυρη εξαγωγή NYC." + +#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124 +msgid "Importing selected recipes" +msgstr "Εισαγωγή των επιλεγμένων συνταγών" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:127 +msgid "%v/%m Recipes" +msgstr "%v/%m Συνταγές" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:221 +msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported." +msgstr "Όλες οι συνταγές μέχρι αυτό το σημείο έχουν εισαχθεί με επιτυχία." + +#: src/importers/baseimporter.cpp:230 +#, c-format +msgid "Importing recipe: %1" +msgstr "Εισαγωγή συνταγής: %1" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:388 +msgid "" +"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> " +"due to the following error(s):" +msgstr "" +"<!doc>Η εισαγωγή συνταγών από το αρχείο <b>\"%1\"</b> <b>απέτυχε</b> " +"εξαιτίας των παρακάτω σφαλμάτων:" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:394 +msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):" +msgstr "Το αρχείο <b>%1</b> προκάλεσε τις παρακάτω προειδοποιήσεις:" + +#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348 +msgid "Find/Edit Recipes" +msgstr "Αναζήτηση/επεξεργασία συνταγών" + +#: src/krecipesview.cpp:133 +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#: src/krecipesview.cpp:302 +msgid "" +"\n" +"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application will " +"be closed." +msgstr "" +"\n" +"Επιθυμείτε την εκτέλεση του μάγου ρύθμισης ξανά; Σε διαφορετική περίπτωση η " +"εφαρμογή θα κλείσει." + +#: src/krecipesview.cpp:308 +msgid "Exiting" +msgstr "Έξοδος" + +#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383 +msgid "Preparation Methods" +msgstr "Μέθοδοι προετοιμασίας" + +#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357 +msgid "Diet Helper" +msgstr "Βοηθός δίαιτας" + +#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362 +msgid "Ingredient Matcher" +msgstr "Ταίριασμα συστατικών" + +#: src/krecipesview.cpp:402 +msgid "View Recipe" +msgstr "Εμφάνιση συνταγής" + +#: src/krecipesview.cpp:460 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save changes made to this recipe before editing another recipe?" +msgstr "" +"Μια συνταγή περιέχει μη αποθηκευμένες τροποποιήσεις.\n" +"Επιθυμείτε την αποθήκευση των τροποποιήσεων αυτής της συνταγής πριν " +"επεξεργαστείτε κάποια άλλη;" + +#: src/krecipesview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε οριστικά τη συνταγή, %1;" + +#: src/krecipesview.cpp:481 +msgid "Confirm remove" +msgstr "Επιβεβαίωση αφαίρεσης" + +#: src/krecipesview.cpp:512 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?" +msgstr "" +"Μια συνταγή περιέχει μη αποθηκευμένες τροποποιήσεις.\n" +"Επιθυμείτε την αποθήκευση των τροποποιήσεων αυτής της συνταγής πριν " +"δημιουργήσετε μια νέα;" + +#: src/krecipesview.cpp:665 +msgid "Unable to setup database" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης της βάσης δεδομένων" + +#: src/krecipesview.cpp:676 +msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting" +msgstr "Σφάλμα κώδικα. Δεν ενσωματώθηκε υποστήριξη DB. Έξοδος" + +#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872 +msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting" +msgstr "Σφάλμα κώδικα. Δεν κατασκευάστηκε με υποστήριξη DB. Έξοδος" + +#: src/krecipesview.cpp:854 +msgid "Unable to open database" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της βάσης δεδομένων." + +#: src/krecipesview.cpp:877 +msgid "" +"DB started correctly\n" +msgstr "" +"Η βάση δεδομένων εκίνησε κανονικά\n" + +#: src/krecipesview.cpp:885 +msgid "The configured database type (%1) is unsupported." +msgstr "Ο ρυθμισμένος τύπος βάσης δεδομένων (%1) δεν υποστηρίζεται." + +#: src/krecipesview.cpp:885 +msgid "" +"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or " +"PostgreSQL." +msgstr "" +"Μη υποστηριζόμενος τύπος βάσης δεδομένων: Η βάση δεδομένων πρέπει να είναι " +"MySQL, SQLite ή PostgreSQL." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Θεόφιλος Ιντζόγλου,Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Φόρτωση..." |