From 5726058414a3f4ea00b8cd9fc3465374aad1f28e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 3 Jan 2019 13:14:53 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/krecipes Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/krecipes/ (cherry picked from commit 4ba689cffaff5068ab914864bd1106ae60728dbf) --- po/pt_BR/krecipes.po | 6261 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 4369 insertions(+), 1892 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR') diff --git a/po/pt_BR/krecipes.po b/po/pt_BR/krecipes.po index 4045758..6398fc8 100644 --- a/po/pt_BR/krecipes.po +++ b/po/pt_BR/krecipes.po @@ -3,52 +3,2702 @@ # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # Eduardo Pereira Habkost , 2004. # Eduardo Pereira Habkost , 2004, 2005. +#: src/exporters/cookmlexporter.cpp:71 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krecipes\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-01 08:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 14:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 09:10-0300\n" "Last-Translator: Eduardo Pereira Habkost \n" "Language-Team: Português do Brasil \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 113 -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 rc.cpp:4 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rater" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Eduardo Pereira Habkost" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net, ehabkost@conectiva.com.br" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752 +msgid "Overall" +msgstr "" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Taste" +msgstr "Nome" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:475 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:372 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:754 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755 +msgid "Originality" +msgstr "" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Ease of Preparation" +msgstr "Novo Modo de Preparo" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "TQSqlRecipeDB: Opening Database..." +msgstr "QSqlRecipeDB: Abrindo o banco de dados..." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"The TQt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required " +"for using this database backend." +msgstr "" +"O plug-in para banco de dados da Qt (%1) não está instalado. Este plug-in é " +"necessário para utilizar esta infra-estrutura de banco de dados." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104 +msgid "Parameters set. Calling db->open()" +msgstr "Parâmetros configurados. Chamando db->open()" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109 +msgid "Failing to open database. Trying to create it" +msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados. Tentando criá-lo" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123 +msgid "" +"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: " +"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be " +"down." +msgstr "" +"O Krecipes não conseguiu abrir o banco de dados utilizando o driver " +"'%2' (com o nome de usuário \"%1\"). Você pode não ter as permissões " +"necessárias, ou o servidor pode estar desativado." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119 +#, c-format +msgid "Database message: %1" +msgstr "Mensagem do banco de dados: %1" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120 +msgid "Failing to open database. Exiting\n" +msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados. Finalizando\n" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129 +msgid "" +"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be " +"opened." +msgstr "" +"Este banco de dados foi criado com uma versão mais nova do Krecipes e não " +"pode ser aberto." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138 +msgid "" +"Failed to fix database structure.\n" +"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database " +"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 " +"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your " +"database to the new structure." +msgstr "" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754 +msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]" +msgstr "" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804 +msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]" +msgstr "" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969 +#, fuzzy +msgid "" +"The database was created with a previous version of Krecipes. Would " +"you like Krecipes to update this database to work with this version of " +"Krecipes? Depending on the number of recipes and amount of data, this could " +"take some time.

Warning: After updating, this database will no " +"longer be compatible with previous versions of Krecipes.

Cancelling " +"this operation may result in corrupting the database.
" +msgstr "" +"O banco de dados foi criado com uma versão anterior do Krecipes. Você " +"quer que o Krecipes atualize este banco de dados para funcionar com esta " +"versão do Krecipes?

Aviso: Após a atualização este banco de dados " +"não será mais compatível com versões anteriores do Krecipes" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971 +#, fuzzy +msgid "Porting database structure..." +msgstr "" +"Não foi possível corrigir a estrutura do banco de dados. Finalizando.\n" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041 +msgid "Loading category list" +msgstr "" + +#: src/backends/recipedb.cpp:303 +msgid "Creating complete backup" +msgstr "" + +#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428 +msgid "" +"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " +"time." +msgstr "" + +#: src/backends/recipedb.cpp:308 +msgid "" +"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your " +"system or it is not in $PATH." +msgstr "" + +#: src/backends/recipedb.cpp:343 +msgid "Backup failed." +msgstr "" + +#: src/backends/recipedb.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be " +"restored." +msgstr "" +"Este banco de dados foi criado com uma versão mais nova do Krecipes e não " +"pode ser aberto." + +#: src/backends/recipedb.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt." +msgstr "" +"\"%1\" na linha %2 e coluna %3. Isto pode não ser um arquivo de layout do " +"Krecipes ou então está corrompido." + +#: src/backends/recipedb.cpp:405 +msgid "" +"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored " +"into a database using this backend." +msgstr "" + +#: src/backends/recipedb.cpp:427 +msgid "Restoring backup" +msgstr "" + +#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527 +msgid "Restore Failed" +msgstr "" + +#: src/backends/recipedb.cpp:808 +msgid "Nutrient Import" +msgstr "Importação de Nutrientes" + +#: src/backends/recipedb.cpp:808 +msgid "Importing USDA nutrient data" +msgstr "Importando os dados nutricionais da USDA" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:26 +msgid "active baker's yeast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:27 +msgid "all-purpose flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:28 +msgid "allspice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:29 +msgid "almond extract" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:30 +msgid "almonds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:31 +msgid "apple juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:32 +msgid "apple slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:33 +msgid "apples" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:34 +msgid "applesauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:35 +msgid "applesauce, unsweetened" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:36 +msgid "apricot jam" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:37 +msgid "bacon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:38 +msgid "baking potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:39 +msgid "baking powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:40 +msgid "baking soda" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:41 +msgid "bananas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:42 +msgid "barley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:43 +msgid "basil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:44 +msgid "bay leaf" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:45 +msgid "bean sprouts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:46 +msgid "beans, black" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:47 +msgid "beef bottom round" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:48 +msgid "beef bouillon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:49 +msgid "beef broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:50 +msgid "beef stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:51 +msgid "beef, brisket" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:52 +msgid "beer" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:53 +msgid "bell peppers (red, green, yellow)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:54 +msgid "black pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:55 +msgid "boiling water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:56 +msgid "bologna" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:57 +msgid "bourbon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:58 +msgid "bran flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:59 +msgid "bread" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:60 +msgid "bread crumbs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:61 +msgid "bread cubes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:62 +msgid "broccoli" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:63 +msgid "broccoli (frozen-thawed)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:64 +msgid "broccoli spears, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:65 +msgid "broccoli, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:66 +msgid "brown rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:67 +msgid "brown sugar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:68 +msgid "bulgur" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:69 +msgid "butter" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:70 +msgid "butter (1/2 stick)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:71 +msgid "butter or margarine" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:72 +msgid "buttermilk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:73 +msgid "cabbage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:74 +msgid "canned apple slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:75 +msgid "canned beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:76 +msgid "canned beef" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:77 +msgid "canned black beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:78 +msgid "canned carrot slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:79 +msgid "canned cooked squid" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:80 +msgid "canned corn" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:81 +msgid "canned crushed tomatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:82 +msgid "canned green beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:83 +msgid "canned green peas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:84 +msgid "canned jalapeno pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:85 +msgid "canned kidney beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:86 +msgid "canned pinto beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:87 +msgid "canned potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:88 +msgid "canned red pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:89 +msgid "canned red tart cherries in water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:90 +msgid "canned sweet potatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:91 +msgid "canned tomatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:92 +msgid "canned wax beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:93 +msgid "canned white beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:94 +msgid "canned whole kernel corn" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:95 +msgid "carrot" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:96 +msgid "carrot slices, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:97 +msgid "carrots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:98 +msgid "carrots, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:99 +msgid "carrots, peeled and chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:100 +msgid "catsup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:101 +msgid "cauliflower, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:102 +msgid "cayenne" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:103 +msgid "celery" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:104 +msgid "celery leaf" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:105 +msgid "celery salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:106 +msgid "celery seed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:107 +msgid "cheddar cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:108 +msgid "cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:109 +#, fuzzy +msgid "cherry pie filling" +msgstr "Verificar ortografia" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:110 +msgid "chicken" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:111 +msgid "chicken (1-2 lb)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:112 +msgid "chicken bouillon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:113 +msgid "chicken breast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:114 +msgid "chicken broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:115 +msgid "chicken pieces" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:116 +msgid "chicken stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:117 +msgid "chicken thigh" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:118 +msgid "chicken, cooked" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:119 +msgid "chickens, whole" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:120 +msgid "chili" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:121 +msgid "chili powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:122 +msgid "chinese turnip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:123 +msgid "chives" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:124 +msgid "chocolate chip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:125 +msgid "chocolate pudding mix (instant)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:126 +msgid "chopped capers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:127 +msgid "chopped carrot" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:128 +msgid "chopped celery" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:129 +msgid "chopped chives" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:130 +msgid "chopped green chilies" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:131 +msgid "chopped onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:132 +msgid "chopped onions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:133 +msgid "chopped onions, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:134 +msgid "chopped parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:135 +msgid "chopped pimientos" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:136 +msgid "chopped walnuts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:137 +msgid "cider vinegar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:138 +msgid "cilantro" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:139 +msgid "cinnamon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:140 +#, fuzzy +msgid "clear honey" +msgstr "Limpar foto" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:141 +msgid "cloves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:142 +msgid "cloves garlic" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:143 +msgid "cloves or allspice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:144 +msgid "cocoa" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:145 +msgid "coconut" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:146 +msgid "coconut milk (canned)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:147 +msgid "cold butter" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:148 +msgid "cold water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:149 +msgid "condensed milk (sweetened)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:150 +msgid "cooked chicken" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:151 +msgid "cooked chicken breast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:152 +msgid "cooked ham" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:153 +msgid "cooked turkey" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:154 +msgid "cooked wild rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:155 +msgid "cookie crust (chocolate - 8-9 in)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:156 +msgid "Cool Whip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:157 +msgid "corn chips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:158 +msgid "corn meal" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:159 +msgid "corn oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:160 +#, fuzzy +msgid "corn starch" +msgstr "Limpar foto" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:161 +msgid "corn syrup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:162 +msgid "cornmeal" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:163 +msgid "cornstarch" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:164 +msgid "cottage cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:165 +msgid "cream (heavy)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:166 +msgid "cream cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:167 +msgid "cream of celery soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:168 +msgid "cream of chicken soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:169 +msgid "cream of chicken soup, condensed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:170 +msgid "cream of mushroom soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:171 +msgid "cream of mushroom soup, condensed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:172 +msgid "croutons to serve" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:173 +msgid "crushed pineapple in juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:174 +msgid "cucumber" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:175 +msgid "cucumber, whole" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:176 +msgid "cucumbers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:177 +msgid "cucumbers, whole" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:178 +msgid "cumin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:179 +msgid "currants" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:180 +msgid "dehydrated onion flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:181 +msgid "diced chicken" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:182 +msgid "dried basil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:183 +msgid "dried onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:184 +msgid "dried oregano" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:185 +msgid "dried parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:186 +msgid "dried porcini mushrooms" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:187 +msgid "dried red pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:188 +msgid "dried sage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:189 +msgid "dry bread crumbs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:190 +msgid "dry mustard" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:191 +msgid "dry nonfat milk powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:192 +msgid "egg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:193 +msgid "egg noodles (medium)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:194 +msgid "egg substitute" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:195 +msgid "eggplant" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:196 +msgid "eggplant (baby)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:197 +msgid "eggs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:198 +msgid "eggs, hard cooked" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:199 +msgid "eggs, hard-boiled" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:200 +msgid "egg whites" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:201 +msgid "egg yolk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:202 +msgid "egg yolks" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:203 +msgid "elbow macaroni" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:204 +msgid "flaked almonds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:205 +msgid "flat anchovies" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:206 +msgid "flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:207 +msgid "flour tortillas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:208 +msgid "flour, all-purpose" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:209 +msgid "flour, white" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:210 +msgid "flour, whole-grain wheat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:211 +msgid "fresh spinach" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:212 +msgid "freshly chopped coriander" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:213 +msgid "freshly chopped parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:214 +msgid "frozen broccoli" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:215 +msgid "frozen broccoli spears" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:216 +msgid "frozen cauliflower" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:217 +msgid "frozen corn" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:218 +msgid "frozen egg whites" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:219 +msgid "frozen fish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:220 +msgid "frozen green beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:221 +msgid "frozen orange juice concentrate" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:222 +msgid "frozen peas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:223 +msgid "frozen whole egg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:224 +msgid "garlic" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:225 +msgid "garlic clove" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:226 +msgid "garlic cloves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:227 +msgid "garlic powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:228 +msgid "garlic salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:229 +#, fuzzy +msgid "gelatin" +msgstr "Formatação" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:230 +msgid "gelatin (peach-flavored)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:231 +msgid "ginger" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:232 +msgid "ginger, fresh" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:233 +msgid "graham cracker crust (8 or 9 in)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:234 +msgid "granny Smith apple" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:235 +msgid "granulated garlic" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:236 +msgid "grapefruit" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:237 +msgid "gravy" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:238 +msgid "green beans (fresh)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:239 +msgid "green chile" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:240 +msgid "green chiles" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:241 +msgid "green chili pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:242 +msgid "green onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:243 +msgid "green pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:244 +msgid "green peppers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:245 +msgid "ground almonds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:246 +msgid "ground beef" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:247 +msgid "ground chuck" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:248 +msgid "ground cinnamon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:249 +msgid "ground clove" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:250 +msgid "ground cloves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:251 +msgid "ground cumin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:252 +msgid "ground ginger" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:253 +msgid "ground nutmeg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:254 +msgid "ground oregano" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:255 +msgid "ground pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:256 +msgid "ground thyme" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:257 +msgid "ham" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:258 +msgid "hamburger" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:259 +msgid "hamburger bun" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:260 +msgid "hamburger buns" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:261 +msgid "hamburger rolls" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:262 +msgid "hazelnuts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:263 +msgid "heavy cream" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:264 +msgid "herb stuffing" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:265 +msgid "honey" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:266 +msgid "horseradish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:267 +msgid "hot pepper flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:268 +msgid "hot pepper sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:269 +msgid "hot sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:270 +msgid "hot water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:271 +msgid "instant dry milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:272 +msgid "instant rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:273 +msgid "Italian salad dressing" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:274 +msgid "jalapeno peppers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:275 +msgid "juice of 1 lemon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:276 +msgid "ketchup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:277 +msgid "lasagna noodles (8 noodles)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:278 +msgid "leaf lettuce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:279 +msgid "leeks" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:280 +msgid "lemon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:281 +msgid "lemon juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:282 +msgid "lemon juice, bottled" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:283 +msgid "lemon juice, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:284 +msgid "lemon peel" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:285 +msgid "lemon, sliced" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:286 +msgid "lentil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:287 +msgid "lettuce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:288 +msgid "lime juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:289 +msgid "long-grain white rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:290 +msgid "low sodium beef broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:291 +msgid "low sodium chicken broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:292 +#, c-format +msgid "lowfat 1% milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:293 +msgid "lowfat cheddar cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:294 +msgid "lowfat cottage cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:295 +msgid "lowfat mayonnaise" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:296 +msgid "lowfat mozzarella cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:297 +msgid "lowfat yogurt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:298 +msgid "low-sodium chicken broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:299 +msgid "low-sodium soy sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:300 +msgid "low-sodium vegetable stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:301 +msgid "margarine" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:302 +msgid "margarine, soft" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:303 +msgid "marjoram" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:304 +msgid "marjoram leaves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:305 +msgid "mayonnaise" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:306 +msgid "medium-size egg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:307 +msgid "milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:308 +msgid "mint leaves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:309 +msgid "mixed fruit in syrup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:310 +msgid "mixed vegetables" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:311 +msgid "mixed vegetables, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:312 +msgid "molasses" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:313 +msgid "molasses, dark" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:314 +msgid "monterey jack cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:315 +msgid "mozzarella cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:316 +msgid "mung beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:317 +msgid "mushroom" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:318 +msgid "mushrooms" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:319 +msgid "mustard" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:320 +msgid "mustard seeds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:321 +msgid "navy beans, cooked" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:322 +msgid "nonfat dry milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:323 +msgid "nonfat milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:324 +msgid "noodles" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:325 +msgid "noodles (lasagne)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:326 +msgid "noodles (lasagne) (6-8 bunches)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:327 +msgid "noodles, egg (medium)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:328 +msgid "nutmeg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:329 +msgid "nuts, chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:330 +msgid "oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:331 +msgid "oil, peanut" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:332 +msgid "oil, sesame" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:333 +msgid "olive oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:334 +msgid "onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:335 +msgid "onion, medium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:336 +msgid "onion powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:337 +msgid "onion salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:338 +msgid "onion soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:339 +msgid "onion, chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:340 +msgid "onion, large" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:341 +msgid "onions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:342 +msgid "onions, chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:343 +msgid "orange juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:344 +msgid "orange juice, from frozen concentra" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:345 +msgid "orange rind" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:346 +msgid "orange zest" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:347 +msgid "oranges" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:348 +msgid "oregano" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:349 +msgid "Oreo Cookies" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:350 +msgid "paprika" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:351 +msgid "paprika pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:352 +msgid "parmesan cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:353 +msgid "parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:354 +msgid "parsley flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:355 +msgid "parsley stalks" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:356 +msgid "parsnips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:357 +msgid "pasta shells" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:358 +msgid "peach slices in syrup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:359 +msgid "peanut butter" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:360 +msgid "pearled barley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:361 +msgid "peas, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:362 +msgid "peas, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:363 +msgid "pecans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:364 +msgid "pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:365 +msgid "Pepperidge Farm stuffing" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:366 +msgid "pickle relish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:367 +msgid "pickles" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:368 +#, fuzzy +msgid "pimento" +msgstr "Alinhamento" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:369 +msgid "pine kernels" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:370 +msgid "pineapple chunks in juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:371 +msgid "pineapple juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:372 +msgid "pinto beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:373 +msgid "pinto beans, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:374 +msgid "plain flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:375 +msgid "plain low-fat yogurt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:376 +msgid "plain yogurt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:377 +msgid "pork roast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:378 +msgid "potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:379 +msgid "potato flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:380 +msgid "potato Granules" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:381 +msgid "potato, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:382 +msgid "potatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:383 +msgid "potatoes (red-skinned)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:384 +msgid "poultry seasoning" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:385 +msgid "powdered sugar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:386 +msgid "processed American cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:387 +msgid "provolone cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:388 +msgid "prunes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:389 +msgid "pumpkin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:390 +msgid "radishes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:391 +msgid "raisins" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:392 +msgid "red burgundy wine" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:393 +msgid "red onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:394 +msgid "red pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:395 +msgid "red snapper fillets" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:396 +msgid "red wine" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:397 +msgid "reduced calorie mayonnaise" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:398 +msgid "relish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:399 +msgid "rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:400 +msgid "ricotta cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:401 +msgid "ripe dessert pears" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:402 +msgid "rolled oats" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:403 +msgid "rosemary" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:404 +msgid "rum flavoring or vanilla" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:405 +msgid "sage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:406 +msgid "salad dressing (Miracle Whip)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:407 +msgid "salad onions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:408 +msgid "salsa" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:409 +msgid "salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:410 +msgid "sandwich rolls" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:411 +msgid "sausage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:412 +msgid "scallions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:413 +msgid "self-raising flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:414 +msgid "sesame oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:415 +msgid "shallots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:416 +msgid "shortening" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:417 +msgid "shredded carrots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:418 +msgid "shredded lettuce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:419 +msgid "shrimp (raw, medium-size)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:420 +msgid "skim milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:421 +msgid "skinless boneless chicken breast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:422 +msgid "sliced carrots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:423 +msgid "small mushrooms" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:424 +msgid "small onions or shallots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:425 +msgid "smoked bacon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:426 +msgid "soft bread crumbs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:427 +msgid "sour cream" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:428 +msgid "soy sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:429 +msgid "spaghetti" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:430 +msgid "spinach leaf" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:431 +msgid "sprig fresh thyme" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:432 +msgid "stew beef" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:433 +msgid "stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:434 src/backends/usda_property_data.h:37 +msgid "sugar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:435 +msgid "sweet pickle" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:436 +msgid "sweet pickle relish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:437 +msgid "sweet potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:438 +msgid "sweet potato, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:439 +msgid "swiss cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:440 +msgid "taco sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:441 +msgid "taco seasoning mix" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:442 +msgid "taco shells" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:443 +msgid "taco spice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:444 +msgid "thyme" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:445 +msgid "tomato juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:446 +msgid "tomato paste" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:447 +msgid "tomato sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:448 +msgid "tomatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:449 +msgid "tomatoes, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:450 +msgid "tomatoes, stewed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:451 +msgid "tortilla chips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:452 +msgid "tostada shell" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:453 +msgid "tuna" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:454 +msgid "tuna in water, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:455 +msgid "turkey" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:456 +msgid "turkey ham" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:457 +msgid "turmeric" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:458 +msgid "turnip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:459 +msgid "unflavored gelatin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:460 +msgid "vanilla" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:461 +msgid "vanilla extract" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:462 +msgid "vanilla pudding mix (instant)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:463 +msgid "veal shank" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:464 +msgid "vegetable oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:465 +msgid "vegetable stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:466 +msgid "Velveeta" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:467 +msgid "vinegar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:468 +msgid "walnuts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:469 +msgid "warm water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:470 src/backends/usda_property_data.h:30 +#, fuzzy +msgid "water" msgstr "Categoria" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 119 +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:471 +msgid "whipped topping" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:472 +msgid "white flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:473 +msgid "white pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:474 +msgid "white rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:475 +msgid "white turnips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:476 +msgid "white vinegar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:477 +msgid "white wine" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:478 +msgid "whole wheat flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:479 +msgid "yeast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:480 +msgid "yellow squash" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:481 +msgid "zucchini" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:482 +msgid "zucchini slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:31 +msgid "energy" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:32 +msgid "protein" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:33 +msgid "fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:34 +msgid "ash" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:35 +msgid "carbohydrates" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:36 +msgid "dietary fiber" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:38 +msgid "calcuim" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:39 +msgid "iron" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:40 +msgid "magnesium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:41 +msgid "phosphorus" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:42 +msgid "potassium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:43 +msgid "sodium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:44 +msgid "zinc" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:45 +msgid "copper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:46 +msgid "manganese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:47 +msgid "selenium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:48 +msgid "vitamin C" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:49 +msgid "thiamin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:50 +msgid "riboflavin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:51 +msgid "niacin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:52 +msgid "pantothenic acid" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:53 +msgid "vitamin B" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:54 +msgid "folate" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:55 +msgid "folic acid" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:56 +msgid "food folate" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:57 +msgid "folate (DFE)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:58 +msgid "vitamin B12" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:59 +msgid "vitamin A" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:60 +msgid "vitamin A (RAE)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:61 +msgid "retinol" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:62 +msgid "vitamin E" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:63 +msgid "vitamin K" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:64 +msgid "alpha-carotene" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:65 +msgid "beta-carotene" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:66 +msgid "beta-cryptoxanthin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:67 +msgid "lycopene" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:68 +msgid "lutein+zeazanthin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:69 +msgid "saturated fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:70 +msgid "monounsaturated fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:71 +msgid "polyunsaturated fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:72 +msgid "cholesterol" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293 +msgid "Require All Words" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111 +msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152 +msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193 +msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Created:" +msgstr "&Criar" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Modified:" +msgstr "Largura:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154 +msgid "Last Accessed:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417 +msgid "Criterion" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577 +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153 +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Stars" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117 +msgid "Title" +msgstr "Nome" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187 +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35 +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:123 src/widgets/unitlistview.cpp:125 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:533 +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:124 src/dialogs/editratingdialog.cpp:151 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:86 src/recipeactionshandler.cpp:59 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:71 src/widgets/categorylistview.cpp:318 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:74 src/widgets/ingredientlistview.cpp:123 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:71 src/widgets/propertylistview.cpp:134 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:138 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542 +msgid "Search using the following criteria:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:320 +#: src/krecipesview.cpp:368 src/pref.cpp:482 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingredientes" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544 +msgid "Uses any of:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Uses all:" +msgstr "Usa:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Without:" +msgstr "Largura:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Categories >>" +msgstr "Categorias" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548 +msgid "In all:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Not in:" +msgstr "Não por:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550 +msgid "In any of:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 src/exporters/htmlexporter.cpp:315 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 src/krecipesview.cpp:325 +#: src/krecipesview.cpp:393 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552 +msgid "By any of:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "By all:" +msgstr "Por:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554 +msgid "Not by:" +msgstr "Não por:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283 +msgid "Yield" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:256 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Yields at least:" +msgstr "Serve pelo menos:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Yields at most:" +msgstr "Serve no máximo:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Yields about:" +msgstr "Serve no máximo:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96 +msgid "Preparation Time" +msgstr "Tempo de preparo" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Ready in at most:" +msgstr "Pronto em no mínimo:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565 +msgid "Ready in about:" +msgstr "Pronto em aproximadamente:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118 +msgid "Instructions" +msgstr "Instruções" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Meta Data" +msgstr "Dados" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568 +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpar" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569 +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+L" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Procurar:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571 +msgid "By average:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572 +msgid "stars" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573 +msgid "By criteria:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574 +msgid "+" +msgstr "" + #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576 #: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152 -#: rc.cpp:7 +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:119 #, no-c-format msgid "Criteria" msgstr "" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 130 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577 -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "Stars" +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141 +msgid "Ratings" msgstr "" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 167 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "Comments" +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "No matching recipes found" +msgstr "Procurar receitas correspondentes" + +#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40 +#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48 +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49 +msgid "Create ..." +msgstr "Criar ..." + +#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:43 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:45 +#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:44 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:52 +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:108 src/dialogs/unitsdialog.cpp:54 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107 +msgid "Requested Border" +msgstr "Configuração da Borda" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108 +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109 +msgid "Color:" +msgstr "Cor:" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Dotted" +msgstr "Pontilhada" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Dashed" +msgstr "Tracejada" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Solid" +msgstr "Sólida" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Double" +msgstr "Dupla" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Groove" +msgstr "Groove" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Ridge" +msgstr "Relevo" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Inset" +msgstr "Para Dentro" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Outset" +msgstr "Para Fora" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205 +msgid "Border Preview" +msgstr "Exemplo de Borda" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34 +msgid "Measurement Converter" +msgstr "" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "--Ingredient (optional)--" +msgstr "Propriedades do Ingrediente" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69 +#: src/widgets/weightinput.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "-No Preparation-" +msgstr "Novo Modo de Preparo" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95 +msgid "To" +msgstr "" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Result:" +msgstr "Lista de receitas" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Approximated result:" +msgstr "Lista de receitas" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148 +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156 +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Missing unit conversion" +msgstr "Conversões de Unidades" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "No ingredient weight available" +msgstr "Nenhum ingrediente selecionado." + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "No ingredient weight available for this method of preparation" +msgstr "Nenhum ingrediente selecionado." + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157 +msgid "Ingredient required for conversion" +msgstr "" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161 +msgid "Impossible unit conversion based on unit types" +msgstr "" + +#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26 +#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37 +msgid "New Category" +msgstr "Nova Categoria" + +#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43 +msgid "Subcategory of:" +msgstr "Sub-categoria de:" + +#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60 +msgid "**NONE**" +msgstr "**NENHUM**" + +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "New Ingredient Weight" +msgstr "Novo Ingrediente" + +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Per Amount:" +msgstr "Quantidade:" + +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Weight:" +msgstr "Largura:" + +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277 +msgid "Amount field contains invalid input." +msgstr "O campo quantidade contém dados inválidos." + +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102 +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162 +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278 +msgid "Invalid input" +msgstr "Entrada inválida" + +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18 +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34 +msgid "New Property" +msgstr "Nova Propriedade" + +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36 +msgid "Property name:" +msgstr "Nome da propriedade:" + +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42 +msgid "Units:" +msgstr "Unidades:" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 +msgid "New Unit" +msgstr "Nova Unidade" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107 +#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116 +msgid "Unit" +msgstr "Unidade" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36 +msgid "Singular:" +msgstr "Singular:" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Fração" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48 +msgid "Plural:" +msgstr "Plural:" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Categoria" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:145 +msgid "Mass" msgstr "" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 214 -#: rc.cpp:20 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Exportar..." +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:146 +msgid "Volume" +msgstr "" #: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39 msgid "Database Import" @@ -87,197 +2737,45 @@ msgstr "Nome do banco de dados:" msgid "Port:" msgstr "Propriedade" -#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26 -#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37 -msgid "New Category" -msgstr "Nova Categoria" - -#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43 -msgid "Subcategory of:" -msgstr "Sub-categoria de:" - -#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60 -msgid "**NONE**" -msgstr "**NENHUM**" - -#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40 -#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48 -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49 -msgid "Create ..." -msgstr "Criar ..." - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105 -msgid "Ingredient list" -msgstr "Lista de ingredientes" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148 -msgid "Unit list" -msgstr "Lista de unidades" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60 -#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:118 -msgid "Units" -msgstr "Unidades" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466 -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187 -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35 -#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49 -#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573 -#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 src/widgets/propertylistview.cpp:123 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:125 -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181 -msgid "Ingredient Properties" -msgstr "Propriedades do Ingrediente" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:117 src/widgets/propertylistview.cpp:257 -msgid "Property" -msgstr "Propriedade" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106 -msgid "Amount" -msgstr "Quantidade" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Ingredient Weights" -msgstr "Lista de ingredientes" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214 -msgid "Weight" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:161 src/pref.cpp:152 src/pref.cpp:279 +msgid "Default" msgstr "" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Per Amount" -msgstr "Quantidade" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252 -msgid "Load USDA data" -msgstr "Carregar Dados USDA" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104 -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:320 -#: src/krecipesview.cpp:368 src/pref.cpp:482 -msgid "Ingredients" -msgstr "Ingredientes" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267 +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Headers" -msgstr "Cabeçalho" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369 msgid "" -"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you " -"want to delete this entry?" +"WARNING: The following will have to be removed also, since currently " +"they use the element you have chosen to be removed." msgstr "" +"Os seguintes elementos também serão removidos, uma vez que atualmente eles " +"utilizam o elemento que você escolheu remover." -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409 +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Enter amount" -msgstr "Quantidade" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 -msgid "Unit Exists" -msgstr "Unidade Existe" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 -msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen." -msgstr "O ingrediente já contém a unidade que você escolheu." - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38 -#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235 -#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229 -msgid "Recipes" -msgstr "Receitas" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250 -msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database." -msgstr "" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 -msgid "Property Exists" -msgstr "Propriedade Existe" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 msgid "" -"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same " -"per units." +"WARNING: The following currently use the element you have chosen to " +"be removed." msgstr "" -"A propriedade que você tentou adicionar já existe no ingrediente com a mesma " -"unidade." - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699 -msgid "No ingredient selected." -msgstr "Nenhum ingrediente selecionado." - -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75 -#: src/widgets/krelistview.cpp:47 -msgid "Search:" -msgstr "Procurar:" - -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98 -msgid "Open Recipe(s)" -msgstr "Abrir Receita(s)" - -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103 -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398 -#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220 -msgid "Edit Recipe" -msgstr "Editar Receita" - -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" +"Os seguintes elementos também serão removidos, uma vez que atualmente eles " +"utilizam o elemento que você escolheu remover." -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119 +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Clear search" -msgstr "Limpar foto" +msgid "Are you sure you wish to proceed?" +msgstr "Tem certeza de que deseja remover esta propriedade?" -#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39 -msgid "Load ingredient properties for: \"%1\"" -msgstr "Carregar propriedades do ingrediente para: \"%1\"" +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23 +msgid "Create &Shopping List" +msgstr "Criar Li&sta de Compras" -#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43 -msgid "&Load" -msgstr "&Carregar" +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70 +msgid "Diet" +msgstr "Dieta" -#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48 -msgid "USDA Ingredient" -msgstr "Ingrediente USDA" +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90 +#, c-format +msgid "Day %1" +msgstr "Dia %1" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51 msgid "Number of Days" @@ -291,6 +2789,13 @@ msgstr "Refeições por Dia" msgid "Create the diet" msgstr "Criar a dieta" +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:91 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:121 +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Limpar" + #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96 msgid "Meal 1" msgstr "Refeição 1" @@ -317,8 +2822,8 @@ msgid "" "I could not create a full diet list given the constraints. Either the recipe " "list is too short or the constraints are too demanding. " msgstr "" -"Não foi possível criar uma lista de dieta completa atendendo às restrições. A " -"lista de receitas é muito curta ou as restrições são muitos exigentes. " +"Não foi possível criar uma lista de dieta completa atendendo às restrições. " +"A lista de receitas é muito curta ou as restrições são muitos exigentes. " #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:325 msgid "No. of dishes: " @@ -357,229 +2862,247 @@ msgstr "Características do Prato" msgid "Enable Category Filtering" msgstr "Habilitar a Filtragem das Categorias" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108 -msgid "Recipe Title" -msgstr "Nome da Receita" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72 -msgid "Category 1, Category 2, ..." -msgstr "Categoria 1, Categoria 2, ..." - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73 -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118 -msgid "Instructions" -msgstr "Instruções" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "Formatação" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76 -msgid "Author 1, Author 2, ..." -msgstr "Autor 1, Autor 2, ..." +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148 +msgid "Criteria:" +msgstr "" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79 +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Ingredient 1" -msgstr "Ingrediente" +msgid "Stars:" +msgstr "Procurar:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Ingredient 2" -msgstr "Ingrediente" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:150 +msgid "Add" +msgstr "" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91 +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Comment" +msgid "Comments:" msgstr "Cliente:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93 -msgid "Criteria 1" -msgstr "" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97 -msgid "Criteria 2" -msgstr "" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Rater:" +msgstr "Cabeçalho:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102 +#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Property 1" -msgstr "Propriedade" +msgid "Header list" +msgstr "Cabeçalho" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Property 2" -msgstr "Propriedade" +msgid "Ingredient (required?)" +msgstr "Nome do Ingrediente" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116 -msgid "Background" -msgstr "Fundo" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79 +msgid "Amount Available" +msgstr "" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541 -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117 -msgid "Title" -msgstr "Nome" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86 +msgid "Missing ingredients allowed:" +msgstr "Ingredientes em falta permitidos:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96 -msgid "Preparation Time" -msgstr "Tempo de preparo" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89 +msgid "Any" +msgstr "Qualquer" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93 +msgid "Matching Recipes" +msgstr "Receitas Correspondentes" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:315 src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 -#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:393 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104 +msgid "Missing Ingredients" +msgstr "Ingredientes em Falta" -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217 -#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84 -#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115 +msgid "Find matching recipes" +msgstr "Procurar receitas correspondentes" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141 -msgid "Ratings" -msgstr "" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Enter amount" +msgstr "Quantidade" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283 -msgid "Yield" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106 +msgid "Amount" +msgstr "Quantidade" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319 +#, c-format +msgid "" +"_n: You are missing 1 ingredient for:\n" +"You are missing %n ingredients for:" msgstr "" +"Falta-lhe 1 ingretiente para:\n" +"Faltam-lhe %n ingredientes para:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file." +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.h:55 src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 +#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94 +msgid "OR" msgstr "" -"\"%1\" na linha %2 e coluna %3. Isto pode não ser um arquivo de layout do " -"Krecipes." -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423 -msgid "Background Color..." -msgstr "Cor de Fundo..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Ingredient Parser" +msgstr "Nome do Ingrediente" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426 -msgid "Text Color..." -msgstr "Cor do Texto..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 src/widgets/ingredientlistview.cpp:109 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246 +msgid "Ingredient" +msgstr "Ingrediente" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429 -msgid "Font..." -msgstr "Fonte..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57 +msgid "Preparation Method" +msgstr "Modo de Preparo" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Set &Header" +msgstr "Cabeçalho" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456 -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81 +msgid "" +"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click " +"this button so that Krecipes will recognize it as a header. All the " +"ingredients below the header will be included within that group.\n" +"\n" +"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, " +"those ingredients will be grouped together." +msgstr "" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462 -msgid "Border..." -msgstr "Borda..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100 +msgid "" +"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you " +"may correct any incorrectly parsed ingredients.
Caution: Fields will " +"be truncated if longer than the database allows" +msgstr "" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465 -msgid "Columns..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101 +msgid "Ingredients as understood by Krecipes:" msgstr "" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509 -msgid "Select the number of columns to use:" +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102 +msgid "Parse Text" msgstr "" -#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66 -msgid "Full recipe list" -msgstr "Lista de receitas completa" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105 +msgid "Ingredient list" +msgstr "Lista de ingredientes" -#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97 -#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58 -#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319 -#: src/krecipesview.cpp:352 -msgid "Shopping List" -msgstr "Lista de Compras" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148 +msgid "Unit list" +msgstr "Lista de unidades" -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57 -#: src/widgets/authorlistview.cpp:234 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60 +#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:118 +msgid "Units" +msgstr "Unidades" -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189 -msgid "Author name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "O nome do autor não pode ter mais que %1 caracteres." +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181 +msgid "Ingredient Properties" +msgstr "Propriedades do Ingrediente" -#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23 -msgid "Create &Shopping List" -msgstr "Criar Li&sta de Compras" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 src/widgets/propertylistview.cpp:117 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:257 +msgid "Property" +msgstr "Propriedade" -#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70 -msgid "Diet" -msgstr "Dieta" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Ingredient Weights" +msgstr "Lista de ingredientes" -#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90 -#, c-format -msgid "Day %1" -msgstr "Dia %1" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214 +msgid "Weight" +msgstr "" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62 -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69 -#: src/widgets/weightinput.cpp:24 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215 #, fuzzy -msgid "-No Preparation-" -msgstr "Novo Modo de Preparo" +msgid "Per Amount" +msgstr "Quantidade" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "New Ingredient Weight" -msgstr "Novo Ingrediente" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252 +msgid "Load USDA data" +msgstr "Carregar Dados USDA" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Per Amount:" -msgstr "Quantidade:" +msgid "Headers" +msgstr "Cabeçalho" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Weight:" -msgstr "Largura:" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369 +msgid "" +"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you " +"want to delete this entry?" +msgstr "" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94 -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277 -msgid "Amount field contains invalid input." -msgstr "O campo quantidade contém dados inválidos." +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 +msgid "Unit Exists" +msgstr "Unidade Existe" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95 -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102 -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162 -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278 -msgid "Invalid input" -msgstr "Entrada inválida" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 +msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen." +msgstr "O ingrediente já contém a unidade que você escolheu." -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33 -msgid "Choose Property" -msgstr "Escolha uma Propriedade" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38 +#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235 +#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229 +msgid "Recipes" +msgstr "Receitas" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:490 src/dialogs/setupdisplay.cpp:124 +#: src/krecipesview.cpp:321 src/krecipesview.cpp:373 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propriedade" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250 +msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database." +msgstr "" -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55 -msgid "Per units:" -msgstr "Por unidades:" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 +msgid "Property Exists" +msgstr "Propriedade Existe" -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 -#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69 -msgid "-No unit-" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 +msgid "" +"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same " +"per units." msgstr "" +"A propriedade que você tentou adicionar já existe no ingrediente com a mesma " +"unidade." + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699 +msgid "No ingredient selected." +msgstr "Nenhum ingrediente selecionado." #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53 #, fuzzy @@ -606,6 +3129,10 @@ msgstr "" msgid "Save and Close" msgstr "Salvar e Fechar" +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:88 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 #, fuzzy msgid "" @@ -653,83 +3180,18 @@ msgstr "" "Você selecionou um arquivo onde não tem permissões de escrita.\n" "Deseja selecionar outro arquivo?" -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42 -msgid "Resize Recipe" -msgstr "Redimensionar Receita" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Scale by yield" -msgstr "Redimensionar por porções" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128 -msgid "New yield:" -msgstr "" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Current yield:" -msgstr "Porções atuais:" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130 -msgid "Scale by factor" -msgstr "Multiplicar por fator" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131 -msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):" -msgstr "Fator (isto é, 1/2 para metade, 3 para o triplo):" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Unable to scale a recipe with zero yield" -msgstr "Não é possível redimensionar uma receita com zero porções" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Rating" -msgstr "Formatação" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148 -msgid "Criteria:" -msgstr "" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Stars:" -msgstr "Procurar:" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Comments:" -msgstr "Cliente:" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Rater:" -msgstr "Cabeçalho:" - -#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Print Preview" -msgstr "Im&primir" - -#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27 -msgid "&Print" -msgstr "Im&primir" - -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Mass Conversions" -msgstr "Conversões de Unidades" +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29 +msgid "Import Recipes" +msgstr "Importar Receitas" -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Volume Conversions" -msgstr "Conversões de Unidades" +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61 +msgid "All (%1)" +msgstr "Todas (%1)" -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174 -msgid "Finding Unit Ratios" -msgstr "Encontrando proporções de unidades" +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97 +#: src/widgets/recipelistview.cpp:31 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sem Categoria" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161 msgid "Select photo" @@ -743,6 +3205,13 @@ msgstr "Limpar foto" msgid "Recipe Name" msgstr "Nome da Receita" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217 +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84 +#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120 msgid "Type" msgstr "" @@ -768,20 +3237,6 @@ msgstr "Remover ingrediente" msgid "Paste Ingredients" msgstr "Ingredientes" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:109 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246 -msgid "Ingredient" -msgstr "Ingrediente" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57 -msgid "Preparation Method" -msgstr "Modo de Preparo" - #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361 #, fuzzy msgid "Property Status:" @@ -820,6 +3275,10 @@ msgstr "Salvar receita" msgid "Show recipe" msgstr "Mostrar receita" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:451 +msgid "Close" +msgstr "" + #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453 msgid "Resize recipe" msgstr "Redimensionar receita" @@ -879,8 +3338,8 @@ msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 msgid "" -"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is saved. " -"Would you like to save it now?" +"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is " +"saved. Would you like to save it now?" msgstr "" "Esta receita tem alterações que não serão mostradas, a não ser que sejam " "salvas. Deseja salvá-las agora?" @@ -897,10 +3356,20 @@ msgstr "" msgid "%3: Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'" msgstr "" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69 +msgid "-No unit-" +msgstr "" + #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538 msgid "" -"%1: Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or Krecipes " -"needs conversion information to perform one of the following conversions: %2" +"%1: Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or " +"Krecipes needs conversion information to perform one of the following " +"conversions: %2" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1546 @@ -910,21 +3379,21 @@ msgstr "Nenhum ingrediente selecionado." #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550 msgid "" -"%1: There is no ingredient weight entry for when no preparation method " -"is specified" +"%1: There is no ingredient weight entry for when no preparation " +"method is specified" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552 msgid "" -"%1: There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the " -"following manners: %2" +"%1: There is no ingredient weight entry for when prepared in any of " +"the following manners: %2" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555 msgid "" -"%1: There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the " -"following manners (defaulting to a weight entry without a preparation method " -"specified): %2" +"%1: There is no ingredient weight entry for when prepared in any of " +"the following manners (defaulting to a weight entry without a preparation " +"method specified): %2" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571 @@ -946,570 +3415,799 @@ msgid "" "information is missing:" msgstr "" -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1608 -msgid "" -"The following approximations will be made when determining nutrient " -"information:" -msgstr "" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1608 +msgid "" +"The following approximations will be made when determining nutrient " +"information:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Print Preview" +msgstr "Im&primir" + +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:26 src/krecipesui.rc:14 +#: src/recipeactionshandler.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Exportar..." + +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27 +msgid "&Print" +msgstr "Im&primir" + +#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87 +msgid "Opening recipes, please wait..." +msgstr "Abrindo as receitas, por favor aguarde..." + +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39 +msgid "&Done" +msgstr "&Pronto" + +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:74 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:105 +msgid "Ingredients in Shopping List" +msgstr "Ingredientes na Lista de Compras" + +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103 +msgid "" +"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You " +"may now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or " +"modify the amounts of existing ingredients." +msgstr "" +"À direita estão os ingredientes necessários para as receitas que você " +"selecionou. Agora você pode incluir ingredientes adicionais, remover " +"ingredientes que você não precisa, ou modificar as quantidades de " +"ingredientes existentes." + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42 +msgid "Resize Recipe" +msgstr "Redimensionar Receita" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Scale by yield" +msgstr "Redimensionar por porções" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128 +msgid "New yield:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Current yield:" +msgstr "Porções atuais:" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130 +msgid "Scale by factor" +msgstr "Multiplicar por fator" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131 +msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):" +msgstr "Fator (isto é, 1/2 para metade, 3 para o triplo):" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Unable to scale a recipe with zero yield" +msgstr "Não é possível redimensionar uma receita com zero porções" + +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:234 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189 +msgid "Author name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "O nome do autor não pode ter mais que %1 caracteres." + +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42 +msgid "&New Category..." +msgstr "&Nova Categoria..." + +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:556 +msgid "Category name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "O nome da categoria não pode ter mais que %1 caracteres." + +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33 +msgid "Choose Property" +msgstr "Escolha uma Propriedade" + +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55 +msgid "Per units:" +msgstr "Por unidades:" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75 +#: src/widgets/krelistview.cpp:47 +msgid "Search:" +msgstr "Procurar:" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98 +msgid "Open Recipe(s)" +msgstr "Abrir Receita(s)" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398 +#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220 +msgid "Edit Recipe" +msgstr "Editar Receita" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78 +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Ingredient (required?)" -msgstr "Nome do Ingrediente" +msgid "Clear search" +msgstr "Limpar foto" -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79 -msgid "Amount Available" -msgstr "" +#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26 +msgid "Choose Unit" +msgstr "Escolha uma Unidade" -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86 -msgid "Missing ingredients allowed:" -msgstr "Ingredientes em falta permitidos:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108 +msgid "Recipe Title" +msgstr "Nome da Receita" -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89 -msgid "Any" -msgstr "Qualquer" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72 +msgid "Category 1, Category 2, ..." +msgstr "Categoria 1, Categoria 2, ..." -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93 -msgid "Matching Recipes" -msgstr "Receitas Correspondentes" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76 +msgid "Author 1, Author 2, ..." +msgstr "Autor 1, Autor 2, ..." -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104 -msgid "Missing Ingredients" -msgstr "Ingredientes em Falta" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Ingredient 1" +msgstr "Ingrediente" -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115 -msgid "Find matching recipes" -msgstr "Procurar receitas correspondentes" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Ingredient 2" +msgstr "Ingrediente" -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319 -#, c-format -msgid "" -"_n: You are missing 1 ingredient for:\n" -"You are missing %n ingredients for:" -msgstr "" -"Falta-lhe 1 ingretiente para:\n" -"Faltam-lhe %n ingredientes para:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rater" +msgstr "Categoria" -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107 -msgid "Requested Border" -msgstr "Configuração da Borda" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Cliente:" -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108 -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93 +msgid "Criteria 1" +msgstr "" -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109 -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97 +msgid "Criteria 2" +msgstr "" -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Property 1" +msgstr "Propriedade" -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Property 2" +msgstr "Propriedade" -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Dotted" -msgstr "Pontilhada" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116 +msgid "Background" +msgstr "Fundo" -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Dashed" -msgstr "Tracejada" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Solid" -msgstr "Sólida" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file." +msgstr "" +"\"%1\" na linha %2 e coluna %3. Isto pode não ser um arquivo de layout do " +"Krecipes." -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Double" -msgstr "Dupla" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423 +msgid "Background Color..." +msgstr "Cor de Fundo..." -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Groove" -msgstr "Groove" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426 +msgid "Text Color..." +msgstr "Cor do Texto..." -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Ridge" -msgstr "Relevo" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429 +msgid "Font..." +msgstr "Fonte..." -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Inset" -msgstr "Para Dentro" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Outset" -msgstr "Para Fora" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:442 src/dialogs/setupdisplay.cpp:572 +msgid "Center" +msgstr "" -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205 -msgid "Border Preview" -msgstr "Exemplo de Borda" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:443 src/dialogs/setupdisplay.cpp:574 +msgid "Left" +msgstr "" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:444 src/dialogs/setupdisplay.cpp:576 #, fuzzy -msgid "Ingredient Parser" -msgstr "Nome do Ingrediente" +msgid "Right" +msgstr "Largura:" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107 -#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116 -msgid "Unit" -msgstr "Unidade" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456 +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Set &Header" -msgstr "Cabeçalho" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462 +msgid "Border..." +msgstr "Borda..." -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81 -msgid "" -"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click this " -"button so that Krecipes will recognize it as a header. All the ingredients " -"below the header will be included within that group.\n" -"\n" -"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, those " -"ingredients will be grouped together." +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465 +msgid "Columns..." msgstr "" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100 -msgid "" -"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you " -"may correct any incorrectly parsed ingredients." -"
Caution: Fields will be truncated if longer than the database allows" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509 +msgid "Select the number of columns to use:" msgstr "" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101 -msgid "Ingredients as understood by Krecipes:" -msgstr "" +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66 +msgid "Full recipe list" +msgstr "Lista de receitas completa" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102 -msgid "Parse Text" -msgstr "" +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97 +#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58 +#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319 +#: src/krecipesview.cpp:352 +msgid "Shopping List" +msgstr "Lista de Compras" -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39 -msgid "&Done" -msgstr "&Pronto" +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:127 +msgid "&OK" +msgstr "" -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:74 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:105 -msgid "Ingredients in Shopping List" -msgstr "Ingredientes na Lista de Compras" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Similar Categories" +msgstr "Todas as Categorias" -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103 -msgid "" -"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You may " -"now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or modify " -"the amounts of existing ingredients." +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:138 +msgid "Threshold:" msgstr "" -"À direita estão os ingredientes necessários para as receitas que você " -"selecionou. Agora você pode incluir ingredientes adicionais, remover " -"ingredientes que você não precisa, ou modificar as quantidades de ingredientes " -"existentes." - -#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42 -msgid "&New Category..." -msgstr "&Nova Categoria..." -#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:556 -msgid "Category name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "O nome da categoria não pode ter mais que %1 caracteres." +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Category:" +msgstr "Categoria" -#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87 -msgid "Opening recipes, please wait..." -msgstr "Abrindo as receitas, por favor aguarde..." +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Procurar:" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34 -msgid "Measurement Converter" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Similar Categories:" +msgstr "Todas as Categorias" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:142 +msgid "<<" msgstr "" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94 -msgid "Convert" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:143 +msgid ">>" msgstr "" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:144 #, fuzzy -msgid "--Ingredient (optional)--" -msgstr "Propriedades do Ingrediente" +msgid "Categories to Merge:" +msgstr "Categorias" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95 -msgid "To" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:145 +msgid "Merge" msgstr "" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Result:" -msgstr "Lista de receitas" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:146 +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Approximated result:" -msgstr "Lista de receitas" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148 -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156 -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160 -msgid "Error:" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:271 +msgid "Please select only one category." msgstr "" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/recipeactionshandler.cpp:220 +#: src/recipeactionshandler.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Missing unit conversion" -msgstr "Conversões de Unidades" +msgid "No recipes selected." +msgstr "Nenhum ingrediente selecionado." -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:331 #, fuzzy -msgid "No ingredient weight available" +msgid "No categories selected to merge." msgstr "Nenhum ingrediente selecionado." -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153 +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63 #, fuzzy -msgid "No ingredient weight available for this method of preparation" -msgstr "Nenhum ingrediente selecionado." +msgid "Mass Conversions" +msgstr "Conversões de Unidades" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157 -msgid "Ingredient required for conversion" -msgstr "" +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Volume Conversions" +msgstr "Conversões de Unidades" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161 -msgid "Impossible unit conversion based on unit types" -msgstr "" +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174 +msgid "Finding Unit Ratios" +msgstr "Encontrando proporções de unidades" -#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29 -msgid "Import Recipes" -msgstr "Importar Receitas" +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39 +msgid "Load ingredient properties for: \"%1\"" +msgstr "Carregar propriedades do ingrediente para: \"%1\"" -#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61 -msgid "All (%1)" -msgstr "Todas (%1)" +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43 +msgid "&Load" +msgstr "&Carregar" -#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97 -#: src/widgets/recipelistview.cpp:31 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sem Categoria" +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48 +msgid "USDA Ingredient" +msgstr "Ingrediente USDA" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293 -msgid "Require All Words" +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130 +msgid "" +"\n" +"

Error: Unable to find a layout file, which is needed to view the " +"recipe.

Krecipes was probably not properly installed.

" msgstr "" +"\n" +"

Erro: Não foi possível encontrar um arquivo de layout, que é " +"necessário para visualizar a receita.

Provavelmente o KRecipes não " +"está adequadamente instalado.

" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297 -msgid "Keywords:" +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162 +msgid "Krecipes Recipes" +msgstr "Receitas do Krecipes" + +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126 +msgid "or" msgstr "" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111 -msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")" +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Overall Rating" +msgstr "Formatação" + +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Yields" +msgstr "Serve no máximo:" + +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 star\n" +"%n stars" msgstr "" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152 -msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")" +#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124 +msgid "Importing selected recipes" +msgstr "Importando as receitas selecionadas" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:127 +msgid "%v/%m Recipes" +msgstr "%v/%m Receitas" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:221 +msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported." +msgstr "Todas as receitas até este ponto foram importadas com sucesso." + +#: src/importers/baseimporter.cpp:230 +#, c-format +msgid "Importing recipe: %1" +msgstr "Importando receita: %1" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:388 +msgid "" +"Import of recipes from the file \"%1\" failed due to the " +"following error(s):" msgstr "" +"A importação de receitas do arquivo %1 falhou devido " +"ao(s) seguinte(s) erro(s):" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193 -msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")" +#: src/importers/baseimporter.cpp:394 +msgid "The file %1 generated the following warning(s):" +msgstr "O arquivo %1 gerou o(s) seguinte(s) aviso(s):" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:50 +msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file" +msgstr "O pacote não contém um arquivo válido do KRecipes" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:71 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3" +msgstr "\"%1\" na linha %2 e coluna %3" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:78 +msgid "This file does not appear to be a *.kreml file" +msgstr "Este arquivo não parece ser um arquivo *.kreml" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:84 +#, c-format +msgid "KreML version %1" +msgstr "KreML versão %1" + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54 +#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52 +msgid "No recipes found in this file." +msgstr "Não foram encontradas quaisquer receitas neste arquivo." + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47 +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:137 +msgid "" +"While loading recipe %1 an ingredient line was found after the " +"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly " +"formatted recipe." msgstr "" +"Ao carregar a receita %1, foi encontrada uma linha de ingrediente " +"após às instruções. Embora isto seja válido, significa normalmente que a " +"receita foi mal formatada." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152 +#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Created:" -msgstr "&Criar" +msgid "servings" +msgstr "Porções" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Modified:" -msgstr "Largura:" +#: src/importers/mx2importer.cpp:55 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file." +msgstr "\"%1\" na linha %2 e coluna %3. Isto pode não ser um arquivo *.mx2." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154 -msgid "Last Accessed:" +#: src/importers/mx2importer.cpp:63 +msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file" +msgstr "Este arquivo não parece ser um arquivo *.mx2" + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:86 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or " +"could not be detected." msgstr "" +"Ao carregar a receita \"%1\", o campo \"Receita De:\" está faltando ou não " +"pode ser detectado." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417 -msgid "Criterion" +#: src/importers/mxpimporter.cpp:106 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or " +"could not be detected." msgstr "" +"Ao carregar a receita \"%1\", o campo \"Tamanho da Porção:\" está faltando " +"ou não pode ser detectado." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542 -msgid "Search using the following criteria:" +#: src/importers/mxpimporter.cpp:117 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either " +"missing or could not be detected." msgstr "" +"Ao carregar a receita \"%1\", o campo \"Tempo de Preparo:\" está faltando ou " +"não pode ser detectado." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544 -msgid "Uses any of:" +#: src/importers/mxpimporter.cpp:161 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or " +"could not be detected." msgstr "" +"Ao carregar a receita \"%1\", o campo \"Categorias:\" está faltando ou não " +"pode ser detectado." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "Uses all:" -msgstr "Usa:" +#: src/importers/mxpimporter.cpp:188 +msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\"" +msgstr "" +"Ao carregar a receita \"%1\", existe uma quantidade \"%2\" inválida na linha " +"\"%3\"" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:352 #, fuzzy -msgid "Without:" -msgstr "Largura:" +msgid "" +"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write " +"to jkivlighn@gmail.com to request support for this format." +msgstr "" +"O formato de exportação genérico do MasterCook não é suportado no momento. " +"Escreva para mizunoami44@users.sourceforge.net para pedir o suporte a este " +"formato." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:358 #, fuzzy -msgid "Categories >>" -msgstr "Categorias" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548 -msgid "In all:" +msgid "" +"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to " +"jkivlighn@gmail.com to request support for this format." msgstr "" +"O formato de exportação para Mac do MasterCook não é suportado no momento. " +"Escreva para mizunoami44@users.sourceforge.net pedindo o suporte a este " +"formato." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "Not in:" -msgstr "Não por:" +#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42 +msgid "File does not appear to be a valid NYC export." +msgstr "O arquivo não parece ser uma exportação válida de NYC." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550 -msgid "In any of:" +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file." msgstr "" +"\"%1\" na linha %2 e coluna %3. Isto pode não ser um arquivo em RecipeML." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552 -msgid "By any of:" +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44 +msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive." +msgstr "O arquivo não parece ser um arquivo RecipeML válido." + +#: src/krecipes.cpp:117 +msgid "" +"Gathering recipe data from file.\n" +"Please wait..." msgstr "" +"Obtendo dados da receita do arquivo.\n" +"Por favor, aguarde..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "By all:" -msgstr "Por:" +#: src/krecipes.cpp:167 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Recarregar" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554 -msgid "Not by:" -msgstr "Não por:" +#: src/krecipes.cpp:169 +msgid "&Edit Recipe" +msgstr "&Editar Receita" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:256 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" +#: src/krecipes.cpp:173 +msgid "&Measurement Converter" +msgstr "" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Yields at least:" -msgstr "Serve pelo menos:" +#: src/krecipes.cpp:180 +msgid "&Merge Similar Categories..." +msgstr "" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559 +#: src/krecipes.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Yields at most:" -msgstr "Serve no máximo:" +msgid "&Merge Similar Ingredients..." +msgstr "Ingredientes em Falta" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "Yields about:" -msgstr "Serve no máximo:" +#: src/krecipes.cpp:190 +msgid "&New Recipe" +msgstr "&Nova Receita" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "Ready in at most:" -msgstr "Pronto em no mínimo:" +#: src/krecipes.cpp:203 +msgid "Import from File..." +msgstr "Importar de Arquivo..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565 -msgid "Ready in about:" -msgstr "Pronto em aproximadamente:" +#: src/krecipes.cpp:207 +msgid "Import from Database..." +msgstr "Importar do Banco de Dados..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Meta Data" -msgstr "Dados" +#: src/krecipes.cpp:211 +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568 -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpar" +#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569 -msgid "Alt+L" -msgstr "Alt+L" +#: src/krecipes.cpp:220 +msgid "Page Setup..." +msgstr "Configuração da Página..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570 +#: src/krecipes.cpp:224 #, fuzzy -msgid "&Search" -msgstr "Procurar:" +msgid "Print Setup..." +msgstr "Configuração da Página..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571 -msgid "By average:" +#: src/krecipes.cpp:228 +msgid "Backup..." msgstr "" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572 -msgid "stars" -msgstr "" +#: src/krecipes.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Restore..." +msgstr "Borda..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573 -msgid "By criteria:" +#: src/krecipes.cpp:356 +msgid "" +"Filter \"%1\" not recognized.\n" +"Please select one of the provided filters." msgstr "" +"O filtro \"%1\" não é reconhecido.\n" +"Selecione, por favor, um dos filtros disponíveis." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574 -msgid "+" +#: src/krecipes.cpp:358 +msgid "Unrecognized Filter" +msgstr "Filtro Desconhecido" + +#: src/krecipes.cpp:390 +msgid "" +"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure " +"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred." +"

" msgstr "" +"NOTA: É recomendado que todas as receitas que gerem avisos sejam analisadas, " +"para garantir que foram importadas convenientemente, e que não existe " +"qualquer perda de dados da receita.

" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "No matching recipes found" -msgstr "Procurar receitas correspondentes" +#: src/krecipes.cpp:393 +msgid "Import Warnings" +msgstr "Avisos de Importação" -#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Header list" -msgstr "Cabeçalho" +#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477 +msgid "" +"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning " +"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you " +"desire, load one style and save it under a different name." +msgstr "" -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18 -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34 -msgid "New Property" -msgstr "Nova Propriedade" +#: src/krecipes.cpp:494 +msgid "Save Backup As..." +msgstr "" -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36 -msgid "Property name:" -msgstr "Nome da propriedade:" +#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383 +msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "O arquivo \"%1\" já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?" -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42 -msgid "Units:" -msgstr "Unidades:" +#: src/krecipes.cpp:507 +msgid "Backup Failed" +msgstr "" -#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56 +#: src/krecipes.cpp:514 #, fuzzy -msgid "" -"WARNING: The following will have to be removed also, since currently " -"they use the element you have chosen to be removed." +msgid "Krecipes Backup File" +msgstr "Receitas do Krecipes" + +#: src/krecipes.cpp:515 +msgid "Restore Backup" msgstr "" -"Os seguintes elementos também serão removidos, uma vez que atualmente eles " -"utilizam o elemento que você escolheu remover." -#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: src/krecipes.cpp:518 msgid "" -"WARNING: The following currently use the element you have chosen to be " -"removed." +"Restoring this file will erase ALL data currently in the database!

If you want to keep the recipes in your database, click " +"\"Cancel\" and first export your recipes. These can then be imported once " +"the restore is complete.

Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -"Os seguintes elementos também serão removidos, uma vez que atualmente eles " -"utilizam o elemento que você escolheu remover." - -#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "Tem certeza de que deseja remover esta propriedade?" - -#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26 -msgid "Choose Unit" -msgstr "Escolha uma Unidade" -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Similar Categories" -msgstr "Todas as Categorias" +#: src/krecipes.cpp:525 +msgid "Restore successful." +msgstr "" -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:138 -msgid "Threshold:" +#: src/krecipes.cpp:589 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save the changes before exiting?" msgstr "" +"A receita contém alterações não salvas.\n" +"Deseja salvar as alterações antes de sair?" -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Category:" -msgstr "Categoria" +#: src/krecipes.cpp:591 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Alterações não salvas" -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Procurar:" +#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348 +msgid "Find/Edit Recipes" +msgstr "Procurar/Editar Receitas" -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Similar Categories:" -msgstr "Todas as Categorias" +#: src/krecipesview.cpp:133 +msgid "Data" +msgstr "Dados" -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:142 -msgid "<<" +#: src/krecipesview.cpp:302 +msgid "" +"\n" +"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application " +"will be closed." msgstr "" +"\n" +"Gostaria de executar o assistente de configuração novamente? Caso contrário, " +"o aplicativo será fechado." -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:143 -msgid ">>" -msgstr "" +#: src/krecipesview.cpp:308 +msgid "Exiting" +msgstr "Saindo" -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Categories to Merge:" -msgstr "Categorias" +#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383 +msgid "Preparation Methods" +msgstr "Modos de Preparo" + +#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357 +msgid "Diet Helper" +msgstr "Assistente de Dieta" -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:145 -msgid "Merge" -msgstr "" +#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362 +msgid "Ingredient Matcher" +msgstr "Combinador de Ingredientes" -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148 -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: src/krecipesview.cpp:402 +msgid "View Recipe" +msgstr "Ver a Receita" -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:271 -msgid "Please select only one category." -msgstr "" +#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444 +#: src/recipeactionshandler.cpp:237 +msgid "Export Recipe" +msgstr "Exportar Receita" -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 -#: src/recipeactionshandler.cpp:220 src/recipeactionshandler.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "No recipes selected." -msgstr "Nenhum ingrediente selecionado." +#: src/krecipesview.cpp:460 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save changes made to this recipe before editing another " +"recipe?" +msgstr "" +"Uma receita contém modificações não salvas.\n" +"Você deseja salvar as modificações feitas antes de editar outra receita?" -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:331 +#: src/krecipesview.cpp:480 #, fuzzy -msgid "No categories selected to merge." -msgstr "Nenhum ingrediente selecionado." +msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?" +msgstr "" +"Você tem a certeza de que deseja remover permanentemente a receita " +"selecionada?" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 -msgid "New Unit" -msgstr "Nova Unidade" +#: src/krecipesview.cpp:481 +msgid "Confirm remove" +msgstr "Confirmar a remoção" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36 -msgid "Singular:" -msgstr "Singular:" +#: src/krecipesview.cpp:512 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?" +msgstr "" +"Uma receita contém modificações não salvas.\n" +"Você deseja salvar as modificações feitas, antes de criar uma nova receita?" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Abbreviation:" -msgstr "Fração" +#: src/krecipesview.cpp:665 +msgid "Unable to setup database" +msgstr "Não foi possível configurar o banco de dados" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48 -msgid "Plural:" -msgstr "Plural:" +#: src/krecipesview.cpp:676 +msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting" +msgstr "Erro de código. Não foi incluído nenhum suporte a BD. Saindo" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60 -msgid "Type:" +#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872 +msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting" msgstr "" +"Erro de código. Não existe suporte integrado a nenhum banco de dados. Saindo" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Categoria" +#: src/krecipesview.cpp:854 +msgid "Unable to open database" +msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:145 -msgid "Mass" -msgstr "" +#: src/krecipesview.cpp:877 +msgid "DB started correctly\n" +msgstr "Banco de dados iniciado corretamente\n" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:146 -msgid "Volume" +#: src/krecipesview.cpp:885 +msgid "The configured database type (%1) is unsupported." +msgstr "O tipo de banco de dados configurado (%1) não é suportado." + +#: src/krecipesview.cpp:885 +msgid "" +"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or " +"PostgreSQL." msgstr "" +"O tipo de banco de dados não é suportado. O banco de dados deve ser MySQL, " +"SQLite, ou PostgreSQL." #: src/krepagelayout.cpp:116 msgid "ISO A3" @@ -1597,293 +4295,35 @@ msgid "ISO B3" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:138 -msgid "ISO B4" -msgstr "" - -#: src/krepagelayout.cpp:139 -msgid "ISO B6" -msgstr "" - -#: src/krepagelayout.cpp:140 -msgid "ISO C5" -msgstr "" - -#: src/krepagelayout.cpp:141 -msgid "US Common 10" -msgstr "" - -#: src/krepagelayout.cpp:142 -msgid "ISO DL" -msgstr "" - -#: src/krepagelayout.cpp:143 -msgid "US Folio" -msgstr "" - -#: src/krepagelayout.cpp:144 -msgid "US Ledger" -msgstr "" - -#: src/krepagelayout.cpp:145 -msgid "US Tabloid" -msgstr "" - -#: src/setupwizard.cpp:39 -msgid "Welcome to Krecipes" -msgstr "Bem-vindo ao Krecipes" - -#: src/setupwizard.cpp:42 -msgid "Database Type" -msgstr "Tipo de Banco de Dados" - -#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54 -msgid "Server Settings" -msgstr "Configurações do Servidor" - -#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51 -msgid "Database Permissions" -msgstr "Permissões do Banco de Dados" - -#: src/setupwizard.cpp:57 -msgid "Initialize Database" -msgstr "Inicializar o Banco de Dados" - -#: src/setupwizard.cpp:60 -msgid "Finish & Save Settings" -msgstr "Finalizar e Salvar Configuração" - -#: src/setupwizard.cpp:130 -msgid "" -"Thank you very much for choosing Krecipes." -"
It looks like this is the first time you are using it. This wizard will " -"help you with the initial setup so that you can start using it quickly." -"
" -"
Welcome, and enjoy cooking!" -msgstr "" -"Muito obrigado por ter escolhido o Krecipes." -"
Esta parece ser a primeira vez que você o utiliza. Este assistente vai " -"ajudá-lo a configurar o programa." -"
" -"
Bem-vindo e divirta-se ao cozinhar!" - -#: src/setupwizard.cpp:162 -msgid "" -"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary " -"permissions to access the Krecipes MySQL database." -"
" -"
Most users that use Krecipes and MySQL for the first " -"time can just leave the default parameters and press 'Next'. " -"
" -"
If you set a MySQL root password before, or you have already permissions as " -"normal user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will " -"be used, with no password." -"
" -"
[For security reasons, we strongly encourage you to setup a MySQL root " -"password if you have not done so yet. Just type as root: mysqladmin password " -"your_password]" -msgstr "" -"Esta janela permite-lhe indicar uma conta MySQL com as permissões necessárias " -"para acessar o banco de dados MySQL do KRecipes." -"
" -"
A maioria dos usuários que estiverem utilizando o " -"Krecipes e o MySQL pela primeira vez podem deixar os parâmetros padrão, e " -"pressionar 'Próximo'." -"
" -"
Se você alterou a senha de 'root' do MySQL ou se já possui permissões para " -"usuário normal, clique na opção apropriada. Caso contrário, será utilizada a " -"conta 'root', sem senha." -"
" -"
[Por razões de segurança, é altamente recomendado configurar a senha de " -"'root' do MySQL, se isto ainda não foi feito. Basta digitar, como root : " -"mysqladmin password sua_senha]" - -#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282 -msgid "I have already set the necessary permissions" -msgstr "Já configurei as permissões necessárias" - -#: src/setupwizard.cpp:181 -msgid "I have already set a MySQL root/admin account" -msgstr "Já configurei uma conta MySQL de root/admin" - -#: src/setupwizard.cpp:189 -msgid "MySQL Administrator Account" -msgstr "Conta do Administrador MySQL" - -#: src/setupwizard.cpp:270 -msgid "" -"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the " -"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This account " -"may either be a PostgreSQL superuser or have the ability to both " -"create new PostgreSQL users and databases." -"
" -"
If no superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will " -"be attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL " -"setup, you must select the appropriate option below to enter the " -"information of a privileged PostgreSQL account." -msgstr "" -"Esta tela permite que você especifique uma conta PostgreSQL que tenha as " -"permissões necessárias para acessar o banco de dados PostgreSQL do Krecipes. " -"Esta conta pode ser um super-usuário PostgreSQL " -"ou outra conta que possua permissões para criar novos usuários e bancos de " -"dados PostgreSQL. " -"
" -"
Se nenhuma conta de super-usuário ou com os privilégios necessários for " -"fornecida, será tentada a conta 'postgres', sem senha. Se isto for " -"insuficiente para a sua configuração do PostgreSQL, você precisa " -"selecionar a opção apropriada abaixo para entrar com as informações de uma " -"conta PostgreSQL privilegiada." - -#: src/setupwizard.cpp:289 -msgid "I have already set a superuser or privileged account" -msgstr "Já configurei uma conta privilegiada ou de super-usuário" - -#: src/setupwizard.cpp:297 -msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account" -msgstr "Conta privilegiada ou de super-usuário PostgreSQL" - -#: src/setupwizard.cpp:378 -msgid "" -"In this dialog you can adjust the database server settings." -"
" -"
Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially be " -"compromised. We recommend that you create a username and password combination " -"solely for use by Krecipes." -msgstr "" - -#: src/setupwizard.cpp:446 -msgid "The server is remote" -msgstr "O servidor é remoto" - -#: src/setupwizard.cpp:455 -msgid "Server / Client Settings" -msgstr "Configurações do Servidor / Cliente" - -#: src/setupwizard.cpp:468 -msgid "Client:" -msgstr "Cliente:" - -#: src/setupwizard.cpp:539 -msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings." -msgstr "Nesta janela você pode configurar as preferências do SQLite." - -#: src/setupwizard.cpp:562 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Abrir diálogo de arquivo" - -#: src/setupwizard.cpp:607 -msgid "" -"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press 'Finish' " -"to continue, and enjoy cooking!" -msgstr "" -"Parabéns, a configuração está terminada. Clique em 'Finalizar' para continuar e " -"divirta-se ao cozinhar!" - -#: src/setupwizard.cpp:699 -msgid "" -"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. " -"
" -"
Would you like to initialize your database with those? Note that this will " -"erase all your previous recipes if you have any. " -msgstr "" -"O KRecipes vem com algumas receitas deliciosas predefinidas, bem como alguns " -"dados úteis." -"
" -"
Você gostaria de inicializar o seu banco de dados com eles? Lembre-se de " -"que isto removerá todas as suas receitas anteriores, se você possuir alguma. " - -#: src/setupwizard.cpp:718 -msgid "Yes please, initialize the database with the examples" -msgstr "Sim, inicializar o banco de dados com as receitas incluídas" - -#: src/setupwizard.cpp:724 -msgid "" -"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over " -"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such as " -"energy, fat, vitamin C, etc." -"
" -"
Would you like to import this data now? Note that this operation is safe " -"to use on an existing database, and no data loss will occur. This operation " -"may take several minutes." -msgstr "" -"O Krecipes pode importar informações nutricionais para mais de 400 alimentos do " -"banco de dados de nutrientes da USDA. São incluídas 43 propriedades para cada " -"alimentos, tais como energia, gordura, vitamina C, etc." -"
" -"
Deseja importar estes dados agora? Esta operação pode ser utilizada em um " -"banco de dados existente, sem originar perda de dados. Esta operação pode levar " -"alguns minutos." - -#: src/setupwizard.cpp:730 -msgid "" -"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: English " -"only.)" -msgstr "" -"Sim, por favor, carregue o banco de dados com informações nutricionais para " -"mais de 400 alimentos (Nota: apenas em inglês)." - -#: src/setupwizard.cpp:767 -msgid "" -"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to " -"choose a simple local database here. However, you can also use remote servers " -"by means of a MySQL or PostgreSQL database." -msgstr "" -"Escolha o tipo de banco de dados que deseja usar. A maioria dos usuários irá " -"escolher um banco de dados local simples. Entretanto, você também poderá usar " -"servidores remotos, acessando um banco de dados MySQL ou PostgreSQL." - -#: src/setupwizard.cpp:783 -msgid "Simple Local File (SQLite)" -msgstr "Arquivo Local Simples (SQLite)" - -#: src/setupwizard.cpp:784 -msgid "Local or Remote MySQL Database" -msgstr "Banco de Dados MySQL Local ou Remoto" - -#: src/setupwizard.cpp:785 -msgid "Local or Remote PostgreSQL Database" -msgstr "Banco de Dados PostgreSQL Local ou Remoto" +msgid "ISO B4" +msgstr "" -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130 -msgid "" -"\n" -"

Error: Unable to find a layout file, which is needed to view the " -"recipe.

" -"

Krecipes was probably not properly installed.

" +#: src/krepagelayout.cpp:139 +msgid "ISO B6" msgstr "" -"\n" -"

Erro: Não foi possível encontrar um arquivo de layout, que é " -"necessário para visualizar a receita.

" -"

Provavelmente o KRecipes não está adequadamente instalado.

" -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162 -msgid "Krecipes Recipes" -msgstr "Receitas do Krecipes" +#: src/krepagelayout.cpp:140 +msgid "ISO C5" +msgstr "" -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419 -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116 -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126 -msgid "or" +#: src/krepagelayout.cpp:141 +msgid "US Common 10" msgstr "" -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Overall Rating" -msgstr "Formatação" +#: src/krepagelayout.cpp:142 +msgid "ISO DL" +msgstr "" -#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: src/krepagelayout.cpp:143 +msgid "US Folio" +msgstr "" -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Yields" -msgstr "Serve no máximo:" +#: src/krepagelayout.cpp:144 +msgid "US Ledger" +msgstr "" -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 star\n" -"%n stars" +#: src/krepagelayout.cpp:145 +msgid "US Tabloid" msgstr "" #: src/main.cpp:25 @@ -1933,231 +4373,248 @@ msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Eduardo Pereira Habkost" msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS" msgstr "lisiane@kdemail.net, ehabkost@conectiva.com.br" -#: src/recipeactionshandler.cpp:51 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: src/mmdata.h:26 +msgid "bunch" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77 -msgid "E&xport" -msgstr "E&xportar" +#: src/mmdata.h:26 +msgid "bunches" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:57 +#: src/mmdata.h:27 #, fuzzy -msgid "&Remove From Category" -msgstr "Remover da &Categoria" +msgid "cup" +msgstr "Fundo" -#: src/recipeactionshandler.cpp:62 -msgid "&Add to Shopping List" -msgstr "&Adicionar à lista de compras" +#: src/mmdata.h:27 +msgid "cups" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64 -msgid "&Copy to Clipboard" +#: src/mmdata.h:28 +msgid "cubic cm" msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Ca&tegorize..." -msgstr "Categorias" +#: src/mmdata.h:29 +msgid "centigram" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:73 -msgid "&Expand All" -msgstr "&Expandir Tudo" +#: src/mmdata.h:29 +msgid "centigrams" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:75 -msgid "&Collapse All" -msgstr "&Diminuir Tudo" +#: src/mmdata.h:30 +msgid "centiliter" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:214 -msgid "Please select only one recipe." +#: src/mmdata.h:30 +msgid "centiliters" msgstr "" -#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444 -#: src/recipeactionshandler.cpp:237 -msgid "Export Recipe" -msgstr "Exportar Receita" +#: src/mmdata.h:31 +msgid "can" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:243 -msgid "" -"No recipes are currently selected.\n" -"Would you like to export all recipes in the current view?" +#: src/mmdata.h:31 +msgid "cans" msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:246 -msgid "Export Recipes" -msgstr "Exportar Receitas" +#: src/mmdata.h:32 +msgid "carton" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:347 -msgid "Compressed Krecipes format" -msgstr "Formato do Krecipes compactado" +#: src/mmdata.h:32 +msgid "cartons" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:347 -msgid "Web page" -msgstr "Página Web" +#: src/mmdata.h:33 +msgid "decigram" +msgstr "" -#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347 -msgid "Plain Text" +#: src/mmdata.h:33 +msgid "decigrams" msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383 -msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "O arquivo \"%1\" já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?" +#: src/mmdata.h:34 +msgid "deciliter" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:383 -msgid "Saving recipe" -msgstr "Salvando receita" +#: src/mmdata.h:34 +msgid "deciliters" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:387 -msgid "Saving recipes..." -msgstr "Salvando receitas..." +#: src/mmdata.h:35 +msgid "drop" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:117 -msgid "" -"Gathering recipe data from file.\n" -"Please wait..." +#: src/mmdata.h:35 +msgid "drops" msgstr "" -"Obtendo dados da receita do arquivo.\n" -"Por favor, aguarde..." -#: src/krecipes.cpp:167 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Recarregar" +#: src/mmdata.h:36 +msgid "dash" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:169 -msgid "&Edit Recipe" -msgstr "&Editar Receita" +#: src/mmdata.h:36 +msgid "dashes" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:173 -msgid "&Measurement Converter" +#: src/mmdata.h:37 +msgid "each" msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:180 -msgid "&Merge Similar Categories..." +#: src/mmdata.h:38 +msgid "kilogram" msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "&Merge Similar Ingredients..." -msgstr "Ingredientes em Falta" +#: src/mmdata.h:38 +msgid "kilograms" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:190 -msgid "&New Recipe" -msgstr "&Nova Receita" +#: src/mmdata.h:39 +msgid "fluid ounce" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:203 -msgid "Import from File..." -msgstr "Importar de Arquivo..." +#: src/mmdata.h:39 +msgid "fluid ounces" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:207 -msgid "Import from Database..." -msgstr "Importar do Banco de Dados..." +#: src/mmdata.h:40 +msgid "gram" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:211 -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." +#: src/mmdata.h:40 +msgid "grams" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:220 -msgid "Page Setup..." -msgstr "Configuração da Página..." +#: src/mmdata.h:41 +msgid "gallon" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Print Setup..." -msgstr "Configuração da Página..." +#: src/mmdata.h:41 +msgid "gallons" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:228 -msgid "Backup..." +#: src/mmdata.h:42 +msgid "liter" msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Restore..." -msgstr "Borda..." +#: src/mmdata.h:42 +msgid "liters" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:356 -msgid "" -"Filter \"%1\" not recognized.\n" -"Please select one of the provided filters." +#: src/mmdata.h:43 +msgid "pound" msgstr "" -"O filtro \"%1\" não é reconhecido.\n" -"Selecione, por favor, um dos filtros disponíveis." -#: src/krecipes.cpp:358 -msgid "Unrecognized Filter" -msgstr "Filtro Desconhecido" +#: src/mmdata.h:43 +msgid "pounds" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:390 -msgid "" -"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure " -"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred." -"
" -"
" +#: src/mmdata.h:44 +msgid "large" msgstr "" -"NOTA: É recomendado que todas as receitas que gerem avisos sejam analisadas, " -"para garantir que foram importadas convenientemente, e que não existe qualquer " -"perda de dados da receita." -"
" -"
" -#: src/krecipes.cpp:393 -msgid "Import Warnings" -msgstr "Avisos de Importação" +#: src/mmdata.h:45 +msgid "medium" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477 -msgid "" -"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning " -"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you " -"desire, load one style and save it under a different name." +#: src/mmdata.h:46 +msgid "milligram" msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:494 -msgid "Save Backup As..." +#: src/mmdata.h:46 +msgid "milligrams" msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:507 -msgid "Backup Failed" +#: src/mmdata.h:47 +msgid "milliliter" msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Krecipes Backup File" -msgstr "Receitas do Krecipes" +#: src/mmdata.h:47 +msgid "milliliters" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:515 -msgid "Restore Backup" +#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49 +msgid "package" msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:518 -msgid "" -"Restoring this file will erase ALL data currently in the database!
" -"
If you want to keep the recipes in your database, click \"Cancel\" and " -"first export your recipes. These can then be imported once the restore is " -"complete.

Are you sure you want to proceed?" +#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49 +msgid "packages" msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:525 -msgid "Restore successful." +#: src/mmdata.h:50 +msgid "pinch" msgstr "" -#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527 -msgid "Restore Failed" +#: src/mmdata.h:50 +msgid "pinches" msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:589 -msgid "" -"A recipe contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save the changes before exiting?" +#: src/mmdata.h:51 +msgid "pint" msgstr "" -"A receita contém alterações não salvas.\n" -"Deseja salvar as alterações antes de sair?" -#: src/krecipes.cpp:591 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Alterações não salvas" +#: src/mmdata.h:51 +msgid "pints" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:52 +msgid "ounce" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:52 +msgid "ounces" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:53 +msgid "quart" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:53 +msgid "quarts" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:54 +msgid "slice" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:54 +msgid "slices" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:55 +msgid "small" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58 +msgid "teaspoon" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58 +msgid "teaspoons" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59 +msgid "tablespoon" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59 +msgid "tablespoons" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:60 +#, fuzzy +msgid "per serving" +msgstr "Novas porções:" #: src/pref.cpp:45 msgid "Krecipes Preferences" msgstr "Configurações do Krecipes" +#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54 +msgid "Server Settings" +msgstr "Configurações do Servidor" + #: src/pref.cpp:58 msgid "Database Server Options (%1)" msgstr "Opções do Servidor de Banco de Dados (%1)" @@ -2233,6 +4690,11 @@ msgstr "Fração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" +#: src/pref.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "E&xportar" + #: src/pref.cpp:555 msgid "Overwrite recipes with same title" msgstr "Sobrescrever as receitas com o mesmo nome" @@ -2241,16 +4703,25 @@ msgstr "Sobrescrever as receitas com o mesmo nome" msgid "Ask which recipes to import" msgstr "" +#: src/pref.cpp:565 src/recipeactionshandler.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "E&xportar" + #: src/pref.cpp:569 msgid "'Copy to Clipboard' format:" msgstr "" +#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + #: src/pref.cpp:595 msgid "" "When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and " "allow you to select which recipes you want imported.\n" -" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows for " -"faster and less memory-intensive imports." +" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows " +"for faster and less memory-intensive imports." msgstr "" #: src/pref.cpp:630 @@ -2259,9 +4730,10 @@ msgstr "" #: src/pref.cpp:633 msgid "" -"In most instances these options do not need to be changed. However, limiting " -"the amount of items displayed at once will allow Krecipes to better perform " -"when the database is loaded with many thousands of recipes." +"In most instances these options do not need to be changed. However, " +"limiting the amount of items displayed at once will allow Krecipes to " +"better perform when the database is loaded with many thousands of recipes." msgstr "" #: src/pref.cpp:638 @@ -2277,189 +4749,256 @@ msgstr "Unidade" msgid "Number of elements to display at once:" msgstr "" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65 -msgid "QSqlRecipeDB: Opening Database..." -msgstr "QSqlRecipeDB: Abrindo o banco de dados..." +#: src/recipeactionshandler.cpp:51 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83 -msgid "" -"The Qt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required for " -"using this database backend." -msgstr "" -"O plug-in para banco de dados da Qt (%1) não está instalado. Este plug-in é " -"necessário para utilizar esta infra-estrutura de banco de dados." +#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xportar" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104 -msgid "Parameters set. Calling db->open()" -msgstr "Parâmetros configurados. Chamando db->open()" +#: src/recipeactionshandler.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Remove From Category" +msgstr "Remover da &Categoria" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109 -msgid "Failing to open database. Trying to create it" -msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados. Tentando criá-lo" +#: src/recipeactionshandler.cpp:62 +msgid "&Add to Shopping List" +msgstr "&Adicionar à lista de compras" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123 -msgid "" -"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: " -"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be down." -msgstr "" -"O Krecipes não conseguiu abrir o banco de dados utilizando o driver '%2' (com o " -"nome de usuário \"%1\"). Você pode não ter as permissões necessárias, ou o " -"servidor pode estar desativado." +#: src/recipeactionshandler.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Ca&tegorize..." +msgstr "Categorias" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119 -#, c-format -msgid "Database message: %1" -msgstr "Mensagem do banco de dados: %1" +#: src/recipeactionshandler.cpp:73 +msgid "&Expand All" +msgstr "&Expandir Tudo" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120 -msgid "" -"Failing to open database. Exiting\n" +#: src/recipeactionshandler.cpp:75 +msgid "&Collapse All" +msgstr "&Diminuir Tudo" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:214 +msgid "Please select only one recipe." msgstr "" -"Não foi possível abrir o banco de dados. Finalizando\n" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129 +#: src/recipeactionshandler.cpp:243 msgid "" -"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be " -"opened." +"No recipes are currently selected.\n" +"Would you like to export all recipes in the current view?" msgstr "" -"Este banco de dados foi criado com uma versão mais nova do Krecipes e não pode " -"ser aberto." -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138 +#: src/recipeactionshandler.cpp:246 +msgid "Export Recipes" +msgstr "Exportar Receitas" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Compressed Krecipes format" +msgstr "Formato do Krecipes compactado" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Web page" +msgstr "Página Web" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:383 +msgid "Saving recipe" +msgstr "Salvando receita" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:387 +msgid "Saving recipes..." +msgstr "Salvando receitas..." + +#: src/setupwizard.cpp:39 +msgid "Welcome to Krecipes" +msgstr "Bem-vindo ao Krecipes" + +#: src/setupwizard.cpp:42 +msgid "Database Type" +msgstr "Tipo de Banco de Dados" + +#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51 +msgid "Database Permissions" +msgstr "Permissões do Banco de Dados" + +#: src/setupwizard.cpp:57 +msgid "Initialize Database" +msgstr "Inicializar o Banco de Dados" + +#: src/setupwizard.cpp:60 +msgid "Finish & Save Settings" +msgstr "Finalizar e Salvar Configuração" + +#: src/setupwizard.cpp:130 msgid "" -"Failed to fix database structure.\n" -"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database " -"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 " -"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your " -"database to the new structure." +"Thank you very much for choosing Krecipes.
It looks like this is the first time you are using it. This wizard " +"will help you with the initial setup so that you can start using it quickly." +"

Welcome, and enjoy cooking!" msgstr "" +"Muito obrigado por ter escolhido o Krecipes.
Esta parece ser a primeira vez que você o utiliza. Este assistente vai " +"ajudá-lo a configurar o programa.

Bem-vindo e divirta-se ao cozinhar!" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754 -msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]" -msgstr "" +#: src/setupwizard.cpp:162 +msgid "" +"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary " +"permissions to access the Krecipes MySQL database.

Most users that use Krecipes and MySQL for the first time can just " +"leave the default parameters and press 'Next'.

If you set " +"a MySQL root password before, or you have already permissions as normal " +"user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will be " +"used, with no password.

[For security reasons, we strongly encourage " +"you to setup a MySQL root password if you have not done so yet. Just type as " +"root: mysqladmin password your_password]" +msgstr "" +"Esta janela permite-lhe indicar uma conta MySQL com as permissões " +"necessárias para acessar o banco de dados MySQL do KRecipes.

A maioria dos usuários que estiverem utilizando o Krecipes e o " +"MySQL pela primeira vez podem deixar os parâmetros padrão, e pressionar " +"'Próximo'.

Se você alterou a senha de 'root' do MySQL ou " +"se já possui permissões para usuário normal, clique na opção apropriada. " +"Caso contrário, será utilizada a conta 'root', sem senha.

[Por razões " +"de segurança, é altamente recomendado configurar a senha de 'root' do MySQL, " +"se isto ainda não foi feito. Basta digitar, como root : mysqladmin password " +"sua_senha]" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804 -msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]" -msgstr "" +#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282 +msgid "I have already set the necessary permissions" +msgstr "Já configurei as permissões necessárias" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969 -#, fuzzy +#: src/setupwizard.cpp:181 +msgid "I have already set a MySQL root/admin account" +msgstr "Já configurei uma conta MySQL de root/admin" + +#: src/setupwizard.cpp:189 +msgid "MySQL Administrator Account" +msgstr "Conta do Administrador MySQL" + +#: src/setupwizard.cpp:270 msgid "" -"The database was created with a previous version of Krecipes. Would you " -"like Krecipes to update this database to work with this version of Krecipes? " -"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " -"time." -"
" -"
Warning: After updating, this database will no longer be compatible with " -"previous versions of Krecipes." -"
" -"
Cancelling this operation may result in corrupting the database.
" +"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the " +"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This " +"account may either be a PostgreSQL superuser or have the ability to " +"both create new PostgreSQL users and databases.

If no " +"superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will be " +"attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL " +"setup, you must select the appropriate option below to enter the " +"information of a privileged PostgreSQL account." msgstr "" -"O banco de dados foi criado com uma versão anterior do Krecipes. Você " -"quer que o Krecipes atualize este banco de dados para funcionar com esta versão " -"do Krecipes?" -"
" -"
Aviso: Após a atualização este banco de dados não será mais compatível " -"com versões anteriores do Krecipes" +"Esta tela permite que você especifique uma conta PostgreSQL que tenha as " +"permissões necessárias para acessar o banco de dados PostgreSQL do " +"Krecipes. Esta conta pode ser um super-usuário PostgreSQL ou outra " +"conta que possua permissões para criar novos usuários e bancos de dados " +"PostgreSQL.

Se nenhuma conta de super-usuário ou com os " +"privilégios necessários for fornecida, será tentada a conta 'postgres', sem " +"senha. Se isto for insuficiente para a sua configuração do PostgreSQL, você " +"precisa selecionar a opção apropriada abaixo para entrar com as " +"informações de uma conta PostgreSQL privilegiada." -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971 -#, fuzzy -msgid "Porting database structure..." -msgstr "" -"Não foi possível corrigir a estrutura do banco de dados. Finalizando.\n" +#: src/setupwizard.cpp:289 +msgid "I have already set a superuser or privileged account" +msgstr "Já configurei uma conta privilegiada ou de super-usuário" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041 -msgid "Loading category list" -msgstr "" +#: src/setupwizard.cpp:297 +msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account" +msgstr "Conta privilegiada ou de super-usuário PostgreSQL" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752 -msgid "Overall" +#: src/setupwizard.cpp:378 +msgid "" +"In this dialog you can adjust the database server settings." +"

Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially " +"be compromised. We recommend that you create a username and password " +"combination solely for use by Krecipes." msgstr "" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Taste" -msgstr "Nome" +#: src/setupwizard.cpp:446 +msgid "The server is remote" +msgstr "O servidor é remoto" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755 -msgid "Originality" -msgstr "" +#: src/setupwizard.cpp:455 +msgid "Server / Client Settings" +msgstr "Configurações do Servidor / Cliente" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756 -#, fuzzy -msgid "Ease of Preparation" -msgstr "Novo Modo de Preparo" +#: src/setupwizard.cpp:468 +msgid "Client:" +msgstr "Cliente:" -#: src/backends/recipedb.cpp:303 -msgid "Creating complete backup" -msgstr "" +#: src/setupwizard.cpp:539 +msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings." +msgstr "Nesta janela você pode configurar as preferências do SQLite." -#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428 +#: src/setupwizard.cpp:562 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Abrir diálogo de arquivo" + +#: src/setupwizard.cpp:607 msgid "" -"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " -"time." +"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press " +"'Finish' to continue, and enjoy cooking!" msgstr "" +"Parabéns, a configuração está terminada. Clique em 'Finalizar' para " +"continuar e divirta-se ao cozinhar!" -#: src/backends/recipedb.cpp:308 +#: src/setupwizard.cpp:699 msgid "" -"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your " -"system or it is not in $PATH." +"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. " +"

Would you like to initialize your database with those? Note that " +"this will erase all your previous recipes if you have any. " msgstr "" +"O KRecipes vem com algumas receitas deliciosas predefinidas, bem como alguns " +"dados úteis.

Você gostaria de inicializar o seu banco de dados com " +"eles? Lembre-se de que isto removerá todas as suas receitas anteriores, se " +"você possuir alguma. " -#: src/backends/recipedb.cpp:343 -msgid "Backup failed." -msgstr "" +#: src/setupwizard.cpp:718 +msgid "Yes please, initialize the database with the examples" +msgstr "Sim, inicializar o banco de dados com as receitas incluídas" -#: src/backends/recipedb.cpp:390 -#, fuzzy +#: src/setupwizard.cpp:724 msgid "" -"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be " -"restored." -msgstr "" -"Este banco de dados foi criado com uma versão mais nova do Krecipes e não pode " -"ser aberto." - -#: src/backends/recipedb.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt." -msgstr "" -"\"%1\" na linha %2 e coluna %3. Isto pode não ser um arquivo de layout do " -"Krecipes ou então está corrompido." +"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over " +"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such " +"as energy, fat, vitamin C, etc.

Would you like to import this data " +"now? Note that this operation is safe to use on an existing database, and " +"no data loss will occur. This operation may take several minutes." +msgstr "" +"O Krecipes pode importar informações nutricionais para mais de 400 alimentos " +"do banco de dados de nutrientes da USDA. São incluídas 43 propriedades para " +"cada alimentos, tais como energia, gordura, vitamina C, etc.

Deseja " +"importar estes dados agora? Esta operação pode ser utilizada em um banco de " +"dados existente, sem originar perda de dados. Esta operação pode levar " +"alguns minutos." -#: src/backends/recipedb.cpp:405 +#: src/setupwizard.cpp:730 msgid "" -"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored into " -"a database using this backend." +"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: " +"English only.)" msgstr "" +"Sim, por favor, carregue o banco de dados com informações nutricionais para " +"mais de 400 alimentos (Nota: apenas em inglês)." -#: src/backends/recipedb.cpp:427 -msgid "Restoring backup" +#: src/setupwizard.cpp:767 +msgid "" +"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to " +"choose a simple local database here. However, you can also use remote " +"servers by means of a MySQL or PostgreSQL database." msgstr "" +"Escolha o tipo de banco de dados que deseja usar. A maioria dos usuários irá " +"escolher um banco de dados local simples. Entretanto, você também poderá " +"usar servidores remotos, acessando um banco de dados MySQL ou PostgreSQL." -#: src/backends/recipedb.cpp:808 -msgid "Nutrient Import" -msgstr "Importação de Nutrientes" - -#: src/backends/recipedb.cpp:808 -msgid "Importing USDA nutrient data" -msgstr "Importando os dados nutricionais da USDA" - -#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Abbreviation" -msgstr "Fração" +#: src/setupwizard.cpp:783 +msgid "Simple Local File (SQLite)" +msgstr "Arquivo Local Simples (SQLite)" -#: src/widgets/unitlistview.cpp:118 -msgid "Plural" -msgstr "Plural" +#: src/setupwizard.cpp:784 +msgid "Local or Remote MySQL Database" +msgstr "Banco de Dados MySQL Local ou Remoto" + +#: src/setupwizard.cpp:785 +msgid "Local or Remote PostgreSQL Database" +msgstr "Banco de Dados PostgreSQL Local ou Remoto" #: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317 #: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122 @@ -2475,50 +5014,35 @@ msgstr "&Criar" msgid "&Rename" msgstr "&Renomear" -#: src/widgets/unitlistview.cpp:341 -msgid "" -"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. Are " -"you sure?" -msgstr "" -"Esta unidade já existe. Se você continuar, vai juntar estas duas unidades numa " -"só. Tem certeza disto?" - -#: src/widgets/kdateedit.cpp:354 -msgid "tomorrow" -msgstr "" - -#: src/widgets/kdateedit.cpp:355 -msgid "today" -msgstr "" - -#: src/widgets/kdateedit.cpp:356 -msgid "yesterday" -msgstr "" - -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61 -msgid "&Today" -msgstr "" - -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62 -msgid "&Yesterday" -msgstr "" +#: src/widgets/authorlistview.cpp:92 +msgid "New Author" +msgstr "Novo Autor" -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63 -msgid "Last &Week" -msgstr "" +#: src/widgets/authorlistview.cpp:115 +msgid "Are you sure you want to delete this author?" +msgstr "Tem certeza de que deseja remover este autor?" -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64 -msgid "Last M&onth" +#: src/widgets/authorlistview.cpp:170 +msgid "" +"This author already exists. Continuing will merge these two authors into " +"one. Are you sure?" msgstr "" +"Este autor já existe. Se você continuar, vai juntar estes dois autores num " +"só. Tem certeza disso?" -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71 -msgid "No Date" -msgstr "" +#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64 +msgid "All Categories" +msgstr "Todas as Categorias" #: src/widgets/categorylistview.cpp:322 msgid "Cu&t" msgstr "Cor&tar" +#: src/widgets/categorylistview.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Nome" + #: src/widgets/categorylistview.cpp:324 msgid "Paste as Subcategory" msgstr "Colar como Sub-categoria" @@ -2527,62 +5051,44 @@ msgstr "Colar como Sub-categoria" msgid "" "Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?" msgstr "" -"Tem certeza de que deseja remover esta categoria e todas as suas " -"sub-categorias?" +"Tem certeza de que deseja remover esta categoria e todas as suas sub-" +"categorias?" #: src/widgets/categorylistview.cpp:538 msgid "" -"This category already exists. Continuing will merge these two categories into " -"one. Are you sure?" -msgstr "" -"Esta categoria já existe. Se você continuar, vai juntar estas duas categorias " -"numa só. Tem certeza disso?" - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:178 -msgid "Are you sure you want to delete this property?" -msgstr "Tem certeza de que deseja remover esta propriedade?" - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:227 -msgid "" -"This property already exists. Continuing will merge these two properties into " -"one. Are you sure?" +"This category already exists. Continuing will merge these two categories " +"into one. Are you sure?" msgstr "" -"Esta propriedade já existe. Se você continuar, vai juntar estas duas " -"propriedades numa só. Tem certeza disso?" - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:245 -msgid "Property name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "O nome da propriedade não pode ter mais que %1 caracteres." - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:258 -msgid "Min. Value" -msgstr "Valor Mínimo" +"Esta categoria já existe. Se você continuar, vai juntar estas duas " +"categorias numa só. Tem certeza disso?" -#: src/widgets/propertylistview.cpp:259 -msgid "Max. Value" -msgstr "Valor Máximo" +#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Prato Anterior" -#: src/widgets/recipelistview.cpp:239 +#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Loading recipes" -msgstr "Salvando receita" +msgid "Next" +msgstr "Próximo Prato" -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144 -msgid "New Ingredient" -msgstr "Novo Ingrediente" +#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95 +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:168 +#, fuzzy msgid "" -"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients " -"into one. Are you sure?" +"This header already exists. Continuing will merge these two headers into " +"one. Are you sure?" msgstr "" -"Este ingrediente já existe. Se você continuar, vai juntar estes dois " -"ingredientes num só. Tem certeza disso?" +"Este autor já existe. Se você continuar, vai juntar estes dois autores num " +"só. Tem certeza disso?" -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235 -msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "O nome do ingrediente não pode ter mais que %1 caracteres." +#: src/widgets/headerlistview.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Header cannot be longer than %1 characters." +msgstr "O nome da unidade não pode ter mais que %1 caracteres." #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48 #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58 @@ -2607,359 +5113,163 @@ msgstr "Unidade:" msgid "Preparation Method:" msgstr "Modo de Preparo:" -#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94 -msgid "OR" -msgstr "" - #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235 #, fuzzy msgid "Please enter an ingredient" msgstr "Ingredientes" -#: src/widgets/kreruler.cpp:752 -msgid "Top margin" -msgstr "" - -#: src/widgets/kreruler.cpp:756 -msgid "Bottom margin" -msgstr "" - -#: src/widgets/kreruler.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Page Layout..." -msgstr "Salvar Layout?" - -#: src/widgets/kreruler.cpp:873 -msgid "Remove Tabulator" -msgstr "" - -#: src/widgets/authorlistview.cpp:92 -msgid "New Author" -msgstr "Novo Autor" - -#: src/widgets/authorlistview.cpp:115 -msgid "Are you sure you want to delete this author?" -msgstr "Tem certeza de que deseja remover este autor?" - -#: src/widgets/authorlistview.cpp:170 -msgid "" -"This author already exists. Continuing will merge these two authors into one. " -"Are you sure?" -msgstr "" -"Este autor já existe. Se você continuar, vai juntar estes dois autores num só. " -"Tem certeza disso?" - -#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "Prato Anterior" - -#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "Próximo Prato" - -#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64 -msgid "All Categories" -msgstr "Todas as Categorias" - -#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95 -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" - -#: src/widgets/headerlistview.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "" -"This header already exists. Continuing will merge these two headers into one. " -"Are you sure?" -msgstr "" -"Este autor já existe. Se você continuar, vai juntar estes dois autores num só. " -"Tem certeza disso?" - -#: src/widgets/headerlistview.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Header cannot be longer than %1 characters." -msgstr "O nome da unidade não pode ter mais que %1 caracteres." - -#: src/widgets/kremenu.cpp:139 -msgid "Up" -msgstr "Para cima" - -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92 -msgid "New Preparation Method" -msgstr "Novo Modo de Preparo" - -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163 -msgid "" -"This preparation method already exists. Continuing will merge these two into " -"one. Are you sure?" -msgstr "" -"Este modo de preparo já existe. Se você continuar, vai juntar estes dois modos " -"de preparo num só. Tem certeza disso?" - -#: src/importers/mx2importer.cpp:55 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file." -msgstr "\"%1\" na linha %2 e coluna %3. Isto pode não ser um arquivo *.mx2." - -#: src/importers/mx2importer.cpp:63 -msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file" -msgstr "Este arquivo não parece ser um arquivo *.mx2" - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86 -#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47 -#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101 -#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "servings" -msgstr "Porções" - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54 -#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52 -msgid "No recipes found in this file." -msgstr "Não foram encontradas quaisquer receitas neste arquivo." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:86 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or could " -"not be detected." -msgstr "" -"Ao carregar a receita \"%1\", o campo \"Receita De:\" está faltando ou não " -"pode ser detectado." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:106 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or " -"could not be detected." -msgstr "" -"Ao carregar a receita \"%1\", o campo \"Tamanho da Porção:\" está faltando ou " -"não pode ser detectado." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:117 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either missing " -"or could not be detected." -msgstr "" -"Ao carregar a receita \"%1\", o campo \"Tempo de Preparo:\" está faltando ou " -"não pode ser detectado." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:161 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or " -"could not be detected." -msgstr "" -"Ao carregar a receita \"%1\", o campo \"Categorias:\" está faltando ou não pode " -"ser detectado." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:188 -msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\"" -msgstr "" -"Ao carregar a receita \"%1\", existe uma quantidade \"%2\" inválida na linha " -"\"%3\"" - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "" -"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write to " -"jkivlighn@gmail.com to request support for this format." -msgstr "" -"O formato de exportação genérico do MasterCook não é suportado no momento. " -"Escreva para mizunoami44@users.sourceforge.net para pedir o suporte a este " -"formato." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "" -"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to " -"jkivlighn@gmail.com to request support for this format." -msgstr "" -"O formato de exportação para Mac do MasterCook não é suportado no momento. " -"Escreva para mizunoami44@users.sourceforge.net pedindo o suporte a este " -"formato." +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235 +msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "O nome do ingrediente não pode ter mais que %1 caracteres." -#: src/importers/kreimporter.cpp:50 -msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file" -msgstr "O pacote não contém um arquivo válido do KRecipes" +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144 +msgid "New Ingredient" +msgstr "Novo Ingrediente" -#: src/importers/kreimporter.cpp:71 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3" -msgstr "\"%1\" na linha %2 e coluna %3" +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216 +msgid "" +"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients " +"into one. Are you sure?" +msgstr "" +"Este ingrediente já existe. Se você continuar, vai juntar estes dois " +"ingredientes num só. Tem certeza disso?" -#: src/importers/kreimporter.cpp:78 -msgid "This file does not appear to be a *.kreml file" -msgstr "Este arquivo não parece ser um arquivo *.kreml" +#: src/widgets/kdateedit.cpp:354 +msgid "tomorrow" +msgstr "" -#: src/importers/kreimporter.cpp:84 -#, c-format -msgid "KreML version %1" -msgstr "KreML versão %1" +#: src/widgets/kdateedit.cpp:355 +msgid "today" +msgstr "" -#: src/importers/mmfimporter.cpp:137 -msgid "" -"While loading recipe %1 an ingredient line was found after the " -"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly " -"formatted recipe." +#: src/widgets/kdateedit.cpp:356 +msgid "yesterday" msgstr "" -"Ao carregar a receita %1, foi encontrada uma linha de ingrediente após " -"às instruções. Embora isto seja válido, significa normalmente que a receita foi " -"mal formatada." -#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file." +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61 +msgid "&Today" msgstr "" -"\"%1\" na linha %2 e coluna %3. Isto pode não ser um arquivo em RecipeML." -#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44 -msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive." -msgstr "O arquivo não parece ser um arquivo RecipeML válido." +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62 +msgid "&Yesterday" +msgstr "" -#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42 -msgid "File does not appear to be a valid NYC export." -msgstr "O arquivo não parece ser uma exportação válida de NYC." +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63 +msgid "Last &Week" +msgstr "" -#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124 -msgid "Importing selected recipes" -msgstr "Importando as receitas selecionadas" +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64 +msgid "Last M&onth" +msgstr "" -#: src/importers/baseimporter.cpp:127 -msgid "%v/%m Recipes" -msgstr "%v/%m Receitas" +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71 +msgid "No Date" +msgstr "" -#: src/importers/baseimporter.cpp:221 -msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported." -msgstr "Todas as receitas até este ponto foram importadas com sucesso." +#: src/widgets/kremenu.cpp:139 +msgid "Up" +msgstr "Para cima" -#: src/importers/baseimporter.cpp:230 -#, c-format -msgid "Importing recipe: %1" -msgstr "Importando receita: %1" +#: src/widgets/kreruler.cpp:752 +msgid "Top margin" +msgstr "" -#: src/importers/baseimporter.cpp:388 -msgid "" -"Import of recipes from the file \"%1\" failed " -"due to the following error(s):" +#: src/widgets/kreruler.cpp:756 +msgid "Bottom margin" msgstr "" -"A importação de receitas do arquivo %1 falhou " -"devido ao(s) seguinte(s) erro(s):" -#: src/importers/baseimporter.cpp:394 -msgid "The file %1 generated the following warning(s):" -msgstr "O arquivo %1 gerou o(s) seguinte(s) aviso(s):" +#: src/widgets/kreruler.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Page Layout..." +msgstr "Salvar Layout?" -#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348 -msgid "Find/Edit Recipes" -msgstr "Procurar/Editar Receitas" +#: src/widgets/kreruler.cpp:873 +msgid "Remove Tabulator" +msgstr "" -#: src/krecipesview.cpp:133 -msgid "Data" -msgstr "Dados" +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92 +msgid "New Preparation Method" +msgstr "Novo Modo de Preparo" -#: src/krecipesview.cpp:302 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163 msgid "" -"\n" -"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application will " -"be closed." +"This preparation method already exists. Continuing will merge these two " +"into one. Are you sure?" msgstr "" -"\n" -"Gostaria de executar o assistente de configuração novamente? Caso contrário, o " -"aplicativo será fechado." +"Este modo de preparo já existe. Se você continuar, vai juntar estes dois " +"modos de preparo num só. Tem certeza disso?" -#: src/krecipesview.cpp:308 -msgid "Exiting" -msgstr "Saindo" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:178 +msgid "Are you sure you want to delete this property?" +msgstr "Tem certeza de que deseja remover esta propriedade?" -#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383 -msgid "Preparation Methods" -msgstr "Modos de Preparo" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:227 +msgid "" +"This property already exists. Continuing will merge these two properties " +"into one. Are you sure?" +msgstr "" +"Esta propriedade já existe. Se você continuar, vai juntar estas duas " +"propriedades numa só. Tem certeza disso?" -#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357 -msgid "Diet Helper" -msgstr "Assistente de Dieta" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:245 +msgid "Property name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "O nome da propriedade não pode ter mais que %1 caracteres." -#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362 -msgid "Ingredient Matcher" -msgstr "Combinador de Ingredientes" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:258 +msgid "Min. Value" +msgstr "Valor Mínimo" -#: src/krecipesview.cpp:402 -msgid "View Recipe" -msgstr "Ver a Receita" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:259 +msgid "Max. Value" +msgstr "Valor Máximo" -#: src/krecipesview.cpp:460 -msgid "" -"A recipe contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save changes made to this recipe before editing another recipe?" -msgstr "" -"Uma receita contém modificações não salvas.\n" -"Você deseja salvar as modificações feitas antes de editar outra receita?" +#: src/widgets/recipelistview.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Loading recipes" +msgstr "Salvando receita" -#: src/krecipesview.cpp:480 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?" -msgstr "" -"Você tem a certeza de que deseja remover permanentemente a receita selecionada?" +msgid "Abbreviation" +msgstr "Fração" -#: src/krecipesview.cpp:481 -msgid "Confirm remove" -msgstr "Confirmar a remoção" +#: src/widgets/unitlistview.cpp:118 +msgid "Plural" +msgstr "Plural" -#: src/krecipesview.cpp:512 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:341 msgid "" -"A recipe contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?" +"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. " +"Are you sure?" msgstr "" -"Uma receita contém modificações não salvas.\n" -"Você deseja salvar as modificações feitas, antes de criar uma nova receita?" - -#: src/krecipesview.cpp:665 -msgid "Unable to setup database" -msgstr "Não foi possível configurar o banco de dados" - -#: src/krecipesview.cpp:676 -msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting" -msgstr "Erro de código. Não foi incluído nenhum suporte a BD. Saindo" +"Esta unidade já existe. Se você continuar, vai juntar estas duas unidades " +"numa só. Tem certeza disto?" -#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872 -msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting" +#: src/krecipesui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Erro de código. Não existe suporte integrado a nenhum banco de dados. Saindo" - -#: src/krecipesview.cpp:854 -msgid "Unable to open database" -msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados" -#: src/krecipesview.cpp:877 -msgid "" -"DB started correctly\n" +#: src/krecipesui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Banco de dados iniciado corretamente\n" - -#: src/krecipesview.cpp:885 -msgid "The configured database type (%1) is unsupported." -msgstr "O tipo de banco de dados configurado (%1) não é suportado." -#: src/krecipesview.cpp:885 -msgid "" -"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or " -"PostgreSQL." +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Comments" msgstr "" -"O tipo de banco de dados não é suportado. O banco de dados deve ser MySQL, " -"SQLite, ou PostgreSQL." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Eduardo Pereira Habkost" +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lisiane@kdemail.net, ehabkost@conectiva.com.br" +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Exportar..." #, fuzzy #~ msgid "Page Preview" @@ -3003,68 +5313,191 @@ msgstr "lisiane@kdemail.net, ehabkost@conectiva.com.br" #~ msgid "Recipes list" #~ msgstr "Lista de receitas" -#~ msgid "Search for your favourite recipes easily: just type part of its name.

Set the category filter to use only the recipes in certain category: desserts, chocolate, salads, vegetarian....

Right-click on a recipe to save in Krecipes format and share your recipes with your friends.

Oh, and do not forget you can search in Google for thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats on the net: RecipeML, MasterCook, and MealMaster, apart from our excellent Krecipes format obviously.

" -#~ msgstr "Procure suas receitas favoritas facilmente: basta escrever parte do nome da receita.

Defina o filtro de categoria para usar só as receitas pertencentes a uma certa categoria: sobremesas, chocolate, saladas, vegetariano...

Clique com o botão direito para salvar no formato do Krecipes e compartilhe as suas receitas com seus amigos.

Ah, e não se esqueça de que você pode procurar no Google por milhares de receitas deliciosas. O Krecipes consegue importar os formatos mais conhecidos da Internet: RecipeML, MasterCook e MealMaster, além do excelente formato do KRecipes, obviamente.

" +#~ msgid "" +#~ "Search for your favourite recipes easily: just type part of its " +#~ "name.

Set the category filter to use only the recipes in " +#~ "certain category: desserts, chocolate, salads, vegetarian...." +#~ "

Right-click on a recipe to save in Krecipes format and " +#~ "share your recipes with your friends.

Oh, and do not forget " +#~ "you can search in Google for " +#~ "thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats " +#~ "on the net: RecipeML, " +#~ "MasterCook, and MealMaster, apart from " +#~ "our excellent Krecipes format obviously.

" +#~ msgstr "" +#~ "Procure suas receitas favoritas facilmente: basta escrever parte " +#~ "do nome da receita.

Defina o filtro de categoria para usar " +#~ "só as receitas pertencentes a uma certa categoria: sobremesas, " +#~ "chocolate, saladas, vegetariano...

Clique com o botão direito " +#~ "para salvar no formato do Krecipes e compartilhe as suas " +#~ "receitas com seus amigos.

Ah, e não se esqueça de que você " +#~ "pode procurar no Google por " +#~ "milhares de receitas deliciosas. O Krecipes consegue importar os formatos " +#~ "mais conhecidos da Internet: RecipeML, MasterCook e MealMaster, além do excelente formato do KRecipes, obviamente." +#~ "

" #~ msgid "Shopping list" #~ msgstr "Lista de compras" -#~ msgid "Need to do your shopping list? Just add your recipes for the week, and press Ok. Krecipes will generate a shopping list for you.

If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to decide what to eat this week, just use the Diet Helper to autogenerate your diet, and then the shopping list.

" -#~ msgstr "Precisa fazer sua lista de compras? Basta adicionar suas receitas para a semana e clicar em Ok. O Krecipes irá gerar uma lista de compras para você.

Se estiver disposto a seguir uma dieta adequada, ou se tiver preguiça para decidir o que comer esta semana, basta usar o Assistente de Dieta para gerar automaticamente a sua dieta, bem como a sua lista de compras.

" +#~ msgid "" +#~ "Need to do your shopping list? Just add your recipes for the week, " +#~ "and press Ok. Krecipes will generate a shopping list for you." +#~ "

If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to " +#~ "decide what to eat this week, just use the Diet Helper to " +#~ "autogenerate your diet, and then the shopping list.

" +#~ msgstr "" +#~ "Precisa fazer sua lista de compras? Basta adicionar suas receitas " +#~ "para a semana e clicar em Ok. O Krecipes irá gerar uma lista de " +#~ "compras para você.

Se estiver disposto a seguir uma dieta " +#~ "adequada, ou se tiver preguiça para decidir o que comer esta semana, " +#~ "basta usar o Assistente de Dieta para gerar automaticamente a sua " +#~ "dieta, bem como a sua lista de compras.

" #~ msgid "Diet Helper" #~ msgstr "Assistente de Dieta" -#~ msgid "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days.

Choose how many days the diet will be for, how many meals per day you want, and how many dishes in each meal you want to have.

Oh, do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want to have pizza for breakfast too....

" -#~ msgstr "Esta janela o ajudará a criar uma dieta para várias semanas/dias.

Escolha para quantos dias será a deita, quantas refeições por dia você deseja e quantos pratos quer por cada refeição.

Ah, não se esqueça de indicar as categorias para os seus pratos, a menos que deseje pizza também para o café da manhã...

" +#~ msgid "" +#~ "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days." +#~ "

Choose how many days the diet will be for, how many meals per day " +#~ "you want, and how many dishes in each meal you want to have.

Oh, " +#~ "do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want " +#~ "to have pizza for breakfast too....

" +#~ msgstr "" +#~ "Esta janela o ajudará a criar uma dieta para várias semanas/dias." +#~ "

Escolha para quantos dias será a deita, quantas refeições por dia " +#~ "você deseja e quantos pratos quer por cada refeição.

Ah, não se " +#~ "esqueça de indicar as categorias para os seus pratos, a menos que deseje " +#~ "pizza também para o café da manhã...

" #~ msgid "Ingredient Matcher" #~ msgstr "Combinador de Ingredientes" -#~ msgid "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what to make? Use this dialog to find out what you can.

Enter in the ingredients you have and it will let you know what you can make, or even what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it will automatically let you know what you are missing." -#~ msgstr "Você tem vários ingredientes por aí, mas não sabe o que preparar? Use esta tela para descobrir o que pode fazer.

Entre com os ingredientes que você tem, e você saberá o que pode preparar, ou até mesmo o que você pode quase preparar. Se faltam apenas alguns poucos ingredientes, ela irá automaticamente informá-lo do que está faltando." +#~ msgid "" +#~ "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what " +#~ "to make? Use this dialog to find out what you can.

Enter in the " +#~ "ingredients you have and it will let you know what you can make, or even " +#~ "what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it " +#~ "will automatically let you know what you are missing." +#~ msgstr "" +#~ "Você tem vários ingredientes por aí, mas não sabe o que preparar? Use " +#~ "esta tela para descobrir o que pode fazer.

Entre com os " +#~ "ingredientes que você tem, e você saberá o que pode preparar, ou até " +#~ "mesmo o que você pode quase preparar. Se faltam apenas alguns poucos " +#~ "ingredientes, ela irá automaticamente informá-lo do que está faltando." #~ msgid "Edit recipe" #~ msgstr "Editar a Receita" -#~ msgid "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the spellchecker to correct your spelling mistakes.

If the ingredient or unit you are looking for is missing, do not worry. Just type it, and new ones will be automatically created. Remember to define the properties of your ingredients and fill in the units conversion table later.

Do you want your nice recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes format, and send it to us." -#~ msgstr "Escreva as suas receitas suculentas aqui. Indique o nome, os autores e os ingredientes da sua receita, adicione uma foto e comece a escrever. Você também pode usar o verificador ortográfico para corrigir os seus erros ortográficos.

Se o ingrediente ou unidade que procura não existe, não se preocupe. Basta escrevê-lo, para que sejam criados novos itens automaticamente. Lembre-se de definir as propriedades dos seus ingredientes e de preencher a tabela de conversão das unidades mais tarde.

Deseja que a sua receita seja incluída na próxima versão? Basta salvá-la no formato do Krecipes e enviá-la para nós." +#~ msgid "" +#~ "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients " +#~ "of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the " +#~ "spellchecker to correct your spelling mistakes.

If the " +#~ "ingredient or unit you are looking for is missing, do not " +#~ "worry. Just type it, and new ones will be automatically " +#~ "created. Remember to define the properties of your ingredients and " +#~ "fill in the units conversion table later.

Do you want your nice " +#~ "recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes " +#~ "format, and send it to us." +#~ msgstr "" +#~ "Escreva as suas receitas suculentas aqui. Indique o nome, os autores e os " +#~ "ingredientes da sua receita, adicione uma foto e comece a escrever. Você " +#~ "também pode usar o verificador ortográfico para corrigir os seus " +#~ "erros ortográficos.

Se o ingrediente ou unidade que procura " +#~ "não existe, não se preocupe. Basta escrevê-lo, para que " +#~ "sejam criados novos itens automaticamente. Lembre-se de definir as " +#~ "propriedades dos seus ingredientes e de preencher a tabela de conversão " +#~ "das unidades mais tarde.

Deseja que a sua receita seja incluída na " +#~ "próxima versão? Basta salvá-la no formato do Krecipes e enviá-la para nós." #~ msgid "Ingredients list" #~ msgstr "Lista de ingredientes" -#~ msgid "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, define the units used to measure them, and set their properties (Energy, Fat, Calcium, Proteins...)

Note that you can add more properties and units to the list from the Properties List menu" -#~ msgstr "Edite os seus ingredientes: adicione/remova, dê um clique duplo para alterar os seus nomes, defina as unidades usadas para medi-los e defina as suas propriedades (Energia, Gordura, Cálcio, Proteínas...)

Lembre-se de que você pode adicionar mais propriedades e unidades à lista, através do menu Lista de Propriedades" +#~ msgid "" +#~ "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, " +#~ "define the units used to measure them, and set their properties " +#~ "(Energy, Fat, Calcium, Proteins...)

Note that you can add " +#~ "more properties and units to the list from the Properties List menu" +#~ msgstr "" +#~ "Edite os seus ingredientes: adicione/remova, dê um clique duplo para " +#~ "alterar os seus nomes, defina as unidades usadas para medi-los e defina " +#~ "as suas propriedades (Energia, Gordura, Cálcio, Proteínas...)

Lembre-se de que você pode adicionar mais propriedades e " +#~ "unidades à lista, através do menu Lista de Propriedades" #~ msgid "Properties list" #~ msgstr "Lista de propriedades" -#~ msgid "What properties do you want to know from your recipes? Fat, Energy, Vitamins, Cost,...?

Add those here and later define the characteristics in the ingredients." -#~ msgstr "Que propriedades deseja saber das suas receitas? Gordura, Energia, Vitaminas, Custo,...?

Adicione-as aqui e defina mais tarde as características dos ingredientes." +#~ msgid "" +#~ "What properties do you want to know from your recipes? Fat, Energy, " +#~ "Vitamins, Cost,...?

Add those here and later define the " +#~ "characteristics in the ingredients." +#~ msgstr "" +#~ "Que propriedades deseja saber das suas receitas? Gordura, Energia, " +#~ "Vitaminas, Custo,...?

Adicione-as aqui e defina mais tarde as " +#~ "características dos ingredientes." #~ msgid "Units list" #~ msgstr "Lista de unidades" -#~ msgid "Double click to edit, or Add and Remove new units that you want to use to measure your ingredients. From a gram, to a jar, you can specify all kind of units you want.

Later, you can define in the unit conversion table how your units can be converted to others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes." -#~ msgstr "Dê um clique duplo para editar, ou clique em Adicionar ou Remover novas unidades, as quais queira usar para medir os seus ingredientes. De um grama até um jarro, você pode indicar todos os tipos de unidades que desejar.

Mais tarde, você poderá definir, na tabela de conversão de unidades, como é que as suas unidades serão convertidas para as outras, de modo a que o KRecipes saiba como adicionar os seus ingredientes ao criar a sua lista de compras, ou mesmo calcular as propriedades das suas receitas." +#~ msgid "" +#~ "Double click to edit, or Add and Remove new units that you want to " +#~ "use to measure your ingredients. From a gram, to a jar, you " +#~ "can specify all kind of units you want.

Later, you can define in " +#~ "the unit conversion table how your units can be converted to " +#~ "others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when " +#~ "creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes." +#~ msgstr "" +#~ "Dê um clique duplo para editar, ou clique em Adicionar ou Remover " +#~ "novas unidades, as quais queira usar para medir os seus " +#~ "ingredientes. De um grama até um jarro, você pode indicar " +#~ "todos os tipos de unidades que desejar.

Mais tarde, você poderá " +#~ "definir, na tabela de conversão de unidades, como é que as suas " +#~ "unidades serão convertidas para as outras, de modo a que o KRecipes saiba " +#~ "como adicionar os seus ingredientes ao criar a sua lista de compras, ou " +#~ "mesmo calcular as propriedades das suas receitas." #~ msgid "Preparation Methods list" #~ msgstr "Lista de Modos de Preparo" -#~ msgid "With the preparation method, you can give extra information about an ingredient. sliced, cooked, optional,...

Instead of adding this information to the ingredient itself, put this information here so that it is easier, for example, to create a shopping list or calculate nutrient information.

Just add and edit those here." -#~ msgstr "Com o modo de preparo, você pode fornecer informações extras sobre um ingrediente. cortado, cozido, opcional,...

Em vez de colocar esta informação no próprio ingrediente, coloque-a aqui para que seja mais fácil, por exemplo, criar um lista de compras ou calcular informações nutricionais.

Basta adicioná-las e editá-las aqui." +#~ msgid "" +#~ "With the preparation method, you can give extra information about an " +#~ "ingredient. sliced, cooked, optional,...

Instead of " +#~ "adding this information to the ingredient itself, put this information " +#~ "here so that it is easier, for example, to create a shopping list or " +#~ "calculate nutrient information.

Just add and edit those here." +#~ msgstr "" +#~ "Com o modo de preparo, você pode fornecer informações extras sobre um " +#~ "ingrediente. cortado, cozido, opcional,...

Em vez de " +#~ "colocar esta informação no próprio ingrediente, coloque-a aqui para que " +#~ "seja mais fácil, por exemplo, criar um lista de compras ou calcular " +#~ "informações nutricionais.

Basta adicioná-las e editá-las aqui." #~ msgid "Categories list" #~ msgstr "Lista de categorias" -#~ msgid "How do you want to classify your recipes? Desserts, Main Course, Low Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, .... Just add and edit those here." -#~ msgstr "Como deseja classificar as suas receitas? Sobremesas, Prato Principal, Pouca Gordura, Chocolate, Delicioso, Vegetariano, .... Basta adicionar e editar estas classificações aqui." +#~ msgid "" +#~ "How do you want to classify your recipes? Desserts, Main Course, Low " +#~ "Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, .... Just add and edit those " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Como deseja classificar as suas receitas? Sobremesas, Prato Principal, " +#~ "Pouca Gordura, Chocolate, Delicioso, Vegetariano, .... Basta " +#~ "adicionar e editar estas classificações aqui." #~ msgid "Authors list" #~ msgstr "Lista de autores" -#~ msgid "Keep track of the authors that created the recipes.

You can use this dialog to edit the details of the authors or add/remove them." -#~ msgstr "Mantenha um registro dos autores que criaram as receitas.

Você pode usar esta janela para alterar os detalhes dos autores ou adicioná-los/removê-los." +#~ msgid "" +#~ "Keep track of the authors that created the recipes.

You can use " +#~ "this dialog to edit the details of the authors or add/remove them." +#~ msgstr "" +#~ "Mantenha um registro dos autores que criaram as receitas.

Você " +#~ "pode usar esta janela para alterar os detalhes dos autores ou adicioná-" +#~ "los/removê-los." #, fuzzy #~ msgid "Alt+O" @@ -3104,46 +5537,72 @@ msgstr "lisiane@kdemail.net, ehabkost@conectiva.com.br" #~ "Deseja salvá-lo?" #, fuzzy -#~ msgid "Error loading layout file: \"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file or it has become corrupt." -#~ msgstr "\"%1\" na linha %2 e coluna %3. Isto pode não ser um arquivo de layout do Krecipes ou então está corrompido." +#~ msgid "" +#~ "Error loading layout file: \"%1\" at line %2, column %3. This may not be " +#~ "a Krecipes layout file or it has become corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "\"%1\" na linha %2 e coluna %3. Isto pode não ser um arquivo de layout " +#~ "do Krecipes ou então está corrompido." #~ msgid "Clear recipe list" #~ msgstr "Limpar a lista de receitas" #~ msgid "Failed to fix database structure. Exiting.\n" -#~ msgstr "Não foi possível corrigir a estrutura do banco de dados. Finalizando.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível corrigir a estrutura do banco de dados. Finalizando.\n" #, fuzzy #~ msgid "Recipe View" #~ msgstr "Nome da Receita" -#~ msgid "Krecipes could not open the SQLite database. You may not have the necessary permissions.\n" -#~ msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados SQLite. Você pode não ter as permissões necessárias.\n" +#~ msgid "" +#~ "Krecipes could not open the SQLite database. You may not have the " +#~ "necessary permissions.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível abrir o banco de dados SQLite. Você pode não ter as " +#~ "permissões necessárias.\n" #~ msgid "Could not open DB. You may not have permissions. Exiting.\n" -#~ msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados. Você pode não ter permissão para isto. Finalizando.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível abrir o banco de dados. Você pode não ter permissão para " +#~ "isto. Finalizando.\n" -#~ msgid "Krecipes failed to fix the SQLite database structure. You may not have the necessary permissions, or the database structure may be too corrupted.\n" -#~ msgstr "Não foi possível corrigir a estrutura do banco de dados SQLite. Você pode não ter as permissões necessárias ou a estrutura do banco de dados pode estar muito corrompida.\n" +#~ msgid "" +#~ "Krecipes failed to fix the SQLite database structure. You may not have " +#~ "the necessary permissions, or the database structure may be too " +#~ "corrupted.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível corrigir a estrutura do banco de dados SQLite. Você pode " +#~ "não ter as permissões necessárias ou a estrutura do banco de dados pode " +#~ "estar muito corrompida.\n" #, fuzzy #~ msgid "&Group Ingredients" #~ msgstr "Ingredientes" -#~ msgid "This database was created with a previous version of Krecipes. Would you like Krecipes to update this database to work with this version of Krecipes?

Warning: After updating, this database will no longer be compatible with previous versions of Krecipes." -#~ msgstr "Este banco de dados foi criado com uma versão anterior do Krecipes. Você quer que o Krecipes atualize este banco de dados para funcionar com esta versão do Krecipes?

Aviso: Após a atualização este banco de dados não será mais compatível com versões anteriores do Krecipes" +#~ msgid "" +#~ "This database was created with a previous version of Krecipes. " +#~ "Would you like Krecipes to update this database to work with this version " +#~ "of Krecipes?

Warning: After updating, this database will no " +#~ "longer be compatible with previous versions of Krecipes." +#~ msgstr "" +#~ "Este banco de dados foi criado com uma versão anterior do " +#~ "Krecipes. Você quer que o Krecipes atualize este banco de dados para " +#~ "funcionar com esta versão do Krecipes?

Aviso: Após a " +#~ "atualização este banco de dados não será mais compatível com versões " +#~ "anteriores do Krecipes" #~ msgid "File extension does not match that of a valid Krecipes file." -#~ msgstr "A extensão do arquivo não corresponde a um arquivo válido do KRecipes." - -#~ msgid "New servings:" -#~ msgstr "Novas porções:" +#~ msgstr "" +#~ "A extensão do arquivo não corresponde a um arquivo válido do KRecipes." #~ msgid "Persons" #~ msgstr "Pessoas" #~ msgid "In this dialog you can adjust the database server settings." -#~ msgstr "Nesta tela você pode alterar as configurações do servidor de banco de dados." +#~ msgstr "" +#~ "Nesta tela você pode alterar as configurações do servidor de banco de " +#~ "dados." #~ msgid " (WARNING: **Beta**)" #~ msgstr " (AVISO: **Beta**)" @@ -3161,8 +5620,14 @@ msgstr "lisiane@kdemail.net, ehabkost@conectiva.com.br" #~ msgid "Do not use:" #~ msgstr "Não usa:" -#~ msgid "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe uses certain ingredients. Note that you can use both the inclusive and exclusive searches simultaneously." -#~ msgstr "Aqui, você pode procurar por receitas que utilizem ou não certos ingredientes. Você pode selecionar ingredientes que devam ser incluídos na busca, e outros que não devam ser incluídos, simultaneamente." +#~ msgid "" +#~ "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe uses " +#~ "certain ingredients. Note that you can use both the inclusive and " +#~ "exclusive searches simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "Aqui, você pode procurar por receitas que utilizem ou não certos " +#~ "ingredientes. Você pode selecionar ingredientes que devam ser incluídos " +#~ "na busca, e outros que não devam ser incluídos, simultaneamente." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" @@ -3176,8 +5641,14 @@ msgstr "lisiane@kdemail.net, ehabkost@conectiva.com.br" #~ msgid "Do not belong to:" #~ msgstr "Não pertence a:" -#~ msgid "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe belongs to certain categories. Note that you can use both the inclusive and exclusive searches simultaneously." -#~ msgstr "Aqui, você pode procurar por receitas que pertençam ou não a certas categorias. Você pode escolher categorias que devam ser incluídas na busca, e outras que não devam ser incluídas, simultâneamente." +#~ msgid "" +#~ "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe belongs " +#~ "to certain categories. Note that you can use both the inclusive and " +#~ "exclusive searches simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "Aqui, você pode procurar por receitas que pertençam ou não a certas " +#~ "categorias. Você pode escolher categorias que devam ser incluídas na " +#~ "busca, e outras que não devam ser incluídas, simultâneamente." #~ msgid "Serves exactly:" #~ msgstr "Serve exatamente:" @@ -3191,8 +5662,14 @@ msgstr "lisiane@kdemail.net, ehabkost@conectiva.com.br" #~ msgid "Servings/Preparation Time" #~ msgstr "Porções/Tempo de Preparo" -#~ msgid "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe is by certain authors. Note that you can use both the inclusive and exclusive searches simultaneously." -#~ msgstr "Aqui, você pode procurar por receitas que sejam ou não de certos autores. Você pode escolher autores que devam ser incluídos na busca, e outros que não devam ser incluídos, simultâneamente." +#~ msgid "" +#~ "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe is by " +#~ "certain authors. Note that you can use both the inclusive and exclusive " +#~ "searches simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "Aqui, você pode procurar por receitas que sejam ou não de certos " +#~ "autores. Você pode escolher autores que devam ser incluídos na busca, e " +#~ "outros que não devam ser incluídos, simultâneamente." #~ msgid "Find" #~ msgstr "Procurar" -- cgit v1.2.1