summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r--po/fr/krecipes.po5617
1 files changed, 0 insertions, 5617 deletions
diff --git a/po/fr/krecipes.po b/po/fr/krecipes.po
deleted file mode 100644
index 08bb6a7..0000000
--- a/po/fr/krecipes.po
+++ /dev/null
@@ -1,5617 +0,0 @@
-# translation of krecipes.po to French
-# translation of krecipes.po to
-# traduction de krecipes.po en Français
-# translation of krecipes.po to français
-# translation of fr.po to Français
-# translation of krecipes.po to Français
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Bosselut Cyril <[email protected]>, 2003.
-# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003.
-# Cyril Bosselut <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2005.
-# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2005.
-# Brice Rothschild <[email protected]>, 2005.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krecipes\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-23 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-01 21:04+0100\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: French <[email protected]>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Cyril Bosselut, Nicolas Ternisien, Brice Rothschild"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"[email protected], [email protected], brice.rothschild@gmail."
-"com"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:751
-#, fuzzy
-msgid "Overall"
-msgstr "Dépasser"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752
-#, fuzzy
-msgid "Taste"
-msgstr "Titre"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:754
-msgid "Originality"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid "Ease of Preparation"
-msgstr "Nouvelle méthode de préparation"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "TQSqlRecipeDB: Opening Database..."
-msgstr "QSqlRecipeDB : Ouverture de la base de données..."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The TQt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required "
-"for using this database backend."
-msgstr ""
-"Le module (%1) de base de données TQt n'est pas installé. Ce module est "
-"nécessaire afin d'utiliser une base de données MySQL."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104
-msgid "Parameters set. Calling db->open()"
-msgstr "Définition des paramètres. Appel de « db->open() »"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109
-msgid "Failing to open database. Trying to create it"
-msgstr ""
-"Erreur d'ouverture de la base de données. Tentative de création de celle-ci"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123
-msgid ""
-"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: "
-"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be "
-"down."
-msgstr ""
-"KRecipes ne peux pas ouvrir la base de données utilisant le pilote "
-"« %2 » (avec le nom d'utilisateur : « %1 »). Vous n'avez peut être pas les "
-"permissions nécessaires ou bien le serveur est arrêté."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Database message: %1"
-msgstr "Message de la base de données : %1"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120
-msgid "Failing to open database. Exiting\n"
-msgstr "Erreur d'ouverture de la base de données. Fermeture\n"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129
-msgid ""
-"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
-"opened."
-msgstr ""
-"Cette base de données a été créée avec une version plus récente de KRecipes, "
-"et ne peut pas être ouverte."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138
-msgid ""
-"Failed to fix database structure.\n"
-"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database "
-"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 "
-"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your "
-"database to the new structure."
-msgstr ""
-"Échec de l'établissement de la structure de la base de données.\n"
-"Si vous utilisez SQLite, ceci est souvent dû à l'utilisation d'une base de "
-"données SQLite 2 avec SQLite 3 installé. Si c'est le cas, faites en sorte "
-"que SQLite 2 et 3 soient installés, puis lancez '\"krecipes --convert-"
-"sqlite3\" pour mettre à jour votre base de données à la dernière version."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1753
-msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1803
-msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1968
-msgid ""
-"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would "
-"you like Krecipes to update this database to work with this version of "
-"Krecipes? Depending on the number of recipes and amount of data, this could "
-"take some time.<br><br><b>Warning: After updating, this database will no "
-"longer be compatible with previous versions of Krecipes.<br><br>Cancelling "
-"this operation may result in corrupting the database.</b>"
-msgstr ""
-"<!doc>Cette base de données a été créée avec une version précédente de "
-"KRecipes. Voulez-vous que Krecipes l'actualise afin de la faire fonctionner "
-"avec cette version ? <br><br><b>Avertissement : après l'actualisation, la "
-"base de données ne sera plus compatible avec les versions précédentes de "
-"Krecipes.</b> <br><br>Annuler cette opération peut entraîner une altération "
-"de la base de données.</b>"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1970
-msgid "Porting database structure..."
-msgstr "Port de la base de données en cours..."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2040
-msgid "Loading category list"
-msgstr "Chargement de la liste des catégories"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:303
-msgid "Creating complete backup"
-msgstr "Création d'une sauvegarde complète"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428
-msgid ""
-"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some "
-"time."
-msgstr ""
-"Cette opération peut prendre du temps, en fonction du nombre de recettes et "
-"de la quantité de données."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:308
-msgid ""
-"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your "
-"system or it is not in $PATH."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver ou de lancer le programme '%1'. Il n'est pas installé "
-"sur votre système ou il n'est pas dans le $PATH."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:343
-msgid "Backup failed."
-msgstr "Échec de la sauvegarde."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:390
-msgid ""
-"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Cette sauvegarde a été créée avec une version plus récente de Krecipes, et "
-"ne peut pas être restaurée."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:400
-msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt."
-msgstr ""
-"Ce fichier n'est pas une sauvegarde Krecipes ou bien il est devenu corrompu."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:405
-msgid ""
-"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored "
-"into a database using this backend."
-msgstr ""
-"Cette sauvegarde a été crées en utilisant le terminal \"%1\". Elle peut "
-"être restaurée uniquement dans une base de données utilisant ce terminal."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:427
-msgid "Restoring backup"
-msgstr "Restauration de la sauvegarde"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527
-msgid "Restore Failed"
-msgstr "Échec de la restauration"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:808
-msgid "Nutrient Import"
-msgstr "Importation des nutriments"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:808
-msgid "Importing USDA nutrient data"
-msgstr "Importation des données nutritives USDA"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:26
-msgid "active baker's yeast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:27
-msgid "all-purpose flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:28
-msgid "allspice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:29
-msgid "almond extract"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:30
-msgid "almonds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:31
-msgid "apple juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:32
-msgid "apple slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:33
-msgid "apples"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:34
-msgid "applesauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:35
-msgid "applesauce, unsweetened"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:36
-msgid "apricot jam"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:37
-msgid "bacon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:38
-msgid "baking potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:39
-msgid "baking powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:40
-msgid "baking soda"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:41
-msgid "bananas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:42
-msgid "barley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:43
-msgid "basil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:44
-msgid "bay leaf"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:45
-msgid "bean sprouts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:46
-msgid "beans, black"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:47
-msgid "beef bottom round"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:48
-msgid "beef bouillon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:49
-msgid "beef broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:50
-msgid "beef stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:51
-msgid "beef, brisket"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:52
-msgid "beer"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:53
-msgid "bell peppers (red, green, yellow)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:54
-msgid "black pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:55
-msgid "boiling water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:56
-msgid "bologna"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:57
-msgid "bourbon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:58
-msgid "bran flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:59
-msgid "bread"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:60
-msgid "bread crumbs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:61
-msgid "bread cubes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:62
-msgid "broccoli"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:63
-msgid "broccoli (frozen-thawed)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:64
-msgid "broccoli spears, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:65
-msgid "broccoli, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:66
-msgid "brown rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:67
-msgid "brown sugar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:68
-msgid "bulgur"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:69
-msgid "butter"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:70
-msgid "butter (1/2 stick)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:71
-#, fuzzy
-msgid "butter or margarine"
-msgstr "Marge basse"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:72
-msgid "buttermilk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:73
-msgid "cabbage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:74
-msgid "canned apple slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:75
-msgid "canned beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:76
-msgid "canned beef"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:77
-msgid "canned black beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:78
-msgid "canned carrot slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:79
-msgid "canned cooked squid"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:80
-msgid "canned corn"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:81
-msgid "canned crushed tomatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:82
-msgid "canned green beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:83
-msgid "canned green peas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:84
-msgid "canned jalapeno pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:85
-msgid "canned kidney beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:86
-msgid "canned pinto beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:87
-msgid "canned potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:88
-msgid "canned red pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:89
-msgid "canned red tart cherries in water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:90
-msgid "canned sweet potatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:91
-msgid "canned tomatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:92
-msgid "canned wax beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:93
-msgid "canned white beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:94
-msgid "canned whole kernel corn"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:95
-msgid "carrot"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:96
-msgid "carrot slices, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:97
-msgid "carrots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:98
-msgid "carrots, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:99
-msgid "carrots, peeled and chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:100
-msgid "catsup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:101
-msgid "cauliflower, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:102
-msgid "cayenne"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:103
-msgid "celery"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:104
-msgid "celery leaf"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:105
-msgid "celery salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:106
-msgid "celery seed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:107
-msgid "cheddar cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:108
-msgid "cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:109
-#, fuzzy
-msgid "cherry pie filling"
-msgstr "Vérification orthographique"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:110
-msgid "chicken"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:111
-msgid "chicken (1-2 lb)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:112
-msgid "chicken bouillon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:113
-msgid "chicken breast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:114
-msgid "chicken broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:115
-msgid "chicken pieces"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:116
-msgid "chicken stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:117
-msgid "chicken thigh"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:118
-msgid "chicken, cooked"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:119
-msgid "chickens, whole"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:120
-msgid "chili"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:121
-msgid "chili powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:122
-msgid "chinese turnip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:123
-msgid "chives"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:124
-msgid "chocolate chip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:125
-msgid "chocolate pudding mix (instant)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:126
-msgid "chopped capers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:127
-msgid "chopped carrot"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:128
-msgid "chopped celery"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:129
-msgid "chopped chives"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:130
-msgid "chopped green chilies"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:131
-msgid "chopped onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:132
-msgid "chopped onions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:133
-msgid "chopped onions, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:134
-msgid "chopped parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:135
-msgid "chopped pimientos"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:136
-msgid "chopped walnuts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:137
-msgid "cider vinegar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:138
-msgid "cilantro"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:139
-msgid "cinnamon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:140
-#, fuzzy
-msgid "clear honey"
-msgstr "Effacer la photo"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:141
-msgid "cloves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:142
-msgid "cloves garlic"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:143
-msgid "cloves or allspice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:144
-msgid "cocoa"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:145
-msgid "coconut"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:146
-msgid "coconut milk (canned)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:147
-msgid "cold butter"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:148
-msgid "cold water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:149
-msgid "condensed milk (sweetened)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:150
-msgid "cooked chicken"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:151
-msgid "cooked chicken breast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:152
-msgid "cooked ham"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:153
-msgid "cooked turkey"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:154
-msgid "cooked wild rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:155
-msgid "cookie crust (chocolate - 8-9 in)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:156
-msgid "Cool Whip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:157
-msgid "corn chips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:158
-msgid "corn meal"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:159
-msgid "corn oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:160
-#, fuzzy
-msgid "corn starch"
-msgstr "Effacer la photo"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:161
-msgid "corn syrup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:162
-msgid "cornmeal"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:163
-msgid "cornstarch"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:164
-msgid "cottage cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:165
-msgid "cream (heavy)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:166
-msgid "cream cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:167
-msgid "cream of celery soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:168
-msgid "cream of chicken soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:169
-msgid "cream of chicken soup, condensed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:170
-msgid "cream of mushroom soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:171
-msgid "cream of mushroom soup, condensed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:172
-msgid "croutons to serve"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:173
-msgid "crushed pineapple in juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:174
-msgid "cucumber"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:175
-msgid "cucumber, whole"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:176
-msgid "cucumbers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:177
-msgid "cucumbers, whole"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:178
-msgid "cumin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:179
-msgid "currants"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:180
-msgid "dehydrated onion flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:181
-msgid "diced chicken"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:182
-msgid "dried basil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:183
-msgid "dried onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:184
-msgid "dried oregano"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:185
-msgid "dried parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:186
-msgid "dried porcini mushrooms"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:187
-msgid "dried red pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:188
-msgid "dried sage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:189
-msgid "dry bread crumbs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:190
-msgid "dry mustard"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:191
-msgid "dry nonfat milk powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:192
-msgid "egg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:193
-msgid "egg noodles (medium)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:194
-msgid "egg substitute"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:195
-msgid "eggplant"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:196
-msgid "eggplant (baby)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:197
-msgid "eggs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:198
-msgid "eggs, hard cooked"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:199
-msgid "eggs, hard-boiled"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:200
-msgid "egg whites"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:201
-msgid "egg yolk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:202
-msgid "egg yolks"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:203
-msgid "elbow macaroni"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:204
-msgid "flaked almonds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:205
-msgid "flat anchovies"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:206
-msgid "flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:207
-msgid "flour tortillas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:208
-msgid "flour, all-purpose"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:209
-msgid "flour, white"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:210
-msgid "flour, whole-grain wheat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:211
-msgid "fresh spinach"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:212
-msgid "freshly chopped coriander"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:213
-msgid "freshly chopped parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:214
-msgid "frozen broccoli"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:215
-msgid "frozen broccoli spears"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:216
-msgid "frozen cauliflower"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:217
-msgid "frozen corn"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:218
-msgid "frozen egg whites"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:219
-msgid "frozen fish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:220
-msgid "frozen green beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:221
-msgid "frozen orange juice concentrate"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:222
-msgid "frozen peas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:223
-msgid "frozen whole egg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:224
-msgid "garlic"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:225
-msgid "garlic clove"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:226
-msgid "garlic cloves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:227
-msgid "garlic powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:228
-msgid "garlic salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:229
-#, fuzzy
-msgid "gelatin"
-msgstr "Classement"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:230
-msgid "gelatin (peach-flavored)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:231
-msgid "ginger"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:232
-msgid "ginger, fresh"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:233
-msgid "graham cracker crust (8 or 9 in)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:234
-msgid "granny Smith apple"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:235
-msgid "granulated garlic"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:236
-msgid "grapefruit"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:237
-msgid "gravy"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:238
-msgid "green beans (fresh)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:239
-msgid "green chile"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:240
-msgid "green chiles"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:241
-msgid "green chili pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:242
-msgid "green onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:243
-msgid "green pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:244
-msgid "green peppers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:245
-msgid "ground almonds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:246
-msgid "ground beef"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:247
-msgid "ground chuck"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:248
-msgid "ground cinnamon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:249
-msgid "ground clove"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:250
-msgid "ground cloves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:251
-msgid "ground cumin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:252
-msgid "ground ginger"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:253
-msgid "ground nutmeg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:254
-msgid "ground oregano"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:255
-msgid "ground pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:256
-msgid "ground thyme"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:257
-msgid "ham"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:258
-msgid "hamburger"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:259
-msgid "hamburger bun"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:260
-msgid "hamburger buns"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:261
-msgid "hamburger rolls"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:262
-msgid "hazelnuts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:263
-msgid "heavy cream"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:264
-msgid "herb stuffing"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:265
-msgid "honey"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:266
-msgid "horseradish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:267
-msgid "hot pepper flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:268
-msgid "hot pepper sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:269
-msgid "hot sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:270
-msgid "hot water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:271
-msgid "instant dry milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:272
-msgid "instant rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:273
-msgid "Italian salad dressing"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:274
-msgid "jalapeno peppers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:275
-msgid "juice of 1 lemon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:276
-msgid "ketchup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:277
-msgid "lasagna noodles (8 noodles)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:278
-msgid "leaf lettuce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:279
-msgid "leeks"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:280
-msgid "lemon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:281
-msgid "lemon juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:282
-msgid "lemon juice, bottled"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:283
-msgid "lemon juice, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:284
-msgid "lemon peel"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:285
-msgid "lemon, sliced"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:286
-msgid "lentil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:287
-msgid "lettuce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:288
-msgid "lime juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:289
-msgid "long-grain white rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:290
-msgid "low sodium beef broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:291
-msgid "low sodium chicken broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:292
-#, c-format
-msgid "lowfat 1% milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:293
-msgid "lowfat cheddar cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:294
-msgid "lowfat cottage cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:295
-msgid "lowfat mayonnaise"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:296
-msgid "lowfat mozzarella cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:297
-msgid "lowfat yogurt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:298
-msgid "low-sodium chicken broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:299
-msgid "low-sodium soy sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:300
-msgid "low-sodium vegetable stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:301
-#, fuzzy
-msgid "margarine"
-msgstr "Marge haute"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:302
-msgid "margarine, soft"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:303
-msgid "marjoram"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:304
-msgid "marjoram leaves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:305
-msgid "mayonnaise"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:306
-msgid "medium-size egg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:307
-msgid "milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:308
-msgid "mint leaves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:309
-msgid "mixed fruit in syrup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:310
-msgid "mixed vegetables"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:311
-msgid "mixed vegetables, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:312
-msgid "molasses"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:313
-msgid "molasses, dark"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:314
-msgid "monterey jack cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:315
-msgid "mozzarella cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:316
-msgid "mung beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:317
-msgid "mushroom"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:318
-msgid "mushrooms"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:319
-#, fuzzy
-msgid "mustard"
-msgstr "étoiles"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:320
-msgid "mustard seeds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:321
-msgid "navy beans, cooked"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:322
-msgid "nonfat dry milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:323
-msgid "nonfat milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:324
-msgid "noodles"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:325
-msgid "noodles (lasagne)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:326
-msgid "noodles (lasagne) (6-8 bunches)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:327
-msgid "noodles, egg (medium)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:328
-msgid "nutmeg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:329
-msgid "nuts, chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:330
-msgid "oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:331
-msgid "oil, peanut"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:332
-msgid "oil, sesame"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:333
-msgid "olive oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:334
-msgid "onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:335
-msgid "onion, medium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:336
-msgid "onion powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:337
-msgid "onion salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:338
-msgid "onion soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:339
-msgid "onion, chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:340
-msgid "onion, large"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:341
-msgid "onions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:342
-msgid "onions, chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:343
-msgid "orange juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:344
-msgid "orange juice, from frozen concentra"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:345
-msgid "orange rind"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:346
-msgid "orange zest"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:347
-msgid "oranges"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:348
-msgid "oregano"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:349
-msgid "Oreo Cookies"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:350
-msgid "paprika"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:351
-msgid "paprika pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:352
-msgid "parmesan cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:353
-msgid "parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:354
-msgid "parsley flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:355
-msgid "parsley stalks"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:356
-msgid "parsnips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:357
-msgid "pasta shells"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:358
-msgid "peach slices in syrup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:359
-msgid "peanut butter"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:360
-msgid "pearled barley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:361
-msgid "peas, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:362
-msgid "peas, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:363
-msgid "pecans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:364
-msgid "pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:365
-msgid "Pepperidge Farm stuffing"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:366
-msgid "pickle relish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:367
-msgid "pickles"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:368
-#, fuzzy
-msgid "pimento"
-msgstr "Alignement"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:369
-msgid "pine kernels"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:370
-msgid "pineapple chunks in juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:371
-msgid "pineapple juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:372
-msgid "pinto beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:373
-msgid "pinto beans, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:374
-msgid "plain flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:375
-msgid "plain low-fat yogurt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:376
-msgid "plain yogurt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:377
-msgid "pork roast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:378
-msgid "potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:379
-msgid "potato flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:380
-msgid "potato Granules"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:381
-msgid "potato, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:382
-msgid "potatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:383
-msgid "potatoes (red-skinned)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:384
-msgid "poultry seasoning"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:385
-msgid "powdered sugar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:386
-msgid "processed American cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:387
-msgid "provolone cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:388
-msgid "prunes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:389
-msgid "pumpkin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:390
-msgid "radishes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:391
-msgid "raisins"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:392
-msgid "red burgundy wine"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:393
-msgid "red onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:394
-msgid "red pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:395
-msgid "red snapper fillets"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:396
-msgid "red wine"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:397
-msgid "reduced calorie mayonnaise"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:398
-msgid "relish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:399
-msgid "rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:400
-msgid "ricotta cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:401
-msgid "ripe dessert pears"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:402
-msgid "rolled oats"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:403
-msgid "rosemary"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:404
-msgid "rum flavoring or vanilla"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:405
-msgid "sage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:406
-msgid "salad dressing (Miracle Whip)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:407
-msgid "salad onions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:408
-msgid "salsa"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:409
-msgid "salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:410
-msgid "sandwich rolls"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:411
-msgid "sausage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:412
-msgid "scallions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:413
-msgid "self-raising flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:414
-msgid "sesame oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:415
-msgid "shallots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:416
-msgid "shortening"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:417
-msgid "shredded carrots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:418
-msgid "shredded lettuce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:419
-msgid "shrimp (raw, medium-size)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:420
-msgid "skim milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:421
-msgid "skinless boneless chicken breast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:422
-msgid "sliced carrots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:423
-msgid "small mushrooms"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:424
-msgid "small onions or shallots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:425
-msgid "smoked bacon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:426
-msgid "soft bread crumbs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:427
-msgid "sour cream"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:428
-msgid "soy sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:429
-msgid "spaghetti"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:430
-msgid "spinach leaf"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:431
-msgid "sprig fresh thyme"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:432
-msgid "stew beef"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:433
-msgid "stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:434 src/backends/usda_property_data.h:37
-msgid "sugar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:435
-msgid "sweet pickle"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:436
-msgid "sweet pickle relish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:437
-msgid "sweet potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:438
-msgid "sweet potato, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:439
-msgid "swiss cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:440
-msgid "taco sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:441
-msgid "taco seasoning mix"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:442
-msgid "taco shells"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:443
-msgid "taco spice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:444
-msgid "thyme"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:445
-msgid "tomato juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:446
-msgid "tomato paste"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:447
-msgid "tomato sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:448
-msgid "tomatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:449
-msgid "tomatoes, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:450
-msgid "tomatoes, stewed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:451
-msgid "tortilla chips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:452
-msgid "tostada shell"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:453
-msgid "tuna"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:454
-msgid "tuna in water, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:455
-msgid "turkey"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:456
-msgid "turkey ham"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:457
-msgid "turmeric"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:458
-msgid "turnip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:459
-msgid "unflavored gelatin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:460
-msgid "vanilla"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:461
-msgid "vanilla extract"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:462
-msgid "vanilla pudding mix (instant)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:463
-msgid "veal shank"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:464
-msgid "vegetable oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:465
-msgid "vegetable stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:466
-msgid "Velveeta"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:467
-msgid "vinegar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:468
-msgid "walnuts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:469
-msgid "warm water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:470 src/backends/usda_property_data.h:30
-#, fuzzy
-msgid "water"
-msgstr "Noteur"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:471
-msgid "whipped topping"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:472
-msgid "white flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:473
-msgid "white pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:474
-msgid "white rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:475
-msgid "white turnips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:476
-msgid "white vinegar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:477
-msgid "white wine"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:478
-msgid "whole wheat flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:479
-msgid "yeast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:480
-msgid "yellow squash"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:481
-msgid "zucchini"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:482
-msgid "zucchini slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:31
-msgid "energy"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:32
-msgid "protein"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:33
-msgid "fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:34
-msgid "ash"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:35
-msgid "carbohydrates"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:36
-msgid "dietary fiber"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:38
-msgid "calcuim"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:39
-msgid "iron"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:40
-msgid "magnesium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:41
-msgid "phosphorus"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:42
-msgid "potassium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:43
-msgid "sodium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:44
-msgid "zinc"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:45
-msgid "copper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:46
-msgid "manganese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:47
-msgid "selenium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:48
-msgid "vitamin C"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:49
-msgid "thiamin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:50
-msgid "riboflavin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:51
-msgid "niacin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:52
-msgid "pantothenic acid"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:53
-msgid "vitamin B"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:54
-msgid "folate"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:55
-msgid "folic acid"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:56
-msgid "food folate"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:57
-msgid "folate (DFE)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:58
-msgid "vitamin B12"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:59
-msgid "vitamin A"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:60
-msgid "vitamin A (RAE)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:61
-msgid "retinol"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:62
-msgid "vitamin E"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:63
-msgid "vitamin K"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:64
-msgid "alpha-carotene"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:65
-msgid "beta-carotene"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:66
-msgid "beta-cryptoxanthin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:67
-msgid "lycopene"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:68
-msgid "lutein+zeazanthin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:69
-msgid "saturated fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:70
-msgid "monounsaturated fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:71
-msgid "polyunsaturated fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:72
-msgid "cholesterol"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293
-msgid "Require All Words"
-msgstr "Mots tous nécessaires"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Mots clés :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111
-msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")"
-msgstr "Saisissez les ingrédients : (exemple : poulet, pâtes, « vin blanc »)"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152
-msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")"
-msgstr ""
-"Saisissez les catégories : (exemples : desserts, pâtes, « plats principaux »)"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193
-msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")"
-msgstr ""
-"Saisissez le nom de l'auteur (exemples : Dupont ou « Jean-Claude Dusse »)"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152
-msgid "Created:"
-msgstr "Créé :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153
-msgid "Modified:"
-msgstr "Modifié :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154
-msgid "Last Accessed:"
-msgstr "Dernière visualisation :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417
-msgid "Criterion"
-msgstr "Critère"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "Stars"
-msgstr "Étoiles"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:123 src/widgets/unitlistview.cpp:125
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542
-msgid "Search using the following criteria:"
-msgstr "Recherche en utilisant le critère suivant :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:323
-#: src/krecipesview.cpp:371 src/pref.cpp:482
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingrédients"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544
-msgid "Uses any of:"
-msgstr "Utilise l'un de :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545
-msgid "Uses all:"
-msgstr "Utilise tout :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546
-msgid "Without:"
-msgstr "Sans :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547
-msgid "Categories >>"
-msgstr "Catégories >>"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548
-msgid "In all:"
-msgstr "Dans tout :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549
-msgid "Not in:"
-msgstr "Pas dans :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550
-msgid "In any of:"
-msgstr "Dans n'importe quel :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 src/exporters/htmlexporter.cpp:315
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 src/krecipesview.cpp:328
-#: src/krecipesview.cpp:396
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552
-msgid "By any of:"
-msgstr "Par tout  :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553
-msgid "By all:"
-msgstr "Par tous :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554
-msgid "Not by:"
-msgstr "Pas par :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283
-msgid "Yield"
-msgstr "Rendement"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:256
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558
-msgid "Yields at least:"
-msgstr "Rendement minimum :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559
-msgid "Yields at most:"
-msgstr "Rendement maximum :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560
-msgid "Yields about:"
-msgstr "Rendement d'environ :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96
-msgid "Preparation Time"
-msgstr "Temps de préparation"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564
-msgid "Ready in at most:"
-msgstr "Prêt aux maximum à :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565
-msgid "Ready in about:"
-msgstr "Prêt en environ :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instructions"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567
-msgid "Meta Data"
-msgstr "Méta-données"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568
-msgid "C&lear"
-msgstr "E&ffacer"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569
-msgid "&Search"
-msgstr "&Chercher"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570
-msgid "By average:"
-msgstr "Par environ :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571
-msgid "stars"
-msgstr "étoiles"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572
-msgid "By criteria:"
-msgstr "Par critère :"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:575
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:119
-#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Critère"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141
-msgid "Ratings"
-msgstr "Classements"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:876
-msgid "No matching recipes found"
-msgstr "Aucun recette trouvée"
-
-#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40
-#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49
-msgid "Create ..."
-msgstr "Crée..."
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107
-msgid "Requested Border"
-msgstr "Bordures"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108
-msgid "Style:"
-msgstr "Style :"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109
-msgid "Color:"
-msgstr "Couleur :"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110
-msgid "Width:"
-msgstr "Largeur :"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Dotted"
-msgstr "Pointillé"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Dashed"
-msgstr "Trait d'unions"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Solid"
-msgstr "Ligne"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Double"
-msgstr "Double"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Groove"
-msgstr "Rainuré"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Ridge"
-msgstr "Ombré"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Inset"
-msgstr "Intérieur"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Outset"
-msgstr "Extérieur"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205
-msgid "Border Preview"
-msgstr "Aperçu de la bordure"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34
-msgid "Measurement Converter"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94
-msgid "Convert"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "--Ingredient (optional)--"
-msgstr "Propriétés de l'ingrédient"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69
-#: src/widgets/weightinput.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "-No Preparation-"
-msgstr "Nouvelle méthode de préparation"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "<b>Result:</b>"
-msgstr "<b>Liste des recettes</b>"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "<b>Approximated result:</b>"
-msgstr "<b>Liste des recettes</b>"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160
-msgid "<b>Error:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Missing unit conversion"
-msgstr "Conversion d'unités"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "No ingredient weight available"
-msgstr "Aucun ingrédient sélectionné."
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "No ingredient weight available for this method of preparation"
-msgstr "Aucun ingrédient sélectionné."
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157
-msgid "Ingredient required for conversion"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161
-msgid "Impossible unit conversion based on unit types"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37
-msgid "New Category"
-msgstr "Nouvelle catégorie"
-
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43
-msgid "Subcategory of:"
-msgstr "Sous-catégorie de :"
-
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60
-msgid "**NONE**"
-msgstr "**AUCUN**"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "New Ingredient Weight"
-msgstr "Nouvel ingrédient"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Per Amount:"
-msgstr "Quantité :"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Weight:"
-msgstr "&Hauteur :"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277
-msgid "Amount field contains invalid input."
-msgstr "Le champs « Quantité » contient une valeur non valable."
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278
-msgid "Invalid input"
-msgstr "Entrée invalide"
-
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34
-msgid "New Property"
-msgstr "Nouvelle propriété"
-
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36
-msgid "Property name:"
-msgstr "Nom de la propriété :"
-
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42
-msgid "Units:"
-msgstr "Unités :"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
-msgid "New Unit"
-msgstr "Nouvelle unité"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116
-msgid "Unit"
-msgstr "Unité"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36
-msgid "Singular:"
-msgstr "Singulier :"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Abbreviation:"
-msgstr "Fraction"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48
-msgid "Plural:"
-msgstr "Pluriel :"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Type"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Noteur"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:145
-msgid "Mass"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:146
-msgid "Volume"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39
-msgid "Database Import"
-msgstr "Importation d'une base de données"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553
-msgid "Database file:"
-msgstr "Fichier de base de données :"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152
-msgid "Database"
-msgstr "Base de données"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232
-#: src/setupwizard.cpp:463
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveur :"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245
-#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398
-msgid "Username:"
-msgstr "Utilisateur :"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258
-#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287
-#: src/setupwizard.cpp:429
-msgid "Database name:"
-msgstr "Base de données :"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Propriété"
-
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently "
-"they use the element you have chosen to be removed."
-msgstr ""
-"<b>Avertissement :</b> les éléments suivants devront être également "
-"supprimés, puisqu'ils utilisent celui que vous avez choisi de supprimer."
-
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to "
-"be removed."
-msgstr ""
-"<b>Avertissement :</b> les éléments suivants utilisent actuellement "
-"l'élément que vous avez choisi de supprimer."
-
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette propriété ?"
-
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23
-msgid "Create &Shopping List"
-msgstr "Créer la &liste de courses"
-
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70
-msgid "Diet"
-msgstr "Régime"
-
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Day %1"
-msgstr "Jour %1"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51
-msgid "Number of Days"
-msgstr "Nombre de jours"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:63
-msgid "Meals per Day"
-msgstr "Repas par jour"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:87
-msgid "Create the diet"
-msgstr "Créer le régime"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96
-msgid "Meal 1"
-msgstr "Repas 1"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:145 src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:168
-msgid "- %1 -"
-msgstr "- %1 -"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Meal %1"
-msgstr "Repas %1"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:172
-msgid "- 1 week -"
-msgstr "- 1 semaine -"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:176
-msgid "- %1 weeks -"
-msgstr "- %1 semaines -"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:231
-msgid ""
-"I could not create a full diet list given the constraints. Either the recipe "
-"list is too short or the constraints are too demanding. "
-msgstr ""
-"Je ne peux pas créer une liste complète de régime étant donné les "
-"contraintes. Ou la liste de recettes est trop courte, ou bien les "
-"contraintes sont trop strictes. "
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:325
-msgid "No. of dishes: "
-msgstr "Nombre de plats : "
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:341
-msgid "Previous Dish"
-msgstr "Plat précédent"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:346
-msgid "Next Dish"
-msgstr "Plat Suivant"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:356
-msgid "1st Course"
-msgstr "1° cours"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:359
-msgid "2nd Course"
-msgstr "2° cours"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:362
-msgid "Dessert"
-msgstr "Dessert"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:396
-#, c-format
-msgid "Dish %1"
-msgstr "Plat %1"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:467
-msgid "Dish Characteristics"
-msgstr "Caractéristiques du plat"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:476
-msgid "Enable Category Filtering"
-msgstr "Activer le filtrage par catégorie"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69
-msgid "Rating"
-msgstr "Classement"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148
-msgid "Criteria:"
-msgstr "Critère :"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149
-msgid "Stars:"
-msgstr "Étoiles :"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154
-msgid "Comments:"
-msgstr "Commentaires :"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155
-msgid "Rater:"
-msgstr "Noteur :"
-
-#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27
-msgid "Header list"
-msgstr "Liste des rubriques"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Ingredient (required?)"
-msgstr "Analyseur syntaxique de l'ingrédient"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79
-msgid "Amount Available"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86
-msgid "Missing ingredients allowed:"
-msgstr "Ingrédients manquants autorisés :"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89
-msgid "Any"
-msgstr "Tous"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93
-msgid "Matching Recipes"
-msgstr "Recettes correspondantes"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104
-msgid "Missing Ingredients"
-msgstr "Ingrédients manquants"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115
-msgid "Find matching recipes"
-msgstr "Cherche les recettes correspondantes"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "Enter amount"
-msgstr "Quantité"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantité"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You are missing 1 ingredient for:\n"
-"You are missing %n ingredients for:"
-msgstr ""
-"Il vous manque un ingrédient pour :\n"
-"Il vous manque %n ingrédients pour :"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.h:55 src/widgets/inglistviewitem.cpp:29
-#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94
-msgid "OR"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37
-msgid "Ingredient Parser"
-msgstr "Analyseur syntaxique de l'ingrédient"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 src/widgets/ingredientlistview.cpp:109
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246
-msgid "Ingredient"
-msgstr "Ingrédient"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57
-msgid "Preparation Method"
-msgstr "Méthode de préparation"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87
-msgid "Set &Header"
-msgstr "Créer une &rubrique"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81
-msgid ""
-"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click "
-"this button so that Krecipes will recognize it as a header. All the "
-"ingredients below the header will be included within that group.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, "
-"those ingredients will be grouped together."
-msgstr ""
-"Si la rubrique d'un ingrédient est détectée en tant qu'ingrédient, "
-"sélectionnez-le et cliquez sur ce bonton de sorte que Krecipes pourra le "
-"reconnaître en tant que rubrique. Tous les ingrédients en-dessous de de "
-"cette rubrique seront inclus dans ce groupe.\n"
-"\n"
-"Sinon, si vous sélectionnez plusieurs ingrédients et que vous cliquez sur ce "
-"bouton, ces ingrédients seront regroupés."
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100
-msgid ""
-"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you "
-"may correct any incorrectly parsed ingredients.<br><b>Caution: Fields will "
-"be truncated if longer than the database allows</b>"
-msgstr ""
-"Pour utiliser : copiez la liste des ingrédients ci-dessous, cliquez sur "
-"\"Analyser le texte\", et vous pouvez alors corriger l'orthographe de "
-"n'importe quel ingrédient.<br><b>Avertissement : les champs seront tronqués "
-"s'il sont plus longs que la base de données ne l'autorise</b>"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101
-msgid "Ingredients as understood by Krecipes:"
-msgstr "Ingrédients compris par Krecipes :"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102
-msgid "Parse Text"
-msgstr "Analyser le texte"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105
-msgid "Ingredient list"
-msgstr "Liste des ingrédients"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148
-msgid "Unit list"
-msgstr "Liste des unités"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60
-#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:381 src/pref.cpp:496
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:118
-msgid "Units"
-msgstr "Unités de mesure"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181
-msgid "Ingredient Properties"
-msgstr "Propriétés de l'ingrédient"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 src/widgets/propertylistview.cpp:117
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:257
-msgid "Property"
-msgstr "Propriété"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Ingredient Weights"
-msgstr "Liste des ingrédients"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Weight"
-msgstr "&Hauteur :"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Per Amount"
-msgstr "Quantité"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252
-msgid "Load USDA data"
-msgstr "Charger les données USDA"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267
-msgid "Headers"
-msgstr "Rubriques"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369
-msgid ""
-"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you "
-"want to delete this entry?"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
-msgid "Unit Exists"
-msgstr "Unité existante"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
-msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen."
-msgstr "Cet ingrédient contient déjà l'unité que vous venez de choisir."
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38
-#: src/krecipesview.cpp:447 src/recipeactionshandler.cpp:235
-#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229
-msgid "Recipes"
-msgstr "Recettes"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database."
-msgstr ""
-"<b>Vous êtes sur le point de supprimer définitivement les recettes de votre "
-"base de donnée.</b><br><br>Voulez-vous vraiment continuer ?"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
-msgid "Property Exists"
-msgstr "Propriété existante"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
-msgid ""
-"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same "
-"per units."
-msgstr ""
-"La propriété que vous avez tenté d'ajouter existe déjà pour cet ingrédient "
-"avec la même unité."
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699
-msgid "No ingredient selected."
-msgstr "Aucun ingrédient sélectionné."
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Styles"
-msgstr "Style :"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:60
-msgid "Templates"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:73
-msgid "Items Shown"
-msgstr "Éléments affichés"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:76
-msgid "Show Items"
-msgstr "Afficher les éléments"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:80
-msgid "<i>Usage: Right-click any element to edit the look of that element.</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:87
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Enregistrer et Fermer"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142
-msgid ""
-"The recipe view layout has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"La mise en page de la recette a été modifiée.\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer ?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221
-msgid "Save Layout?"
-msgstr "Enregistrer la mise en page ?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197
-msgid "Krecipes style or template file"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197
-msgid "Select Layout"
-msgstr "Sélectionner une mise en page"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221
-msgid ""
-"This layout has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Cette mise en page a été modifiée.\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer ?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:249
-msgid ""
-"Unable to save the layout because you do not have sufficient permissions to "
-"modify this file.\n"
-"Would you like to instead save the current layout to a new file?"
-msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer la mise en page, vous n'avez pas les droits "
-"suffisants pour modifier ce fichier.\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer dans un nouveau fichier ?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:270
-msgid ""
-"You have selected a file that you do not have the permissions to write to.\n"
-"Would you like to select another file?"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas le droit d'écrire dans le fichier que vous avez "
-"sélectionné.\n"
-"Voulez-vous choisir un autre fichier?"
-
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29
-msgid "Import Recipes"
-msgstr "Importer des Recettes"
-
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61
-msgid "All (%1)"
-msgstr "Tout (%1)"
-
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97
-#: src/widgets/recipelistview.cpp:31
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sans catégorie"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161
-msgid "Select photo"
-msgstr "Sélectionner une photo"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:166
-msgid "Clear photo"
-msgstr "Effacer la photo"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:179
-msgid "Recipe Name"
-msgstr "Nom de la recette"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84
-#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:391
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:333
-msgid "Add ingredient"
-msgstr "Ajouter un ingrédient"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:335
-msgid "Move ingredient up"
-msgstr "Déplacer l'ingrédient vers le haut"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:337
-msgid "Move ingredient down"
-msgstr "Déplacer l'ingrédient vers le bas"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:339
-msgid "Remove ingredient"
-msgstr "Supprimer l'ingrédient"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:341
-msgid "Paste Ingredients"
-msgstr "Copier les ingrédients"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "Property Status:"
-msgstr "Nom de la propriété :"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:365
-msgid "Details..."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:376
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "Property details"
-msgstr "Propriété existante"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:408
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Vérification orthographique"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:418
-msgid "Add Rating..."
-msgstr "Ajouter une note..."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:425 src/widgets/recipelistview.cpp:100
-msgid "Recipe"
-msgstr "Recette"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:447
-msgid "Save recipe"
-msgstr "Enregistrer la recette"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:449
-msgid "Show recipe"
-msgstr "Afficher la recette"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453
-msgid "Resize recipe"
-msgstr "Redimensionner la recette"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:671
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:961
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:252 src/widgets/unitlistview.cpp:360
-msgid "Unit name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Le nom de l'unité ne peut pas faire plus de %1 caractères."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:996
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:262
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:182
-msgid "Preparation method cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "La méthode de préparation ne peut pas faire plus de %1 caractères."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046
-msgid "Recipe title cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Le titre de la recette ne peut pas faire plus de %1 caractères."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046
-msgid "Unable to save recipe"
-msgstr "Impossible d'enregistrer la recette"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1083
-msgid "Write the recipe instructions here"
-msgstr "Écrire les instructions de la recette ici"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1085
-msgid "Write the recipe title here"
-msgstr "Écrire le titre de la recette ici"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184
-msgid ""
-"This recipe contains unsaved changes.\n"
-"Would you like to save it before closing?"
-msgstr ""
-"Cette recette contient des modifications non enregistrées.\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer avant de la fermer ?"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 src/krecipesview.cpp:465
-#: src/krecipesview.cpp:517
-msgid "Unsaved changes"
-msgstr "Modifications non enregistrées"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210
-msgid ""
-"You need to save the recipe before displaying it. Would you like to save it "
-"now?"
-msgstr ""
-"Vous devez enregistrer la recette avant de pouvoir l'afficher. Voulez-vous "
-"l'enregistrer maintenant ?"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220
-msgid ""
-"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is "
-"saved. Would you like to save it now?"
-msgstr ""
-"Cette recette contient des modifications qui ne seront pas affichées tant "
-"qu'elle ne sera pas enregistrée. Voulez-vous l'enregistrer maintenant ?"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1241
-msgid "Spell check complete."
-msgstr "Correction orthographique terminée."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1491
-msgid "<b>%1:</b> No nutrient information available"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1508
-msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69
-msgid "-No unit-"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538
-msgid ""
-"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or "
-"Krecipes needs conversion information to perform one of the following "
-"conversions: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1546
-#, fuzzy
-msgid "<b>%1:</b> No ingredient weight entries"
-msgstr "Aucun ingrédient sélectionné."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550
-msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation "
-"method is specified"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552
-msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
-"the following manners: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555
-msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
-"the following manners (defaulting to a weight entry without a preparation "
-"method specified): %2"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571
-#, fuzzy
-msgid "Complete"
-msgstr "Commentaires"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1576
-msgid "Complete, but approximations made"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1582
-msgid "Incomplete"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1597
-msgid ""
-"The nutrient information for this recipe is incomplete because the following "
-"information is missing:"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1608
-msgid ""
-"The following approximations will be made when determining nutrient "
-"information:"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Aperçu de la page"
-
-#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27
-msgid "&Print"
-msgstr "Im&primer"
-
-#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87
-msgid "Opening recipes, please wait..."
-msgstr "Ouverture de la recette, veuillez patienter..."
-
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39
-msgid "&Done"
-msgstr "&Terminé"
-
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:74
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:105
-msgid "Ingredients in Shopping List"
-msgstr "Ingrédients dans la liste de courses"
-
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103
-msgid ""
-"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You "
-"may now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or "
-"modify the amounts of existing ingredients."
-msgstr ""
-"Les ingrédients pour les recettes sélectionnées sont affichés sur la droite. "
-"Vous pouvez en ajouter d'autres, supprimer ceux dont vous n'avez pas besoin "
-"ou modifier les quantités."
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42
-msgid "Resize Recipe"
-msgstr "Redimensionner la recette"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127
-msgid "Scale by yield"
-msgstr "Échelle de rendement"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128
-msgid "New yield:"
-msgstr "Nouveau rendement :"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129
-msgid "Current yield:"
-msgstr "Rendement actuel :"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130
-msgid "Scale by factor"
-msgstr "Quantifier par facteur"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131
-msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):"
-msgstr "Facteur (ex : 1/2 pour la moitié, 3 pour tripler) :"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153
-msgid "Unable to scale a recipe with zero yield"
-msgstr "Impossible de dimensionner la recette avec un rendement nul"
-
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:234
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189
-msgid "Author name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Le nom de l'auteur ne peut pas faire plus de %1 caractères."
-
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42
-msgid "&New Category..."
-msgstr "&Nouvelle catégorie..."
-
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:556
-msgid "Category name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Le nom de la catégorie ne peut pas faire plus de %1 caractères."
-
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33
-msgid "Choose Property"
-msgstr "Choisir une propriété"
-
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55
-msgid "Per units:"
-msgstr "Par unités :"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75
-#: src/widgets/krelistview.cpp:47
-msgid "Search:"
-msgstr "Recherche :"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98
-msgid "Open Recipe(s)"
-msgstr "Ouvrir la/les recette(s)"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:401
-#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220
-msgid "Edit Recipe"
-msgstr "Éditer la recette"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114
-msgid "Basic"
-msgstr "Basique"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancée"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Clear search"
-msgstr "Effacer la photo"
-
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26
-msgid "Choose Unit"
-msgstr "Choisir une unité"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108
-msgid "Recipe Title"
-msgstr "Titre de la recette"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72
-msgid "Category 1, Category 2, ..."
-msgstr "Catégorie 1, Catégorie 2, ..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76
-msgid "Author 1, Author 2, ..."
-msgstr "Auteur 1, Auteur 2, ..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Ingredient 1"
-msgstr "Ingrédient"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Ingredient 2"
-msgstr "Ingrédient"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "Rater"
-msgstr "Noteur"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaires"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Criteria 1"
-msgstr "Critère"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Criteria 2"
-msgstr "Critère"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Property 1"
-msgstr "Propriété"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Property 2"
-msgstr "Propriété"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116
-msgid "Background"
-msgstr "Arrière plan"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120
-msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file."
-msgstr ""
-"\"%1\" ligne %2, colonne %3. Cela ne peut pas être un fichier de mise en "
-"page KRecipes."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423
-msgid "Background Color..."
-msgstr "Couleur du fond..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426
-msgid "Text Color..."
-msgstr "Couleur du texte..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429
-msgid "Font..."
-msgstr "Police..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462
-msgid "Border..."
-msgstr "Bordures..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Columns..."
-msgstr "Col&onnes"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509
-msgid "Select the number of columns to use:"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66
-msgid "Full recipe list"
-msgstr "Liste complète des recettes"
-
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97
-#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58
-#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:322
-#: src/krecipesview.cpp:355
-msgid "Shopping List"
-msgstr "Liste de courses"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Similar Categories"
-msgstr "Toute catégorie"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:138
-msgid "Threshold:"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Category:"
-msgstr "Catégorie"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche :"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Similar Categories:"
-msgstr "Toute catégorie"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:142
-msgid "<<"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:143
-msgid ">>"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Categories to Merge:"
-msgstr "Catégories >>"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:145
-msgid "Merge"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Please select only one category."
-msgstr "Veuillez sélectionner une seule recette."
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/recipeactionshandler.cpp:220
-#: src/recipeactionshandler.cpp:252
-msgid "No recipes selected."
-msgstr "Aucun recette sélectionnée."
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "No categories selected to merge."
-msgstr "Aucun recette sélectionnée."
-
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Mass Conversions"
-msgstr "Conversion d'unités"
-
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Volume Conversions"
-msgstr "Conversion d'unités"
-
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174
-msgid "Finding Unit Ratios"
-msgstr "Trouver les rapport d'unité"
-
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39
-msgid "Load ingredient properties for: \"%1\""
-msgstr "Charger les propriétés de l'ingrédient : \"%1\""
-
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43
-msgid "&Load"
-msgstr "&Charger"
-
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48
-msgid "USDA Ingredient"
-msgstr "Ingrédient USDA"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130
-msgid ""
-"<html><body>\n"
-"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the "
-"recipe.</p><p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>\n"
-"<p><b>Erreur: </b>Impossible de trouver un fichier de mise en page, "
-"indispensable pour afficher la recette.</p><p>Krecipes est probablement mal "
-"installé.</p></body></html>"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162
-msgid "Krecipes Recipes"
-msgstr "Recettes de KRecipes"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126
-msgid "or"
-msgstr ""
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Overall Rating"
-msgstr "Dépasser"
-
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90
-msgid "Yields"
-msgstr "Rendements"
-
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 star\n"
-"%n stars"
-msgstr ""
-"1 étoile\n"
-"%n étoiles"
-
-#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124
-msgid "Importing selected recipes"
-msgstr "Importation des recettes sélectionnées"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:127
-msgid "%v/%m Recipes"
-msgstr "%v/%m Recettes"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:221
-msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported."
-msgstr ""
-"Toutes les recettes en dessus de ce point ont été correctement importées."
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Importing recipe: %1"
-msgstr "Importation de la recette : %1"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:388
-msgid ""
-"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> due to the "
-"following error(s):"
-msgstr ""
-"<!doc>L'importation des recettes du fichier <b>%1</b> <b>a échoué</b> à "
-"cause des erreurs suivantes :"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:394
-msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):"
-msgstr "Le fichier <b>%1</b> a généré les avertissements suivants :"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:50
-msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file"
-msgstr "L'archive ne contient pas de fichier KRecipes valable"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:71
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3"
-msgstr "\"%1\" ligne %2, colonne %3"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:78
-msgid "This file does not appear to be a *.kreml file"
-msgstr "Ce fichier ne semble pas être un fichier « *.kreml »"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:84
-#, c-format
-msgid "KreML version %1"
-msgstr "KreML version %1"
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54
-#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52
-msgid "No recipes found in this file."
-msgstr "Aucune recette trouvée dans ce fichier."
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier."
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:137
-msgid ""
-"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the "
-"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly "
-"formatted recipe."
-msgstr ""
-"Durant le chargement de la recette <b>%1</b> une ligne ingrédient a été "
-"trouvée après les instructions. Même si cela est valable, cela indique "
-"souvent une recette incorrectement formatée."
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251
-msgid "servings"
-msgstr "couverts"
-
-#: src/importers/mx2importer.cpp:55
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file."
-msgstr ""
-"\"%1\" ligne %2, colonne %3. Ce n'est probablement pas un fichier « *.mx2 »."
-
-#: src/importers/mx2importer.cpp:63
-msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file"
-msgstr "Ce fichier ne semble pas être un fichier « *.mx2 »"
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:86
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"Durant le chargement de la recette « %1 », le champ « Recipe By: » était "
-"manquant ou n'a pas pu être détecté."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:106
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"Durant le chargement de la recette « %1 », le champ « Serving Size: » était "
-"manquant ou n'a pas pu être détecté."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:117
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either "
-"missing or could not be detected."
-msgstr ""
-"Durant le chargement de la recette « %1 », le champ « Préparation Time: » "
-"était manquant ou n'a pas pu être détecté."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:161
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"Durant le chargement de la recette « %1 », le champ « Catégories: » était "
-"manquant ou n'a pas pu être détecté."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:188
-msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\""
-msgstr ""
-"Durant le chargement de la recette « %1 », quantité non valable « %2 » à la "
-"ligne « %3 »"
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write "
-"to [email protected] to request support for this format."
-msgstr ""
-"Le format MasterCook's Generic Export n'est pas géré pour le moment. Écrivez "
-"à « [email protected] » afin de demander la gestion de ce "
-"format."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to "
-"[email protected] to request support for this format."
-msgstr ""
-"Le format MasterCook Mac's Export n'est pas supporté pour le moment. "
-"Écrivez à « [email protected] » afin de demander le support "
-"de ce format."
-
-#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42
-msgid "File does not appear to be a valid NYC export."
-msgstr "Le fichier ne semble pas être un export NYC valable."
-
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file."
-msgstr "\"%1\" ligne %2, colonne %3. Cela ne peut être un fichier RecipeML."
-
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44
-msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive."
-msgstr "Ce fichier ne semble pas être une archive RecipeML valable."
-
-#: src/krecipes.cpp:117
-msgid ""
-"Gathering recipe data from file.\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"Récupération des données de la recette à partir du fichier.\n"
-"Veuillez patienter..."
-
-#: src/krecipes.cpp:167
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Rechar&ger"
-
-#: src/krecipes.cpp:169
-msgid "&Edit Recipe"
-msgstr "É&diter la recette"
-
-#: src/krecipes.cpp:173
-msgid "&Measurement Converter"
-msgstr ""
-
-#: src/krecipes.cpp:180
-msgid "&Merge Similar Categories..."
-msgstr ""
-
-#: src/krecipes.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "&Merge Similar Ingredients..."
-msgstr "Ingrédients manquants"
-
-#: src/krecipes.cpp:190
-msgid "&New Recipe"
-msgstr "&Nouvelle recette"
-
-#: src/krecipes.cpp:203
-msgid "Import from File..."
-msgstr "Importation depuis le fichier..."
-
-#: src/krecipes.cpp:207
-msgid "Import from Database..."
-msgstr "Importation depuis la base de données..."
-
-#: src/krecipes.cpp:211
-msgid "Export..."
-msgstr "Export..."
-
-#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Copier sur le bloc-notes"
-
-#: src/krecipes.cpp:220
-msgid "Page Setup..."
-msgstr "Mise en page..."
-
-#: src/krecipes.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Print Setup..."
-msgstr "Mise en page..."
-
-#: src/krecipes.cpp:228
-msgid "Backup..."
-msgstr "Enregistrement en cours..."
-
-#: src/krecipes.cpp:232
-msgid "Restore..."
-msgstr "Restauration en cours..."
-
-#: src/krecipes.cpp:356
-msgid ""
-"Filter \"%1\" not recognized.\n"
-"Please select one of the provided filters."
-msgstr ""
-"Filtre \"%1\" non reconnu.\n"
-"Sélectionnez un des filtres suivants."
-
-#: src/krecipes.cpp:358
-msgid "Unrecognized Filter"
-msgstr "Filtre inconnu"
-
-#: src/krecipes.cpp:390
-msgid ""
-"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure "
-"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred."
-"<br><br>"
-msgstr ""
-"Remarque : Nous vous recommandons de vérifier tous les avertissements "
-"générés afin de vous assurer que vos recettes ont bien été importées et "
-"qu'aucune perte de données n'a eu lieu.<br><br>"
-
-#: src/krecipes.cpp:393
-msgid "Import Warnings"
-msgstr "Avertissements d'importation"
-
-#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477
-msgid ""
-"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning "
-"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you "
-"desire, load one style and save it under a different name."
-msgstr ""
-
-#: src/krecipes.cpp:494
-msgid "Save Backup As..."
-msgstr "Enregistrer sous..."
-
-#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383
-msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?"
-
-#: src/krecipes.cpp:507
-msgid "Backup Failed"
-msgstr "Échec de l'enregistrement"
-
-#: src/krecipes.cpp:514
-msgid "Krecipes Backup File"
-msgstr "Fichier de sauvegarde KRecipes"
-
-#: src/krecipes.cpp:515
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Restaurer la sauvegarde"
-
-#: src/krecipes.cpp:518
-msgid ""
-"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</"
-"b><br /><br />If you want to keep the recipes in your database, click "
-"\"Cancel\" and first export your recipes. These can then be imported once "
-"the restore is complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"<b>La restauration de ce fichier effacera TOUTES les données actuellement "
-"présentes dans la base de données !</b><br /><br />Si vous voulez garder les "
-"recettes dans votre base de données, cliquez sur \"Cancel\" et exportez "
-"d'abord vos recettes. Celles-ci pouront être importées une fois que la "
-"restauration sera complète.<br /><br />Voulez-vous vraiment continuer ?"
-
-#: src/krecipes.cpp:525
-msgid "Restore successful."
-msgstr "Le fichier a été restauré avec succès"
-
-#: src/krecipes.cpp:589
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save the changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Une recette contient des modifications non enregistrées.\n"
-"Voulez-vous enregistrer les changements avant de quitter ?"
-
-#: src/krecipes.cpp:591
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Modifications non enregistrées"
-
-#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:321 src/krecipesview.cpp:351
-msgid "Find/Edit Recipes"
-msgstr "Mes recettes"
-
-#: src/krecipesview.cpp:133
-msgid "Data"
-msgstr "Autres éléments"
-
-#: src/krecipesview.cpp:305
-msgid ""
-"\n"
-"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application "
-"will be closed."
-msgstr ""
-"\n"
-"Voulez-vous exécuter à nouveau l'assistant ? Sinon l'application sera fermé."
-
-#: src/krecipesview.cpp:311
-msgid "Exiting"
-msgstr "Arrêt"
-
-#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:386
-msgid "Preparation Methods"
-msgstr "Méthodes de préparation"
-
-#: src/krecipesview.cpp:329 src/krecipesview.cpp:360
-msgid "Diet Helper"
-msgstr "Assistant régime"
-
-#: src/krecipesview.cpp:330 src/krecipesview.cpp:365
-msgid "Ingredient Matcher"
-msgstr "Fond de placard"
-
-#: src/krecipesview.cpp:405
-msgid "View Recipe"
-msgstr "Voir la recette"
-
-#: src/krecipesview.cpp:445 src/krecipesview.cpp:447
-#: src/recipeactionshandler.cpp:237
-msgid "Export Recipe"
-msgstr "Exporter la recette"
-
-#: src/krecipesview.cpp:463
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save changes made to this recipe before editing another "
-"recipe?"
-msgstr ""
-"Une recette contient des modifications non enregistrées.\n"
-"Voulez-vous enregistrer les changements avant de quitter ?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:483
-msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement la recette %1?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:484
-msgid "Confirm remove"
-msgstr "Confirmation de la suppression"
-
-#: src/krecipesview.cpp:515
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?"
-msgstr ""
-"Une recette contient des modifications non enregistrées.\n"
-"Voulez-vous enregistrer les changements avant de quitter ?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:668
-msgid "Unable to setup database"
-msgstr "Impossible de configurer la base de données"
-
-#: src/krecipesview.cpp:679
-msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting"
-msgstr "Code d'erreur. Aucune gestion de base de données. Arrêt du programme"
-
-#: src/krecipesview.cpp:849 src/krecipesview.cpp:875
-msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting"
-msgstr "Code d'erreur. Aucune gestion des BDD installée. Arrêt du programme"
-
-#: src/krecipesview.cpp:857
-msgid "Unable to open database"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données"
-
-#: src/krecipesview.cpp:880
-msgid "DB started correctly\n"
-msgstr "BDD démarrée correctement\n"
-
-#: src/krecipesview.cpp:888
-msgid "The configured database type (%1) is unsupported."
-msgstr "Le type de base de données sélectionné (%1) n'est pas géré."
-
-#: src/krecipesview.cpp:888
-msgid ""
-"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or "
-"PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Type de base de données non géré. La base de données doit être de type "
-"MySQL, SQLite ou PostgreSQL."
-
-#: src/krepagelayout.cpp:116
-msgid "ISO A3"
-msgstr "A3 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:117
-msgid "ISO A4"
-msgstr "A4 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:118
-msgid "ISO A5"
-msgstr "A5 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:119
-msgid "US Letter"
-msgstr "Lettre US"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:120
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Légal"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:121
-msgid "Screen"
-msgstr "Écran"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:122
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:123
-msgid "ISO B5"
-msgstr "B5 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:125
-msgid "US Executive"
-msgstr "Exécutif US"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:126
-msgid "ISO A0"
-msgstr "A0 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:127
-msgid "ISO A1"
-msgstr "A1 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:128
-msgid "ISO A2"
-msgstr "A2 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:129
-msgid "ISO A6"
-msgstr "A6 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:130
-msgid "ISO A7"
-msgstr "A7 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:131
-msgid "ISO A8"
-msgstr "A8 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:132
-msgid "ISO A9"
-msgstr "A9 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:133
-msgid "ISO B0"
-msgstr "B0 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:134
-msgid "ISO B1"
-msgstr "B1 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:135
-msgid "ISO B10"
-msgstr "B10 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:136
-msgid "ISO B2"
-msgstr "B2 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:137
-msgid "ISO B3"
-msgstr "B3 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:138
-msgid "ISO B4"
-msgstr "B4 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:139
-msgid "ISO B6"
-msgstr "B6 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:140
-msgid "ISO C5"
-msgstr "C5 ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:141
-msgid "US Common 10"
-msgstr "US Commun 10"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:142
-msgid "ISO DL"
-msgstr "DL ISO"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:143
-msgid "US Folio"
-msgstr "Folio US"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:144
-msgid "US Ledger"
-msgstr "Ledger US"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:145
-msgid "US Tabloid"
-msgstr "Tabloïd US"
-
-#: src/main.cpp:25
-msgid "The TDE Cookbook"
-msgstr "Le livre de cuisine de TDE"
-
-#: src/main.cpp:31
-msgid "Convert the current SQLite 2.x database to SQLite 3 and exit"
-msgstr "Convertir la base de données SQLite 2.x vers SQLite 3 et quitter"
-
-#: src/main.cpp:37
-msgid "Krecipes"
-msgstr "KRecipes"
-
-#: src/main.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 2003 Unai Garro\n"
-"(C) 2004-2006 Jason Kivlighn\n"
-"\n"
-"___________\n"
-"\n"
-"\n"
-"This product is RecipeML compatible.\n"
-" You can get more information about this file format in:\n"
-" http://www.formatdata.com/recipeml"
-msgstr ""
-"(C) 2003, Unai Garro\n"
-"(C) 2004-2005, Jason Kivlighn\n"
-"\n"
-"___________\n"
-"\n"
-"\n"
-"Ce produit est compatible avec RecipeML.\n"
-"Vous pouvez obtenir plus d'informations sur ce format sur le site :\n"
-"http://www.formatdata.com/recipeml"
-
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Testing, bug reports, suggestions"
-msgstr "Tests, rapports de bugs, suggestions"
-
-#: src/main.cpp:45
-msgid "INSERT YOUR NAME HERE"
-msgstr "Cyril Bosselut, Brice Rothschild"
-
-#: src/main.cpp:45
-msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS"
-
-#: src/mmdata.h:26
-msgid "bunch"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:26
-msgid "bunches"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:27
-#, fuzzy
-msgid "cup"
-msgstr "Enregistrement"
-
-#: src/mmdata.h:27
-msgid "cups"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:28
-msgid "cubic cm"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:29
-msgid "centigram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:29
-msgid "centigrams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:30
-msgid "centiliter"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:30
-msgid "centiliters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:31
-msgid "can"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:31
-msgid "cans"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:32
-msgid "carton"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:32
-msgid "cartons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:33
-msgid "decigram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:33
-msgid "decigrams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:34
-msgid "deciliter"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:34
-msgid "deciliters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:35
-msgid "drop"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:35
-msgid "drops"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:36
-msgid "dash"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:36
-msgid "dashes"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:37
-msgid "each"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:38
-msgid "kilogram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:38
-msgid "kilograms"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:39
-msgid "fluid ounce"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:39
-msgid "fluid ounces"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:40
-msgid "gram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:40
-msgid "grams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:41
-msgid "gallon"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:41
-msgid "gallons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:42
-#, fuzzy
-msgid "liter"
-msgstr "Critère"
-
-#: src/mmdata.h:42
-msgid "liters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:43
-msgid "pound"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:43
-msgid "pounds"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:44
-msgid "large"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:45
-msgid "medium"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:46
-msgid "milligram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:46
-msgid "milligrams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:47
-msgid "milliliter"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:47
-msgid "milliliters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49
-msgid "package"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49
-msgid "packages"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:50
-msgid "pinch"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:50
-msgid "pinches"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:51
-msgid "pint"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:51
-msgid "pints"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:52
-msgid "ounce"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:52
-msgid "ounces"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:53
-msgid "quart"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:53
-msgid "quarts"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:54
-msgid "slice"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:54
-msgid "slices"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:55
-msgid "small"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58
-msgid "teaspoon"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58
-msgid "teaspoons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59
-msgid "tablespoon"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59
-msgid "tablespoons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:60
-#, fuzzy
-msgid "per serving"
-msgstr "couverts"
-
-#: src/pref.cpp:45
-msgid "Krecipes Preferences"
-msgstr "Préférences de KRecipes"
-
-#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Paramètres du serveur"
-
-#: src/pref.cpp:58
-msgid "Database Server Options (%1)"
-msgstr "Options du serveur de base de données (%1)"
-
-#: src/pref.cpp:65
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatage"
-
-#: src/pref.cpp:65
-msgid "Customize Formatting"
-msgstr "Personnaliser le formatage"
-
-#: src/pref.cpp:71
-msgid "Import/Export"
-msgstr "Importer/Exporter"
-
-#: src/pref.cpp:71
-msgid "Recipe Import and Export Options"
-msgstr "Options pour l'importation et l'exportation de la recette"
-
-#: src/pref.cpp:77
-msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
-
-#: src/pref.cpp:77
-msgid "Performance Options"
-msgstr "Options de performances"
-
-#: src/pref.cpp:175 src/pref.cpp:302 src/pref.cpp:373
-msgid "Backup"
-msgstr "Enregistrement"
-
-#: src/pref.cpp:180 src/pref.cpp:185 src/pref.cpp:307 src/pref.cpp:312
-#: src/pref.cpp:378
-msgid "Path to '%1':"
-msgstr "Chemin vers '%1':"
-
-#: src/pref.cpp:419
-msgid "Re-run wizard on next startup"
-msgstr "Exécuter de nouveau l'assistant au prochain démarrage"
-
-#: src/pref.cpp:423
-msgid ""
-"Note: Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect."
-msgstr ""
-"Remarque : KRecipes doit être redémarré afin que la plupart des paramètres "
-"serveur soient pris en compte."
-
-#: src/pref.cpp:485
-msgid "Ingredient Format:"
-msgstr "Format d'ingrédient :"
-
-#: src/pref.cpp:487
-msgid "%n: Name<br>%p: Preparation method<br>%a: Amount<br>%u: Unit"
-msgstr "%n : Nom<br>%p : Méthode de préparation<br>%a : Quantité<br>%u : Unité"
-
-#: src/pref.cpp:498
-msgid "Use abbreviations"
-msgstr ""
-
-#: src/pref.cpp:535
-msgid "Number Format"
-msgstr "Format numérique"
-
-#: src/pref.cpp:536
-msgid "Fraction"
-msgstr "Fraction"
-
-#: src/pref.cpp:537
-msgid "Decimal"
-msgstr "Décimal"
-
-#: src/pref.cpp:555
-msgid "Overwrite recipes with same title"
-msgstr "Écraser les recettes ayant le même titre"
-
-#: src/pref.cpp:559
-msgid "Ask which recipes to import"
-msgstr "Demander quelles recettes importer"
-
-#: src/pref.cpp:569
-msgid "'Copy to Clipboard' format:"
-msgstr "Copier sur le bloc-notes :"
-
-#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texte plein"
-
-#: src/pref.cpp:595
-msgid ""
-"When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and "
-"allow you to select which recipes you want imported.\n"
-" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows "
-"for faster and less memory-intensive imports."
-msgstr ""
-"Quand cette option sera activée, le module d'importation affichera chaque "
-"recette du ou des fichiers et vous permettra de choisir les recettes que "
-"vous souhaitez importer.\n"
-" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDésactivez cette option lorsque vous souhaitez toujours "
-"importer toutes les recettes, afin d'effectuer des importations plus rapides "
-"et plus légères en mémoire."
-
-#: src/pref.cpp:630
-msgid "Search as you type"
-msgstr ""
-
-#: src/pref.cpp:633
-msgid ""
-"In most instances these options do not need to be changed. However, "
-"limiting the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to "
-"better perform when the database is loaded with many thousands of recipes</"
-"b>."
-msgstr ""
-"Dans la plupart des cas, ces options n'ont pas besoin d'être modifiées. "
-"Cependant, la limite du nombre d'éléments affichés à la fois permet à "
-"<b>KRecipes de mieux fonctionner lorsque la base de données chargée comprend "
-"plusieurs milliers de recettes</b>."
-
-#: src/pref.cpp:638
-msgid "Number of categories to display at once:"
-msgstr "Nombre de recettes à afficher à la fois :"
-
-#: src/pref.cpp:640 src/pref.cpp:649
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sans limite"
-
-#: src/pref.cpp:647
-msgid "Number of elements to display at once:"
-msgstr "Nombre d'éléments à afficher à la fois :"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:51
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ouvrir"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77
-msgid "E&xport"
-msgstr "E&xporter"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:57
-msgid "&Remove From Category"
-msgstr "&Supprimer de la catégorie"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:62
-msgid "&Add to Shopping List"
-msgstr "&Ajouter à la liste des courses"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Ca&tegorize..."
-msgstr "Catégories"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:73
-msgid "&Expand All"
-msgstr "Tout &déplier"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:75
-msgid "&Collapse All"
-msgstr "Tout &refermer"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:214
-msgid "Please select only one recipe."
-msgstr "Veuillez sélectionner une seule recette."
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:243
-msgid ""
-"No recipes are currently selected.\n"
-"Would you like to export all recipes in the current view?"
-msgstr ""
-"Aucune recette n'est actuellement sélectionnée.\n"
-"Souhaitez-vous exporter toutes les recettes de la vue courante ?"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:246
-msgid "Export Recipes"
-msgstr "Exporter les recettes"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Compressed Krecipes format"
-msgstr "Format KRecipes compressé"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Web page"
-msgstr "Page Internet"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:383
-msgid "Saving recipe"
-msgstr "Enregistrement de la recette"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:387
-msgid "Saving recipes..."
-msgstr "Enregistrement des recettes..."
-
-#: src/setupwizard.cpp:39
-msgid "Welcome to Krecipes"
-msgstr "Bienvenue dans KRecipes"
-
-#: src/setupwizard.cpp:42
-msgid "Database Type"
-msgstr "Type de base de données"
-
-#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51
-msgid "Database Permissions"
-msgstr "Droits d'accès à la base de données"
-
-#: src/setupwizard.cpp:57
-msgid "Initialize Database"
-msgstr "Initialisation de la base de données"
-
-#: src/setupwizard.cpp:60
-msgid "Finish & Save Settings"
-msgstr "Terminer et enregistrer la configuration"
-
-#: src/setupwizard.cpp:130
-msgid ""
-"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></"
-"b><br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard "
-"will help you with the initial setup so that you can start using it quickly."
-"<br><br>Welcome, and enjoy cooking!"
-msgstr ""
-"<b><font size=\"+1\">Merci beaucoup d'avoir choisi KRecipes.</font></"
-"b><br>Il semble que cela soit votre première utilisation. Cet assistant va "
-"vous aider pour votre configuration initiale afin que vous puissiez "
-"commencer rapidement à utiliser KRecipes.<br><br>Bienvenue et bonne cuisine !"
-
-#: src/setupwizard.cpp:162
-msgid ""
-"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary "
-"permissions to access the Krecipes MySQL database.<br><br><b><font size="
-"\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first time can just "
-"leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> <br><br>If you set "
-"a MySQL root password before, or you have already permissions as normal "
-"user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will be "
-"used, with no password.<br><br>[For security reasons, we strongly encourage "
-"you to setup a MySQL root password if you have not done so yet. Just type as "
-"root: mysqladmin password <i>your_password</i>]"
-msgstr ""
-"Ce formulaire vous permettra de spécifier un compte MySQL ayant les droits "
-"nécessaires afin d'accéder à la base de données MySQL de KRecipes."
-"<br><br><b><font size=\"+1\">La plupart des personnes utilisant pour la "
-"première fois KRecipes et MySQL peuvent laisser les paramètres par défaut et "
-"cliquer sur 'Suivant'.</font></b> <br><br> Si vous avez déjà créé un mot de "
-"passe « root » pour MySQL, ou si vous avez déjà un compte utilisateur avec "
-"des droits suffisants, cliquez sur l'option appropriée. Sinon le compte "
-"« root » sera utilisé, sans mot de passe.<br><br>[ Pour des raisons de "
-"sécurité, nous vous encourageons fortement à établir un mot de passe root "
-"pour MySQL si vous ne l'avez pas encore fait. Tapez juste en tant que "
-"superutilisateur : « mysqladmin password <i>votre_mot_de_passe</i> » ]"
-
-#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282
-msgid "I have already set the necessary permissions"
-msgstr "J'ai déjà établi les permissions nécessaires"
-
-#: src/setupwizard.cpp:181
-msgid "I have already set a MySQL root/admin account"
-msgstr "J'ai déjà créé un compte root / admin MySQL"
-
-#: src/setupwizard.cpp:189
-msgid "MySQL Administrator Account"
-msgstr "Compte d'administration MySQL"
-
-#: src/setupwizard.cpp:270
-msgid ""
-"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the "
-"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This "
-"account may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to "
-"both <b>create new PostgreSQL users and databases</b>.<br><br>If no "
-"superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will be "
-"attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL "
-"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the "
-"information of a privileged PostgreSQL account."
-msgstr ""
-"Cette fenêtre vous permet de spécifier un compte PostgreSQL ayant les "
-"permissions suffisantes pour accéder à la base de données PostgreSQL de "
-"KRecipes. Ce compte peut être soit du type <b>superutilisateur PostgreSQL</"
-"b> ou doit avoir la capacité de <b>créer des nouveaux utilisateurs "
-"PostgreSQL ou de nouvelles bases de données</b>. <br> <br>Si aucun compte "
-"superutilisateur ou privilégié n'est donné, le compte « postgres » sera "
-"testé, sans aucun mot de passe. Si cela est insuffisant pour la "
-"configuration de PostgreSQL, vous <b>devez</b> sélectionner l'option ci-"
-"dessous afin de saisir les informations d'un compte privilégié PostgreSQL."
-
-#: src/setupwizard.cpp:289
-msgid "I have already set a superuser or privileged account"
-msgstr "J'ai déjà créé un compte superutilisateur ou privilégié"
-
-#: src/setupwizard.cpp:297
-msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account"
-msgstr "Compte PostgreSQL superutilisateur ou privilégié"
-
-#: src/setupwizard.cpp:378
-msgid ""
-"In this dialog you can adjust the database server settings."
-"<br><br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially "
-"be compromised. We recommend that you create a username and password "
-"combination solely for use by Krecipes.</b>"
-msgstr ""
-"Dans cette fenêtre vous pouvez ajuster les paramètres de la base de données "
-"du serveur.<br><br><b>Avertissement : les mots de passe sont enregistrés en "
-"texte plein et peuvent être potentiellement compromis. Nous vous "
-"recommandons de créer un nom d'utilisateur et un mot de passe réservés à "
-"l'utilisation de Krecipes.</b>"
-
-#: src/setupwizard.cpp:446
-msgid "The server is remote"
-msgstr "Le serveur est distant"
-
-#: src/setupwizard.cpp:455
-msgid "Server / Client Settings"
-msgstr "Paramètres serveur / client"
-
-#: src/setupwizard.cpp:468
-msgid "Client:"
-msgstr "Client :"
-
-#: src/setupwizard.cpp:539
-msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings."
-msgstr ""
-"Dans ce formulaire, vous pouvez ajuster les paramètres de la base SQLite."
-
-#: src/setupwizard.cpp:562
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Fenêtre d'ouverture de fichier"
-
-#: src/setupwizard.cpp:607
-msgid ""
-"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press "
-"'Finish' to continue, and enjoy cooking!"
-msgstr ""
-"Félicitations ; toutes les configurations nécessaires sont effectuées. "
-"Cliquez sur 'Terminer' pour continuer, et bonne cuisine!"
-
-#: src/setupwizard.cpp:699
-msgid ""
-"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. "
-"<br><br>Would you like to initialize your database with those? Note that "
-"this will erase all your previous recipes if you have any. "
-msgstr ""
-"KRecipes est fournis avec de délicieuses recettes et des données utiles."
-"<br><br>Voulez-vous initialiser votre base de données avec celle-ci ? Notez "
-"bien que cela effacera toutes vos anciennes recettes si vous en avez. "
-
-#: src/setupwizard.cpp:718
-msgid "Yes please, initialize the database with the examples"
-msgstr "Oui merci, initialiser la base de données avec les exemples"
-
-#: src/setupwizard.cpp:724
-msgid ""
-"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over "
-"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such "
-"as energy, fat, vitamin C, etc.<br><br>Would you like to import this data "
-"now? Note that this operation is safe to use on an existing database, and "
-"no data loss will occur. This operation may take several minutes."
-msgstr ""
-"KRecipes peut importer les données nutritives de la base de données USDA "
-"pour plus de 400 aliments. Un total de 43 propriétés d'aliment est inclus "
-"pour chaque aliment, comme l'énergie, les graisses, les vitamines C, etc. "
-"<br> <br>Voulez-vous importer ces données maintenant ? Notez que cette "
-"opération est sans danger sur une base existante et qu'aucune perte de "
-"donnée ne se produira. Cette opération peut prendre plusieurs minutes."
-
-#: src/setupwizard.cpp:730
-msgid ""
-"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: "
-"English only.)"
-msgstr ""
-"Oui merci, remplir la base de données avec les données nutritives de plus de "
-"400 aliments. (Remarque : Anglais uniquement.)"
-
-#: src/setupwizard.cpp:767
-msgid ""
-"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to "
-"choose a simple local database here. However, you can also use remote "
-"servers by means of a MySQL or PostgreSQL database."
-msgstr ""
-"Choisissez le type de base de données que vous voulez utiliser. La pluspart "
-"des utilisateurs choisiront un simple base locale. Bien sur, vous pouvez "
-"également utiliser un serveur distant au moyen d'une base de données MySQL "
-"ou PostgreSQL."
-
-#: src/setupwizard.cpp:783
-msgid "Simple Local File (SQLite)"
-msgstr "Simple fichier local (SQLite)"
-
-#: src/setupwizard.cpp:784
-msgid "Local or Remote MySQL Database"
-msgstr "Base de données MySQL locale ou distante"
-
-#: src/setupwizard.cpp:785
-msgid "Local or Remote PostgreSQL Database"
-msgstr "Base de données PostgreSQL locale ou distante"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:70 src/widgets/propertylistview.cpp:133
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:137
-msgid "&Create"
-msgstr "&Créer"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:73 src/widgets/categorylistview.cpp:320
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:76 src/widgets/ingredientlistview.cpp:125
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:73 src/widgets/propertylistview.cpp:136
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:140
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renommer"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:92
-msgid "New Author"
-msgstr "Nouvel auteur"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:115
-msgid "Are you sure you want to delete this author?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet auteur ?"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:170
-msgid ""
-"This author already exists. Continuing will merge these two authors into "
-"one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Cet auteur existe déjà. Si vous continuez ces deux auteurs seront regroupés "
-"en un seul. Voulez-vous vraiment continuer ?"
-
-#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64
-msgid "All Categories"
-msgstr "Toute catégorie"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:322
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Co&uper"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:324
-msgid "Paste as Subcategory"
-msgstr "Coller comme sous-catégorie"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:389
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer cette catégorie ainsi que toutes ses sous-"
-"catégories ?"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:538
-msgid ""
-"This category already exists. Continuing will merge these two categories "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Cette catégorie existe déjà. Si vous continuez ces deux catégories seront "
-"regroupées en une seule. Voulez-vous vraiment continuer ?"
-
-#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32
-msgid "Previous"
-msgstr "Précédent"
-
-#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95
-msgid "Header"
-msgstr "Rubrique"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:168
-msgid ""
-"This header already exists. Continuing will merge these two headers into "
-"one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Cet en-tête existe déjà. Si vous continuez ces deux en-têtes seront "
-"regroupés en un seul. Voulez-vous vraiment continuer ?"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:187
-msgid "Header cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "La rubrique ne peut pas faire plus de %1 caractères."
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58
-msgid "Ingredient:"
-msgstr "Ingrédient :"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:51
-msgid ""
-"_: Ingredient grouping name\n"
-"Header:"
-msgstr "En-tête :"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:75
-msgid "Amount:"
-msgstr "Quantité :"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:81
-msgid "Unit:"
-msgstr "Unité :"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:88
-msgid "Preparation Method:"
-msgstr "Méthode de préparation :"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an ingredient"
-msgstr "Copier les ingrédients"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235
-msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Le nom de l'ingrédient ne peut pas faire plus de %1 caractères."
-
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144
-msgid "New Ingredient"
-msgstr "Nouvel ingrédient"
-
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216
-msgid ""
-"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Cet ingrédient existe déjà. Si vous continuez ces deux ingrédients seront "
-"regroupés en un seul. Voulez-vous vraiment continuer ?"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:354
-msgid "tomorrow"
-msgstr "demain"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:355
-msgid "today"
-msgstr "aujourd'hui"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:356
-msgid "yesterday"
-msgstr "hier"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61
-msgid "&Today"
-msgstr "&Aujourd'hui"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62
-msgid "&Yesterday"
-msgstr "&Hier"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63
-msgid "Last &Week"
-msgstr "&Semaine dernière"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64
-msgid "Last M&onth"
-msgstr "&Mois dernier"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71
-msgid "No Date"
-msgstr "Pas de date"
-
-#: src/widgets/kremenu.cpp:135
-msgid "Up"
-msgstr "Menu principal"
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:752
-msgid "Top margin"
-msgstr "Marge haute"
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:756
-msgid "Bottom margin"
-msgstr "Marge basse"
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:870
-msgid "Page Layout..."
-msgstr "Mise en page..."
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:873
-msgid "Remove Tabulator"
-msgstr "Enlever le tableur"
-
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92
-msgid "New Preparation Method"
-msgstr "Nouvelle méthode de préparation"
-
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163
-msgid ""
-"This preparation method already exists. Continuing will merge these two "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Cette méthode de préparation existe déjà. Si vous continuez ces deux "
-"méthodes seront regroupées en une seule. Êtes-vous sur ?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:178
-msgid "Are you sure you want to delete this property?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette propriété ?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:227
-msgid ""
-"This property already exists. Continuing will merge these two properties "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Cette propriété existe déjà. Si vous continuez ces deux propriétés seront "
-"regroupées en une seule. Voulez-vous vraiment continuer ?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:245
-msgid "Property name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr " Le nom de la propriété ne peut pas faire plus de %1 caractères."
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:258
-msgid "Min. Value"
-msgstr "Valeur min."
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:259
-msgid "Max. Value"
-msgstr "Valeur max."
-
-#: src/widgets/recipelistview.cpp:239
-msgid "Loading recipes"
-msgstr "Chargement des recettes"
-
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Fraction"
-
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:118
-msgid "Plural"
-msgstr "Pluriel"
-
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:341
-msgid ""
-"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. "
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Cette unité existe déjà. Si vous continuez, ces deux unités seront "
-"regroupées en une seule. Voulez-vous vraiment continuer ?"
-
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Comments"
-msgstr "Commentaires"
-
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:211
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modifier..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "E&ffacer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Propriété"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "Modifier..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Gauche :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Droite :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importer/Exporter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "E&xporter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Paste"
-#~ msgstr "Titre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Ajouter une note..."
-
-#~ msgid "Millimeters (mm)"
-#~ msgstr "Millimètres (mm)"
-
-#~ msgid "Centimeters (cm)"
-#~ msgstr "Centimètres (cm)"
-
-#~ msgid "Decimeters (dm)"
-#~ msgstr "Décimètres (dm)"
-
-#~ msgid "Inches (in)"
-#~ msgstr "Pouces (in)"
-
-#~ msgid "Pica (pi)"
-#~ msgstr "Pica (pi)"
-
-#~ msgid "Didot (dd)"
-#~ msgstr "Didot (dd)"
-
-#~ msgid "Cicero (cc)"
-#~ msgstr "Cicero (cc)"
-
-#~ msgid "Points (pt)"
-#~ msgstr "Points (pt)"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Erreur !"
-
-#~ msgid "Page Preview"
-#~ msgstr "Aperçu de la page"
-
-#~ msgid "Page Layout"
-#~ msgstr "Mise en page"
-
-#~ msgid "Page Size && &Margins"
-#~ msgstr "Taille de la page et &marges"
-
-#~ msgid "All values are given in %1."
-#~ msgstr "Toutes les valeurs sont données en %1."
-
-#~ msgid "Page Size"
-#~ msgstr "Taille de la page"
-
-#~ msgid "&Size:"
-#~ msgstr "&Taille :"
-
-#~ msgid "&Width:"
-#~ msgstr "&Largeur :"
-
-#~ msgid "&Height:"
-#~ msgstr "&Hauteur :"
-
-#~ msgid "&Portrait"
-#~ msgstr "&Portrait"
-
-#~ msgid "La&ndscape"
-#~ msgstr "&Paysage"
-
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Marges"
-
-#~ msgid "H&eader && Footer"
-#~ msgstr "&En-tête et note de bas de page"
-
-#~ msgid "Head Line"
-#~ msgstr "Ligne d'en-tête"
-
-#~ msgid "Mid:"
-#~ msgstr "Milieu :"
-
-#~ msgid "Foot Line"
-#~ msgstr "Ligne de bas de page"
-
-#~ msgid "You can insert several tags in the text:"
-#~ msgstr "Vous pouvez insérer différentes balises dans le texte :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; The sheet name</li><li>&lt;page&gt; The current "
-#~ "page</li><li>&lt;pages&gt; The total number of pages</li><li>&lt;name&gt; "
-#~ "The filename or URL</li><li>&lt;file&gt; The filename with complete path "
-#~ "or the URL</li></ul></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; Le nom de la feuille</li><li>&lt;page&gt; La "
-#~ "page actuelle</li><li>&lt;pages&gt; Le nombre total de pages</li><li>&lt;"
-#~ "name&gt; Le nom du fichier ou l'URL</li><li>&lt;file&gt; Le nom du "
-#~ "fichier avec l'adresse ou l'URL entière</li></ul></qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;time&gt; The current time</li><li>&lt;date&gt; The "
-#~ "current date</li><li>&lt;author&gt; Your full name</li><li>&lt;org&gt; "
-#~ "Your organization</li><li>&lt;email&gt; Your email address</li></ul></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;time&gt; La date d'aujourd'hui</li><li>&lt;date&gt; "
-#~ "L'heure actuelle</li><li>&lt;author&gt; Votre nom complet</li><li>&lt;"
-#~ "org&gt; Votre organisation</li><li>&lt;email&gt; Votre adresse "
-#~ "électronique</li></ul></qt>"
-
-#~ msgid "Col&umns"
-#~ msgstr "Col&onnes"
-
-#~ msgid "Co&lumns:"
-#~ msgstr "Co&lonnes :"
-
-#~ msgid "Column &spacing (%1):"
-#~ msgstr "E&spacement de colonne (%1) :"
-
-#~ msgid "&Header"
-#~ msgstr "&En-tête"
-
-#~ msgid "Different header for the first page"
-#~ msgstr "En-tête différent pour la première page"
-
-#~ msgid "Different header for even and odd pages"
-#~ msgstr "En-têtes différents pour les pages gauches et droites"
-
-#~ msgid "Spacing between header and body (%1):"
-#~ msgstr "Espacement entre l'en-tête et le corps (%1) :"
-
-#~ msgid "&Footer"
-#~ msgstr "&Pied de page"
-
-#~ msgid "Different footer for the first page"
-#~ msgstr "Pied de page différent pour la première page"
-
-#~ msgid "Different footer for even and odd pages"
-#~ msgstr "Pieds de page différents pour les pages gauches et droites"
-
-#~ msgid "Spacing between footer and body (%1):"
-#~ msgstr "Espacement entre le pied de page et le corps (%1) :"
-
-#~ msgid "Foot&note/Endnote"
-#~ msgstr "&Note de pied de page / de fin"
-
-#~ msgid "Spacing between footnote and body (%1):"
-#~ msgstr "Espacement entre les notes de bas de page et le corps (%1) :"
-
-#~ msgid "The page width is smaller than the left and right margins."
-#~ msgstr ""
-#~ "La largeur de la page est plus petite que les marges droite et gauche"
-
-#~ msgid "Page Layout Problem"
-#~ msgstr "Problème de mise en page"
-
-#~ msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins."
-#~ msgstr ""
-#~ "La hauteur de la page est plus petite que les marges du haut et du bas."
-
-#~ msgid "<b>Recipe view</b>"
-#~ msgstr "<b>Affichage de la recette</b>"
-
-#~ msgid "<b>Recipes list</b>"
-#~ msgstr "<b>Liste des recettes</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Search</b> for your favourite recipes easily: just type part of its "
-#~ "name.<br><br>Set the <b>category filter</b> to use only the recipes in "
-#~ "certain category: <i>desserts, chocolate, salads, vegetarian...</i>."
-#~ "<br><br>Right-click on a recipe to <b>save in Krecipes format</b> and "
-#~ "<b>share your recipes</b> with your friends.<br><br>Oh, and do not forget "
-#~ "you can search in <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> for "
-#~ "thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats "
-#~ "on the net: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, "
-#~ "<a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</"
-#~ "a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, apart from "
-#~ "our excellent Krecipes format obviously.<br><br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Recherchez</b> votre recette favorite facilement ! Saisissez juste une "
-#~ "partie de son nom.<br><br>Utiliser <b>le filtre de catégorie</b> afin de "
-#~ "rechercher uniquement dans une catégorie : <i>desserts, chocolat, "
-#~ "salades, végétarien...</i><br><br>Faites un clic droit sur une recette "
-#~ "afin <b>de l'enregistrer au format KRecipes</b> et de <b>partager vos "
-#~ "recettes</b> avec vos amis <br><br>Oh et n'oubliez pas que vous pouvez "
-#~ "chercher sur <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> des centaines "
-#~ "de recettes délicieuses. KRecipes peut importer la plus part des formats "
-#~ "d'Internet : <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</"
-#~ "a>, <a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html"
-#~ "\">MasterCook</a> et <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</"
-#~ "a>, en plus de notre excellent format KRecipes bien entendu.<br><br>"
-
-#~ msgid "<b>Shopping list</b>"
-#~ msgstr "<b>Liste de courses</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, "
-#~ "and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you."
-#~ "<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to "
-#~ "decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to "
-#~ "autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Besoin d'établir votre liste de courses ? <b>Ajoutez simplement vos "
-#~ "recettes</b> pour la semaine, et <b>cliquez sur Ok</b>. KRecipes générera "
-#~ "votre liste de courses pour vous.<br><br>Si vous désirez suivre un régime "
-#~ "adéquat, ou fatigué de décider quoi manger dans la semaine, utilisez "
-#~ "simplement <b>l'assistant diététique</b> afin de générer automatiquement "
-#~ "votre régime, et ainsi la liste de vos courses.<br><br>"
-
-#~ msgid "<b>Diet Helper</b>"
-#~ msgstr "<b>Assistant régime</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days."
-#~ "<br><br>Choose how many days the diet will be for, how many meals per day "
-#~ "you want, and how many dishes in each meal you want to have.<br><br>Oh, "
-#~ "do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want "
-#~ "to have pizza for breakfast too....<br><br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette boîte de dialogue vous aidera à créer un régime sur plusieurs "
-#~ "semaines/jours. <br><br>Choisissez sur combien de jours votre régime doit "
-#~ "durer, combien de repas par jour voulez-vous faire, et combien de plats "
-#~ "désirez-vous par repas.<br><br>Oh, et n'oubliez pas de préciser les "
-#~ "catégories de recettes pour chaque plat, à moins que vous ayez envie de "
-#~ "pizza au petit déjeuner...<br><br>"
-
-#~ msgid "<b>Ingredient Matcher</b>"
-#~ msgstr "<b>Fond de placard</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what "
-#~ "to make? Use this dialog to find out what you can.<br><br>Enter in the "
-#~ "ingredients you have and it will let you know what you can make, or even "
-#~ "what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it "
-#~ "will automatically let you know what you are missing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez des ingrédients qui traînent un peu partout, mais vous ne savez "
-#~ "pas quoi en faire ? Utilisez cette fenêtre afin de trouver ce qu'il est "
-#~ "possible de faire. <br> <br>Fournissez les ingrédients que vous possédez "
-#~ "et il vous fera savoir ce que vous pouvez réaliser, ou ce que vous "
-#~ "pourriez faire avec quelque ingrédients supplémentaires."
-
-#~ msgid "<b>Edit recipe</b>"
-#~ msgstr "<b>Éditer la recette</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients "
-#~ "of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the "
-#~ "<b>spellchecker</b> to correct your spelling mistakes.<br><br>If the "
-#~ "<b>ingredient or unit</b> you are looking for is <b>missing</b>, do not "
-#~ "worry. Just <b>type it</b>, and <b>new ones will be automatically "
-#~ "created</b>. Remember to define the properties of your ingredients and "
-#~ "fill in the units conversion table later.<br><br>Do you want your nice "
-#~ "recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes "
-#~ "format, and send it to us."
-#~ msgstr ""
-#~ "Saisissez vos succulentes recettes ici. Précisez le titre, les auteurs et "
-#~ "les ingrédients de votre recette, ajoutez une jolie photo, et commencez à "
-#~ "écrire. Vous pouvez aussi utiliser le <b>correcteur orthographique</b> "
-#~ "pour corriger vos erreurs.<br><br>Si <b>un ingrédient ou une unité</b> "
-#~ "dont vous avez besoin est <b>manquante</b>, ne soyez pas ennuyé. "
-#~ "<b>Saisissez-la directement</b>, <b>il sera automatiquement créé</b>. "
-#~ "N'oubliez pas après, de définir les propriétés de vos ingrédients et de "
-#~ "remplir la table de conversion des unités.<br><br>Voulez-vous que votre "
-#~ "délicieuse recette soit incluse dans la prochaine version ? Enregistrez-"
-#~ "la au format KRecipes et envoyez nous la."
-
-#~ msgid "<b>Ingredients list</b>"
-#~ msgstr "<b>Liste d'ingrédients</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, "
-#~ "define the units used to measure them, and set their properties "
-#~ "(<i>Energy, Fat, Calcium, Proteins...</i>)<br><br>Note that you can add "
-#~ "more properties and units to the list from the <i>Properties List</i> menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifier vos ingrédients : ajouter/supprimer, un double-clic pour changer "
-#~ "leur nom, définir les unités utilisées afin de les mesurer, et fixer "
-#~ "leurs propriétés(<i>Énergie, Graisse, Calcium, Protéines...</"
-#~ "i>)<br><br>Remarque : vous pouvez ajouter d'autres propriétés et unités à "
-#~ "la liste à partir du menu <i>Propriétés</i>"
-
-#~ msgid "<b>Properties list</b>"
-#~ msgstr "<b>Liste des propriétés</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "What properties do you want to know from your recipes? <i>Fat, Energy, "
-#~ "Vitamins, Cost,...</i>?<br><br>Add those here and later define the "
-#~ "characteristics in the ingredients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quelles propriétés voulez-vous connaître sur votre recette ? <i>Graisse, "
-#~ "Énergie, Vitamines, Coût,...</i> ?<br><br>Ajoutez les ici et plus tard "
-#~ "définissez les caractéristiques pour les ingrédients."
-
-#~ msgid "<b>Units list</b>"
-#~ msgstr "<b>Liste des unités</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double click to edit, or Add and Remove <b>new units</b> that you want to "
-#~ "use to measure your ingredients. From a <i>gram</i>, to a <i>jar</i>, you "
-#~ "can specify all kind of units you want. <br><br>Later, you can define in "
-#~ "the <b>unit conversion table</b> how your units can be converted to "
-#~ "others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when "
-#~ "creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un double clic pour éditer, ou Ajouter et Supprimer <b>les unités</b> que "
-#~ "vous voulez utiliser afin de mesurer vos ingrédients. D'un <i>gramme</i> "
-#~ "à une <i>jarre</i>, vous pouvez spécifier autant d'unités que vous le "
-#~ "désirez. <br><br>Ensuite vous pourrez définir dans la <b>table de "
-#~ "conversion des unités</b> la méthode pour convertir vos unités en "
-#~ "d'autres, de cette façon KRecipes saura comment ajouter vos ingrédients "
-#~ "au moment de créer votre liste de courses, ou bien de calculer les "
-#~ "propriétés de vos recettes."
-
-#~ msgid "<b>Preparation Methods list</b>"
-#~ msgstr "<b>Liste des méthodes de préparation</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With the preparation method, you can give extra information about an "
-#~ "ingredient. <i>sliced, cooked, optional,...</i> <br><br> Instead of "
-#~ "adding this information to the ingredient itself, put this information "
-#~ "here so that it is easier, for example, to create a shopping list or "
-#~ "calculate nutrient information.<br><br>Just add and edit those here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avec les méthodes de préparation, vous pouvez donner des informations "
-#~ "supplémentaires sur un aliment. <i>tranché, cuisiné, optionnel, ...</i> "
-#~ "<br> <br>Au lieu d'ajouter ces informations à l'ingrédient lui-même, "
-#~ "mettez les ici, comme ça il sera plus simple, par exemple, pour créer une "
-#~ "liste de courses ou pour calculer les informations nutritives."
-#~ "<br><br>Ajoutez et modifiez les ici."
-
-#~ msgid "<b>Categories list</b>"
-#~ msgstr "<b>Liste des catégories</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low "
-#~ "Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Comment désirez vous classer vos recettes ? <i>Desserts, Plat principal, "
-#~ "Faible apport de graisses, Chocolat, Délicieux, Végétarien, ...</i> "
-#~ "Ajoutez et éditez les simplement ici."
-
-#~ msgid "<b>Authors list</b>"
-#~ msgstr "<b>Liste des auteurs</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keep track of the authors that created the recipes.<br><br>You can use "
-#~ "this dialog to edit the details of the authors or add/remove them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Garder une trace des auteurs de vos recettes.<br><br>Vous pouvez utiliser "
-#~ "cette fenêtre afin d'éditer les informations sur les auteurs ou bien pour "
-#~ "en ajouter ou en supprimer."
-
-#~ msgid "Possible recipes with the specified ingredients"
-#~ msgstr "Recettes possibles avec les ingrédients spécifiés"
-
-#~ msgid "New author created"
-#~ msgstr "Nouvel auteur créé"
-
-#~ msgid "A new author \"%1\" was successfully added to the list of authors"
-#~ msgstr ""
-#~ "le nouvel auteur \"%1\" a été correctement ajouté à la liste des auteurs"
-
-#~ msgid "RatingDisplayWidget"
-#~ msgstr "Ordre d'affichage des ustensiles"
-
-#~ msgid "Recipe: #%1"
-#~ msgstr "Recette : #%1"
-
-#~ msgid "<ul><li>Ingredient 1</li><li>Ingredient 2</li><li>...</li></ul>"
-#~ msgstr "<ul><li>Ingrédient 1</li><li>Ingrédient 2</li><li>...</li></ul>"
-
-#~ msgid "<ul><li>Property 1</li><li>Property 2</li><li>...</li></ul>"
-#~ msgstr "<ul><li>Propriété 1</li><li>Propriété 2</li><li>...</li></ul>"
-
-#~ msgid "Criteria: X stars"
-#~ msgstr "Critère de choix : X étoiles"
-
-#~ msgid "Shrink to Fit"
-#~ msgstr "Ajuster à la taille"
-
-#~ msgid "Grow"
-#~ msgstr "Agrandir"
-
-#~ msgid "Overflow"
-#~ msgstr "Dépasser"
-
-#~ msgid "Included Layouts"
-#~ msgstr "Mises en page incluses"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The print layout has been modified.\n"
-#~ "Do you want to save it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La mise en page d'impression a été modifiée.\n"
-#~ "Voulez-vous l'enregistrer ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error loading layout file: \"%1\" at line %2, column %3. This may not be "
-#~ "a Krecipes layout file or it has become corrupt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur lors du chargement du fichier de mise en page : « %1 » à la ligne "
-#~ "%2, colonne %3. Ce n'est peut être pas un fichier de mise en page "
-#~ "KRecipes ou celui-ci est probablement corrompu."
-
-#~ msgid "Clear recipe list"
-#~ msgstr "Vider la liste de recettes"