diff options
Diffstat (limited to 'po/et/krecipes.po')
-rw-r--r-- | po/et/krecipes.po | 6148 |
1 files changed, 4305 insertions, 1843 deletions
diff --git a/po/et/krecipes.po b/po/et/krecipes.po index d8f2461..427fb74 100644 --- a/po/et/krecipes.po +++ b/po/et/krecipes.po @@ -1,88 +1,2584 @@ # translation of krecipes.po to Estonian # Marek Laane <[email protected]>, 2004-2006. # Peeter Russak <[email protected]>, 2005. +#: src/exporters/cookmlexporter.cpp:71 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krecipes\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-01 08:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 14:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-30 19:49+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" "Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 113 -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 rc.cpp:4 -#, no-c-format -msgid "Rater" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752 +msgid "Overall" +msgstr "Üldine" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753 +msgid "Taste" +msgstr "Maitse" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:475 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:372 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:754 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755 +msgid "Originality" +msgstr "Originaalsus" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756 +msgid "Ease of Preparation" +msgstr "Lihtne valmistamine" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "TQSqlRecipeDB: Opening Database..." +msgstr "QSqlRecipeDB: andmebaasi avamine..." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"The TQt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required " +"for using this database backend." +msgstr "" +"Qt andmebaasi plugin (%1) ei ole paigaldatud. Selle andmebaasi " +"taustaprogrammi kasutamiseks on see plugin hädavajalik." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104 +msgid "Parameters set. Calling db->open()" +msgstr "Parameetrid seatud. Väljakutse db->open()" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109 +msgid "Failing to open database. Trying to create it" +msgstr "Andmebaasi avamine ebaõnnestus. Püütakse seda luua" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123 +msgid "" +"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: " +"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be " +"down." +msgstr "" +"Krecipes ei suuda draiverit '%2' kasutades andmebaasi avada (kasutajanimega: " +"\"%1\"). Võib-olla ei ole sul vajalikke õigusi või on server maas." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119 +#, c-format +msgid "Database message: %1" +msgstr "Andmebaasi teade: %1" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120 +msgid "Failing to open database. Exiting\n" +msgstr "Andmebaasi avamine ebaõnnestus. Lõpetatakse\n" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129 +msgid "" +"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be " +"opened." +msgstr "" +"See andmebaas on loodud Krecipesi uuema versiooniga, mistõttu seda ei saa " +"avada." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138 +msgid "" +"Failed to fix database structure.\n" +"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database " +"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 " +"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your " +"database to the new structure." +msgstr "" +"Andmebaasi struktuuri parandamine ebaõnnestus.\n" +"Kui kasutad SQLite'i, põhjustab seda sageli SQLite 2 andmebaasi kasutamine " +"SQLite 3 puhul. Kui see on nii, kontrolli, et paigaldatud oleks nii SQLite 2 " +"kui ka SQLite 3 ning anna siis käsk 'krecipes --convert-sqlite3' oma " +"andmebaasi struktuuri uuendamiseks." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754 +msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]" +msgstr "Koostisosas '%1': kaal [%2/%3%4]" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804 +msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]" +msgstr "Koostisosas '%1': omadus \"%2\" [%3/%4]" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969 +msgid "" +"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would " +"you like Krecipes to update this database to work with this version of " +"Krecipes? Depending on the number of recipes and amount of data, this could " +"take some time.<br><br><b>Warning: After updating, this database will no " +"longer be compatible with previous versions of Krecipes.<br><br>Cancelling " +"this operation may result in corrupting the database.</b>" +msgstr "" +"<!doc>Andmebaas on loodud Krecipesi varasema versiooniga. Kas soovid, et " +"Krecipes uuendaks andmebaasi, nii et see töötaks ka praeguse versiooniga? " +"Sõltuvalt retseptide ja andmete hulgast võib sellele kuluda üsna tükk aega." +"<br><br><b>Hoiatus: pärast uuendamist ei ühildu andmebaas enam Krecipese " +"varasemate versioonidega.</b>" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971 +msgid "Porting database structure..." +msgstr "Andmebaasi struktuuri portimine..." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041 +msgid "Loading category list" +msgstr "Kategooriate nimekirja laadimine" + +#: src/backends/recipedb.cpp:303 +msgid "Creating complete backup" +msgstr "Täieliku varukoopia loomine" + +#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428 +msgid "" +"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " +"time." +msgstr "" +"Sõltuvalt retseptide ja andmete hulgast võib sellele kuluda üsna tükk aega." + +#: src/backends/recipedb.cpp:308 +msgid "" +"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your " +"system or it is not in $PATH." +msgstr "" +"Programmi '%1' leidmine või käivitamine ebaõnnestus. See ei ole kas süsteemi " +"paigaldatud või ei asu otsinguteel ($PATH)." + +#: src/backends/recipedb.cpp:343 +msgid "Backup failed." +msgstr "Varundamine ebaõnnestus." + +#: src/backends/recipedb.cpp:390 +msgid "" +"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be " +"restored." +msgstr "" +"See varukoopia on loodud Krecipesi uuema versiooniga, mistõttu seda ei saa " +"taastada." + +#: src/backends/recipedb.cpp:400 +msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt." +msgstr "See ei ole Krecipese varukoopiafail või on see viga saanud." + +#: src/backends/recipedb.cpp:405 +msgid "" +"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored " +"into a database using this backend." +msgstr "" +"See varukoopia on loodud taustaprogrammiga \"%1\". Seda saab taastada ainult " +"sama programmi kasutava andmebaasi jaoks." + +#: src/backends/recipedb.cpp:427 +msgid "Restoring backup" +msgstr "Varukoopia taastamine" + +#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527 +msgid "Restore Failed" +msgstr "Taastamine ebaõnnestus" + +#: src/backends/recipedb.cpp:808 +msgid "Nutrient Import" +msgstr "Toitainete import" + +#: src/backends/recipedb.cpp:808 +msgid "Importing USDA nutrient data" +msgstr "USDA toitainete andmete import" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:26 +msgid "active baker's yeast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:27 +msgid "all-purpose flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:28 +msgid "allspice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:29 +msgid "almond extract" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:30 +msgid "almonds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:31 +msgid "apple juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:32 +msgid "apple slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:33 +msgid "apples" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:34 +msgid "applesauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:35 +msgid "applesauce, unsweetened" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:36 +msgid "apricot jam" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:37 +msgid "bacon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:38 +msgid "baking potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:39 +msgid "baking powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:40 +msgid "baking soda" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:41 +msgid "bananas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:42 +msgid "barley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:43 +msgid "basil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:44 +msgid "bay leaf" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:45 +msgid "bean sprouts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:46 +msgid "beans, black" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:47 +msgid "beef bottom round" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:48 +msgid "beef bouillon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:49 +msgid "beef broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:50 +msgid "beef stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:51 +msgid "beef, brisket" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:52 +msgid "beer" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:53 +msgid "bell peppers (red, green, yellow)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:54 +msgid "black pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:55 +msgid "boiling water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:56 +msgid "bologna" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:57 +msgid "bourbon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:58 +msgid "bran flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:59 +msgid "bread" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:60 +msgid "bread crumbs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:61 +msgid "bread cubes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:62 +msgid "broccoli" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:63 +msgid "broccoli (frozen-thawed)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:64 +msgid "broccoli spears, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:65 +msgid "broccoli, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:66 +msgid "brown rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:67 +msgid "brown sugar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:68 +msgid "bulgur" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:69 +msgid "butter" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:70 +msgid "butter (1/2 stick)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:71 +#, fuzzy +msgid "butter or margarine" +msgstr "Alumine veeris" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:72 +msgid "buttermilk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:73 +msgid "cabbage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:74 +msgid "canned apple slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:75 +msgid "canned beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:76 +msgid "canned beef" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:77 +msgid "canned black beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:78 +msgid "canned carrot slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:79 +msgid "canned cooked squid" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:80 +msgid "canned corn" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:81 +msgid "canned crushed tomatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:82 +msgid "canned green beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:83 +msgid "canned green peas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:84 +msgid "canned jalapeno pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:85 +msgid "canned kidney beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:86 +msgid "canned pinto beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:87 +msgid "canned potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:88 +msgid "canned red pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:89 +msgid "canned red tart cherries in water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:90 +msgid "canned sweet potatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:91 +msgid "canned tomatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:92 +msgid "canned wax beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:93 +msgid "canned white beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:94 +msgid "canned whole kernel corn" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:95 +msgid "carrot" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:96 +msgid "carrot slices, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:97 +msgid "carrots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:98 +msgid "carrots, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:99 +msgid "carrots, peeled and chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:100 +msgid "catsup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:101 +msgid "cauliflower, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:102 +msgid "cayenne" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:103 +msgid "celery" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:104 +msgid "celery leaf" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:105 +msgid "celery salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:106 +msgid "celery seed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:107 +msgid "cheddar cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:108 +msgid "cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:109 +#, fuzzy +msgid "cherry pie filling" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:110 +msgid "chicken" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:111 +msgid "chicken (1-2 lb)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:112 +msgid "chicken bouillon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:113 +msgid "chicken breast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:114 +msgid "chicken broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:115 +msgid "chicken pieces" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:116 +msgid "chicken stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:117 +msgid "chicken thigh" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:118 +msgid "chicken, cooked" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:119 +msgid "chickens, whole" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:120 +msgid "chili" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:121 +msgid "chili powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:122 +msgid "chinese turnip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:123 +msgid "chives" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:124 +msgid "chocolate chip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:125 +msgid "chocolate pudding mix (instant)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:126 +msgid "chopped capers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:127 +msgid "chopped carrot" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:128 +msgid "chopped celery" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:129 +msgid "chopped chives" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:130 +msgid "chopped green chilies" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:131 +msgid "chopped onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:132 +msgid "chopped onions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:133 +msgid "chopped onions, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:134 +msgid "chopped parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:135 +msgid "chopped pimientos" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:136 +msgid "chopped walnuts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:137 +msgid "cider vinegar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:138 +msgid "cilantro" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:139 +msgid "cinnamon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:140 +#, fuzzy +msgid "clear honey" +msgstr "Puhasta foto" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:141 +msgid "cloves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:142 +msgid "cloves garlic" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:143 +msgid "cloves or allspice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:144 +msgid "cocoa" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:145 +msgid "coconut" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:146 +msgid "coconut milk (canned)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:147 +msgid "cold butter" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:148 +msgid "cold water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:149 +msgid "condensed milk (sweetened)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:150 +msgid "cooked chicken" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:151 +msgid "cooked chicken breast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:152 +msgid "cooked ham" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:153 +msgid "cooked turkey" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:154 +msgid "cooked wild rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:155 +msgid "cookie crust (chocolate - 8-9 in)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:156 +msgid "Cool Whip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:157 +msgid "corn chips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:158 +msgid "corn meal" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:159 +msgid "corn oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:160 +#, fuzzy +msgid "corn starch" +msgstr "Puhasta otsing" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:161 +msgid "corn syrup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:162 +msgid "cornmeal" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:163 +msgid "cornstarch" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:164 +msgid "cottage cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:165 +msgid "cream (heavy)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:166 +msgid "cream cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:167 +msgid "cream of celery soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:168 +msgid "cream of chicken soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:169 +msgid "cream of chicken soup, condensed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:170 +msgid "cream of mushroom soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:171 +msgid "cream of mushroom soup, condensed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:172 +msgid "croutons to serve" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:173 +msgid "crushed pineapple in juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:174 +msgid "cucumber" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:175 +msgid "cucumber, whole" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:176 +msgid "cucumbers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:177 +msgid "cucumbers, whole" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:178 +msgid "cumin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:179 +msgid "currants" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:180 +msgid "dehydrated onion flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:181 +msgid "diced chicken" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:182 +msgid "dried basil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:183 +msgid "dried onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:184 +msgid "dried oregano" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:185 +msgid "dried parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:186 +msgid "dried porcini mushrooms" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:187 +msgid "dried red pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:188 +msgid "dried sage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:189 +msgid "dry bread crumbs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:190 +msgid "dry mustard" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:191 +msgid "dry nonfat milk powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:192 +msgid "egg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:193 +msgid "egg noodles (medium)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:194 +msgid "egg substitute" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:195 +msgid "eggplant" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:196 +msgid "eggplant (baby)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:197 +msgid "eggs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:198 +msgid "eggs, hard cooked" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:199 +msgid "eggs, hard-boiled" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:200 +msgid "egg whites" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:201 +msgid "egg yolk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:202 +msgid "egg yolks" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:203 +msgid "elbow macaroni" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:204 +msgid "flaked almonds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:205 +msgid "flat anchovies" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:206 +msgid "flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:207 +msgid "flour tortillas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:208 +msgid "flour, all-purpose" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:209 +msgid "flour, white" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:210 +msgid "flour, whole-grain wheat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:211 +msgid "fresh spinach" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:212 +msgid "freshly chopped coriander" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:213 +msgid "freshly chopped parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:214 +msgid "frozen broccoli" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:215 +msgid "frozen broccoli spears" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:216 +msgid "frozen cauliflower" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:217 +msgid "frozen corn" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:218 +msgid "frozen egg whites" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:219 +msgid "frozen fish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:220 +msgid "frozen green beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:221 +msgid "frozen orange juice concentrate" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:222 +msgid "frozen peas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:223 +msgid "frozen whole egg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:224 +msgid "garlic" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:225 +msgid "garlic clove" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:226 +msgid "garlic cloves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:227 +msgid "garlic powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:228 +msgid "garlic salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:229 +#, fuzzy +msgid "gelatin" +msgstr "Hinnang" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:230 +msgid "gelatin (peach-flavored)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:231 +msgid "ginger" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:232 +msgid "ginger, fresh" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:233 +msgid "graham cracker crust (8 or 9 in)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:234 +msgid "granny Smith apple" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:235 +msgid "granulated garlic" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:236 +msgid "grapefruit" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:237 +msgid "gravy" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:238 +msgid "green beans (fresh)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:239 +msgid "green chile" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:240 +msgid "green chiles" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:241 +msgid "green chili pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:242 +msgid "green onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:243 +msgid "green pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:244 +msgid "green peppers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:245 +msgid "ground almonds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:246 +msgid "ground beef" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:247 +msgid "ground chuck" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:248 +msgid "ground cinnamon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:249 +msgid "ground clove" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:250 +msgid "ground cloves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:251 +msgid "ground cumin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:252 +msgid "ground ginger" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:253 +msgid "ground nutmeg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:254 +msgid "ground oregano" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:255 +msgid "ground pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:256 +msgid "ground thyme" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:257 +msgid "ham" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:258 +msgid "hamburger" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:259 +msgid "hamburger bun" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:260 +msgid "hamburger buns" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:261 +msgid "hamburger rolls" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:262 +msgid "hazelnuts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:263 +msgid "heavy cream" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:264 +msgid "herb stuffing" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:265 +msgid "honey" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:266 +msgid "horseradish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:267 +msgid "hot pepper flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:268 +msgid "hot pepper sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:269 +msgid "hot sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:270 +msgid "hot water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:271 +msgid "instant dry milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:272 +msgid "instant rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:273 +msgid "Italian salad dressing" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:274 +msgid "jalapeno peppers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:275 +msgid "juice of 1 lemon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:276 +msgid "ketchup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:277 +msgid "lasagna noodles (8 noodles)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:278 +msgid "leaf lettuce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:279 +msgid "leeks" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:280 +msgid "lemon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:281 +msgid "lemon juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:282 +msgid "lemon juice, bottled" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:283 +msgid "lemon juice, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:284 +msgid "lemon peel" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:285 +msgid "lemon, sliced" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:286 +msgid "lentil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:287 +msgid "lettuce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:288 +msgid "lime juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:289 +msgid "long-grain white rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:290 +msgid "low sodium beef broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:291 +msgid "low sodium chicken broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:292 +#, c-format +msgid "lowfat 1% milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:293 +msgid "lowfat cheddar cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:294 +msgid "lowfat cottage cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:295 +msgid "lowfat mayonnaise" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:296 +msgid "lowfat mozzarella cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:297 +msgid "lowfat yogurt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:298 +msgid "low-sodium chicken broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:299 +msgid "low-sodium soy sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:300 +msgid "low-sodium vegetable stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:301 +#, fuzzy +msgid "margarine" +msgstr "Ülemine veeris" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:302 +msgid "margarine, soft" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:303 +msgid "marjoram" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:304 +msgid "marjoram leaves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:305 +msgid "mayonnaise" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:306 +msgid "medium-size egg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:307 +msgid "milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:308 +msgid "mint leaves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:309 +msgid "mixed fruit in syrup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:310 +msgid "mixed vegetables" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:311 +msgid "mixed vegetables, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:312 +msgid "molasses" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:313 +msgid "molasses, dark" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:314 +msgid "monterey jack cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:315 +msgid "mozzarella cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:316 +msgid "mung beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:317 +msgid "mushroom" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:318 +msgid "mushrooms" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:319 +#, fuzzy +msgid "mustard" +msgstr "tärni" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:320 +msgid "mustard seeds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:321 +msgid "navy beans, cooked" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:322 +msgid "nonfat dry milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:323 +msgid "nonfat milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:324 +msgid "noodles" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:325 +msgid "noodles (lasagne)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:326 +msgid "noodles (lasagne) (6-8 bunches)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:327 +msgid "noodles, egg (medium)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:328 +msgid "nutmeg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:329 +msgid "nuts, chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:330 +msgid "oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:331 +msgid "oil, peanut" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:332 +msgid "oil, sesame" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:333 +msgid "olive oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:334 +msgid "onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:335 +msgid "onion, medium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:336 +msgid "onion powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:337 +msgid "onion salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:338 +msgid "onion soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:339 +msgid "onion, chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:340 +msgid "onion, large" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:341 +msgid "onions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:342 +msgid "onions, chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:343 +msgid "orange juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:344 +msgid "orange juice, from frozen concentra" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:345 +msgid "orange rind" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:346 +msgid "orange zest" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:347 +msgid "oranges" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:348 +msgid "oregano" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:349 +msgid "Oreo Cookies" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:350 +msgid "paprika" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:351 +msgid "paprika pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:352 +msgid "parmesan cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:353 +msgid "parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:354 +msgid "parsley flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:355 +msgid "parsley stalks" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:356 +msgid "parsnips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:357 +msgid "pasta shells" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:358 +msgid "peach slices in syrup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:359 +msgid "peanut butter" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:360 +msgid "pearled barley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:361 +msgid "peas, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:362 +msgid "peas, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:363 +msgid "pecans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:364 +msgid "pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:365 +msgid "Pepperidge Farm stuffing" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:366 +msgid "pickle relish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:367 +msgid "pickles" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:368 +#, fuzzy +msgid "pimento" +msgstr "Joondus" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:369 +msgid "pine kernels" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:370 +msgid "pineapple chunks in juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:371 +msgid "pineapple juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:372 +msgid "pinto beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:373 +msgid "pinto beans, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:374 +msgid "plain flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:375 +msgid "plain low-fat yogurt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:376 +msgid "plain yogurt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:377 +msgid "pork roast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:378 +msgid "potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:379 +msgid "potato flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:380 +msgid "potato Granules" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:381 +msgid "potato, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:382 +msgid "potatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:383 +msgid "potatoes (red-skinned)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:384 +msgid "poultry seasoning" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:385 +msgid "powdered sugar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:386 +msgid "processed American cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:387 +msgid "provolone cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:388 +msgid "prunes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:389 +msgid "pumpkin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:390 +msgid "radishes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:391 +msgid "raisins" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:392 +msgid "red burgundy wine" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:393 +msgid "red onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:394 +msgid "red pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:395 +msgid "red snapper fillets" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:396 +msgid "red wine" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:397 +msgid "reduced calorie mayonnaise" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:398 +msgid "relish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:399 +msgid "rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:400 +msgid "ricotta cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:401 +msgid "ripe dessert pears" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:402 +msgid "rolled oats" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:403 +msgid "rosemary" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:404 +msgid "rum flavoring or vanilla" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:405 +msgid "sage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:406 +msgid "salad dressing (Miracle Whip)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:407 +msgid "salad onions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:408 +msgid "salsa" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:409 +msgid "salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:410 +msgid "sandwich rolls" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:411 +msgid "sausage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:412 +msgid "scallions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:413 +msgid "self-raising flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:414 +msgid "sesame oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:415 +msgid "shallots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:416 +msgid "shortening" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:417 +msgid "shredded carrots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:418 +msgid "shredded lettuce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:419 +msgid "shrimp (raw, medium-size)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:420 +msgid "skim milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:421 +msgid "skinless boneless chicken breast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:422 +msgid "sliced carrots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:423 +msgid "small mushrooms" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:424 +msgid "small onions or shallots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:425 +msgid "smoked bacon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:426 +msgid "soft bread crumbs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:427 +msgid "sour cream" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:428 +msgid "soy sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:429 +msgid "spaghetti" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:430 +msgid "spinach leaf" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:431 +msgid "sprig fresh thyme" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:432 +msgid "stew beef" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:433 +msgid "stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:434 src/backends/usda_property_data.h:37 +msgid "sugar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:435 +msgid "sweet pickle" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:436 +msgid "sweet pickle relish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:437 +msgid "sweet potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:438 +msgid "sweet potato, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:439 +msgid "swiss cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:440 +msgid "taco sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:441 +msgid "taco seasoning mix" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:442 +msgid "taco shells" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:443 +msgid "taco spice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:444 +msgid "thyme" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:445 +msgid "tomato juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:446 +msgid "tomato paste" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:447 +msgid "tomato sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:448 +msgid "tomatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:449 +msgid "tomatoes, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:450 +msgid "tomatoes, stewed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:451 +msgid "tortilla chips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:452 +msgid "tostada shell" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:453 +msgid "tuna" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:454 +msgid "tuna in water, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:455 +msgid "turkey" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:456 +msgid "turkey ham" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:457 +msgid "turmeric" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:458 +msgid "turnip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:459 +msgid "unflavored gelatin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:460 +msgid "vanilla" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:461 +msgid "vanilla extract" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:462 +msgid "vanilla pudding mix (instant)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:463 +msgid "veal shank" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:464 +msgid "vegetable oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:465 +msgid "vegetable stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:466 +msgid "Velveeta" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:467 +msgid "vinegar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:468 +msgid "walnuts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:469 +msgid "warm water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:470 src/backends/usda_property_data.h:30 +#, fuzzy +msgid "water" msgstr "Hindaja" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 119 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576 -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152 -#: rc.cpp:7 -#, no-c-format -msgid "Criteria" +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:471 +msgid "whipped topping" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:472 +msgid "white flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:473 +msgid "white pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:474 +msgid "white rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:475 +msgid "white turnips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:476 +msgid "white vinegar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:477 +msgid "white wine" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:478 +msgid "whole wheat flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:479 +msgid "yeast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:480 +msgid "yellow squash" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:481 +msgid "zucchini" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:482 +msgid "zucchini slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:31 +msgid "energy" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:32 +msgid "protein" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:33 +msgid "fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:34 +msgid "ash" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:35 +msgid "carbohydrates" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:36 +msgid "dietary fiber" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:38 +msgid "calcuim" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:39 +msgid "iron" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:40 +msgid "magnesium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:41 +msgid "phosphorus" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:42 +msgid "potassium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:43 +msgid "sodium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:44 +msgid "zinc" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:45 +msgid "copper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:46 +msgid "manganese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:47 +msgid "selenium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:48 +msgid "vitamin C" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:49 +msgid "thiamin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:50 +msgid "riboflavin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:51 +msgid "niacin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:52 +msgid "pantothenic acid" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:53 +msgid "vitamin B" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:54 +msgid "folate" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:55 +msgid "folic acid" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:56 +msgid "food folate" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:57 +msgid "folate (DFE)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:58 +msgid "vitamin B12" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:59 +msgid "vitamin A" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:60 +msgid "vitamin A (RAE)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:61 +msgid "retinol" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:62 +msgid "vitamin E" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:63 +msgid "vitamin K" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:64 +msgid "alpha-carotene" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:65 +msgid "beta-carotene" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:66 +msgid "beta-cryptoxanthin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:67 +msgid "lycopene" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:68 +msgid "lutein+zeazanthin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:69 +msgid "saturated fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:70 +msgid "monounsaturated fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:71 +msgid "polyunsaturated fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:72 +msgid "cholesterol" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293 +msgid "Require All Words" +msgstr "Kõik sõnad on nõutud" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297 +msgid "Keywords:" +msgstr "Võtmesõnad:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111 +msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")" +msgstr "Koostisosad (nt. kana pasta \"valge vein\"):" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152 +msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")" +msgstr "Kategooriad (nt. Magustoidud Pastad \"Külmad supid\"):" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193 +msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")" +msgstr "Autori nimi (nt. Juurikas või \"Maali Juurikas\"):" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152 +msgid "Created:" +msgstr "Loodud:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153 +msgid "Modified:" +msgstr "Muudetud:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154 +msgid "Last Accessed:" +msgstr "Viimati kasutatud:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417 +msgid "Criterion" msgstr "Kriteerium" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 130 #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418 #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577 #: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153 -#: rc.cpp:10 +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:130 #, no-c-format msgid "Stars" msgstr "Tärnid" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 167 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "Comments" -msgstr "Kommentaarid" +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117 +msgid "Title" +msgstr "Nimi" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187 +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35 +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:123 src/widgets/unitlistview.cpp:125 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:533 +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:124 src/dialogs/editratingdialog.cpp:151 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:86 src/recipeactionshandler.cpp:59 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:71 src/widgets/categorylistview.cpp:318 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:74 src/widgets/ingredientlistview.cpp:123 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:71 src/widgets/propertylistview.cpp:134 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:138 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542 +msgid "Search using the following criteria:" +msgstr "Otsimine järgmiste kriteeriumide alusel:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:320 +#: src/krecipesview.cpp:368 src/pref.cpp:482 +msgid "Ingredients" +msgstr "Koostisosad" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544 +msgid "Uses any of:" +msgstr "Sisaldab mõnda järgnevatest:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545 +msgid "Uses all:" +msgstr "Sisaldab kõiki järgnevaid:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546 +msgid "Without:" +msgstr "Ei sisalda:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547 +msgid "Categories >>" +msgstr "Kategooriad >>" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548 +msgid "In all:" +msgstr "Kõigis:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549 +msgid "Not in:" +msgstr "Ei sisaldu:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550 +msgid "In any of:" +msgstr "Mõnes:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 src/exporters/htmlexporter.cpp:315 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 src/krecipesview.cpp:325 +#: src/krecipesview.cpp:393 +msgid "Authors" +msgstr "Autorid" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552 +msgid "By any of:" +msgstr "Mõni:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553 +msgid "By all:" +msgstr "Kõik:" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 214 -#: rc.cpp:20 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554 +msgid "Not by:" +msgstr "Pole autor:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283 +msgid "Yield" +msgstr "Portsjonid" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:256 +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558 +msgid "Yields at least:" +msgstr "Portsjoneid vähemalt:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559 +msgid "Yields at most:" +msgstr "Portsjoneid kõige enam:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560 +msgid "Yields about:" +msgstr "Portsjoneid umbes:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96 +msgid "Preparation Time" +msgstr "Valmistamisaeg" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564 +msgid "Ready in at most:" +msgstr "Valmis hiljemalt:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565 +msgid "Ready in about:" +msgstr "Valmis umbes:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118 +msgid "Instructions" +msgstr "Valmistamisjuhised" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567 +msgid "Meta Data" +msgstr "Metaandmed" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568 +msgid "C&lear" +msgstr "&Puhasta" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569 +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+L" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570 +msgid "&Search" +msgstr "Ot&si" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571 +msgid "By average:" +msgstr "Keskmiselt:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572 +msgid "stars" +msgstr "tärni" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573 +msgid "By criteria:" +msgstr "Kriteerium:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576 +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152 +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Muuda..." +msgid "Criteria" +msgstr "Kriteerium" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39 -msgid "Database Import" -msgstr "Andmebaasi import" +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141 +msgid "Ratings" +msgstr "Hinnangud" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553 -msgid "Database file:" -msgstr "Andmebaasi fail:" +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877 +msgid "No matching recipes found" +msgstr "Ühtegi sobivat retsepti ei leitud" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152 -msgid "Database" -msgstr "Andmebaas" +#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40 +#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48 +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49 +msgid "Create ..." +msgstr "Loo..." -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232 -#: src/setupwizard.cpp:463 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:43 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:45 +#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:44 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:52 +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:108 src/dialogs/unitsdialog.cpp:54 +msgid "Delete" +msgstr "" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245 -#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398 -msgid "Username:" -msgstr "Kasutajanimi:" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107 +msgid "Requested Border" +msgstr "Soovitud piire" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258 -#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418 -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108 +msgid "Style:" +msgstr "Stiil:" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287 -#: src/setupwizard.cpp:429 -msgid "Database name:" -msgstr "Andmebaasi nimi:" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109 +msgid "Color:" +msgstr "Värv:" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110 +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182 +msgid "None" +msgstr "mitte ükski" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Dotted" +msgstr "Punktiir" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Dashed" +msgstr "Punkt-punktiir" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Solid" +msgstr "Ühtlane" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Double" +msgstr "Topelt" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Groove" +msgstr "Õnar" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Ridge" +msgstr "Teravik" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Inset" +msgstr "Sissenihutatud" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Outset" +msgstr "Väljanihutatud" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205 +msgid "Border Preview" +msgstr "Piirde eelvaatlus" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34 +msgid "Measurement Converter" +msgstr "Mõõtühikute teisendaja" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94 +msgid "Convert" +msgstr "Teisenda" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59 +msgid "--Ingredient (optional)--" +msgstr "--Koostisosa (pole kohustuslik)--" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69 +#: src/widgets/weightinput.cpp:24 +msgid "-No Preparation-" +msgstr "-Valmistamiseta-" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95 +msgid "To" +msgstr "->" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136 +msgid "<b>Result:</b>" +msgstr "<b>Tulemus</b>:" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140 +msgid "<b>Approximated result:</b>" +msgstr "<b>Ligikaudne tulemus</b>:" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148 +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156 +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160 +msgid "<b>Error:</b>" +msgstr "<b>Viga</b>:" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145 +msgid "Missing unit conversion" +msgstr "Puuduv ühikuteisendus" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149 +msgid "No ingredient weight available" +msgstr "Koostisosa kaalu pole saadaval" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153 +msgid "No ingredient weight available for this method of preparation" +msgstr "Sellele valmistamisviisile pole koostisosa kaalu" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157 +msgid "Ingredient required for conversion" +msgstr "Teisendamiseks nõutav koostisosa" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161 +msgid "Impossible unit conversion based on unit types" +msgstr "Võimatu ühiku teisendamine ühikutüüpide järgi" #: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26 #: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37 @@ -97,181 +2593,161 @@ msgstr "Kuulub kategooriasse:" msgid "**NONE**" msgstr "**PUUDUB**" -#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40 -#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48 -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49 -msgid "Create ..." -msgstr "Loo..." +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86 +msgid "New Ingredient Weight" +msgstr "Uus koostisosa kaal" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105 -msgid "Ingredient list" -msgstr "Koostisosade nimekiri" +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87 +msgid "Per Amount:" +msgstr "Koguse kohta:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148 -msgid "Unit list" -msgstr "Ühikute nimekiri" +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88 +msgid "Weight:" +msgstr "Kaal:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60 -#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:118 -msgid "Units" -msgstr "Ühikud" +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277 +msgid "Amount field contains invalid input." +msgstr "Koguseväljal on vigane suurus." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466 -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187 -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35 -#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49 -#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573 -#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 src/widgets/propertylistview.cpp:123 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:125 -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102 +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162 +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278 +msgid "Invalid input" +msgstr "Vigane sisend" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181 -msgid "Ingredient Properties" -msgstr "Koostisosade omadused" +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18 +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34 +msgid "New Property" +msgstr "Uus omadus" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:117 src/widgets/propertylistview.cpp:257 -msgid "Property" -msgstr "Omadus" +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36 +msgid "Property name:" +msgstr "Omaduse nimi:" -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106 -msgid "Amount" -msgstr "Kogus" +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42 +msgid "Units:" +msgstr "Ühikud:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241 -msgid "Ingredient Weights" -msgstr "Koostisosade kaal" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 +msgid "New Unit" +msgstr "Uus ühik" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214 -msgid "Weight" -msgstr "Kaal" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107 +#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116 +msgid "Unit" +msgstr "Ühik" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215 -msgid "Per Amount" -msgstr "Koguse kohta" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36 +msgid "Singular:" +msgstr "Ainsus:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252 -msgid "Load USDA data" -msgstr "Lae USDA andmed" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Lühend:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104 -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:320 -#: src/krecipesview.cpp:368 src/pref.cpp:482 -msgid "Ingredients" -msgstr "Koostisosad" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48 +msgid "Plural:" +msgstr "Mitmus:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267 -msgid "Headers" -msgstr "Tüübid" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369 -msgid "" -"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you " -"want to delete this entry?" -msgstr "" -"Retseptid võivad vajada seda infot toitainete analüüsiks. Kas tõesti see kirje " -"kustutada?" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:144 +msgid "Other" +msgstr "Muu" -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409 -msgid "Enter amount" -msgstr "Sisesta kogus" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:145 +msgid "Mass" +msgstr "Kaal" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 -msgid "Unit Exists" -msgstr "Ühik on olemas" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:146 +msgid "Volume" +msgstr "Maht" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 -msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen." -msgstr "Koostisosa sisaldab juba valitud ühikut." +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39 +msgid "Database Import" +msgstr "Andmebaasi import" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38 -#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235 -#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229 -msgid "Recipes" -msgstr "Retseptid" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553 +msgid "Database file:" +msgstr "Andmebaasi fail:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250 -msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database." -msgstr "Kavatsed retseptid oma andmebaasist jäädavalt kustutada." +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152 +msgid "Database" +msgstr "Andmebaas" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 -msgid "Property Exists" -msgstr "Omadus on olemas" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232 +#: src/setupwizard.cpp:463 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 -msgid "" -"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same " -"per units." -msgstr "" -"Omadus, mida soovisid lisada, on juba koostisosal sama suhtega ühiku kohta " -"olemas." +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245 +#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699 -msgid "No ingredient selected." -msgstr "Koostisosa pole valitud." +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258 +#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75 -#: src/widgets/krelistview.cpp:47 -msgid "Search:" -msgstr "Otsing:" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287 +#: src/setupwizard.cpp:429 +msgid "Database name:" +msgstr "Andmebaasi nimi:" -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98 -msgid "Open Recipe(s)" -msgstr "Ava retsept" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103 -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398 -#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220 -msgid "Edit Recipe" -msgstr "Muuda retsepti" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:161 src/pref.cpp:152 src/pref.cpp:279 +msgid "Default" +msgstr "" -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114 -msgid "Basic" -msgstr "Põhiline" +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56 +msgid "" +"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently " +"they use the element you have chosen to be removed." +msgstr "" +"<b>HOIATUS:</b> eemaldada tuleb ka järgmised elemendid, sest sa valisid " +"eemaldamiseks elemendi, mida need praegu kasutavad." -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117 -msgid "Advanced" -msgstr "Täiendav" +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59 +msgid "" +"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to " +"be removed." +msgstr "" +"<b>HOIATUS:</b> eemaldada tuleb ka järgmine element, sest sa valisid " +"eemaldamiseks elemendi, mida see praegu kasutab." -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119 -msgid "Clear search" -msgstr "Puhasta otsing" +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91 +msgid "Are you sure you wish to proceed?" +msgstr "Kas tõesti jätkata?" -#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39 -msgid "Load ingredient properties for: \"%1\"" -msgstr "Koostisosa omaduste laadimine: \"%1\"" +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23 +msgid "Create &Shopping List" +msgstr "Loo &ostunimekiri" -#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43 -msgid "&Load" -msgstr "Laa&di" +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70 +msgid "Diet" +msgstr "Dieet" -#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48 -msgid "USDA Ingredient" -msgstr "USDA koostisosa" +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90 +#, c-format +msgid "Day %1" +msgstr "%1. päev" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51 msgid "Number of Days" @@ -285,6 +2761,13 @@ msgstr "Toidukordi päevas" msgid "Create the diet" msgstr "Loo dieet" +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:91 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:121 +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Puhasta" + #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96 msgid "Meal 1" msgstr "1. toidukord" @@ -311,8 +2794,8 @@ msgid "" "I could not create a full diet list given the constraints. Either the recipe " "list is too short or the constraints are too demanding. " msgstr "" -"Antud piirangutega ei ole täieliku dieedi loomine võimalik: retseptide nimekiri " -"on liiga kesine või piirangud liiga karmid. " +"Antud piirangutega ei ole täieliku dieedi loomine võimalik: retseptide " +"nimekiri on liiga kesine või piirangud liiga karmid. " #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:325 msgid "No. of dishes: " @@ -351,218 +2834,247 @@ msgstr "Käigu iseloomustus" msgid "Enable Category Filtering" msgstr "Kategooriafiltri lubamine" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108 -msgid "Recipe Title" -msgstr "Retsepti nimi" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69 +msgid "Rating" +msgstr "Hinnang" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72 -msgid "Category 1, Category 2, ..." -msgstr "Kategooria 1, kategooria 2..." +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148 +msgid "Criteria:" +msgstr "Kriteerium:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73 -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118 -msgid "Instructions" -msgstr "Valmistamisjuhised" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149 +msgid "Stars:" +msgstr "Tärnid:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76 -msgid "Author 1, Author 2, ..." -msgstr "Autor 1, autor 2..." +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:150 +msgid "Add" +msgstr "" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79 -msgid "Ingredient 1" -msgstr "Koostisosa 1" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154 +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentaarid:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82 -msgid "Ingredient 2" -msgstr "Koostisosa 2" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155 +msgid "Rater:" +msgstr "Hindaja:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" +#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27 +msgid "Header list" +msgstr "Tüüpide nimekiri" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93 -msgid "Criteria 1" -msgstr "Kriteerium 1" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78 +msgid "Ingredient (required?)" +msgstr "Koostisosa (nõutav?)" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97 -msgid "Criteria 2" -msgstr "Kriteerium 2" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79 +msgid "Amount Available" +msgstr "Saadaolev kogus" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102 -msgid "Property 1" -msgstr "Omadus 1" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86 +msgid "Missing ingredients allowed:" +msgstr "Lubatud puuduvaid koostisosasid:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104 -msgid "Property 2" -msgstr "Omadus 2" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89 +msgid "Any" +msgstr "Suvaline" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116 -msgid "Background" -msgstr "Taust" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93 +msgid "Matching Recipes" +msgstr "Sobivad retseptid" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541 -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117 -msgid "Title" -msgstr "Nimi" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104 +msgid "Missing Ingredients" +msgstr "Puuduvad koostisosad" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96 -msgid "Preparation Time" -msgstr "Valmistamisaeg" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115 +msgid "Find matching recipes" +msgstr "Leia sobivad retseptid" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409 +msgid "Enter amount" +msgstr "Sisesta kogus" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:315 src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 -#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:393 -msgid "Authors" -msgstr "Autorid" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106 +msgid "Amount" +msgstr "Kogus" -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217 -#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84 -#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388 -msgid "Categories" -msgstr "Kategooriad" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319 +#, c-format +msgid "" +"_n: You are missing 1 ingredient for:\n" +"You are missing %n ingredients for:" +msgstr "" +"Puudub 1 koostisosa retseptile:\n" +"Puudub %n koostisosa retseptile:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141 -msgid "Ratings" -msgstr "Hinnangud" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.h:55 src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 +#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94 +msgid "OR" +msgstr "Üld" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283 -msgid "Yield" -msgstr "Portsjonid" +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37 +msgid "Ingredient Parser" +msgstr "Koostisosade parser" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file." -msgstr "\"%1\" real %2, veerus %3. See ei ole ilmselt Krecipesi paigutusfail." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 src/widgets/ingredientlistview.cpp:109 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246 +msgid "Ingredient" +msgstr "Koostisosa" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423 -msgid "Background Color..." -msgstr "Tausta värv..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57 +msgid "Preparation Method" +msgstr "Valmistusviis" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426 -msgid "Text Color..." -msgstr "Teksti värv..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87 +msgid "Set &Header" +msgstr "Määra &tüübiks" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429 -msgid "Font..." -msgstr "Font..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81 +msgid "" +"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click " +"this button so that Krecipes will recognize it as a header. All the " +"ingredients below the header will be included within that group.\n" +"\n" +"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, " +"those ingredients will be grouped together." +msgstr "" +"Kui koostisosade tüüp on tuvastatud koostisosana, vali see ja klõpsa nupule, " +"et Krecipes peaks seda ikka tüübiks. Kõik tüüpi kuuluvad koostisosad " +"lisatakse seejärel antud rühma.\n" +"\n" +"Teine võimalus on valida mitu koostisosa ja klõpsata nupule, mispuhul need " +"koostisosad samuti rühmitatakse ühte gruppi." -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432 -msgid "Show" -msgstr "Näita" +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100 +msgid "" +"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you " +"may correct any incorrectly parsed ingredients.<br><b>Caution: Fields will " +"be truncated if longer than the database allows</b>" +msgstr "" +"Kasutamine: aseta koostisosade nimekiri allpool, klõpsa \"Parsi teksti\" " +"ning seejärel võid parandada kõik vigaselt parsitud koostisosad." +"<br><b>Ettevaatust: väljad kärbitakse, kui need on pikemad andmebaasi " +"lubatust.</b>" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456 -msgid "Alignment" -msgstr "Joondus" +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101 +msgid "Ingredients as understood by Krecipes:" +msgstr "Koostisosad Krecipesi arvates:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462 -msgid "Border..." -msgstr "Piire..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102 +msgid "Parse Text" +msgstr "Parsi teksti" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465 -msgid "Columns..." -msgstr "Veerud..." +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105 +msgid "Ingredient list" +msgstr "Koostisosade nimekiri" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509 -msgid "Select the number of columns to use:" -msgstr "Kasutatavate veergude arv:" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148 +msgid "Unit list" +msgstr "Ühikute nimekiri" -#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66 -msgid "Full recipe list" -msgstr "Täielik retseptide nimekiri" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60 +#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:118 +msgid "Units" +msgstr "Ühikud" -#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97 -#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58 -#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319 -#: src/krecipesview.cpp:352 -msgid "Shopping List" -msgstr "Ostunimekiri" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181 +msgid "Ingredient Properties" +msgstr "Koostisosade omadused" -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57 -#: src/widgets/authorlistview.cpp:234 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 src/widgets/propertylistview.cpp:117 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:257 +msgid "Property" +msgstr "Omadus" -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189 -msgid "Author name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Autori nimi ei saa olla pikem kui %1 märki." +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241 +msgid "Ingredient Weights" +msgstr "Koostisosade kaal" -#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23 -msgid "Create &Shopping List" -msgstr "Loo &ostunimekiri" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214 +msgid "Weight" +msgstr "Kaal" -#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70 -msgid "Diet" -msgstr "Dieet" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215 +msgid "Per Amount" +msgstr "Koguse kohta" -#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90 -#, c-format -msgid "Day %1" -msgstr "%1. päev" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252 +msgid "Load USDA data" +msgstr "Lae USDA andmed" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62 -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69 -#: src/widgets/weightinput.cpp:24 -msgid "-No Preparation-" -msgstr "-Valmistamiseta-" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267 +msgid "Headers" +msgstr "Tüübid" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86 -msgid "New Ingredient Weight" -msgstr "Uus koostisosa kaal" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369 +msgid "" +"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you " +"want to delete this entry?" +msgstr "" +"Retseptid võivad vajada seda infot toitainete analüüsiks. Kas tõesti see " +"kirje kustutada?" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87 -msgid "Per Amount:" -msgstr "Koguse kohta:" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 +msgid "Unit Exists" +msgstr "Ühik on olemas" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88 -msgid "Weight:" -msgstr "Kaal:" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 +msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen." +msgstr "Koostisosa sisaldab juba valitud ühikut." -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94 -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277 -msgid "Amount field contains invalid input." -msgstr "Koguseväljal on vigane suurus." +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38 +#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235 +#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229 +msgid "Recipes" +msgstr "Retseptid" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95 -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102 -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162 -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278 -msgid "Invalid input" -msgstr "Vigane sisend" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:490 src/dialogs/setupdisplay.cpp:124 +#: src/krecipesview.cpp:321 src/krecipesview.cpp:373 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Omadus" -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33 -msgid "Choose Property" -msgstr "Omaduse valik" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250 +msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database." +msgstr "Kavatsed retseptid oma andmebaasist jäädavalt kustutada." -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55 -msgid "Per units:" -msgstr "Ühiku kohta:" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 +msgid "Property Exists" +msgstr "Omadus on olemas" -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 -#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69 -msgid "-No unit-" -msgstr "--Ühik puudub--" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 +msgid "" +"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same " +"per units." +msgstr "" +"Omadus, mida soovisid lisada, on juba koostisosal sama suhtega ühiku kohta " +"olemas." + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699 +msgid "No ingredient selected." +msgstr "Koostisosa pole valitud." #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53 msgid "Styles" @@ -590,6 +3102,10 @@ msgstr "" msgid "Save and Close" msgstr "Salvesta ja sulge" +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:88 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 msgid "" "The recipe view layout has been modified.\n" @@ -635,73 +3151,18 @@ msgstr "" "Valisid faili, millele sul pole kirjutamisõigusi.\n" "Kas valida mõni muu fail?" -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42 -msgid "Resize Recipe" -msgstr "Retsepti suuruse muutmine" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127 -msgid "Scale by yield" -msgstr "Skaleerimine portsjonite järgi" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128 -msgid "New yield:" -msgstr "Uued portsjonid:" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129 -msgid "Current yield:" -msgstr "Praegused portsjonid:" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130 -msgid "Scale by factor" -msgstr "Skaleerimine teguri järgi" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131 -msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):" -msgstr "Tegur (nt. 1/2 on pool, 3 kolmekordne):" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153 -msgid "Unable to scale a recipe with zero yield" -msgstr "Null portsjoniga retsepti ei saa kuidagi skaleerida" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69 -msgid "Rating" -msgstr "Hinnang" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148 -msgid "Criteria:" -msgstr "Kriteerium:" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149 -msgid "Stars:" -msgstr "Tärnid:" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154 -msgid "Comments:" -msgstr "Kommentaarid:" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155 -msgid "Rater:" -msgstr "Hindaja:" - -#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22 -msgid "Print Preview" -msgstr "Trükkimise eelvaatlus" - -#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27 -msgid "&Print" -msgstr "&Trüki" - -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63 -msgid "Mass Conversions" -msgstr "Kaaluteisendused" +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29 +msgid "Import Recipes" +msgstr "Retseptide import" -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66 -msgid "Volume Conversions" -msgstr "Mahuteisendused" +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61 +msgid "All (%1)" +msgstr "Kõik (%1)" -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174 -msgid "Finding Unit Ratios" -msgstr "Ühikute suhete leidmine" +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97 +#: src/widgets/recipelistview.cpp:31 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Kategooriata" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161 msgid "Select photo" @@ -715,6 +3176,13 @@ msgstr "Puhasta foto" msgid "Recipe Name" msgstr "Retsepti nimi" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217 +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84 +#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388 +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120 msgid "Type" msgstr "Tüüp" @@ -739,20 +3207,6 @@ msgstr "Eemalda koostisosa" msgid "Paste Ingredients" msgstr "Aseta koostisosad" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:109 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246 -msgid "Ingredient" -msgstr "Koostisosa" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57 -msgid "Preparation Method" -msgstr "Valmistusviis" - #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361 msgid "Property Status:" msgstr "Omaduse olek:" @@ -789,6 +3243,10 @@ msgstr "Salvesta retsept" msgid "Show recipe" msgstr "Näita retsepti" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:451 +msgid "Close" +msgstr "" + #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453 msgid "Resize recipe" msgstr "Muuda retsepti suurust" @@ -847,8 +3305,8 @@ msgstr "Enne näitamist tuleb retsept salvestada. Kas teha seda nüüd?" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 msgid "" -"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is saved. " -"Would you like to save it now?" +"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is " +"saved. Would you like to save it now?" msgstr "" "Retseptis on muudatusi, mida ei näidata, kui retsepti ei salvestata. Kas " "salvestada retsept nüüd?" @@ -865,10 +3323,20 @@ msgstr "<b>%1:</b> toitainete info puudub" msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'" msgstr "<b>%3:</b> ühiku teisendus puudub teisenduseks '%1' -> '%2'" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69 +msgid "-No unit-" +msgstr "--Ühik puudub--" + #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538 msgid "" -"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or Krecipes " -"needs conversion information to perform one of the following conversions: %2" +"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or " +"Krecipes needs conversion information to perform one of the following " +"conversions: %2" msgstr "" "<b>%1:</b> vaja on sobivat koostisosa kaalu kirjet või vajab Krecipes " "teisendamise infot ühe järgnevatest teisenduse sooritamiseks: %2" @@ -879,28 +3347,28 @@ msgstr "<b>%1:</b> koostisosa kaalu kirje puudub" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550 msgid "" -"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation method " -"is specified" +"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation " +"method is specified" msgstr "" "<b>%1:</b> koostisosa kaalu kirje puudub, kui valmistamisviisi pole määratud" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552 msgid "" -"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the " -"following manners: %2" +"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of " +"the following manners: %2" msgstr "" "<b>%1:</b> koostiosa kaalu kirje puudub, kui valmistatakse ühel järgnevatest " "viisidest: %2" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555 msgid "" -"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the " -"following manners (defaulting to a weight entry without a preparation method " -"specified): %2" +"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of " +"the following manners (defaulting to a weight entry without a preparation " +"method specified): %2" msgstr "" -"<b>%1:</b> koostisosa kaalu kirje puudub, kui valmistatakse ühel järgnevatest " -"viisidest (vaikimisi kasutatakse kaalu kirjet ilma valmistamisviisi määramata): " -"%2" +"<b>%1:</b> koostisosa kaalu kirje puudub, kui valmistatakse ühel " +"järgnevatest viisidest (vaikimisi kasutatakse kaalu kirjet ilma " +"valmistamisviisi määramata): %2" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571 msgid "Complete" @@ -926,167 +3394,23 @@ msgid "" "information:" msgstr "Toitaineinfo määramisel tehakse järgmised mugandused:" -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78 -msgid "Ingredient (required?)" -msgstr "Koostisosa (nõutav?)" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79 -msgid "Amount Available" -msgstr "Saadaolev kogus" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86 -msgid "Missing ingredients allowed:" -msgstr "Lubatud puuduvaid koostisosasid:" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89 -msgid "Any" -msgstr "Suvaline" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93 -msgid "Matching Recipes" -msgstr "Sobivad retseptid" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104 -msgid "Missing Ingredients" -msgstr "Puuduvad koostisosad" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115 -msgid "Find matching recipes" -msgstr "Leia sobivad retseptid" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319 -#, c-format -msgid "" -"_n: You are missing 1 ingredient for:\n" -"You are missing %n ingredients for:" -msgstr "" -"Puudub 1 koostisosa retseptile:\n" -"Puudub %n koostisosa retseptile:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107 -msgid "Requested Border" -msgstr "Soovitud piire" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108 -msgid "Style:" -msgstr "Stiil:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109 -msgid "Color:" -msgstr "Värv:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110 -msgid "Width:" -msgstr "Laius:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182 -msgid "None" -msgstr "mitte ükski" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Dotted" -msgstr "Punktiir" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Dashed" -msgstr "Punkt-punktiir" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Solid" -msgstr "Ühtlane" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Double" -msgstr "Topelt" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Groove" -msgstr "Õnar" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Ridge" -msgstr "Teravik" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Inset" -msgstr "Sissenihutatud" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Outset" -msgstr "Väljanihutatud" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205 -msgid "Border Preview" -msgstr "Piirde eelvaatlus" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37 -msgid "Ingredient Parser" -msgstr "Koostisosade parser" - -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107 -#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116 -msgid "Unit" -msgstr "Ühik" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87 -msgid "Set &Header" -msgstr "Määra &tüübiks" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81 -msgid "" -"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click this " -"button so that Krecipes will recognize it as a header. All the ingredients " -"below the header will be included within that group.\n" -"\n" -"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, those " -"ingredients will be grouped together." -msgstr "" -"Kui koostisosade tüüp on tuvastatud koostisosana, vali see ja klõpsa nupule, et " -"Krecipes peaks seda ikka tüübiks. Kõik tüüpi kuuluvad koostisosad lisatakse " -"seejärel antud rühma.\n" -"\n" -"Teine võimalus on valida mitu koostisosa ja klõpsata nupule, mispuhul need " -"koostisosad samuti rühmitatakse ühte gruppi." +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22 +msgid "Print Preview" +msgstr "Trükkimise eelvaatlus" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100 -msgid "" -"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you " -"may correct any incorrectly parsed ingredients." -"<br><b>Caution: Fields will be truncated if longer than the database allows</b>" -msgstr "" -"Kasutamine: aseta koostisosade nimekiri allpool, klõpsa \"Parsi teksti\" ning " -"seejärel võid parandada kõik vigaselt parsitud koostisosad." -"<br><b>Ettevaatust: väljad kärbitakse, kui need on pikemad andmebaasi " -"lubatust.</b>" +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:26 src/krecipesui.rc:14 +#: src/recipeactionshandler.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Muuda..." -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101 -msgid "Ingredients as understood by Krecipes:" -msgstr "Koostisosad Krecipesi arvates:" +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27 +msgid "&Print" +msgstr "&Trüki" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102 -msgid "Parse Text" -msgstr "Parsi teksti" +#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87 +msgid "Opening recipes, please wait..." +msgstr "Retseptide avamine, palun oota..." #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39 msgid "&Done" @@ -1099,274 +3423,217 @@ msgstr "Koostisosad ostunimekirjas" #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103 msgid "" -"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You may " -"now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or modify " -"the amounts of existing ingredients." +"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You " +"may now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or " +"modify the amounts of existing ingredients." msgstr "" -"Paremal on koostisosad, mida on vaja sinu valitud retseptile. Võid nüüd sinna " -"koostisosasid lisada, eemaldada mittevajalikud koostisosad või muuta nende " -"kogust." - -#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42 -msgid "&New Category..." -msgstr "&Uus kategooria..." +"Paremal on koostisosad, mida on vaja sinu valitud retseptile. Võid nüüd " +"sinna koostisosasid lisada, eemaldada mittevajalikud koostisosad või muuta " +"nende kogust." -#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:556 -msgid "Category name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Kategooria nimi ei saa olla pikem kui %1 märki." - -#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87 -msgid "Opening recipes, please wait..." -msgstr "Retseptide avamine, palun oota..." - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34 -msgid "Measurement Converter" -msgstr "Mõõtühikute teisendaja" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94 -msgid "Convert" -msgstr "Teisenda" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59 -msgid "--Ingredient (optional)--" -msgstr "--Koostisosa (pole kohustuslik)--" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95 -msgid "To" -msgstr "->" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136 -msgid "<b>Result:</b>" -msgstr "<b>Tulemus</b>:" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140 -msgid "<b>Approximated result:</b>" -msgstr "<b>Ligikaudne tulemus</b>:" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148 -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156 -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160 -msgid "<b>Error:</b>" -msgstr "<b>Viga</b>:" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145 -msgid "Missing unit conversion" -msgstr "Puuduv ühikuteisendus" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149 -msgid "No ingredient weight available" -msgstr "Koostisosa kaalu pole saadaval" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42 +msgid "Resize Recipe" +msgstr "Retsepti suuruse muutmine" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153 -msgid "No ingredient weight available for this method of preparation" -msgstr "Sellele valmistamisviisile pole koostisosa kaalu" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127 +msgid "Scale by yield" +msgstr "Skaleerimine portsjonite järgi" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157 -msgid "Ingredient required for conversion" -msgstr "Teisendamiseks nõutav koostisosa" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128 +msgid "New yield:" +msgstr "Uued portsjonid:" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161 -msgid "Impossible unit conversion based on unit types" -msgstr "Võimatu ühiku teisendamine ühikutüüpide järgi" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129 +msgid "Current yield:" +msgstr "Praegused portsjonid:" -#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29 -msgid "Import Recipes" -msgstr "Retseptide import" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130 +msgid "Scale by factor" +msgstr "Skaleerimine teguri järgi" -#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61 -msgid "All (%1)" -msgstr "Kõik (%1)" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131 +msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):" +msgstr "Tegur (nt. 1/2 on pool, 3 kolmekordne):" -#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97 -#: src/widgets/recipelistview.cpp:31 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Kategooriata" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153 +msgid "Unable to scale a recipe with zero yield" +msgstr "Null portsjoniga retsepti ei saa kuidagi skaleerida" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293 -msgid "Require All Words" -msgstr "Kõik sõnad on nõutud" +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:234 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297 -msgid "Keywords:" -msgstr "Võtmesõnad:" +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189 +msgid "Author name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "Autori nimi ei saa olla pikem kui %1 märki." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111 -msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")" -msgstr "Koostisosad (nt. kana pasta \"valge vein\"):" +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42 +msgid "&New Category..." +msgstr "&Uus kategooria..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152 -msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")" -msgstr "Kategooriad (nt. Magustoidud Pastad \"Külmad supid\"):" +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:556 +msgid "Category name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "Kategooria nimi ei saa olla pikem kui %1 märki." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193 -msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")" -msgstr "Autori nimi (nt. Juurikas või \"Maali Juurikas\"):" +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33 +msgid "Choose Property" +msgstr "Omaduse valik" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152 -msgid "Created:" -msgstr "Loodud:" +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55 +msgid "Per units:" +msgstr "Ühiku kohta:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153 -msgid "Modified:" -msgstr "Muudetud:" +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75 +#: src/widgets/krelistview.cpp:47 +msgid "Search:" +msgstr "Otsing:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154 -msgid "Last Accessed:" -msgstr "Viimati kasutatud:" +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98 +msgid "Open Recipe(s)" +msgstr "Ava retsept" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417 -msgid "Criterion" -msgstr "Kriteerium" +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398 +#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220 +msgid "Edit Recipe" +msgstr "Muuda retsepti" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542 -msgid "Search using the following criteria:" -msgstr "Otsimine järgmiste kriteeriumide alusel:" +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114 +msgid "Basic" +msgstr "Põhiline" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544 -msgid "Uses any of:" -msgstr "Sisaldab mõnda järgnevatest:" +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117 +msgid "Advanced" +msgstr "Täiendav" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545 -msgid "Uses all:" -msgstr "Sisaldab kõiki järgnevaid:" +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119 +msgid "Clear search" +msgstr "Puhasta otsing" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546 -msgid "Without:" -msgstr "Ei sisalda:" +#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26 +msgid "Choose Unit" +msgstr "Ühiku valik" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547 -msgid "Categories >>" -msgstr "Kategooriad >>" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108 +msgid "Recipe Title" +msgstr "Retsepti nimi" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548 -msgid "In all:" -msgstr "Kõigis:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72 +msgid "Category 1, Category 2, ..." +msgstr "Kategooria 1, kategooria 2..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549 -msgid "Not in:" -msgstr "Ei sisaldu:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76 +msgid "Author 1, Author 2, ..." +msgstr "Autor 1, autor 2..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550 -msgid "In any of:" -msgstr "Mõnes:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79 +msgid "Ingredient 1" +msgstr "Koostisosa 1" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552 -msgid "By any of:" -msgstr "Mõni:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82 +msgid "Ingredient 2" +msgstr "Koostisosa 2" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553 -msgid "By all:" -msgstr "Kõik:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Rater" +msgstr "Hindaja" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554 -msgid "Not by:" -msgstr "Pole autor:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:256 -msgid "Enabled" -msgstr "Lubatud" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93 +msgid "Criteria 1" +msgstr "Kriteerium 1" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558 -msgid "Yields at least:" -msgstr "Portsjoneid vähemalt:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97 +msgid "Criteria 2" +msgstr "Kriteerium 2" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559 -msgid "Yields at most:" -msgstr "Portsjoneid kõige enam:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102 +msgid "Property 1" +msgstr "Omadus 1" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560 -msgid "Yields about:" -msgstr "Portsjoneid umbes:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104 +msgid "Property 2" +msgstr "Omadus 2" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564 -msgid "Ready in at most:" -msgstr "Valmis hiljemalt:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116 +msgid "Background" +msgstr "Taust" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565 -msgid "Ready in about:" -msgstr "Valmis umbes:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567 -msgid "Meta Data" -msgstr "Metaandmed" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file." +msgstr "\"%1\" real %2, veerus %3. See ei ole ilmselt Krecipesi paigutusfail." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568 -msgid "C&lear" -msgstr "&Puhasta" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423 +msgid "Background Color..." +msgstr "Tausta värv..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569 -msgid "Alt+L" -msgstr "Alt+L" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426 +msgid "Text Color..." +msgstr "Teksti värv..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570 -msgid "&Search" -msgstr "Ot&si" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429 +msgid "Font..." +msgstr "Font..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571 -msgid "By average:" -msgstr "Keskmiselt:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432 +msgid "Show" +msgstr "Näita" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572 -msgid "stars" -msgstr "tärni" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:442 src/dialogs/setupdisplay.cpp:572 +msgid "Center" +msgstr "" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573 -msgid "By criteria:" -msgstr "Kriteerium:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:443 src/dialogs/setupdisplay.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Vasak:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574 -msgid "+" -msgstr "+" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:444 src/dialogs/setupdisplay.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Parem:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877 -msgid "No matching recipes found" -msgstr "Ühtegi sobivat retsepti ei leitud" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456 +msgid "Alignment" +msgstr "Joondus" -#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27 -msgid "Header list" -msgstr "Tüüpide nimekiri" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462 +msgid "Border..." +msgstr "Piire..." -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18 -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34 -msgid "New Property" -msgstr "Uus omadus" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465 +msgid "Columns..." +msgstr "Veerud..." -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36 -msgid "Property name:" -msgstr "Omaduse nimi:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509 +msgid "Select the number of columns to use:" +msgstr "Kasutatavate veergude arv:" -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42 -msgid "Units:" -msgstr "Ühikud:" +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66 +msgid "Full recipe list" +msgstr "Täielik retseptide nimekiri" -#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56 -msgid "" -"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently " -"they use the element you have chosen to be removed." -msgstr "" -"<b>HOIATUS:</b> eemaldada tuleb ka järgmised elemendid, sest sa valisid " -"eemaldamiseks elemendi, mida need praegu kasutavad." +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97 +#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58 +#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319 +#: src/krecipesview.cpp:352 +msgid "Shopping List" +msgstr "Ostunimekiri" -#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59 -msgid "" -"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to be " -"removed." +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:127 +msgid "&OK" msgstr "" -"<b>HOIATUS:</b> eemaldada tuleb ka järgmine element, sest sa valisid " -"eemaldamiseks elemendi, mida see praegu kasutab." - -#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91 -msgid "Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "Kas tõesti jätkata?" - -#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26 -msgid "Choose Unit" -msgstr "Ühiku valik" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137 msgid "Similar Categories" @@ -1404,6 +3671,10 @@ msgstr "Ühendatavad kategooriad:" msgid "Merge" msgstr "Ühenda" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:146 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148 #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150 #: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568 @@ -1414,8 +3685,8 @@ msgstr "Kategooria" msgid "Please select only one category." msgstr "Palun vali ainult üks kategooria." -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 -#: src/recipeactionshandler.cpp:220 src/recipeactionshandler.cpp:252 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/recipeactionshandler.cpp:220 +#: src/recipeactionshandler.cpp:252 msgid "No recipes selected." msgstr "Ühtegi retsepti pole valitud." @@ -1423,40 +3694,464 @@ msgstr "Ühtegi retsepti pole valitud." msgid "No categories selected to merge." msgstr "Ühtegi kategooriat pole ühendamiseks valitud." -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 -msgid "New Unit" -msgstr "Uus ühik" +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63 +msgid "Mass Conversions" +msgstr "Kaaluteisendused" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36 -msgid "Singular:" -msgstr "Ainsus:" +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66 +msgid "Volume Conversions" +msgstr "Mahuteisendused" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54 -msgid "Abbreviation:" -msgstr "Lühend:" +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174 +msgid "Finding Unit Ratios" +msgstr "Ühikute suhete leidmine" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48 -msgid "Plural:" -msgstr "Mitmus:" +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39 +msgid "Load ingredient properties for: \"%1\"" +msgstr "Koostisosa omaduste laadimine: \"%1\"" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60 -msgid "Type:" -msgstr "Tüüp:" +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43 +msgid "&Load" +msgstr "Laa&di" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:144 -msgid "Other" -msgstr "Muu" +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48 +msgid "USDA Ingredient" +msgstr "USDA koostisosa" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:145 -msgid "Mass" -msgstr "Kaal" +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130 +msgid "" +"<html><body>\n" +"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the " +"recipe.</p><p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>" +msgstr "" +"<html><body>\n" +"<p><b>Viga: </b>ei leitud paigutusfaili, mida on vaja retsepti vaatamiseks.</" +"p><p>Krecipes ei ole arvatavast korrektselt paigaldatud.</p></body></html>" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:146 -msgid "Volume" -msgstr "Maht" +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162 +msgid "Krecipes Recipes" +msgstr "Krecipese retseptid" + +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126 +msgid "or" +msgstr "või" + +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520 +msgid "Overall Rating" +msgstr "Üldhinnang" + +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90 +msgid "Yields" +msgstr "Portsjonid" + +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 star\n" +"%n stars" +msgstr "" +"1 tärn\n" +"%n tärni" + +#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140 +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124 +msgid "Importing selected recipes" +msgstr "Valitud retseptide import" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:127 +msgid "%v/%m Recipes" +msgstr "%v/%m retsepti" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:221 +msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported." +msgstr "Seni on kõik retseptid edukalt imporditud." + +#: src/importers/baseimporter.cpp:230 +#, c-format +msgid "Importing recipe: %1" +msgstr "Retsepti import: %1" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:388 +msgid "" +"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> due to the " +"following error(s):" +msgstr "" +"<!doc>Retseptide import failist <b>\"%1\"</b> <b>ebaõnnestus</b> järgmiste " +"vigade tõttu:" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:394 +msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):" +msgstr "Fail <b>%1</b> tekitas järgmised hoiatused:" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:50 +msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file" +msgstr "Arhiiv ei sisalda korrektset Krecipese faili" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:71 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3" +msgstr "\"%1\" real %2, veerus %3" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:78 +msgid "This file does not appear to be a *.kreml file" +msgstr "See fail ei paista olevat *.kreml-fail" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:84 +#, c-format +msgid "KreML version %1" +msgstr "KreML versioon %1" + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54 +#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52 +msgid "No recipes found in this file." +msgstr "Selles failis retsepte ei leitud." + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47 +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Faili avamine ebaõnnestus." + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:137 +msgid "" +"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the " +"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly " +"formatted recipe." +msgstr "" +"Retsepti <b>%1</b> laadimisel leiti koostisosade rida pärast " +"valmistamisjuhiseid. See võib küll ka nii olla, aga enamasti tähendab see " +"valesti vormindatud retsepti." + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251 +msgid "servings" +msgstr "portsjonit" + +#: src/importers/mx2importer.cpp:55 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file." +msgstr "\"%1\" real %2, veerus %3. See ei ole tõenäoliselt *.mx2-fail." + +#: src/importers/mx2importer.cpp:63 +msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file" +msgstr "Fail ei paista olevat *.mx2-fail" + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:86 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or " +"could not be detected." +msgstr "" +"Retsepti \"%1\" avamisel oli väli \"Retsepti autor:\" puudu või ei " +"õnnestunud seda tuvastada." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:106 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or " +"could not be detected." +msgstr "" +"Retsepti \"%1\" avamisel oli väli \"Portsjoni suurus:\" puudu või ei " +"õnnestunud seda tuvastada." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:117 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either " +"missing or could not be detected." +msgstr "" +"Retsepti \"%1\" avamisel oli väli \"Valmistamisaeg:\" puudu või ei " +"õnnestunud seda tuvastada." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:161 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or " +"could not be detected." +msgstr "" +"Retsepti \"%1\" avamisel oli väli \"Kategooriad:\" puudu või ei õnnestunud " +"seda tuvastada." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:188 +msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\"" +msgstr "Retsepti \"%1\" avamisel oli vigane kogus \"%2\" real \"%3\"" + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:352 +msgid "" +"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write " +"to [email protected] to request support for this format." +msgstr "" +"MasterCooki üldine ekspordivorming ei ole veel toetatud. Kui soovid selle " +"tuge, kirjuta aadressile [email protected]." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:358 +msgid "" +"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to " +"[email protected] to request support for this format." +msgstr "" +"MasterCooki Maci ekspordivorming ei ole veel toetatud. Kui soovid selle " +"tuge, kirjuta aadressile [email protected]." + +#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42 +msgid "File does not appear to be a valid NYC export." +msgstr "Fail ei paista olevat korrektne NYC eksport." + +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file." +msgstr "\"%1\" real %2, veerus %3. See ei ole ilmselt RecipeML-fail." + +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44 +msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive." +msgstr "See fail ei paista olevat korrektne RecipeML-arhiiv." + +#: src/krecipes.cpp:117 +msgid "" +"Gathering recipe data from file.\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"Retseptiandmete hankimine failist.\n" +"Palun oota..." + +#: src/krecipes.cpp:167 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Laa&di uuesti" + +#: src/krecipes.cpp:169 +msgid "&Edit Recipe" +msgstr "&Muuda retsepti" + +#: src/krecipes.cpp:173 +msgid "&Measurement Converter" +msgstr "&Mõõtühikute teisendaja" + +#: src/krecipes.cpp:180 +msgid "&Merge Similar Categories..." +msgstr "Ü&henda sarnased kategooriad..." + +#: src/krecipes.cpp:184 +msgid "&Merge Similar Ingredients..." +msgstr "Ü&henda sarnased koostisosad..." + +#: src/krecipes.cpp:190 +msgid "&New Recipe" +msgstr "&Uus retsept" + +#: src/krecipes.cpp:203 +msgid "Import from File..." +msgstr "Impordi failist..." + +#: src/krecipes.cpp:207 +msgid "Import from Database..." +msgstr "Impordi andmebaasist..." + +#: src/krecipes.cpp:211 +msgid "Export..." +msgstr "Ekspordi..." + +#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Kopeeri lõikepuhvrisse" + +#: src/krecipes.cpp:220 +msgid "Page Setup..." +msgstr "Lehekülje seadistus..." + +#: src/krecipes.cpp:224 +msgid "Print Setup..." +msgstr "Trükkimise seadistamine..." + +#: src/krecipes.cpp:228 +msgid "Backup..." +msgstr "Varukoopia..." + +#: src/krecipes.cpp:232 +msgid "Restore..." +msgstr "Taasta..." + +#: src/krecipes.cpp:356 +msgid "" +"Filter \"%1\" not recognized.\n" +"Please select one of the provided filters." +msgstr "" +"Filter \"%1\" ei ole tuntud.\n" +"Palun vali mõni pakutavatest filtritest." + +#: src/krecipes.cpp:358 +msgid "Unrecognized Filter" +msgstr "Tundmatu filter" + +#: src/krecipes.cpp:390 +msgid "" +"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure " +"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred." +"<br><br>" +msgstr "" +"MÄRKUS: me soovitame hoolikalt üle kontrollida kõik retseptid, mis annavad " +"veateateid, et need ikka korralikult, ilma andmeid kaotamata imporditud " +"saaks.<br><br>" + +#: src/krecipes.cpp:393 +msgid "Import Warnings" +msgstr "Impordihoiatused" + +#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477 +msgid "" +"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning " +"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you " +"desire, load one style and save it under a different name." +msgstr "" +"Retsepti trüki- ja vaatepaigutus kasutavad üht ja sama stiilifaili, mistõttu " +"ühe muutmine muudab ka teist. Kui sa seda ei soovi, laadi ühe vaate stiil ja " +"salvesta see teise nimega." + +#: src/krecipes.cpp:494 +msgid "Save Backup As..." +msgstr "Salvesta varukoopia kui..." + +#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383 +msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Fail \"%1\" on olemas. Kas tõesti see üle kirjutada?" + +#: src/krecipes.cpp:507 +msgid "Backup Failed" +msgstr "Varukoopia loomine ebaõnnestus" + +#: src/krecipes.cpp:514 +msgid "Krecipes Backup File" +msgstr "Krecipese varukoopiafail" + +#: src/krecipes.cpp:515 +msgid "Restore Backup" +msgstr "Taasta varukoopia" + +#: src/krecipes.cpp:518 +msgid "" +"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</" +"b><br /><br />If you want to keep the recipes in your database, click " +"\"Cancel\" and first export your recipes. These can then be imported once " +"the restore is complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"<b>Selle faili taastamine kustutab KÕIK andmebaasi praegused andmed!</b><br /" +"><br />Kui soovid säilitada andmebaasi retseptid, klõpsa \"Loobu\" ja " +"ekspordi kõigepealt oma retseptid. Seejärel saab neid importida, kui " +"taastamine on lõpetatud.<br /><br />Kas soovid kindlasti jätkata?" + +#: src/krecipes.cpp:525 +msgid "Restore successful." +msgstr "Taastamine õnnestus." + +#: src/krecipes.cpp:589 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save the changes before exiting?" +msgstr "" +"Retsept sisaldab salvestamata muudatusi.\n" +"Kas salvestada muudatused enne väljumist?" + +#: src/krecipes.cpp:591 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Salvestama muudatused" + +#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348 +msgid "Find/Edit Recipes" +msgstr "Retseptide otsimine/muutmine" + +#: src/krecipesview.cpp:133 +msgid "Data" +msgstr "Andmed" + +#: src/krecipesview.cpp:302 +msgid "" +"\n" +"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application " +"will be closed." +msgstr "" +"\n" +"Kas soovid seadistamisnõustaja uuesti käivitada? Vastasel juhul rakendus " +"suletakse." + +#: src/krecipesview.cpp:308 +msgid "Exiting" +msgstr "Väljumine" + +#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383 +msgid "Preparation Methods" +msgstr "Valmistusviisid" + +#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357 +msgid "Diet Helper" +msgstr "Dieediabiline" + +#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362 +msgid "Ingredient Matcher" +msgstr "Koostisosade sobitaja" + +#: src/krecipesview.cpp:402 +msgid "View Recipe" +msgstr "Vaata retsepti" + +#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444 +#: src/recipeactionshandler.cpp:237 +msgid "Export Recipe" +msgstr "Ekspordi retsept" + +#: src/krecipesview.cpp:460 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save changes made to this recipe before editing another " +"recipe?" +msgstr "" +"Retsept sisaldab salvestamata muudatusi.\n" +"Kas soovid selle retsepti muudatused salvestada, enne kui asuda uue retsepti " +"muutmise kallale?" + +#: src/krecipesview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?" +msgstr "Kas tõesti valitud retsept (%1) jäädavalt eemaldada?" + +#: src/krecipesview.cpp:481 +msgid "Confirm remove" +msgstr "Eemaldamise kinnitus" + +#: src/krecipesview.cpp:512 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?" +msgstr "" +"Retsept sisaldab salvestamata muudatusi.\n" +"Kas soovid selle retsepti muudatused salvestada, enne kui asuda uut retsepti " +"looma?" + +#: src/krecipesview.cpp:665 +msgid "Unable to setup database" +msgstr "Andmebaasi häälestamine ebaõnnestus" + +#: src/krecipesview.cpp:676 +msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting" +msgstr "Koodiviga. Andmebaasi tuge ei leitud. Lõpetatakse" + +#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872 +msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting" +msgstr "Koodiviga. Andmebaasi toetus puudub. Lõpetatakse" + +#: src/krecipesview.cpp:854 +msgid "Unable to open database" +msgstr "Andmebaasi avamine ebaõnnestus" + +#: src/krecipesview.cpp:877 +msgid "DB started correctly\n" +msgstr "Andmebaas korrektselt käivitatud\n" + +#: src/krecipesview.cpp:885 +msgid "The configured database type (%1) is unsupported." +msgstr "Seadistatud andmebaasi tüüp (%1) on toetuseta." + +#: src/krecipesview.cpp:885 +msgid "" +"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or " +"PostgreSQL." +msgstr "" +"Toetuseta andmebaasi tüüp. Andmebaas peab olemas MySQL, SQLite või " +"PostgreSQL." #: src/krepagelayout.cpp:116 msgid "ISO A3" @@ -1574,266 +4269,6 @@ msgstr "US Ledger" msgid "US Tabloid" msgstr "US Tabloid" -#: src/setupwizard.cpp:39 -msgid "Welcome to Krecipes" -msgstr "Tere tulemast kasutama Krecipest" - -#: src/setupwizard.cpp:42 -msgid "Database Type" -msgstr "Anmebaasi tüüp" - -#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54 -msgid "Server Settings" -msgstr "Serveri seadistused" - -#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51 -msgid "Database Permissions" -msgstr "Andmebaasi õigused" - -#: src/setupwizard.cpp:57 -msgid "Initialize Database" -msgstr "Andmebaasi initsialiseerimine" - -#: src/setupwizard.cpp:60 -msgid "Finish & Save Settings" -msgstr "Lõpetamine ja seadistuste salvestamine" - -#: src/setupwizard.cpp:130 -msgid "" -"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></b>" -"<br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard will " -"help you with the initial setup so that you can start using it quickly." -"<br>" -"<br>Welcome, and enjoy cooking!" -msgstr "" -"<b><font size=\"+1\">Täname sind Krecipese valimise eest.</font></b>" -"<br>Paistab, et see on sul esimene kord rakendust kasutada. Käesolev nõustaja " -"aitab sul sooritada esmase seadistuse, et saaksid rakendust kohe seejärel " -"kasutama hakata." -"<br>" -"<br>Tere tulemast ja head kokakunsti nautimist!" - -#: src/setupwizard.cpp:162 -msgid "" -"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary " -"permissions to access the Krecipes MySQL database." -"<br>" -"<br><b><font size=\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first " -"time can just leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> " -"<br>" -"<br>If you set a MySQL root password before, or you have already permissions as " -"normal user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will " -"be used, with no password." -"<br>" -"<br>[For security reasons, we strongly encourage you to setup a MySQL root " -"password if you have not done so yet. Just type as root: mysqladmin password <i>" -"your_password</i>]" -msgstr "" -"Selles dialoogis saab määrata vajalike õigustega MySQL konto, mis lubaks " -"kasutada Krecipese MySQL andmebaasi." -"<br>" -"<br><b><font size=\"+1\">Kui kasutad Krecipest ja MySQL-i esimest korda, võid " -"jätta kehtima vaikeväärtused ja klõpsata nupule 'Järgmine'.</font></b> " -"<br>" -"<br>Kui oled juba varem määranud MySQL administraatori parooli või on sul " -"tavalise kasutajana õigused olemas, vali vastav võimalus. Vastasel juhul " -"luuakse ilma paroolita administraatori ('root') konto." -"<br>" -"<br> [Turvakaalutlustel soovitama väga tungivalt anda MySQL administraatorile " -"parool, kui sa seda veel teinud ei ole. Selleks anna administraatorina käsk: " -"mysqladmin password <i>sinu_parool</i>]" - -#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282 -msgid "I have already set the necessary permissions" -msgstr "Vajalikud õigused on juba seatud" - -#: src/setupwizard.cpp:181 -msgid "I have already set a MySQL root/admin account" -msgstr "MySQL administraatori konto on juba seatud" - -#: src/setupwizard.cpp:189 -msgid "MySQL Administrator Account" -msgstr "MySQL administraatori konto" - -#: src/setupwizard.cpp:270 -msgid "" -"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the " -"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This account " -"may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to both <b>" -"create new PostgreSQL users and databases</b>." -"<br>" -"<br>If no superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will " -"be attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL " -"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the " -"information of a privileged PostgreSQL account." -msgstr "" -"Selles dialoogis saab määrata vajalike õigustega PostgreSQL konto, mis lubaks " -"kasutada Krecipese PostgreSQL andmebaasi. See konto võib olla kas <b>" -"PostgreSQL administraator</b> või siis mingi muu, millel on õigused luua <b>" -"nii uusi PostgreSQL kasutajaid kui ka andmebaase</b>." -"<br>" -"<br>Kui sa administraatori kontot ei määra, proovitakse hakkama saada kontoga " -"'postgres' (ilma paroolita). Kui sellest sinu PostgreSQL seadistusele ei piisa, " -"<b>pead</b> valima allpool sobiva võimaluse ja sisestama PostgreSQL vajalike " -"õigustega kasutaja info." - -#: src/setupwizard.cpp:289 -msgid "I have already set a superuser or privileged account" -msgstr "Administraatori konto on juba seatud" - -#: src/setupwizard.cpp:297 -msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account" -msgstr "PostgreSQL administraatori konto" - -#: src/setupwizard.cpp:378 -msgid "" -"In this dialog you can adjust the database server settings." -"<br>" -"<br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially be " -"compromised. We recommend that you create a username and password combination " -"solely for use by Krecipes.</b>" -msgstr "" -"Selles dialoogis saab täpsustada andmebaasiserveri seadistusi." -"<br>" -"<br><b>Hoiatus: paroolid salvestatakse klaartekstina, mis ei taga nende " -"absoluutset ohutust. Me soovitame, et lood kas või ainult Krecipesi jaoks " -"spetsiaalse kasutajanime ja parooli.</b>" - -#: src/setupwizard.cpp:446 -msgid "The server is remote" -msgstr "Võrguserver" - -#: src/setupwizard.cpp:455 -msgid "Server / Client Settings" -msgstr "Serveri / kliendi seadistused" - -#: src/setupwizard.cpp:468 -msgid "Client:" -msgstr "Klient:" - -#: src/setupwizard.cpp:539 -msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings." -msgstr "Selles dialoogis saab kohendada SQLite seadistusi." - -#: src/setupwizard.cpp:562 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Ava failidialoog" - -#: src/setupwizard.cpp:607 -msgid "" -"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press 'Finish' " -"to continue, and enjoy cooking!" -msgstr "" -"Õnnitlused! Kõik vajalik on seadistatud. Vajuta nupule'Lõpeta' ja naudi " -"kokakunsti!" - -#: src/setupwizard.cpp:699 -msgid "" -"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. " -"<br>" -"<br>Would you like to initialize your database with those? Note that this will " -"erase all your previous recipes if you have any. " -msgstr "" -"Krecipes pakub omalt poolt mitmeid vahvaid retsepte ja tulusaid andmeid. " -"<br>" -"<br>Kas soovid andmebaasi initsialiseerida koos näidistega? Pane tähele, et " -"sellega kustutatakse kõik sinu varasemad retseptid, kui sul peaks juhtuma neid " -"olema." - -#: src/setupwizard.cpp:718 -msgid "Yes please, initialize the database with the examples" -msgstr "Jah, soovin andmebaasi initsialiseerimist koos näidistega" - -#: src/setupwizard.cpp:724 -msgid "" -"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over " -"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such as " -"energy, fat, vitamin C, etc." -"<br>" -"<br>Would you like to import this data now? Note that this operation is safe " -"to use on an existing database, and no data loss will occur. This operation " -"may take several minutes." -msgstr "" -"Krecipes võib importida USDA toitainete andmebaasist enam kui 400 toidu " -"toitainete andmed. Iga toidu puhul on ära toodud 43 omadust, näiteks energia, " -"rasvasus, C-vitamiini kogus jne." -"<br>" -"<br>Kas soovid need andmed nüüd importida? Pane tähele, et see ei mõjuta " -"kuidagi juba olemasolevat andmebaasi ja mingeid andmeid kaotsi ei lähe. Kokku " -"võtab asi aega mitu minutit." - -#: src/setupwizard.cpp:730 -msgid "" -"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: English " -"only.)" -msgstr "" -"Jah, soovin enam kui 400 roa toitainete andmebaasi laadimist (märkus: see on " -"AINULT inglise keeles)" - -#: src/setupwizard.cpp:767 -msgid "" -"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to " -"choose a simple local database here. However, you can also use remote servers " -"by means of a MySQL or PostgreSQL database." -msgstr "" -"Vali siin kasutatava andmebaasi tüüp. Enamasti peaks sobima lihtsa kohaliku " -"andmebaasi valimine. Kui aga soovid, võid MySQL või PostgreSQL andmebaasi " -"vahendusel kasutada ka võrguservereid." - -#: src/setupwizard.cpp:783 -msgid "Simple Local File (SQLite)" -msgstr "Lihtne kohalik fail (SQLite)" - -#: src/setupwizard.cpp:784 -msgid "Local or Remote MySQL Database" -msgstr "Kohalik või võrgus asuv MySQL andmebaas" - -#: src/setupwizard.cpp:785 -msgid "Local or Remote PostgreSQL Database" -msgstr "Kohalik või võrgus asuv PostgreSQL andmebaas" - -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130 -msgid "" -"<html><body>\n" -"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the " -"recipe.</p>" -"<p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><body>\n" -"<p><b>Viga: </b>ei leitud paigutusfaili, mida on vaja retsepti vaatamiseks.</p>" -"<p>Krecipes ei ole arvatavast korrektselt paigaldatud.</p></body></html>" - -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162 -msgid "Krecipes Recipes" -msgstr "Krecipese retseptid" - -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419 -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116 -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126 -msgid "or" -msgstr "või" - -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520 -msgid "Overall Rating" -msgstr "Üldhinnang" - -#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140 -msgid "Total" -msgstr "Kokku" - -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90 -msgid "Yields" -msgstr "Portsjonid" - -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 star\n" -"%n stars" -msgstr "" -"1 tärn\n" -"%n tärni" - #: src/main.cpp:25 msgid "The TDE Cookbook" msgstr "TDE kokaraamat" @@ -1881,233 +4316,249 @@ msgstr "KIRJUTA SIIA OMA NIMI" msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS" msgstr "KIRJUTA SIIA OMA E-POSTI AADRESS" -#: src/recipeactionshandler.cpp:51 -msgid "&Open" -msgstr "&Ava" +#: src/mmdata.h:26 +msgid "bunch" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77 -msgid "E&xport" -msgstr "E&kspordi" +#: src/mmdata.h:26 +msgid "bunches" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:57 -msgid "&Remove From Category" -msgstr "Eemalda ka&tegooriast" +#: src/mmdata.h:27 +#, fuzzy +msgid "cup" +msgstr "Varundamine" -#: src/recipeactionshandler.cpp:62 -msgid "&Add to Shopping List" -msgstr "Lis&a ostunimekirja" +#: src/mmdata.h:27 +msgid "cups" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopeeri lõikepuhvrisse" +#: src/mmdata.h:28 +msgid "cubic cm" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:67 -msgid "Ca&tegorize..." -msgstr "Määra ka&tegooria..." +#: src/mmdata.h:29 +msgid "centigram" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:73 -msgid "&Expand All" -msgstr "La&ienda kõik" +#: src/mmdata.h:29 +msgid "centigrams" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:75 -msgid "&Collapse All" -msgstr "A&henda kõik" +#: src/mmdata.h:30 +msgid "centiliter" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:214 -msgid "Please select only one recipe." -msgstr "Palun vali ainult üks retsept." +#: src/mmdata.h:30 +msgid "centiliters" +msgstr "" -#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444 -#: src/recipeactionshandler.cpp:237 -msgid "Export Recipe" -msgstr "Ekspordi retsept" +#: src/mmdata.h:31 +msgid "can" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:243 -msgid "" -"No recipes are currently selected.\n" -"Would you like to export all recipes in the current view?" +#: src/mmdata.h:31 +msgid "cans" msgstr "" -"Ühtegi retsepti pole valitud.\n" -"Kas soovid eksportida aktiivsesse vaatesse kõik retseptid?" -#: src/recipeactionshandler.cpp:246 -msgid "Export Recipes" -msgstr "Ekspordi retseptid" +#: src/mmdata.h:32 +msgid "carton" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:347 -msgid "Compressed Krecipes format" -msgstr "Tihendatud Krecipese vorming" +#: src/mmdata.h:32 +msgid "cartons" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:347 -msgid "Web page" -msgstr "Veebilehekülg" +#: src/mmdata.h:33 +msgid "decigram" +msgstr "" -#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347 -msgid "Plain Text" -msgstr "Klaartekst" +#: src/mmdata.h:33 +msgid "decigrams" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383 -msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Fail \"%1\" on olemas. Kas tõesti see üle kirjutada?" +#: src/mmdata.h:34 +msgid "deciliter" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:383 -msgid "Saving recipe" -msgstr "Retsepti salvestamine" +#: src/mmdata.h:34 +msgid "deciliters" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:387 -msgid "Saving recipes..." -msgstr "Retsepti salvestamine" +#: src/mmdata.h:35 +msgid "drop" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:117 -msgid "" -"Gathering recipe data from file.\n" -"Please wait..." +#: src/mmdata.h:35 +msgid "drops" msgstr "" -"Retseptiandmete hankimine failist.\n" -"Palun oota..." -#: src/krecipes.cpp:167 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Laa&di uuesti" +#: src/mmdata.h:36 +msgid "dash" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:169 -msgid "&Edit Recipe" -msgstr "&Muuda retsepti" +#: src/mmdata.h:36 +msgid "dashes" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:173 -msgid "&Measurement Converter" -msgstr "&Mõõtühikute teisendaja" +#: src/mmdata.h:37 +msgid "each" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:180 -msgid "&Merge Similar Categories..." -msgstr "Ü&henda sarnased kategooriad..." +#: src/mmdata.h:38 +msgid "kilogram" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:184 -msgid "&Merge Similar Ingredients..." -msgstr "Ü&henda sarnased koostisosad..." +#: src/mmdata.h:38 +msgid "kilograms" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:190 -msgid "&New Recipe" -msgstr "&Uus retsept" +#: src/mmdata.h:39 +msgid "fluid ounce" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:203 -msgid "Import from File..." -msgstr "Impordi failist..." +#: src/mmdata.h:39 +msgid "fluid ounces" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:207 -msgid "Import from Database..." -msgstr "Impordi andmebaasist..." +#: src/mmdata.h:40 +msgid "gram" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:211 -msgid "Export..." -msgstr "Ekspordi..." +#: src/mmdata.h:40 +msgid "grams" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:220 -msgid "Page Setup..." -msgstr "Lehekülje seadistus..." +#: src/mmdata.h:41 +msgid "gallon" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:224 -msgid "Print Setup..." -msgstr "Trükkimise seadistamine..." +#: src/mmdata.h:41 +msgid "gallons" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:228 -msgid "Backup..." -msgstr "Varukoopia..." +#: src/mmdata.h:42 +#, fuzzy +msgid "liter" +msgstr "Kriteerium" -#: src/krecipes.cpp:232 -msgid "Restore..." -msgstr "Taasta..." +#: src/mmdata.h:42 +msgid "liters" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:356 -msgid "" -"Filter \"%1\" not recognized.\n" -"Please select one of the provided filters." +#: src/mmdata.h:43 +msgid "pound" msgstr "" -"Filter \"%1\" ei ole tuntud.\n" -"Palun vali mõni pakutavatest filtritest." -#: src/krecipes.cpp:358 -msgid "Unrecognized Filter" -msgstr "Tundmatu filter" +#: src/mmdata.h:43 +msgid "pounds" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:390 -msgid "" -"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure " -"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred." -"<br>" -"<br>" +#: src/mmdata.h:44 +msgid "large" msgstr "" -"MÄRKUS: me soovitame hoolikalt üle kontrollida kõik retseptid, mis annavad " -"veateateid, et need ikka korralikult, ilma andmeid kaotamata imporditud saaks." -"<br>" -"<br>" -#: src/krecipes.cpp:393 -msgid "Import Warnings" -msgstr "Impordihoiatused" +#: src/mmdata.h:45 +msgid "medium" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477 -msgid "" -"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning " -"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you " -"desire, load one style and save it under a different name." +#: src/mmdata.h:46 +msgid "milligram" msgstr "" -"Retsepti trüki- ja vaatepaigutus kasutavad üht ja sama stiilifaili, mistõttu " -"ühe muutmine muudab ka teist. Kui sa seda ei soovi, laadi ühe vaate stiil ja " -"salvesta see teise nimega." -#: src/krecipes.cpp:494 -msgid "Save Backup As..." -msgstr "Salvesta varukoopia kui..." +#: src/mmdata.h:46 +msgid "milligrams" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:507 -msgid "Backup Failed" -msgstr "Varukoopia loomine ebaõnnestus" +#: src/mmdata.h:47 +msgid "milliliter" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:514 -msgid "Krecipes Backup File" -msgstr "Krecipese varukoopiafail" +#: src/mmdata.h:47 +msgid "milliliters" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:515 -msgid "Restore Backup" -msgstr "Taasta varukoopia" +#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49 +msgid "package" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:518 -msgid "" -"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</b><br />" -"<br />If you want to keep the recipes in your database, click \"Cancel\" and " -"first export your recipes. These can then be imported once the restore is " -"complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?" +#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49 +msgid "packages" msgstr "" -"<b>Selle faili taastamine kustutab KÕIK andmebaasi praegused andmed!</b><br />" -"<br />Kui soovid säilitada andmebaasi retseptid, klõpsa \"Loobu\" ja ekspordi " -"kõigepealt oma retseptid. Seejärel saab neid importida, kui taastamine on " -"lõpetatud.<br /><br />Kas soovid kindlasti jätkata?" -#: src/krecipes.cpp:525 -msgid "Restore successful." -msgstr "Taastamine õnnestus." +#: src/mmdata.h:50 +msgid "pinch" +msgstr "" -#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527 -msgid "Restore Failed" -msgstr "Taastamine ebaõnnestus" +#: src/mmdata.h:50 +msgid "pinches" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:589 -msgid "" -"A recipe contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save the changes before exiting?" +#: src/mmdata.h:51 +msgid "pint" msgstr "" -"Retsept sisaldab salvestamata muudatusi.\n" -"Kas salvestada muudatused enne väljumist?" -#: src/krecipes.cpp:591 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Salvestama muudatused" +#: src/mmdata.h:51 +msgid "pints" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:52 +msgid "ounce" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:52 +msgid "ounces" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:53 +msgid "quart" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:53 +msgid "quarts" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:54 +msgid "slice" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:54 +msgid "slices" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:55 +msgid "small" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58 +msgid "teaspoon" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58 +msgid "teaspoons" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59 +msgid "tablespoon" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59 +msgid "tablespoons" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:60 +#, fuzzy +msgid "per serving" +msgstr "portsjonit" #: src/pref.cpp:45 msgid "Krecipes Preferences" msgstr "Krecipese seadistused" +#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54 +msgid "Server Settings" +msgstr "Serveri seadistused" + #: src/pref.cpp:58 msgid "Database Server Options (%1)" msgstr "Andmebaasi serveri valikud (%1)" @@ -2178,6 +4629,11 @@ msgstr "Murd" msgid "Decimal" msgstr "Kümnendmurd" +#: src/pref.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Import/Eksport" + #: src/pref.cpp:555 msgid "Overwrite recipes with same title" msgstr "Sama nimega retseptid kirjutatakse üle" @@ -2186,19 +4642,28 @@ msgstr "Sama nimega retseptid kirjutatakse üle" msgid "Ask which recipes to import" msgstr "Küsitakse, millised retseptid importida" +#: src/pref.cpp:565 src/recipeactionshandler.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "E&kspordi" + #: src/pref.cpp:569 msgid "'Copy to Clipboard' format:" msgstr "'Kopeeri lõikepuhvrisse' vorming:" +#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Plain Text" +msgstr "Klaartekst" + #: src/pref.cpp:595 msgid "" "When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and " "allow you to select which recipes you want imported.\n" -" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows for " -"faster and less memory-intensive imports." +" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows " +"for faster and less memory-intensive imports." msgstr "" -"Selle sisselülitamisel näitab importimistööriist kõiki failis olevaid retsepte " -"ja võimaldab valida, millised neist importida.\n" +"Selle sisselülitamisel näitab importimistööriist kõiki failis olevaid " +"retsepte ja võimaldab valida, millised neist importida.\n" " \t\t\t\t\t\t\t\t\tKui see pole sisse lülitatud, imporditakse alati kõik " "retseptid, mis üldiselt tähendab kiiremat ja mälu vähem koormavat importi." @@ -2208,13 +4673,15 @@ msgstr "Otsimine kirjutamise ajal" #: src/pref.cpp:633 msgid "" -"In most instances these options do not need to be changed. However, limiting " -"the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to better perform " -"when the database is loaded with many thousands of recipes</b>." +"In most instances these options do not need to be changed. However, " +"limiting the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to " +"better perform when the database is loaded with many thousands of recipes</" +"b>." msgstr "" "Enamasti pole vajadust siinseid valikuid muuta. Samas võimaldab korraga " "näidatavate elementide koguse piiramine <b>Krecipesel palju paremini toime " -"tulla, kui tegemist on tuhandeid retsepte sisaldava andmebaasi laadimisega</b>." +"tulla, kui tegemist on tuhandeid retsepte sisaldava andmebaasi laadimisega</" +"b>." #: src/pref.cpp:638 msgid "Number of categories to display at once:" @@ -2228,188 +4695,259 @@ msgstr "Piiramatu" msgid "Number of elements to display at once:" msgstr "Korraga näidatavate elementide arv:" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65 -msgid "QSqlRecipeDB: Opening Database..." -msgstr "QSqlRecipeDB: andmebaasi avamine..." +#: src/recipeactionshandler.cpp:51 +msgid "&Open" +msgstr "&Ava" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83 -msgid "" -"The Qt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required for " -"using this database backend." -msgstr "" -"Qt andmebaasi plugin (%1) ei ole paigaldatud. Selle andmebaasi taustaprogrammi " -"kasutamiseks on see plugin hädavajalik." +#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77 +msgid "E&xport" +msgstr "E&kspordi" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104 -msgid "Parameters set. Calling db->open()" -msgstr "Parameetrid seatud. Väljakutse db->open()" +#: src/recipeactionshandler.cpp:57 +msgid "&Remove From Category" +msgstr "Eemalda ka&tegooriast" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109 -msgid "Failing to open database. Trying to create it" -msgstr "Andmebaasi avamine ebaõnnestus. Püütakse seda luua" +#: src/recipeactionshandler.cpp:62 +msgid "&Add to Shopping List" +msgstr "Lis&a ostunimekirja" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123 -msgid "" -"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: " -"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be down." -msgstr "" -"Krecipes ei suuda draiverit '%2' kasutades andmebaasi avada (kasutajanimega: " -"\"%1\"). Võib-olla ei ole sul vajalikke õigusi või on server maas." +#: src/recipeactionshandler.cpp:67 +msgid "Ca&tegorize..." +msgstr "Määra ka&tegooria..." -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119 -#, c-format -msgid "Database message: %1" -msgstr "Andmebaasi teade: %1" +#: src/recipeactionshandler.cpp:73 +msgid "&Expand All" +msgstr "La&ienda kõik" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120 +#: src/recipeactionshandler.cpp:75 +msgid "&Collapse All" +msgstr "A&henda kõik" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:214 +msgid "Please select only one recipe." +msgstr "Palun vali ainult üks retsept." + +#: src/recipeactionshandler.cpp:243 msgid "" -"Failing to open database. Exiting\n" +"No recipes are currently selected.\n" +"Would you like to export all recipes in the current view?" msgstr "" -"Andmebaasi avamine ebaõnnestus. Lõpetatakse\n" +"Ühtegi retsepti pole valitud.\n" +"Kas soovid eksportida aktiivsesse vaatesse kõik retseptid?" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129 +#: src/recipeactionshandler.cpp:246 +msgid "Export Recipes" +msgstr "Ekspordi retseptid" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Compressed Krecipes format" +msgstr "Tihendatud Krecipese vorming" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Web page" +msgstr "Veebilehekülg" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:383 +msgid "Saving recipe" +msgstr "Retsepti salvestamine" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:387 +msgid "Saving recipes..." +msgstr "Retsepti salvestamine" + +#: src/setupwizard.cpp:39 +msgid "Welcome to Krecipes" +msgstr "Tere tulemast kasutama Krecipest" + +#: src/setupwizard.cpp:42 +msgid "Database Type" +msgstr "Anmebaasi tüüp" + +#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51 +msgid "Database Permissions" +msgstr "Andmebaasi õigused" + +#: src/setupwizard.cpp:57 +msgid "Initialize Database" +msgstr "Andmebaasi initsialiseerimine" + +#: src/setupwizard.cpp:60 +msgid "Finish & Save Settings" +msgstr "Lõpetamine ja seadistuste salvestamine" + +#: src/setupwizard.cpp:130 msgid "" -"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be " -"opened." +"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></" +"b><br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard " +"will help you with the initial setup so that you can start using it quickly." +"<br><br>Welcome, and enjoy cooking!" msgstr "" -"See andmebaas on loodud Krecipesi uuema versiooniga, mistõttu seda ei saa " -"avada." +"<b><font size=\"+1\">Täname sind Krecipese valimise eest.</font></" +"b><br>Paistab, et see on sul esimene kord rakendust kasutada. Käesolev " +"nõustaja aitab sul sooritada esmase seadistuse, et saaksid rakendust kohe " +"seejärel kasutama hakata.<br><br>Tere tulemast ja head kokakunsti nautimist!" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138 +#: src/setupwizard.cpp:162 msgid "" -"Failed to fix database structure.\n" -"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database " -"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 " -"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your " -"database to the new structure." +"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary " +"permissions to access the Krecipes MySQL database.<br><br><b><font size=" +"\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first time can just " +"leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> <br><br>If you set " +"a MySQL root password before, or you have already permissions as normal " +"user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will be " +"used, with no password.<br><br>[For security reasons, we strongly encourage " +"you to setup a MySQL root password if you have not done so yet. Just type as " +"root: mysqladmin password <i>your_password</i>]" msgstr "" -"Andmebaasi struktuuri parandamine ebaõnnestus.\n" -"Kui kasutad SQLite'i, põhjustab seda sageli SQLite 2 andmebaasi kasutamine " -"SQLite 3 puhul. Kui see on nii, kontrolli, et paigaldatud oleks nii SQLite 2 " -"kui ka SQLite 3 ning anna siis käsk 'krecipes --convert-sqlite3' oma andmebaasi " -"struktuuri uuendamiseks." +"Selles dialoogis saab määrata vajalike õigustega MySQL konto, mis lubaks " +"kasutada Krecipese MySQL andmebaasi.<br><br><b><font size=\"+1\">Kui kasutad " +"Krecipest ja MySQL-i esimest korda, võid jätta kehtima vaikeväärtused ja " +"klõpsata nupule 'Järgmine'.</font></b> <br><br>Kui oled juba varem määranud " +"MySQL administraatori parooli või on sul tavalise kasutajana õigused olemas, " +"vali vastav võimalus. Vastasel juhul luuakse ilma paroolita administraatori " +"('root') konto.<br><br> [Turvakaalutlustel soovitama väga tungivalt anda " +"MySQL administraatorile parool, kui sa seda veel teinud ei ole. Selleks anna " +"administraatorina käsk: mysqladmin password <i>sinu_parool</i>]" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754 -msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]" -msgstr "Koostisosas '%1': kaal [%2/%3%4]" +#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282 +msgid "I have already set the necessary permissions" +msgstr "Vajalikud õigused on juba seatud" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804 -msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]" -msgstr "Koostisosas '%1': omadus \"%2\" [%3/%4]" +#: src/setupwizard.cpp:181 +msgid "I have already set a MySQL root/admin account" +msgstr "MySQL administraatori konto on juba seatud" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969 +#: src/setupwizard.cpp:189 +msgid "MySQL Administrator Account" +msgstr "MySQL administraatori konto" + +#: src/setupwizard.cpp:270 msgid "" -"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would you " -"like Krecipes to update this database to work with this version of Krecipes? " -"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " -"time." -"<br>" -"<br><b>Warning: After updating, this database will no longer be compatible with " -"previous versions of Krecipes." -"<br>" -"<br>Cancelling this operation may result in corrupting the database.</b>" +"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the " +"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This " +"account may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to " +"both <b>create new PostgreSQL users and databases</b>.<br><br>If no " +"superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will be " +"attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL " +"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the " +"information of a privileged PostgreSQL account." msgstr "" -"<!doc>Andmebaas on loodud Krecipesi varasema versiooniga. Kas soovid, et " -"Krecipes uuendaks andmebaasi, nii et see töötaks ka praeguse versiooniga? " -"Sõltuvalt retseptide ja andmete hulgast võib sellele kuluda üsna tükk aega." -"<br>" -"<br><b>Hoiatus: pärast uuendamist ei ühildu andmebaas enam Krecipese varasemate " -"versioonidega.</b>" +"Selles dialoogis saab määrata vajalike õigustega PostgreSQL konto, mis " +"lubaks kasutada Krecipese PostgreSQL andmebaasi. See konto võib olla kas " +"<b>PostgreSQL administraator</b> või siis mingi muu, millel on õigused luua " +"<b>nii uusi PostgreSQL kasutajaid kui ka andmebaase</b>.<br><br>Kui sa " +"administraatori kontot ei määra, proovitakse hakkama saada kontoga " +"'postgres' (ilma paroolita). Kui sellest sinu PostgreSQL seadistusele ei " +"piisa, <b>pead</b> valima allpool sobiva võimaluse ja sisestama PostgreSQL " +"vajalike õigustega kasutaja info." -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971 -msgid "Porting database structure..." -msgstr "Andmebaasi struktuuri portimine..." +#: src/setupwizard.cpp:289 +msgid "I have already set a superuser or privileged account" +msgstr "Administraatori konto on juba seatud" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041 -msgid "Loading category list" -msgstr "Kategooriate nimekirja laadimine" +#: src/setupwizard.cpp:297 +msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account" +msgstr "PostgreSQL administraatori konto" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752 -msgid "Overall" -msgstr "Üldine" +#: src/setupwizard.cpp:378 +msgid "" +"In this dialog you can adjust the database server settings." +"<br><br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially " +"be compromised. We recommend that you create a username and password " +"combination solely for use by Krecipes.</b>" +msgstr "" +"Selles dialoogis saab täpsustada andmebaasiserveri seadistusi." +"<br><br><b>Hoiatus: paroolid salvestatakse klaartekstina, mis ei taga nende " +"absoluutset ohutust. Me soovitame, et lood kas või ainult Krecipesi jaoks " +"spetsiaalse kasutajanime ja parooli.</b>" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753 -msgid "Taste" -msgstr "Maitse" +#: src/setupwizard.cpp:446 +msgid "The server is remote" +msgstr "Võrguserver" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755 -msgid "Originality" -msgstr "Originaalsus" +#: src/setupwizard.cpp:455 +msgid "Server / Client Settings" +msgstr "Serveri / kliendi seadistused" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756 -msgid "Ease of Preparation" -msgstr "Lihtne valmistamine" +#: src/setupwizard.cpp:468 +msgid "Client:" +msgstr "Klient:" -#: src/backends/recipedb.cpp:303 -msgid "Creating complete backup" -msgstr "Täieliku varukoopia loomine" +#: src/setupwizard.cpp:539 +msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings." +msgstr "Selles dialoogis saab kohendada SQLite seadistusi." -#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428 +#: src/setupwizard.cpp:562 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Ava failidialoog" + +#: src/setupwizard.cpp:607 msgid "" -"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " -"time." +"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press " +"'Finish' to continue, and enjoy cooking!" msgstr "" -"Sõltuvalt retseptide ja andmete hulgast võib sellele kuluda üsna tükk aega." +"Õnnitlused! Kõik vajalik on seadistatud. Vajuta nupule'Lõpeta' ja naudi " +"kokakunsti!" -#: src/backends/recipedb.cpp:308 +#: src/setupwizard.cpp:699 msgid "" -"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your " -"system or it is not in $PATH." +"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. " +"<br><br>Would you like to initialize your database with those? Note that " +"this will erase all your previous recipes if you have any. " msgstr "" -"Programmi '%1' leidmine või käivitamine ebaõnnestus. See ei ole kas süsteemi " -"paigaldatud või ei asu otsinguteel ($PATH)." +"Krecipes pakub omalt poolt mitmeid vahvaid retsepte ja tulusaid andmeid. " +"<br><br>Kas soovid andmebaasi initsialiseerida koos näidistega? Pane tähele, " +"et sellega kustutatakse kõik sinu varasemad retseptid, kui sul peaks juhtuma " +"neid olema." -#: src/backends/recipedb.cpp:343 -msgid "Backup failed." -msgstr "Varundamine ebaõnnestus." +#: src/setupwizard.cpp:718 +msgid "Yes please, initialize the database with the examples" +msgstr "Jah, soovin andmebaasi initsialiseerimist koos näidistega" -#: src/backends/recipedb.cpp:390 +#: src/setupwizard.cpp:724 msgid "" -"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be " -"restored." +"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over " +"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such " +"as energy, fat, vitamin C, etc.<br><br>Would you like to import this data " +"now? Note that this operation is safe to use on an existing database, and " +"no data loss will occur. This operation may take several minutes." msgstr "" -"See varukoopia on loodud Krecipesi uuema versiooniga, mistõttu seda ei saa " -"taastada." - -#: src/backends/recipedb.cpp:400 -msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt." -msgstr "See ei ole Krecipese varukoopiafail või on see viga saanud." +"Krecipes võib importida USDA toitainete andmebaasist enam kui 400 toidu " +"toitainete andmed. Iga toidu puhul on ära toodud 43 omadust, näiteks " +"energia, rasvasus, C-vitamiini kogus jne.<br><br>Kas soovid need andmed nüüd " +"importida? Pane tähele, et see ei mõjuta kuidagi juba olemasolevat " +"andmebaasi ja mingeid andmeid kaotsi ei lähe. Kokku võtab asi aega mitu " +"minutit." -#: src/backends/recipedb.cpp:405 +#: src/setupwizard.cpp:730 msgid "" -"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored into " -"a database using this backend." +"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: " +"English only.)" msgstr "" -"See varukoopia on loodud taustaprogrammiga \"%1\". Seda saab taastada ainult " -"sama programmi kasutava andmebaasi jaoks." - -#: src/backends/recipedb.cpp:427 -msgid "Restoring backup" -msgstr "Varukoopia taastamine" +"Jah, soovin enam kui 400 roa toitainete andmebaasi laadimist (märkus: see on " +"AINULT inglise keeles)" -#: src/backends/recipedb.cpp:808 -msgid "Nutrient Import" -msgstr "Toitainete import" +#: src/setupwizard.cpp:767 +msgid "" +"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to " +"choose a simple local database here. However, you can also use remote " +"servers by means of a MySQL or PostgreSQL database." +msgstr "" +"Vali siin kasutatava andmebaasi tüüp. Enamasti peaks sobima lihtsa kohaliku " +"andmebaasi valimine. Kui aga soovid, võid MySQL või PostgreSQL andmebaasi " +"vahendusel kasutada ka võrguservereid." -#: src/backends/recipedb.cpp:808 -msgid "Importing USDA nutrient data" -msgstr "USDA toitainete andmete import" +#: src/setupwizard.cpp:783 +msgid "Simple Local File (SQLite)" +msgstr "Lihtne kohalik fail (SQLite)" -#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Lühend" +#: src/setupwizard.cpp:784 +msgid "Local or Remote MySQL Database" +msgstr "Kohalik või võrgus asuv MySQL andmebaas" -#: src/widgets/unitlistview.cpp:118 -msgid "Plural" -msgstr "Mitmus" +#: src/setupwizard.cpp:785 +msgid "Local or Remote PostgreSQL Database" +msgstr "Kohalik või võrgus asuv PostgreSQL andmebaas" #: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317 #: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122 @@ -2425,50 +4963,35 @@ msgstr "&Loo" msgid "&Rename" msgstr "&Nimeta ümber" -#: src/widgets/unitlistview.cpp:341 -msgid "" -"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. Are " -"you sure?" -msgstr "" -"See ühik on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka kindlasti " -"jätkata?" - -#: src/widgets/kdateedit.cpp:354 -msgid "tomorrow" -msgstr "homme" - -#: src/widgets/kdateedit.cpp:355 -msgid "today" -msgstr "täna" - -#: src/widgets/kdateedit.cpp:356 -msgid "yesterday" -msgstr "eile" - -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61 -msgid "&Today" -msgstr "&Täna" - -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62 -msgid "&Yesterday" -msgstr "&Eile" +#: src/widgets/authorlistview.cpp:92 +msgid "New Author" +msgstr "Uus autor" -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63 -msgid "Last &Week" -msgstr "&Viimane nädal" +#: src/widgets/authorlistview.cpp:115 +msgid "Are you sure you want to delete this author?" +msgstr "Kas tõesti see autor kustutada?" -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64 -msgid "Last M&onth" -msgstr "Vii&mane kuu" +#: src/widgets/authorlistview.cpp:170 +msgid "" +"This author already exists. Continuing will merge these two authors into " +"one. Are you sure?" +msgstr "" +"See autor on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka " +"kindlasti jätkata?" -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71 -msgid "No Date" -msgstr "Kuupäev puudub" +#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64 +msgid "All Categories" +msgstr "Kõik kategooriad" #: src/widgets/categorylistview.cpp:322 msgid "Cu&t" msgstr "Lõ&ika" +#: src/widgets/categorylistview.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Maitse" + #: src/widgets/categorylistview.cpp:324 msgid "Paste as Subcategory" msgstr "Aseta alamkategooriana" @@ -2480,56 +5003,35 @@ msgstr "Kas tõesti see kategooria ja kõik selle alamkategooriad kustutada?" #: src/widgets/categorylistview.cpp:538 msgid "" -"This category already exists. Continuing will merge these two categories into " -"one. Are you sure?" +"This category already exists. Continuing will merge these two categories " +"into one. Are you sure?" msgstr "" "See kategooria on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka " "kindlasti jätkata?" -#: src/widgets/propertylistview.cpp:178 -msgid "Are you sure you want to delete this property?" -msgstr "Kas tõesti see omadus kustutada?" - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:227 -msgid "" -"This property already exists. Continuing will merge these two properties into " -"one. Are you sure?" -msgstr "" -"See omadus on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka kindlasti " -"jätkata?" - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:245 -msgid "Property name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Omaduse nimi ei saa olla pikem kui %1 märki." - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:258 -msgid "Min. Value" -msgstr "Min. väärtus" - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:259 -msgid "Max. Value" -msgstr "Maks. väärtus" +#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32 +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" -#: src/widgets/recipelistview.cpp:239 -msgid "Loading recipes" -msgstr "Retseptide laadimine" +#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48 +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144 -msgid "New Ingredient" -msgstr "Uus koostisosa" +#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95 +msgid "Header" +msgstr "Tüüp" -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:168 msgid "" -"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients " -"into one. Are you sure?" +"This header already exists. Continuing will merge these two headers into " +"one. Are you sure?" msgstr "" -"See koostisosa on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka " +"See tüüp on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka " "kindlasti jätkata?" -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235 -msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Koostisosa nimi ei saa olla pikem kui %1 märki." +#: src/widgets/headerlistview.cpp:187 +msgid "Header cannot be longer than %1 characters." +msgstr "Tüübi nimi ei saa olla pikem kui %1 märki." #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48 #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58 @@ -2554,15 +5056,63 @@ msgstr "Ühik:" msgid "Preparation Method:" msgstr "Valmistusviis:" -#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94 -msgid "OR" -msgstr "Üld" - #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235 msgid "Please enter an ingredient" msgstr "Palun sisesta koostisosa" +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235 +msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "Koostisosa nimi ei saa olla pikem kui %1 märki." + +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144 +msgid "New Ingredient" +msgstr "Uus koostisosa" + +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216 +msgid "" +"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients " +"into one. Are you sure?" +msgstr "" +"See koostisosa on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka " +"kindlasti jätkata?" + +#: src/widgets/kdateedit.cpp:354 +msgid "tomorrow" +msgstr "homme" + +#: src/widgets/kdateedit.cpp:355 +msgid "today" +msgstr "täna" + +#: src/widgets/kdateedit.cpp:356 +msgid "yesterday" +msgstr "eile" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61 +msgid "&Today" +msgstr "&Täna" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62 +msgid "&Yesterday" +msgstr "&Eile" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63 +msgid "Last &Week" +msgstr "&Viimane nädal" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64 +msgid "Last M&onth" +msgstr "Vii&mane kuu" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71 +msgid "No Date" +msgstr "Kuupäev puudub" + +#: src/widgets/kremenu.cpp:139 +msgid "Up" +msgstr "Üles" + #: src/widgets/kreruler.cpp:752 msgid "Top margin" msgstr "Ülemine veeris" @@ -2579,318 +5129,86 @@ msgstr "Lehekülje paigutus..." msgid "Remove Tabulator" msgstr "Eemalda tabulaator" -#: src/widgets/authorlistview.cpp:92 -msgid "New Author" -msgstr "Uus autor" - -#: src/widgets/authorlistview.cpp:115 -msgid "Are you sure you want to delete this author?" -msgstr "Kas tõesti see autor kustutada?" - -#: src/widgets/authorlistview.cpp:170 -msgid "" -"This author already exists. Continuing will merge these two authors into one. " -"Are you sure?" -msgstr "" -"See autor on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka kindlasti " -"jätkata?" - -#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32 -msgid "Previous" -msgstr "Eelmine" - -#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48 -msgid "Next" -msgstr "Järgmine" - -#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64 -msgid "All Categories" -msgstr "Kõik kategooriad" - -#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95 -msgid "Header" -msgstr "Tüüp" - -#: src/widgets/headerlistview.cpp:168 -msgid "" -"This header already exists. Continuing will merge these two headers into one. " -"Are you sure?" -msgstr "" -"See tüüp on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka kindlasti " -"jätkata?" - -#: src/widgets/headerlistview.cpp:187 -msgid "Header cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Tüübi nimi ei saa olla pikem kui %1 märki." - -#: src/widgets/kremenu.cpp:139 -msgid "Up" -msgstr "Üles" - #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92 msgid "New Preparation Method" msgstr "Uus valmistusviis" #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163 msgid "" -"This preparation method already exists. Continuing will merge these two into " -"one. Are you sure?" +"This preparation method already exists. Continuing will merge these two " +"into one. Are you sure?" msgstr "" "See valmistusviis on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka " "kindlasti jätkata?" -#: src/importers/mx2importer.cpp:55 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file." -msgstr "\"%1\" real %2, veerus %3. See ei ole tõenäoliselt *.mx2-fail." - -#: src/importers/mx2importer.cpp:63 -msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file" -msgstr "Fail ei paista olevat *.mx2-fail" - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86 -#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47 -#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Faili avamine ebaõnnestus." - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101 -#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251 -msgid "servings" -msgstr "portsjonit" - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54 -#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52 -msgid "No recipes found in this file." -msgstr "Selles failis retsepte ei leitud." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:86 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or could " -"not be detected." -msgstr "" -"Retsepti \"%1\" avamisel oli väli \"Retsepti autor:\" puudu või ei õnnestunud " -"seda tuvastada." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:106 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or " -"could not be detected." -msgstr "" -"Retsepti \"%1\" avamisel oli väli \"Portsjoni suurus:\" puudu või ei õnnestunud " -"seda tuvastada." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:117 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either missing " -"or could not be detected." -msgstr "" -"Retsepti \"%1\" avamisel oli väli \"Valmistamisaeg:\" puudu või ei õnnestunud " -"seda tuvastada." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:161 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or " -"could not be detected." -msgstr "" -"Retsepti \"%1\" avamisel oli väli \"Kategooriad:\" puudu või ei õnnestunud seda " -"tuvastada." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:188 -msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\"" -msgstr "Retsepti \"%1\" avamisel oli vigane kogus \"%2\" real \"%3\"" - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:352 -msgid "" -"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write to " -"[email protected] to request support for this format." -msgstr "" -"MasterCooki üldine ekspordivorming ei ole veel toetatud. Kui soovid selle tuge, " -"kirjuta aadressile [email protected]." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:358 -msgid "" -"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to " -"[email protected] to request support for this format." -msgstr "" -"MasterCooki Maci ekspordivorming ei ole veel toetatud. Kui soovid selle tuge, " -"kirjuta aadressile [email protected]." - -#: src/importers/kreimporter.cpp:50 -msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file" -msgstr "Arhiiv ei sisalda korrektset Krecipese faili" - -#: src/importers/kreimporter.cpp:71 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3" -msgstr "\"%1\" real %2, veerus %3" - -#: src/importers/kreimporter.cpp:78 -msgid "This file does not appear to be a *.kreml file" -msgstr "See fail ei paista olevat *.kreml-fail" - -#: src/importers/kreimporter.cpp:84 -#, c-format -msgid "KreML version %1" -msgstr "KreML versioon %1" - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:137 -msgid "" -"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the " -"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly " -"formatted recipe." -msgstr "" -"Retsepti <b>%1</b> laadimisel leiti koostisosade rida pärast " -"valmistamisjuhiseid. See võib küll ka nii olla, aga enamasti tähendab see " -"valesti vormindatud retsepti." - -#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file." -msgstr "\"%1\" real %2, veerus %3. See ei ole ilmselt RecipeML-fail." - -#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44 -msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive." -msgstr "See fail ei paista olevat korrektne RecipeML-arhiiv." - -#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42 -msgid "File does not appear to be a valid NYC export." -msgstr "Fail ei paista olevat korrektne NYC eksport." - -#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124 -msgid "Importing selected recipes" -msgstr "Valitud retseptide import" - -#: src/importers/baseimporter.cpp:127 -msgid "%v/%m Recipes" -msgstr "%v/%m retsepti" - -#: src/importers/baseimporter.cpp:221 -msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported." -msgstr "Seni on kõik retseptid edukalt imporditud." - -#: src/importers/baseimporter.cpp:230 -#, c-format -msgid "Importing recipe: %1" -msgstr "Retsepti import: %1" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:178 +msgid "Are you sure you want to delete this property?" +msgstr "Kas tõesti see omadus kustutada?" -#: src/importers/baseimporter.cpp:388 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:227 msgid "" -"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> " -"due to the following error(s):" +"This property already exists. Continuing will merge these two properties " +"into one. Are you sure?" msgstr "" -"<!doc>Retseptide import failist <b>\"%1\"</b> <b>ebaõnnestus</b> " -"järgmiste vigade tõttu:" - -#: src/importers/baseimporter.cpp:394 -msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):" -msgstr "Fail <b>%1</b> tekitas järgmised hoiatused:" - -#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348 -msgid "Find/Edit Recipes" -msgstr "Retseptide otsimine/muutmine" - -#: src/krecipesview.cpp:133 -msgid "Data" -msgstr "Andmed" +"See omadus on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka " +"kindlasti jätkata?" -#: src/krecipesview.cpp:302 -msgid "" -"\n" -"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application will " -"be closed." -msgstr "" -"\n" -"Kas soovid seadistamisnõustaja uuesti käivitada? Vastasel juhul rakendus " -"suletakse." +#: src/widgets/propertylistview.cpp:245 +msgid "Property name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "Omaduse nimi ei saa olla pikem kui %1 märki." -#: src/krecipesview.cpp:308 -msgid "Exiting" -msgstr "Väljumine" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:258 +msgid "Min. Value" +msgstr "Min. väärtus" -#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383 -msgid "Preparation Methods" -msgstr "Valmistusviisid" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:259 +msgid "Max. Value" +msgstr "Maks. väärtus" -#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357 -msgid "Diet Helper" -msgstr "Dieediabiline" +#: src/widgets/recipelistview.cpp:239 +msgid "Loading recipes" +msgstr "Retseptide laadimine" -#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362 -msgid "Ingredient Matcher" -msgstr "Koostisosade sobitaja" +#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Lühend" -#: src/krecipesview.cpp:402 -msgid "View Recipe" -msgstr "Vaata retsepti" +#: src/widgets/unitlistview.cpp:118 +msgid "Plural" +msgstr "Mitmus" -#: src/krecipesview.cpp:460 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:341 msgid "" -"A recipe contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save changes made to this recipe before editing another recipe?" +"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. " +"Are you sure?" msgstr "" -"Retsept sisaldab salvestamata muudatusi.\n" -"Kas soovid selle retsepti muudatused salvestada, enne kui asuda uue retsepti " -"muutmise kallale?" - -#: src/krecipesview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?" -msgstr "Kas tõesti valitud retsept (%1) jäädavalt eemaldada?" - -#: src/krecipesview.cpp:481 -msgid "Confirm remove" -msgstr "Eemaldamise kinnitus" +"See ühik on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka " +"kindlasti jätkata?" -#: src/krecipesview.cpp:512 -msgid "" -"A recipe contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?" +#: src/krecipesui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Retsept sisaldab salvestamata muudatusi.\n" -"Kas soovid selle retsepti muudatused salvestada, enne kui asuda uut retsepti " -"looma?" -#: src/krecipesview.cpp:665 -msgid "Unable to setup database" -msgstr "Andmebaasi häälestamine ebaõnnestus" - -#: src/krecipesview.cpp:676 -msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting" -msgstr "Koodiviga. Andmebaasi tuge ei leitud. Lõpetatakse" - -#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872 -msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting" -msgstr "Koodiviga. Andmebaasi toetus puudub. Lõpetatakse" - -#: src/krecipesview.cpp:854 -msgid "Unable to open database" -msgstr "Andmebaasi avamine ebaõnnestus" - -#: src/krecipesview.cpp:877 -msgid "" -"DB started correctly\n" +#: src/krecipesui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Andmebaas korrektselt käivitatud\n" -#: src/krecipesview.cpp:885 -msgid "The configured database type (%1) is unsupported." -msgstr "Seadistatud andmebaasi tüüp (%1) on toetuseta." +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Kommentaarid" -#: src/krecipesview.cpp:885 -msgid "" -"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or " -"PostgreSQL." +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -"Toetuseta andmebaasi tüüp. Andmebaas peab olemas MySQL, SQLite või PostgreSQL." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Laadimine..." @@ -2961,26 +5279,34 @@ msgstr "[email protected]" #~ msgid "Head Line" #~ msgstr "Päiserida" -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Vasak:" - #~ msgid "Mid:" #~ msgstr "Keskel:" -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Parem:" - #~ msgid "Foot Line" #~ msgstr "Jaluserida:" #~ msgid "You can insert several tags in the text:" #~ msgstr "Teksti saab lisada mitmeid silte:" -#~ msgid "<qt><ul><li><sheet> The sheet name</li><li><page> The current page</li><li><pages> The total number of pages</li><li><name> The filename or URL</li><li><file> The filename with complete path or the URL</li></ul></qt>" -#~ msgstr "<qt><ul><li><sheet> Lehe nimi</li><li><page> Aktiivne lehekülg</li><li><pages> Lehekülgede koguarv</li><li><name> Failinimi või URL</li><li><file> Failinimi täieliku asukohaga või URL</li></ul></qt>" - -#~ msgid "<qt><ul><li><time> The current time</li><li><date> The current date</li><li><author> Your full name</li><li><org> Your organization</li><li><email> Your email address</li></ul></qt>" -#~ msgstr "<qt><ul><li><time> Praegune kellaaeg</li><li><date> Praegune kuupäev</li><li><author> Oma täielik nimi</li><li><org> Oma organisatsioon</li><li><email> Oma e-posti aadress</li></ul></qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt><ul><li><sheet> The sheet name</li><li><page> The current " +#~ "page</li><li><pages> The total number of pages</li><li><name> " +#~ "The filename or URL</li><li><file> The filename with complete path " +#~ "or the URL</li></ul></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><ul><li><sheet> Lehe nimi</li><li><page> Aktiivne " +#~ "lehekülg</li><li><pages> Lehekülgede koguarv</li><li><name> " +#~ "Failinimi või URL</li><li><file> Failinimi täieliku asukohaga või " +#~ "URL</li></ul></qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><ul><li><time> The current time</li><li><date> The " +#~ "current date</li><li><author> Your full name</li><li><org> " +#~ "Your organization</li><li><email> Your email address</li></ul></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><ul><li><time> Praegune kellaaeg</li><li><date> Praegune " +#~ "kuupäev</li><li><author> Oma täielik nimi</li><li><org> Oma " +#~ "organisatsioon</li><li><email> Oma e-posti aadress</li></ul></qt>" #~ msgid "Col&umns" #~ msgstr "Veer&ud" @@ -3036,68 +5362,187 @@ msgstr "[email protected]" #~ msgid "<b>Recipes list</b>" #~ msgstr "<b>Retseptide nimekiri</b>" -#~ msgid "<b>Search</b> for your favourite recipes easily: just type part of its name.<br><br>Set the <b>category filter</b> to use only the recipes in certain category: <i>desserts, chocolate, salads, vegetarian...</i>.<br><br>Right-click on a recipe to <b>save in Krecipes format</b> and <b>share your recipes</b> with your friends.<br><br>Oh, and do not forget you can search in <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> for thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats on the net: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, <a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, apart from our excellent Krecipes format obviously.<br><br>" -#~ msgstr "<b>Otsi</b> oma lemmikretsepte kiiresti ja hõlpsalt: kirjuta lihtsalt osagi selle nimest.<br><br>Määra <b>kategooriafilter</b> ainult teatud kategooria retsepti leidmiseks: <i>magustoit, šokolaad, salat, taimetoit...</i><br><br>Klõpsa retseptile hiire parema nupuga <b>salvestamiseks Krecipese vormingus</b> ja <b>oma retseptide jagamiseks</b> sõpradega. <br><br>Ja muidugi ära unusta kasutamast <a href=\"http://www.google.com\">Google'i</a> tuhandete suurepäraste retseptide leidmiseks. Krecipes võib importida kõiki võrgus levinumaid vorminguid: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, <a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</a> ja <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, rääkimata muidugi juba meie enda hiilgavast Krecipese vormingust.<br><br>" +#~ msgid "" +#~ "<b>Search</b> for your favourite recipes easily: just type part of its " +#~ "name.<br><br>Set the <b>category filter</b> to use only the recipes in " +#~ "certain category: <i>desserts, chocolate, salads, vegetarian...</i>." +#~ "<br><br>Right-click on a recipe to <b>save in Krecipes format</b> and " +#~ "<b>share your recipes</b> with your friends.<br><br>Oh, and do not forget " +#~ "you can search in <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> for " +#~ "thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats " +#~ "on the net: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, " +#~ "<a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</" +#~ "a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, apart from " +#~ "our excellent Krecipes format obviously.<br><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Otsi</b> oma lemmikretsepte kiiresti ja hõlpsalt: kirjuta lihtsalt " +#~ "osagi selle nimest.<br><br>Määra <b>kategooriafilter</b> ainult teatud " +#~ "kategooria retsepti leidmiseks: <i>magustoit, šokolaad, salat, " +#~ "taimetoit...</i><br><br>Klõpsa retseptile hiire parema nupuga " +#~ "<b>salvestamiseks Krecipese vormingus</b> ja <b>oma retseptide " +#~ "jagamiseks</b> sõpradega. <br><br>Ja muidugi ära unusta kasutamast <a " +#~ "href=\"http://www.google.com\">Google'i</a> tuhandete suurepäraste " +#~ "retseptide leidmiseks. Krecipes võib importida kõiki võrgus levinumaid " +#~ "vorminguid: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, " +#~ "<a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</" +#~ "a> ja <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, rääkimata " +#~ "muidugi juba meie enda hiilgavast Krecipese vormingust.<br><br>" #~ msgid "<b>Shopping list</b>" #~ msgstr "<b>Ostunimekiri</b>" -#~ msgid "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you.<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>" -#~ msgstr "Tahad kokku panna nimekirja, mida poest osta? <b>Lisa oma retseptid</b> nädalale ja <b>klõpsa 'OK'</b>. Krecipes tekitab nimekirja sinu eest.<br><br>Kui soovid korralikult dieeti järgida või oled liiga laisk, et mõelda, mida nädala jooksul süüa, kasuta <b>dieediabilist</b>, kes loob sulle sobiva dieedi ja paneb seejärel kokku ostunimekirja.<br><br>" +#~ msgid "" +#~ "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, " +#~ "and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you." +#~ "<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to " +#~ "decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to " +#~ "autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>" +#~ msgstr "" +#~ "Tahad kokku panna nimekirja, mida poest osta? <b>Lisa oma retseptid</b> " +#~ "nädalale ja <b>klõpsa 'OK'</b>. Krecipes tekitab nimekirja sinu eest." +#~ "<br><br>Kui soovid korralikult dieeti järgida või oled liiga laisk, et " +#~ "mõelda, mida nädala jooksul süüa, kasuta <b>dieediabilist</b>, kes loob " +#~ "sulle sobiva dieedi ja paneb seejärel kokku ostunimekirja.<br><br>" #~ msgid "<b>Diet Helper</b>" #~ msgstr "<b>Dieediabiline</b>" -#~ msgid "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days.<br><br>Choose how many days the diet will be for, how many meals per day you want, and how many dishes in each meal you want to have.<br><br>Oh, do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want to have pizza for breakfast too....<br><br>" -#~ msgstr "See dialoog aitab luua dieedi mitmeks päevaks/nädalaks.<br><br>Vali, mitu päeva peaks dieet kestma, mitu toidukorda päevas soovid ette võtta ja mitmekäiguline iga toidukord peaks olema.<br><br>Ja ära muidugi unusta määramast oma käikude kategooriat, kui sa just ei võta iga kord kõigest pitsat...<br><br>" +#~ msgid "" +#~ "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days." +#~ "<br><br>Choose how many days the diet will be for, how many meals per day " +#~ "you want, and how many dishes in each meal you want to have.<br><br>Oh, " +#~ "do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want " +#~ "to have pizza for breakfast too....<br><br>" +#~ msgstr "" +#~ "See dialoog aitab luua dieedi mitmeks päevaks/nädalaks.<br><br>Vali, mitu " +#~ "päeva peaks dieet kestma, mitu toidukorda päevas soovid ette võtta ja " +#~ "mitmekäiguline iga toidukord peaks olema.<br><br>Ja ära muidugi unusta " +#~ "määramast oma käikude kategooriat, kui sa just ei võta iga kord kõigest " +#~ "pitsat...<br><br>" #~ msgid "<b>Ingredient Matcher</b>" #~ msgstr "<b>Koostisosade sobitaja</b>" -#~ msgid "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what to make? Use this dialog to find out what you can.<br><br>Enter in the ingredients you have and it will let you know what you can make, or even what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it will automatically let you know what you are missing." -#~ msgstr "Sul on terve hunnik igasuguseid koostisosi, aga sa ei tea, mida nendega ette võtta? Kasuta seda dialoogi enda mõttetegevuse viljastamiseks.<br><br>Sisesta koostisosad, mis sul käepärast on, ja saad teada, mida on neist võimalik valmistada või vähemalt seda, et midagi lisades on sul võimalik valmis teha maitsev roog. Seda muidugi juhul, kui sul on olemas ikka enamik koostisosasid, mida vaja läheb..." +#~ msgid "" +#~ "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what " +#~ "to make? Use this dialog to find out what you can.<br><br>Enter in the " +#~ "ingredients you have and it will let you know what you can make, or even " +#~ "what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it " +#~ "will automatically let you know what you are missing." +#~ msgstr "" +#~ "Sul on terve hunnik igasuguseid koostisosi, aga sa ei tea, mida nendega " +#~ "ette võtta? Kasuta seda dialoogi enda mõttetegevuse viljastamiseks." +#~ "<br><br>Sisesta koostisosad, mis sul käepärast on, ja saad teada, mida on " +#~ "neist võimalik valmistada või vähemalt seda, et midagi lisades on sul " +#~ "võimalik valmis teha maitsev roog. Seda muidugi juhul, kui sul on olemas " +#~ "ikka enamik koostisosasid, mida vaja läheb..." #~ msgid "<b>Edit recipe</b>" #~ msgstr "<b>Retsepti muutmine</b>" -#~ msgid "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the <b>spellchecker</b> to correct your spelling mistakes.<br><br>If the <b>ingredient or unit</b> you are looking for is <b>missing</b>, do not worry. Just <b>type it</b>, and <b>new ones will be automatically created</b>. Remember to define the properties of your ingredients and fill in the units conversion table later.<br><br>Do you want your nice recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes format, and send it to us." -#~ msgstr "Pane siin kirja oma retsept: nimetus, autorid, koostisosad, kena pilt. Hakka aga kirjutama. Võid kasutada ka <b>õigekirja kontrolli</b>, kui kahtlustad, et võid vigu teha!<br><br>Kui <b>koostisosa või ühik</b>, mida otsid, <b>puudub</b>, ära lase pead norgu: pane see lihtsalt <b>kirja</b> ja kohe <b>luuakse automaatselt uued</b>. Pea meeles vajadust määrata koostisosade omadused ning täida hiljem ühikute teisendamise tabel.<br><br>Kas soovid, et sinu vahva retsept oleks rakendusega järgmine kord kohe kaasas? Salvesta see Krecipese vormingus ja saada meile." +#~ msgid "" +#~ "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients " +#~ "of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the " +#~ "<b>spellchecker</b> to correct your spelling mistakes.<br><br>If the " +#~ "<b>ingredient or unit</b> you are looking for is <b>missing</b>, do not " +#~ "worry. Just <b>type it</b>, and <b>new ones will be automatically " +#~ "created</b>. Remember to define the properties of your ingredients and " +#~ "fill in the units conversion table later.<br><br>Do you want your nice " +#~ "recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes " +#~ "format, and send it to us." +#~ msgstr "" +#~ "Pane siin kirja oma retsept: nimetus, autorid, koostisosad, kena pilt. " +#~ "Hakka aga kirjutama. Võid kasutada ka <b>õigekirja kontrolli</b>, kui " +#~ "kahtlustad, et võid vigu teha!<br><br>Kui <b>koostisosa või ühik</b>, " +#~ "mida otsid, <b>puudub</b>, ära lase pead norgu: pane see lihtsalt " +#~ "<b>kirja</b> ja kohe <b>luuakse automaatselt uued</b>. Pea meeles " +#~ "vajadust määrata koostisosade omadused ning täida hiljem ühikute " +#~ "teisendamise tabel.<br><br>Kas soovid, et sinu vahva retsept oleks " +#~ "rakendusega järgmine kord kohe kaasas? Salvesta see Krecipese vormingus " +#~ "ja saada meile." #~ msgid "<b>Ingredients list</b>" #~ msgstr "<b>Koostisosade nimekiri</b>" -#~ msgid "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, define the units used to measure them, and set their properties (<i>Energy, Fat, Calcium, Proteins...</i>)<br><br>Note that you can add more properties and units to the list from the <i>Properties List</i> menu" -#~ msgstr "Muuda siin oma toitude koostisosi: lisa/eemalda, muuda topeltklõpsuga nende nime, määra ühikud, millega neid mõõta, või nende omadused (<i>energia, rasvastus, kaltsiumi- võo proteiinisisaldus...</i>).<br><br>Pane tähele, et <i>omaduste nimekirja</i> menüü lubab sul lisada teisigi omadusi ja ühikuid." +#~ msgid "" +#~ "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, " +#~ "define the units used to measure them, and set their properties " +#~ "(<i>Energy, Fat, Calcium, Proteins...</i>)<br><br>Note that you can add " +#~ "more properties and units to the list from the <i>Properties List</i> menu" +#~ msgstr "" +#~ "Muuda siin oma toitude koostisosi: lisa/eemalda, muuda topeltklõpsuga " +#~ "nende nime, määra ühikud, millega neid mõõta, või nende omadused " +#~ "(<i>energia, rasvastus, kaltsiumi- võo proteiinisisaldus...</i>)." +#~ "<br><br>Pane tähele, et <i>omaduste nimekirja</i> menüü lubab sul lisada " +#~ "teisigi omadusi ja ühikuid." #~ msgid "<b>Properties list</b>" #~ msgstr "<b>Omaduste nimekiri</b>" -#~ msgid "What properties do you want to know from your recipes? <i>Fat, Energy, Vitamins, Cost,...</i>?<br><br>Add those here and later define the characteristics in the ingredients." -#~ msgstr "Millised omadused peaksid kohe retseptis välja tulema? <i>Rasvasus, energia, vitamiinid, hind...</i>?<br><br>Lisa need siin ja määra seejärel koostisosade iseloomustus." +#~ msgid "" +#~ "What properties do you want to know from your recipes? <i>Fat, Energy, " +#~ "Vitamins, Cost,...</i>?<br><br>Add those here and later define the " +#~ "characteristics in the ingredients." +#~ msgstr "" +#~ "Millised omadused peaksid kohe retseptis välja tulema? <i>Rasvasus, " +#~ "energia, vitamiinid, hind...</i>?<br><br>Lisa need siin ja määra seejärel " +#~ "koostisosade iseloomustus." #~ msgid "<b>Units list</b>" #~ msgstr "<b>Ühikute nimekiri</b>" -#~ msgid "Double click to edit, or Add and Remove <b>new units</b> that you want to use to measure your ingredients. From a <i>gram</i>, to a <i>jar</i>, you can specify all kind of units you want. <br><br>Later, you can define in the <b>unit conversion table</b> how your units can be converted to others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes." -#~ msgstr "Topeltklõpsuga saad muuta, lisada või eemaldada <b>uusi ühikuid</b>, mida kasutada oma koostisosade mõõtmisel. <i>Grammist</i> <i>kruusini</i> võid määrata millise tahes mõõtühiku. <br><br>Hiljem võid määrata <b>ühikute teisendamise tabelis</b>, milline on ühikute omavaheline vahekord, et Krecipes oskaks sinu koostisosi ostunimekirja loomisel kokku arvestada või retseptide omadusi korralikult paika panna." +#~ msgid "" +#~ "Double click to edit, or Add and Remove <b>new units</b> that you want to " +#~ "use to measure your ingredients. From a <i>gram</i>, to a <i>jar</i>, you " +#~ "can specify all kind of units you want. <br><br>Later, you can define in " +#~ "the <b>unit conversion table</b> how your units can be converted to " +#~ "others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when " +#~ "creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes." +#~ msgstr "" +#~ "Topeltklõpsuga saad muuta, lisada või eemaldada <b>uusi ühikuid</b>, mida " +#~ "kasutada oma koostisosade mõõtmisel. <i>Grammist</i> <i>kruusini</i> võid " +#~ "määrata millise tahes mõõtühiku. <br><br>Hiljem võid määrata <b>ühikute " +#~ "teisendamise tabelis</b>, milline on ühikute omavaheline vahekord, et " +#~ "Krecipes oskaks sinu koostisosi ostunimekirja loomisel kokku arvestada " +#~ "või retseptide omadusi korralikult paika panna." #~ msgid "<b>Preparation Methods list</b>" #~ msgstr "<b>Valmistusviiside nimekiri</b>" -#~ msgid "With the preparation method, you can give extra information about an ingredient. <i>sliced, cooked, optional,...</i> <br><br> Instead of adding this information to the ingredient itself, put this information here so that it is easier, for example, to create a shopping list or calculate nutrient information.<br><br>Just add and edit those here." -#~ msgstr "Valmistamismeetodiga saab anda lisainfot koostisosade kohta: <i>viilutatud, küpsetatud, soovi korral...</i> <br><br>Selle asemel, et anda see info otse koostisosa juures, anna see siin, mis muudab näiteks lihtsamaks ostunimekirja koostamise või toitainete info arvutamise.<br><br>Lisa ja muuda seda siin." +#~ msgid "" +#~ "With the preparation method, you can give extra information about an " +#~ "ingredient. <i>sliced, cooked, optional,...</i> <br><br> Instead of " +#~ "adding this information to the ingredient itself, put this information " +#~ "here so that it is easier, for example, to create a shopping list or " +#~ "calculate nutrient information.<br><br>Just add and edit those here." +#~ msgstr "" +#~ "Valmistamismeetodiga saab anda lisainfot koostisosade kohta: " +#~ "<i>viilutatud, küpsetatud, soovi korral...</i> <br><br>Selle asemel, et " +#~ "anda see info otse koostisosa juures, anna see siin, mis muudab näiteks " +#~ "lihtsamaks ostunimekirja koostamise või toitainete info arvutamise." +#~ "<br><br>Lisa ja muuda seda siin." #~ msgid "<b>Categories list</b>" #~ msgstr "<b>Kategooriate nimekiri</b>" -#~ msgid "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those here." -#~ msgstr "Kuidas soovid oma retsepte kirjeldada? <i>Magustoidud, põhiroad, vähese rasvasusega, šokolaad, delikatess, taimetoit...</i> Lisa ja muuda seda siin." +#~ msgid "" +#~ "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low " +#~ "Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Kuidas soovid oma retsepte kirjeldada? <i>Magustoidud, põhiroad, vähese " +#~ "rasvasusega, šokolaad, delikatess, taimetoit...</i> Lisa ja muuda seda " +#~ "siin." #~ msgid "<b>Authors list</b>" #~ msgstr "<b>Autorite nimekiri</b>" -#~ msgid "Keep track of the authors that created the recipes.<br><br>You can use this dialog to edit the details of the authors or add/remove them." -#~ msgstr "Hoia silm peal retseptide autoritel.<br><br>Seda dialoogi saab kasutada ka autorite info muutmiseks või nende lisamiseks/eemaldamiseks." +#~ msgid "" +#~ "Keep track of the authors that created the recipes.<br><br>You can use " +#~ "this dialog to edit the details of the authors or add/remove them." +#~ msgstr "" +#~ "Hoia silm peal retseptide autoritel.<br><br>Seda dialoogi saab kasutada " +#~ "ka autorite info muutmiseks või nende lisamiseks/eemaldamiseks." #~ msgid "Possible recipes with the specified ingredients" #~ msgstr "Võimalikud retseptid määratud koostisosadega" @@ -3108,11 +5553,28 @@ msgstr "[email protected]" #~ msgid "A new author \"%1\" was successfully added to the list of authors" #~ msgstr "Uus autor \"%1\" edukalt autorite nimekirja lisatud" -#~ msgid "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe uses certain ingredients. Note that you can use both the inclusive and exclusive searches simultaneously." -#~ msgstr "Siin saab otsida retsepte vastavalt sellele, kas selles tarvitatakse teatud koostisosi või mitte. Pane tähele, et korraga saab sooritada nii välistavat kui kaasavat otsingut." - -#~ msgid "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe belongs to certain categories. Note that you can use both the inclusive and exclusive searches simultaneously." -#~ msgstr "Siin saab otsida retsepte vastavalt sellele, kas see kuulub teatud kategooriasse või mitte. Pane tähele, et nii välistavat kui kaasavat otsingut saab korraga teha." - -#~ msgid "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe is by certain authors. Note that you can use both the inclusive and exclusive searches simultaneously." -#~ msgstr "Siin saab otsida retsepte vastavalt nende autorile. Pane tähele, et nii välistavad kui kaasavat otsingut saab korraga teha." +#~ msgid "" +#~ "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe uses " +#~ "certain ingredients. Note that you can use both the inclusive and " +#~ "exclusive searches simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "Siin saab otsida retsepte vastavalt sellele, kas selles tarvitatakse " +#~ "teatud koostisosi või mitte. Pane tähele, et korraga saab sooritada nii " +#~ "välistavat kui kaasavat otsingut." + +#~ msgid "" +#~ "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe belongs " +#~ "to certain categories. Note that you can use both the inclusive and " +#~ "exclusive searches simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "Siin saab otsida retsepte vastavalt sellele, kas see kuulub teatud " +#~ "kategooriasse või mitte. Pane tähele, et nii välistavat kui kaasavat " +#~ "otsingut saab korraga teha." + +#~ msgid "" +#~ "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe is by " +#~ "certain authors. Note that you can use both the inclusive and exclusive " +#~ "searches simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "Siin saab otsida retsepte vastavalt nende autorile. Pane tähele, et nii " +#~ "välistavad kui kaasavat otsingut saab korraga teha." |