From 5726058414a3f4ea00b8cd9fc3465374aad1f28e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 3 Jan 2019 13:14:53 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/krecipes Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/krecipes/ (cherry picked from commit 4ba689cffaff5068ab914864bd1106ae60728dbf) --- po/sr/krecipes.po | 6511 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 4478 insertions(+), 2033 deletions(-) (limited to 'po/sr') diff --git a/po/sr/krecipes.po b/po/sr/krecipes.po index 934c0f3..a84be26 100644 --- a/po/sr/krecipes.po +++ b/po/sr/krecipes.po @@ -1,89 +1,2592 @@ # translation of krecipes.po to Serbian # Chusslove Illich , 2004. # Slobodan Simic , 2005. +#: src/exporters/cookmlexporter.cpp:71 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krecipes\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-01 08:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 14:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 10:46+0100\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 113 -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 rc.cpp:4 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752 +msgid "Overall" +msgstr "Укупно" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753 +msgid "Taste" +msgstr "Укус" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:475 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:372 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:754 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755 +msgid "Originality" +msgstr "Оригиналност" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756 +msgid "Ease of Preparation" +msgstr "Лакоћа припреме" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "TQSqlRecipeDB: Opening Database..." +msgstr "QSqlRecipeDB: Отварам базу података..." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"The TQt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required " +"for using this database backend." +msgstr "" +"Qt прикључак за базе података у (%1) није инсталиран. Овај прикључак је " +"неопходан за коришћење позадинског система база података." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104 +msgid "Parameters set. Calling db->open()" +msgstr "Параметри су постављени. Позивам db->open()" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109 +msgid "Failing to open database. Trying to create it" +msgstr "Нисам успео да отворим базу података. Покушавам да је направим" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123 +msgid "" +"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: " +"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be " +"down." +msgstr "" +"Krecipes не може да отвори базу података помоћу драјвера „%2“ (са " +"корисничким именом „%1“). Можда немате неопходне дозволе, или сервер није " +"доступан." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119 +#, c-format +msgid "Database message: %1" +msgstr "Порука базе података: %1" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120 +msgid "Failing to open database. Exiting\n" +msgstr "Нисам успео да отворим базу. Излазим\n" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129 +msgid "" +"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be " +"opened." +msgstr "" +"Ова база података је направљена новијом верзијом Krecipes-а и не може се " +"отворити." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138 +msgid "" +"Failed to fix database structure.\n" +"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database " +"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 " +"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your " +"database to the new structure." +msgstr "" +"Нисам успео да поправим структуру базе.\n" +"Ако користите SQLite, ово је најчешће последица коришћења SQLite 2 базе са " +"инсталираним SQLite 3. Ако је то случај, проверите да ли су SQLite 2 и 3 " +"инсталирани, и онда покрените „krecipes --convert-sqlite3“ да бисте " +"пребацили базу на нову структуру." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754 +msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]" +msgstr "" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804 +msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]" +msgstr "" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969 +msgid "" +"The database was created with a previous version of Krecipes. Would " +"you like Krecipes to update this database to work with this version of " +"Krecipes? Depending on the number of recipes and amount of data, this could " +"take some time.

Warning: After updating, this database will no " +"longer be compatible with previous versions of Krecipes.

Cancelling " +"this operation may result in corrupting the database.
" +msgstr "" +"База података је направљена претходном верзијом Krecipes-а. Желите ли " +"да Krecipes ажурира базу да би радила са овом верзијом Krecipes-а? Зависно " +"од броја рецепата и количине података то може потрајати." +"

Упозорење: Након ажурирања, ова база неће више бити компатибилна " +"са претходном верзијом Krecipes-а.

Отказивање овог поступка може " +"довести до оштећења базе.
" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971 +msgid "Porting database structure..." +msgstr "Прилагођавам структуру базе..." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041 +msgid "Loading category list" +msgstr "Учитавам листу категорија" + +#: src/backends/recipedb.cpp:303 +msgid "Creating complete backup" +msgstr "Правим потпуно архивирање" + +#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428 +msgid "" +"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " +"time." +msgstr "Зависно од броја рецепата и количине података то може потрајати." + +#: src/backends/recipedb.cpp:308 +msgid "" +"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your " +"system or it is not in $PATH." +msgstr "" +"Не могу да нађем или покренем програм „%1“. Или он није инсталиран или се " +"његова локација не налази у променљивој $PATH." + +#: src/backends/recipedb.cpp:343 +msgid "Backup failed." +msgstr "Архивирање неуспешно." + +#: src/backends/recipedb.cpp:390 +msgid "" +"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be " +"restored." +msgstr "" +"Ова архива података је направљена новијом верзијом Krecipes-а и не може се " +"користити." + +#: src/backends/recipedb.cpp:400 +msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt." +msgstr "Овај фајл није архива Krecipes-а или је оштећена." + +#: src/backends/recipedb.cpp:405 +msgid "" +"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored " +"into a database using this backend." +msgstr "" +"Ова архива је направљена помоћу програма „%1“ и може се користити за " +"повраћај базе само уз помоћ тог програма." + +#: src/backends/recipedb.cpp:427 +msgid "Restoring backup" +msgstr "Враћам из архиве" + +#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527 +msgid "Restore Failed" +msgstr "Враћање неуспешно" + +#: src/backends/recipedb.cpp:808 +msgid "Nutrient Import" +msgstr "Увоз нутриционих података" + +#: src/backends/recipedb.cpp:808 +msgid "Importing USDA nutrient data" +msgstr "Увозим USDA нутриционе податке" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:26 +msgid "active baker's yeast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:27 +msgid "all-purpose flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:28 +msgid "allspice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:29 +msgid "almond extract" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:30 +msgid "almonds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:31 +msgid "apple juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:32 +msgid "apple slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:33 +msgid "apples" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:34 +msgid "applesauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:35 +msgid "applesauce, unsweetened" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:36 +msgid "apricot jam" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:37 +msgid "bacon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:38 +msgid "baking potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:39 +msgid "baking powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:40 +msgid "baking soda" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:41 +msgid "bananas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:42 +msgid "barley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:43 +msgid "basil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:44 +msgid "bay leaf" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:45 +msgid "bean sprouts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:46 +msgid "beans, black" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:47 +msgid "beef bottom round" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:48 +msgid "beef bouillon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:49 +msgid "beef broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:50 +msgid "beef stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:51 +msgid "beef, brisket" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:52 +msgid "beer" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:53 +msgid "bell peppers (red, green, yellow)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:54 +msgid "black pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:55 +msgid "boiling water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:56 +msgid "bologna" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:57 +msgid "bourbon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:58 +msgid "bran flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:59 +msgid "bread" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:60 +msgid "bread crumbs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:61 +msgid "bread cubes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:62 +msgid "broccoli" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:63 +msgid "broccoli (frozen-thawed)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:64 +msgid "broccoli spears, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:65 +msgid "broccoli, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:66 +msgid "brown rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:67 +msgid "brown sugar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:68 +msgid "bulgur" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:69 +msgid "butter" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:70 +msgid "butter (1/2 stick)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:71 +#, fuzzy +msgid "butter or margarine" +msgstr "Доња маргина" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:72 +msgid "buttermilk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:73 +msgid "cabbage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:74 +msgid "canned apple slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:75 +msgid "canned beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:76 +msgid "canned beef" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:77 +msgid "canned black beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:78 +msgid "canned carrot slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:79 +msgid "canned cooked squid" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:80 +msgid "canned corn" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:81 +msgid "canned crushed tomatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:82 +msgid "canned green beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:83 +msgid "canned green peas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:84 +msgid "canned jalapeno pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:85 +msgid "canned kidney beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:86 +msgid "canned pinto beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:87 +msgid "canned potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:88 +msgid "canned red pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:89 +msgid "canned red tart cherries in water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:90 +msgid "canned sweet potatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:91 +msgid "canned tomatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:92 +msgid "canned wax beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:93 +msgid "canned white beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:94 +msgid "canned whole kernel corn" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:95 +msgid "carrot" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:96 +msgid "carrot slices, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:97 +msgid "carrots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:98 +msgid "carrots, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:99 +msgid "carrots, peeled and chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:100 +msgid "catsup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:101 +msgid "cauliflower, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:102 +msgid "cayenne" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:103 +msgid "celery" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:104 +msgid "celery leaf" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:105 +msgid "celery salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:106 +msgid "celery seed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:107 +msgid "cheddar cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:108 +msgid "cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:109 +#, fuzzy +msgid "cherry pie filling" +msgstr "Провери правопис" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:110 +msgid "chicken" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:111 +msgid "chicken (1-2 lb)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:112 +msgid "chicken bouillon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:113 +msgid "chicken breast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:114 +msgid "chicken broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:115 +msgid "chicken pieces" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:116 +msgid "chicken stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:117 +msgid "chicken thigh" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:118 +msgid "chicken, cooked" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:119 +msgid "chickens, whole" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:120 +msgid "chili" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:121 +msgid "chili powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:122 +msgid "chinese turnip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:123 +msgid "chives" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:124 +msgid "chocolate chip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:125 +msgid "chocolate pudding mix (instant)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:126 +msgid "chopped capers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:127 +msgid "chopped carrot" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:128 +msgid "chopped celery" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:129 +msgid "chopped chives" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:130 +msgid "chopped green chilies" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:131 +msgid "chopped onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:132 +msgid "chopped onions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:133 +msgid "chopped onions, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:134 +msgid "chopped parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:135 +msgid "chopped pimientos" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:136 +msgid "chopped walnuts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:137 +msgid "cider vinegar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:138 +msgid "cilantro" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:139 +msgid "cinnamon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:140 +#, fuzzy +msgid "clear honey" +msgstr "Очисти фотографију" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:141 +msgid "cloves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:142 +msgid "cloves garlic" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:143 +msgid "cloves or allspice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:144 +msgid "cocoa" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:145 +msgid "coconut" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:146 +msgid "coconut milk (canned)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:147 +msgid "cold butter" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:148 +msgid "cold water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:149 +msgid "condensed milk (sweetened)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:150 +msgid "cooked chicken" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:151 +msgid "cooked chicken breast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:152 +msgid "cooked ham" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:153 +msgid "cooked turkey" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:154 +msgid "cooked wild rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:155 +msgid "cookie crust (chocolate - 8-9 in)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:156 +msgid "Cool Whip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:157 +msgid "corn chips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:158 +msgid "corn meal" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:159 +msgid "corn oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:160 +#, fuzzy +msgid "corn starch" +msgstr "Очисти фотографију" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:161 +msgid "corn syrup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:162 +msgid "cornmeal" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:163 +msgid "cornstarch" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:164 +msgid "cottage cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:165 +msgid "cream (heavy)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:166 +msgid "cream cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:167 +msgid "cream of celery soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:168 +msgid "cream of chicken soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:169 +msgid "cream of chicken soup, condensed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:170 +msgid "cream of mushroom soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:171 +msgid "cream of mushroom soup, condensed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:172 +msgid "croutons to serve" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:173 +msgid "crushed pineapple in juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:174 +msgid "cucumber" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:175 +msgid "cucumber, whole" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:176 +msgid "cucumbers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:177 +msgid "cucumbers, whole" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:178 +msgid "cumin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:179 +msgid "currants" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:180 +msgid "dehydrated onion flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:181 +msgid "diced chicken" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:182 +msgid "dried basil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:183 +msgid "dried onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:184 +msgid "dried oregano" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:185 +msgid "dried parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:186 +msgid "dried porcini mushrooms" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:187 +msgid "dried red pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:188 +msgid "dried sage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:189 +msgid "dry bread crumbs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:190 +msgid "dry mustard" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:191 +msgid "dry nonfat milk powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:192 +msgid "egg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:193 +msgid "egg noodles (medium)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:194 +msgid "egg substitute" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:195 +msgid "eggplant" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:196 +msgid "eggplant (baby)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:197 +msgid "eggs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:198 +msgid "eggs, hard cooked" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:199 +msgid "eggs, hard-boiled" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:200 +msgid "egg whites" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:201 +msgid "egg yolk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:202 +msgid "egg yolks" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:203 +msgid "elbow macaroni" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:204 +msgid "flaked almonds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:205 +msgid "flat anchovies" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:206 +msgid "flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:207 +msgid "flour tortillas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:208 +msgid "flour, all-purpose" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:209 +msgid "flour, white" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:210 +msgid "flour, whole-grain wheat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:211 +msgid "fresh spinach" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:212 +msgid "freshly chopped coriander" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:213 +msgid "freshly chopped parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:214 +msgid "frozen broccoli" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:215 +msgid "frozen broccoli spears" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:216 +msgid "frozen cauliflower" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:217 +msgid "frozen corn" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:218 +msgid "frozen egg whites" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:219 +msgid "frozen fish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:220 +msgid "frozen green beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:221 +msgid "frozen orange juice concentrate" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:222 +msgid "frozen peas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:223 +msgid "frozen whole egg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:224 +msgid "garlic" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:225 +msgid "garlic clove" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:226 +msgid "garlic cloves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:227 +msgid "garlic powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:228 +msgid "garlic salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:229 +#, fuzzy +msgid "gelatin" +msgstr "Оцена" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:230 +msgid "gelatin (peach-flavored)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:231 +msgid "ginger" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:232 +msgid "ginger, fresh" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:233 +msgid "graham cracker crust (8 or 9 in)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:234 +msgid "granny Smith apple" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:235 +msgid "granulated garlic" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:236 +msgid "grapefruit" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:237 +msgid "gravy" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:238 +msgid "green beans (fresh)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:239 +msgid "green chile" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:240 +msgid "green chiles" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:241 +msgid "green chili pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:242 +msgid "green onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:243 +msgid "green pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:244 +msgid "green peppers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:245 +msgid "ground almonds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:246 +msgid "ground beef" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:247 +msgid "ground chuck" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:248 +msgid "ground cinnamon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:249 +msgid "ground clove" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:250 +msgid "ground cloves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:251 +msgid "ground cumin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:252 +msgid "ground ginger" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:253 +msgid "ground nutmeg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:254 +msgid "ground oregano" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:255 +msgid "ground pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:256 +msgid "ground thyme" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:257 +msgid "ham" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:258 +msgid "hamburger" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:259 +msgid "hamburger bun" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:260 +msgid "hamburger buns" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:261 +msgid "hamburger rolls" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:262 +msgid "hazelnuts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:263 +msgid "heavy cream" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:264 +msgid "herb stuffing" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:265 +msgid "honey" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:266 +msgid "horseradish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:267 +msgid "hot pepper flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:268 +msgid "hot pepper sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:269 +msgid "hot sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:270 +msgid "hot water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:271 +msgid "instant dry milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:272 +msgid "instant rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:273 +msgid "Italian salad dressing" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:274 +msgid "jalapeno peppers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:275 +msgid "juice of 1 lemon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:276 +msgid "ketchup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:277 +msgid "lasagna noodles (8 noodles)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:278 +msgid "leaf lettuce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:279 +msgid "leeks" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:280 +msgid "lemon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:281 +msgid "lemon juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:282 +msgid "lemon juice, bottled" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:283 +msgid "lemon juice, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:284 +msgid "lemon peel" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:285 +msgid "lemon, sliced" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:286 +msgid "lentil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:287 +msgid "lettuce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:288 +msgid "lime juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:289 +msgid "long-grain white rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:290 +msgid "low sodium beef broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:291 +msgid "low sodium chicken broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:292 +#, c-format +msgid "lowfat 1% milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:293 +msgid "lowfat cheddar cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:294 +msgid "lowfat cottage cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:295 +msgid "lowfat mayonnaise" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:296 +msgid "lowfat mozzarella cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:297 +msgid "lowfat yogurt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:298 +msgid "low-sodium chicken broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:299 +msgid "low-sodium soy sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:300 +msgid "low-sodium vegetable stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:301 +#, fuzzy +msgid "margarine" +msgstr "Горња маргина" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:302 +msgid "margarine, soft" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:303 +msgid "marjoram" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:304 +msgid "marjoram leaves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:305 +msgid "mayonnaise" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:306 +msgid "medium-size egg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:307 +msgid "milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:308 +msgid "mint leaves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:309 +msgid "mixed fruit in syrup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:310 +msgid "mixed vegetables" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:311 +msgid "mixed vegetables, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:312 +msgid "molasses" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:313 +msgid "molasses, dark" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:314 +msgid "monterey jack cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:315 +msgid "mozzarella cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:316 +msgid "mung beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:317 +msgid "mushroom" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:318 +msgid "mushrooms" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:319 +#, fuzzy +msgid "mustard" +msgstr "звездица" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:320 +msgid "mustard seeds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:321 +msgid "navy beans, cooked" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:322 +msgid "nonfat dry milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:323 +msgid "nonfat milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:324 +msgid "noodles" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:325 +msgid "noodles (lasagne)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:326 +msgid "noodles (lasagne) (6-8 bunches)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:327 +msgid "noodles, egg (medium)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:328 +msgid "nutmeg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:329 +msgid "nuts, chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:330 +msgid "oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:331 +msgid "oil, peanut" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:332 +msgid "oil, sesame" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:333 +msgid "olive oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:334 +msgid "onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:335 +msgid "onion, medium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:336 +msgid "onion powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:337 +msgid "onion salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:338 +msgid "onion soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:339 +msgid "onion, chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:340 +msgid "onion, large" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:341 +msgid "onions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:342 +msgid "onions, chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:343 +msgid "orange juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:344 +msgid "orange juice, from frozen concentra" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:345 +msgid "orange rind" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:346 +msgid "orange zest" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:347 +msgid "oranges" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:348 +msgid "oregano" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:349 +msgid "Oreo Cookies" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:350 +msgid "paprika" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:351 +msgid "paprika pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:352 +msgid "parmesan cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:353 +msgid "parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:354 +msgid "parsley flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:355 +msgid "parsley stalks" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:356 +msgid "parsnips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:357 +msgid "pasta shells" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:358 +msgid "peach slices in syrup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:359 +msgid "peanut butter" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:360 +msgid "pearled barley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:361 +msgid "peas, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:362 +msgid "peas, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:363 +msgid "pecans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:364 +msgid "pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:365 +msgid "Pepperidge Farm stuffing" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:366 +msgid "pickle relish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:367 +msgid "pickles" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:368 +#, fuzzy +msgid "pimento" +msgstr "Поравнање" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:369 +msgid "pine kernels" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:370 +msgid "pineapple chunks in juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:371 +msgid "pineapple juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:372 +msgid "pinto beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:373 +msgid "pinto beans, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:374 +msgid "plain flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:375 +msgid "plain low-fat yogurt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:376 +msgid "plain yogurt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:377 +msgid "pork roast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:378 +msgid "potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:379 +msgid "potato flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:380 +msgid "potato Granules" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:381 +msgid "potato, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:382 +msgid "potatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:383 +msgid "potatoes (red-skinned)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:384 +msgid "poultry seasoning" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:385 +msgid "powdered sugar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:386 +msgid "processed American cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:387 +msgid "provolone cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:388 +msgid "prunes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:389 +msgid "pumpkin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:390 +msgid "radishes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:391 +msgid "raisins" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:392 +msgid "red burgundy wine" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:393 +msgid "red onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:394 +msgid "red pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:395 +msgid "red snapper fillets" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:396 +msgid "red wine" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:397 +msgid "reduced calorie mayonnaise" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:398 +msgid "relish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:399 +msgid "rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:400 +msgid "ricotta cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:401 +msgid "ripe dessert pears" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:402 +msgid "rolled oats" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:403 +msgid "rosemary" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:404 +msgid "rum flavoring or vanilla" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:405 +msgid "sage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:406 +msgid "salad dressing (Miracle Whip)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:407 +msgid "salad onions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:408 +msgid "salsa" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:409 +msgid "salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:410 +msgid "sandwich rolls" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:411 +msgid "sausage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:412 +msgid "scallions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:413 +msgid "self-raising flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:414 +msgid "sesame oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:415 +msgid "shallots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:416 +msgid "shortening" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:417 +msgid "shredded carrots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:418 +msgid "shredded lettuce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:419 +msgid "shrimp (raw, medium-size)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:420 +msgid "skim milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:421 +msgid "skinless boneless chicken breast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:422 +msgid "sliced carrots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:423 +msgid "small mushrooms" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:424 +msgid "small onions or shallots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:425 +msgid "smoked bacon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:426 +msgid "soft bread crumbs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:427 +msgid "sour cream" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:428 +msgid "soy sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:429 +msgid "spaghetti" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:430 +msgid "spinach leaf" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:431 +msgid "sprig fresh thyme" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:432 +msgid "stew beef" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:433 +msgid "stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:434 src/backends/usda_property_data.h:37 +msgid "sugar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:435 +msgid "sweet pickle" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:436 +msgid "sweet pickle relish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:437 +msgid "sweet potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:438 +msgid "sweet potato, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:439 +msgid "swiss cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:440 +msgid "taco sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:441 +msgid "taco seasoning mix" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:442 +msgid "taco shells" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:443 +msgid "taco spice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:444 +msgid "thyme" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:445 +msgid "tomato juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:446 +msgid "tomato paste" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:447 +msgid "tomato sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:448 +msgid "tomatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:449 +msgid "tomatoes, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:450 +msgid "tomatoes, stewed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:451 +msgid "tortilla chips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:452 +msgid "tostada shell" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:453 +msgid "tuna" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:454 +msgid "tuna in water, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:455 +msgid "turkey" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:456 +msgid "turkey ham" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:457 +msgid "turmeric" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:458 +msgid "turnip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:459 +msgid "unflavored gelatin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:460 +msgid "vanilla" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:461 +msgid "vanilla extract" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:462 +msgid "vanilla pudding mix (instant)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:463 +msgid "veal shank" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:464 +msgid "vegetable oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:465 +msgid "vegetable stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:466 +msgid "Velveeta" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:467 +msgid "vinegar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:468 +msgid "walnuts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:469 +msgid "warm water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:470 src/backends/usda_property_data.h:30 +#, fuzzy +msgid "water" +msgstr "Оцењивач" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:471 +msgid "whipped topping" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:472 +msgid "white flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:473 +msgid "white pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:474 +msgid "white rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:475 +msgid "white turnips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:476 +msgid "white vinegar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:477 +msgid "white wine" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:478 +msgid "whole wheat flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:479 +msgid "yeast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:480 +msgid "yellow squash" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:481 +msgid "zucchini" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:482 +msgid "zucchini slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:31 +msgid "energy" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:32 +msgid "protein" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:33 +msgid "fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:34 +msgid "ash" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:35 +msgid "carbohydrates" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:36 +msgid "dietary fiber" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:38 +msgid "calcuim" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:39 +msgid "iron" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:40 +msgid "magnesium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:41 +msgid "phosphorus" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:42 +msgid "potassium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:43 +msgid "sodium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:44 +msgid "zinc" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:45 +msgid "copper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:46 +msgid "manganese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:47 +msgid "selenium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:48 +msgid "vitamin C" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:49 +msgid "thiamin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:50 +msgid "riboflavin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:51 +msgid "niacin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:52 +msgid "pantothenic acid" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:53 +msgid "vitamin B" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:54 +msgid "folate" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:55 +msgid "folic acid" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:56 +msgid "food folate" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:57 +msgid "folate (DFE)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:58 +msgid "vitamin B12" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:59 +msgid "vitamin A" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:60 +msgid "vitamin A (RAE)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:61 +msgid "retinol" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:62 +msgid "vitamin E" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:63 +msgid "vitamin K" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:64 +msgid "alpha-carotene" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:65 +msgid "beta-carotene" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:66 +msgid "beta-cryptoxanthin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:67 +msgid "lycopene" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:68 +msgid "lutein+zeazanthin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:69 +msgid "saturated fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:70 +msgid "monounsaturated fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:71 +msgid "polyunsaturated fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:72 +msgid "cholesterol" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293 +msgid "Require All Words" +msgstr "Захтевај све речи" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297 +msgid "Keywords:" +msgstr "Кључне речи:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111 +msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")" +msgstr "Унесите састојке: (нпр. пилетина тестенина „бело вино“)" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152 +msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")" +msgstr "Унесите категорије: (нпр. Десерти Тестенине „Главна јела“)" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193 +msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")" +msgstr "Унесите име аутора (нпр. Жика или „Куварица Мица“)" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152 +msgid "Created:" +msgstr "Направљен:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153 +msgid "Modified:" +msgstr "Измењен:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154 +msgid "Last Accessed:" +msgstr "Последњи приступ:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417 +msgid "Criterion" +msgstr "Критеријум" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577 +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153 +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:130 #, no-c-format -msgid "Rater" -msgstr "Оцењивач" +msgid "Stars" +msgstr "Звездице" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187 +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35 +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:123 src/widgets/unitlistview.cpp:125 +msgid "Id" +msgstr "Ид." + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:533 +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:124 src/dialogs/editratingdialog.cpp:151 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:86 src/recipeactionshandler.cpp:59 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:71 src/widgets/categorylistview.cpp:318 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:74 src/widgets/ingredientlistview.cpp:123 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:71 src/widgets/propertylistview.cpp:134 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:138 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542 +msgid "Search using the following criteria:" +msgstr "Тражи помоћу следећег критеријума:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:320 +#: src/krecipesview.cpp:368 src/pref.cpp:482 +msgid "Ingredients" +msgstr "Састојци" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544 +msgid "Uses any of:" +msgstr "Користи било шта од:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545 +msgid "Uses all:" +msgstr "Користи све:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546 +msgid "Without:" +msgstr "Без:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547 +msgid "Categories >>" +msgstr "Категорије >>" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548 +msgid "In all:" +msgstr "У свим:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549 +msgid "Not in:" +msgstr "Није у:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550 +msgid "In any of:" +msgstr "У било којој од:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 src/exporters/htmlexporter.cpp:315 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 src/krecipesview.cpp:325 +#: src/krecipesview.cpp:393 +msgid "Authors" +msgstr "Аутори" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552 +msgid "By any of:" +msgstr "Од било кога од:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553 +msgid "By all:" +msgstr "Од свих:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554 +msgid "Not by:" +msgstr "Није од:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283 +msgid "Yield" +msgstr "Служи" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:256 +msgid "Enabled" +msgstr "Укључено" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558 +msgid "Yields at least:" +msgstr "Служи најмање:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559 +msgid "Yields at most:" +msgstr "Служи највише:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560 +msgid "Yields about:" +msgstr "Служи око:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96 +msgid "Preparation Time" +msgstr "Време спремања" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564 +msgid "Ready in at most:" +msgstr "Спремно за највише:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565 +msgid "Ready in about:" +msgstr "Спремно за око:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118 +msgid "Instructions" +msgstr "Инструкције" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567 +msgid "Meta Data" +msgstr "Мета подаци" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568 +msgid "C&lear" +msgstr "Оч&исти" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569 +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+И" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570 +msgid "&Search" +msgstr "&Тражи" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571 +msgid "By average:" +msgstr "У просеку:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572 +msgid "stars" +msgstr "звездица" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573 +msgid "By criteria:" +msgstr "По критеријуму:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576 +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152 +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Критеријум" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141 +msgid "Ratings" +msgstr "Оцене" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877 +msgid "No matching recipes found" +msgstr "Нема рецепата који се поклапају" + +#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40 +#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48 +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49 +msgid "Create ..." +msgstr "Направи ..." + +#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:43 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:45 +#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:44 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:52 +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:108 src/dialogs/unitsdialog.cpp:54 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107 +msgid "Requested Border" +msgstr "Тражени оквир" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108 +msgid "Style:" +msgstr "Стил:" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 119 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576 -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152 -#: rc.cpp:7 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Критеријум" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109 +msgid "Color:" +msgstr "Боја:" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 130 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577 -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "Stars" -msgstr "Звездице" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 167 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182 +msgid "None" +msgstr "Ниједан" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 214 -#: rc.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Dotted" +msgstr "Тачкасти" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39 -msgid "Database Import" -msgstr "Увоз базе података" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Dashed" +msgstr "Цртице" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553 -msgid "Database file:" -msgstr "Фајл базе података:" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Solid" +msgstr "Пун" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152 -msgid "Database" -msgstr "База података" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Double" +msgstr "Двоструки" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232 -#: src/setupwizard.cpp:463 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Groove" +msgstr "Жљебаст" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245 -#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398 -msgid "Username:" -msgstr "Корисничко име:" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Ridge" +msgstr "Оивичен" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258 -#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Inset" +msgstr "Утиснут" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287 -#: src/setupwizard.cpp:429 -msgid "Database name:" -msgstr "Име базе података:" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Outset" +msgstr "Узвишен" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272 +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205 +msgid "Border Preview" +msgstr "Приказ оквира" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34 +msgid "Measurement Converter" +msgstr "" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Својства" +msgid "--Ingredient (optional)--" +msgstr "Својства састојака" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69 +#: src/widgets/weightinput.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "-No Preparation-" +msgstr "Лакоћа припреме" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95 +msgid "To" +msgstr "" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Result:" +msgstr "Листа рецепата" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Approximated result:" +msgstr "Листа рецепата" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148 +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156 +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Missing unit conversion" +msgstr "Конверзија јединица" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "No ingredient weight available" +msgstr "Ниједан састојак није изабран." + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "No ingredient weight available for this method of preparation" +msgstr "Ниједан састојак није изабран." + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157 +msgid "Ingredient required for conversion" +msgstr "" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161 +msgid "Impossible unit conversion based on unit types" +msgstr "" #: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26 #: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37 @@ -98,188 +2601,169 @@ msgstr "Подкатегорија од:" msgid "**NONE**" msgstr "**НИШТА**" -#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40 -#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48 -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49 -msgid "Create ..." -msgstr "Направи ..." +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "New Ingredient Weight" +msgstr "Нови састојак" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105 -msgid "Ingredient list" -msgstr "Листа састојака" +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Per Amount:" +msgstr "Количина:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148 -msgid "Unit list" -msgstr "Листа јединица" +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Weight:" +msgstr "&Висина:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60 -#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:118 -msgid "Units" -msgstr "Јединице" +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277 +msgid "Amount field contains invalid input." +msgstr "Поље количине садржи неисправан унос." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466 -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187 -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35 -#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49 -#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573 -#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 src/widgets/propertylistview.cpp:123 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:125 -msgid "Id" -msgstr "Ид." +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102 +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162 +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278 +msgid "Invalid input" +msgstr "Неисправан унос" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181 -msgid "Ingredient Properties" -msgstr "Својства састојака" +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18 +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34 +msgid "New Property" +msgstr "Ново својство" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:117 src/widgets/propertylistview.cpp:257 -msgid "Property" -msgstr "Својства" +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36 +msgid "Property name:" +msgstr "Име својства:" -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106 -msgid "Amount" -msgstr "Количина" +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42 +msgid "Units:" +msgstr "Јединице:" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 +msgid "New Unit" +msgstr "Нова јединица" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107 +#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116 +msgid "Unit" +msgstr "Јединица" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36 +msgid "Singular:" +msgstr "Једнина:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241 +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Ingredient Weights" -msgstr "Листа састојака" +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Разломак" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214 +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48 +msgid "Plural:" +msgstr "Множина:" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Weight" -msgstr "&Висина:" +msgid "Type:" +msgstr "Врста" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215 +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Per Amount" -msgstr "Количина" +msgid "Other" +msgstr "Оцењивач" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252 -msgid "Load USDA data" -msgstr "Учитај USDA податке" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:145 +msgid "Mass" +msgstr "" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104 -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:320 -#: src/krecipesview.cpp:368 src/pref.cpp:482 -msgid "Ingredients" -msgstr "Састојци" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:146 +msgid "Volume" +msgstr "" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267 -msgid "Headers" -msgstr "Заглавља" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39 +msgid "Database Import" +msgstr "Увоз базе података" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369 -msgid "" -"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you " -"want to delete this entry?" -msgstr "" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553 +msgid "Database file:" +msgstr "Фајл базе података:" -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Enter amount" -msgstr "Количина" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152 +msgid "Database" +msgstr "База података" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 -msgid "Unit Exists" -msgstr "Јединица постоји" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232 +#: src/setupwizard.cpp:463 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 -msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen." -msgstr "Састојак већ садржи јединицу коју сте изабрали." +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245 +#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398 +msgid "Username:" +msgstr "Корисничко име:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38 -#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235 -#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229 -msgid "Recipes" -msgstr "Рецепти" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258 +#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250 +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287 +#: src/setupwizard.cpp:429 +msgid "Database name:" +msgstr "Име базе података:" + +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272 #, fuzzy -msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database." -msgstr "" -"Уклонићете заувек рецепте из ваше базе." -"
" -"
Да ли сте сигурни да желите да наставите?" +msgid "Port:" +msgstr "Својства" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 -msgid "Property Exists" -msgstr "Својство постоји" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:161 src/pref.cpp:152 src/pref.cpp:279 +msgid "Default" +msgstr "" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56 msgid "" -"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same " -"per units." +"WARNING: The following will have to be removed also, since currently " +"they use the element you have chosen to be removed." msgstr "" -"Својство које сте покушали да додате већ постоји у састојку са истим по " -"јединицама." - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699 -msgid "No ingredient selected." -msgstr "Ниједан састојак није изабран." - -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75 -#: src/widgets/krelistview.cpp:47 -msgid "Search:" -msgstr "Тражи:" - -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98 -msgid "Open Recipe(s)" -msgstr "Отвори рецепте" - -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103 -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398 -#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220 -msgid "Edit Recipe" -msgstr "Уреди рецепт" - -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114 -msgid "Basic" -msgstr "Основно" +"УПОЗОРЕЊЕ: Следеће ће такође морати да буде уклоњено, јер тренутно " +"користи елемент који сте изабрали да уклоните." -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117 -msgid "Advanced" -msgstr "Напредно" +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59 +msgid "" +"WARNING: The following currently use the element you have chosen to " +"be removed." +msgstr "" +"УПОЗОРЕЊЕ: Следеће тренутно користи елемент који сте изабрали да " +"уклоните." -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119 +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Clear search" -msgstr "Очисти фотографију" +msgid "Are you sure you wish to proceed?" +msgstr "Желите ли заиста да обришете ово својство?" -#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39 -msgid "Load ingredient properties for: \"%1\"" -msgstr "Учитај својства састојака за: „%1“" +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23 +msgid "Create &Shopping List" +msgstr "Направи списак за &куповину" -#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43 -msgid "&Load" -msgstr "&Учитај" +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70 +msgid "Diet" +msgstr "Дијета" -#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48 -msgid "USDA Ingredient" -msgstr "USDA састојак" +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90 +#, c-format +msgid "Day %1" +msgstr "Дан %1" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51 msgid "Number of Days" @@ -293,6 +2777,13 @@ msgstr "Оброка по дану" msgid "Create the diet" msgstr "Направи дијету" +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:91 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:121 +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Оч&исти" + #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96 msgid "Meal 1" msgstr "Оброк 1" @@ -319,8 +2810,8 @@ msgid "" "I could not create a full diet list given the constraints. Either the recipe " "list is too short or the constraints are too demanding. " msgstr "" -"Нисам могао да направим пуну листу дијете при датим ограничењима. Или је листа " -"рецепата превише кратка или су ограничења превише захтевна. " +"Нисам могао да направим пуну листу дијете при датим ограничењима. Или је " +"листа рецепата превише кратка или су ограничења превише захтевна. " #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:325 msgid "No. of dishes: " @@ -359,231 +2850,253 @@ msgstr "Карактеристике јела" msgid "Enable Category Filtering" msgstr "Укључи филтрирање категорија" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108 -msgid "Recipe Title" -msgstr "Наслов рецепта" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72 -msgid "Category 1, Category 2, ..." -msgstr "Категорија 1, категорија 2,..." - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73 -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118 -msgid "Instructions" -msgstr "Инструкције" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76 -msgid "Author 1, Author 2, ..." -msgstr "Аутор 1, аутор 2,..." +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69 +msgid "Rating" +msgstr "Оцена" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Ingredient 1" -msgstr "Састојак" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148 +msgid "Criteria:" +msgstr "Критеријум:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Ingredient 2" -msgstr "Састојак" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149 +msgid "Stars:" +msgstr "Звездице:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Коментари" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:150 +msgid "Add" +msgstr "" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Criteria 1" -msgstr "Критеријум" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154 +msgid "Comments:" +msgstr "Коментари:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Criteria 2" -msgstr "Критеријум" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155 +msgid "Rater:" +msgstr "Оцењивач:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Property 1" -msgstr "Својства" +#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27 +msgid "Header list" +msgstr "Листа заглавља" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Property 2" -msgstr "Својства" +msgid "Ingredient (required?)" +msgstr "Рашчлањивач састојака" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79 +msgid "Amount Available" +msgstr "" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541 -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86 +msgid "Missing ingredients allowed:" +msgstr "Дозвољени недостајући састојци:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96 -msgid "Preparation Time" -msgstr "Време спремања" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89 +msgid "Any" +msgstr "Било који" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120 -msgid "Photo" -msgstr "Фотографија" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93 +msgid "Matching Recipes" +msgstr "Поклапајући рецепти" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:315 src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 -#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:393 -msgid "Authors" -msgstr "Аутори" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104 +msgid "Missing Ingredients" +msgstr "Недостајући састојци" -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217 -#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84 -#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388 -msgid "Categories" -msgstr "Категорије" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115 +msgid "Find matching recipes" +msgstr "Нађи рецепте који се поклапају" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141 -msgid "Ratings" -msgstr "Оцене" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Enter amount" +msgstr "Количина" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283 -msgid "Yield" -msgstr "Служи" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106 +msgid "Amount" +msgstr "Количина" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file." +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319 +#, c-format +msgid "" +"_n: You are missing 1 ingredient for:\n" +"You are missing %n ingredients for:" msgstr "" -"„%1“ у линији %2, колона %3. Ово можда није Krecipes-ов фајл распореда." - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423 -msgid "Background Color..." -msgstr "Боја позадине..." +"Недостаје вам %n састојак за:\n" +"Недостају вам %n састојка за:\n" +"Недостаје вам %n састојака за:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426 -msgid "Text Color..." -msgstr "Боја текста..." +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.h:55 src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 +#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94 +msgid "OR" +msgstr "" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429 -msgid "Font..." -msgstr "Фонт..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37 +msgid "Ingredient Parser" +msgstr "Рашчлањивач састојака" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432 -msgid "Show" -msgstr "Прикажи" +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 src/widgets/ingredientlistview.cpp:109 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246 +msgid "Ingredient" +msgstr "Састојак" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456 -msgid "Alignment" -msgstr "Поравнање" +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57 +msgid "Preparation Method" +msgstr "Начин припреме" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462 -msgid "Border..." -msgstr "Оквир..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87 +msgid "Set &Header" +msgstr "Постави &заглавље" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Columns..." -msgstr "&Колоне" +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81 +msgid "" +"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click " +"this button so that Krecipes will recognize it as a header. All the " +"ingredients below the header will be included within that group.\n" +"\n" +"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, " +"those ingredients will be grouped together." +msgstr "" +"Ако је заглавље састојка препознато као састојак, означите га и кликните на " +"ово дугме тако да ће га Krecipes препознати као заглавље. Сви састојци " +"испод заглавља ће бити укључени у ту групу.\n" +"\n" +"Са друге стране, ако означите више састојака и кликнете на ово дугме, ти " +"састојци ће бити груписани заједно." -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509 -msgid "Select the number of columns to use:" +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100 +msgid "" +"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you " +"may correct any incorrectly parsed ingredients.
Caution: Fields will " +"be truncated if longer than the database allows" msgstr "" +"Да бисте користили: листу састојака пренесите испод, кликните на „Рашчлани " +"текст“, и можете исправити лоше расчлањене састојке.
Пажња: Поља ће " +"бити прекинута ако су дужа него што база података дозвољава" -#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66 -msgid "Full recipe list" -msgstr "Пуна листа рецепата" +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101 +msgid "Ingredients as understood by Krecipes:" +msgstr "Састојци како их Krecipes разуме:" -#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97 -#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58 -#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319 -#: src/krecipesview.cpp:352 -msgid "Shopping List" -msgstr "Списак за куповину" +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102 +msgid "Parse Text" +msgstr "Рашчлани текст" -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57 -#: src/widgets/authorlistview.cpp:234 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105 +msgid "Ingredient list" +msgstr "Листа састојака" -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189 -msgid "Author name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Име аутора не може бити дуже од %1 знакова." +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148 +msgid "Unit list" +msgstr "Листа јединица" -#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23 -msgid "Create &Shopping List" -msgstr "Направи списак за &куповину" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60 +#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:118 +msgid "Units" +msgstr "Јединице" -#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70 -msgid "Diet" -msgstr "Дијета" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181 +msgid "Ingredient Properties" +msgstr "Својства састојака" -#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90 -#, c-format -msgid "Day %1" -msgstr "Дан %1" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 src/widgets/propertylistview.cpp:117 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:257 +msgid "Property" +msgstr "Својства" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62 -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69 -#: src/widgets/weightinput.cpp:24 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241 #, fuzzy -msgid "-No Preparation-" -msgstr "Лакоћа припреме" +msgid "Ingredient Weights" +msgstr "Листа састојака" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214 #, fuzzy -msgid "New Ingredient Weight" -msgstr "Нови састојак" +msgid "Weight" +msgstr "&Висина:" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Per Amount:" -msgstr "Количина:" +msgid "Per Amount" +msgstr "Количина" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Weight:" -msgstr "&Висина:" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252 +msgid "Load USDA data" +msgstr "Учитај USDA податке" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94 -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277 -msgid "Amount field contains invalid input." -msgstr "Поље количине садржи неисправан унос." +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267 +msgid "Headers" +msgstr "Заглавља" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95 -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102 -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162 -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278 -msgid "Invalid input" -msgstr "Неисправан унос" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369 +msgid "" +"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you " +"want to delete this entry?" +msgstr "" -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33 -msgid "Choose Property" -msgstr "Изаберите својство" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 +msgid "Unit Exists" +msgstr "Јединица постоји" -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55 -msgid "Per units:" -msgstr "По јединицама:" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 +msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen." +msgstr "Састојак већ садржи јединицу коју сте изабрали." -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 -#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69 -msgid "-No unit-" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38 +#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235 +#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229 +msgid "Recipes" +msgstr "Рецепти" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:490 src/dialogs/setupdisplay.cpp:124 +#: src/krecipesview.cpp:321 src/krecipesview.cpp:373 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Својства" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database." +msgstr "" +"Уклонићете заувек рецепте из ваше базе.

Да ли сте сигурни да " +"желите да наставите?" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 +msgid "Property Exists" +msgstr "Својство постоји" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 +msgid "" +"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same " +"per units." msgstr "" +"Својство које сте покушали да додате већ постоји у састојку са истим по " +"јединицама." + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699 +msgid "No ingredient selected." +msgstr "Ниједан састојак није изабран." #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53 #, fuzzy @@ -610,6 +3123,10 @@ msgstr "" msgid "Save and Close" msgstr "Сними и затвори" +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:88 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 msgid "" "The recipe view layout has been modified.\n" @@ -655,76 +3172,18 @@ msgstr "" "Изабрали сте фајл у који немате дозволе да пишете.\n" "Желите ли да изаберете други фајл?" -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42 -msgid "Resize Recipe" -msgstr "Величина рецепта" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127 -msgid "Scale by yield" -msgstr "Скалирај по служењима" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128 -msgid "New yield:" -msgstr "Нова служења:" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129 -msgid "Current yield:" -msgstr "Тренутна служења:" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130 -msgid "Scale by factor" -msgstr "Скалирај по фактору" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131 -msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):" -msgstr "Фактор (нпр. 1/2 за половину, 3 за троструко):" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153 -msgid "Unable to scale a recipe with zero yield" -msgstr "Не могу да скалирам рецепт без иједног служења" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69 -msgid "Rating" -msgstr "Оцена" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148 -msgid "Criteria:" -msgstr "Критеријум:" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149 -msgid "Stars:" -msgstr "Звездице:" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154 -msgid "Comments:" -msgstr "Коментари:" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155 -msgid "Rater:" -msgstr "Оцењивач:" - -#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Print Preview" -msgstr "Приказ стране" - -#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27 -msgid "&Print" -msgstr "&Штампај" - -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Mass Conversions" -msgstr "Конверзија јединица" +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29 +msgid "Import Recipes" +msgstr "Увези рецепте" -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Volume Conversions" -msgstr "Конверзија јединица" +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61 +msgid "All (%1)" +msgstr "Све (%1" -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174 -msgid "Finding Unit Ratios" -msgstr "Налазим односе јединица" +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97 +#: src/widgets/recipelistview.cpp:31 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Неразврстано" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161 msgid "Select photo" @@ -738,6 +3197,13 @@ msgstr "Очисти фотографију" msgid "Recipe Name" msgstr "Име рецепта" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217 +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84 +#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388 +msgid "Categories" +msgstr "Категорије" + #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120 msgid "Type" msgstr "Врста" @@ -762,20 +3228,6 @@ msgstr "Уклони састојак" msgid "Paste Ingredients" msgstr "Пренеси састојке" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:109 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246 -msgid "Ingredient" -msgstr "Састојак" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57 -msgid "Preparation Method" -msgstr "Начин припреме" - #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361 #, fuzzy msgid "Property Status:" @@ -814,6 +3266,10 @@ msgstr "Сними рецепт" msgid "Show recipe" msgstr "Прикажи рецепт" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:451 +msgid "Close" +msgstr "" + #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453 msgid "Resize recipe" msgstr "Промени величину рецепта" @@ -872,11 +3328,11 @@ msgstr "Морате снимити рецепт пре приказивања. #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 msgid "" -"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is saved. " -"Would you like to save it now?" +"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is " +"saved. Would you like to save it now?" msgstr "" -"Овај рецепт има измене које неће бити приказане ако рецепт није снимљен. Желите " -"ли да га снимите сада?" +"Овај рецепт има измене које неће бити приказане ако рецепт није снимљен. " +"Желите ли да га снимите сада?" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1241 msgid "Spell check complete." @@ -890,10 +3346,20 @@ msgstr "" msgid "%3: Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'" msgstr "" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69 +msgid "-No unit-" +msgstr "" + #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538 msgid "" -"%1: Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or Krecipes " -"needs conversion information to perform one of the following conversions: %2" +"%1: Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or " +"Krecipes needs conversion information to perform one of the following " +"conversions: %2" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1546 @@ -903,211 +3369,66 @@ msgstr "Ниједан састојак није изабран." #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550 msgid "" -"%1: There is no ingredient weight entry for when no preparation method " -"is specified" +"%1: There is no ingredient weight entry for when no preparation " +"method is specified" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552 msgid "" -"%1: There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the " -"following manners: %2" -msgstr "" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555 -msgid "" -"%1: There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the " -"following manners (defaulting to a weight entry without a preparation method " -"specified): %2" -msgstr "" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571 -#, fuzzy -msgid "Complete" -msgstr "Коментари" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1576 -msgid "Complete, but approximations made" -msgstr "" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1582 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1597 -msgid "" -"The nutrient information for this recipe is incomplete because the following " -"information is missing:" -msgstr "" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1608 -msgid "" -"The following approximations will be made when determining nutrient " -"information:" -msgstr "" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Ingredient (required?)" -msgstr "Рашчлањивач састојака" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79 -msgid "Amount Available" -msgstr "" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86 -msgid "Missing ingredients allowed:" -msgstr "Дозвољени недостајући састојци:" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89 -msgid "Any" -msgstr "Било који" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93 -msgid "Matching Recipes" -msgstr "Поклапајући рецепти" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104 -msgid "Missing Ingredients" -msgstr "Недостајући састојци" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115 -msgid "Find matching recipes" -msgstr "Нађи рецепте који се поклапају" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319 -#, c-format -msgid "" -"_n: You are missing 1 ingredient for:\n" -"You are missing %n ingredients for:" -msgstr "" -"Недостаје вам %n састојак за:\n" -"Недостају вам %n састојка за:\n" -"Недостаје вам %n састојака за:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107 -msgid "Requested Border" -msgstr "Тражени оквир" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108 -msgid "Style:" -msgstr "Стил:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109 -msgid "Color:" -msgstr "Боја:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182 -msgid "None" -msgstr "Ниједан" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Dotted" -msgstr "Тачкасти" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Dashed" -msgstr "Цртице" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Solid" -msgstr "Пун" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Double" -msgstr "Двоструки" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Groove" -msgstr "Жљебаст" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Ridge" -msgstr "Оивичен" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Inset" -msgstr "Утиснут" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Outset" -msgstr "Узвишен" +"%1: There is no ingredient weight entry for when prepared in any of " +"the following manners: %2" +msgstr "" -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205 -msgid "Border Preview" -msgstr "Приказ оквира" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555 +msgid "" +"%1: There is no ingredient weight entry for when prepared in any of " +"the following manners (defaulting to a weight entry without a preparation " +"method specified): %2" +msgstr "" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37 -msgid "Ingredient Parser" -msgstr "Рашчлањивач састојака" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Коментари" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107 -#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116 -msgid "Unit" -msgstr "Јединица" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1576 +msgid "Complete, but approximations made" +msgstr "" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87 -msgid "Set &Header" -msgstr "Постави &заглавље" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1582 +msgid "Incomplete" +msgstr "" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1597 msgid "" -"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click this " -"button so that Krecipes will recognize it as a header. All the ingredients " -"below the header will be included within that group.\n" -"\n" -"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, those " -"ingredients will be grouped together." +"The nutrient information for this recipe is incomplete because the following " +"information is missing:" msgstr "" -"Ако је заглавље састојка препознато као састојак, означите га и кликните на ово " -"дугме тако да ће га Krecipes препознати као заглавље. Сви састојци испод " -"заглавља ће бити укључени у ту групу.\n" -"\n" -"Са друге стране, ако означите више састојака и кликнете на ово дугме, ти " -"састојци ће бити груписани заједно." -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1608 msgid "" -"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you " -"may correct any incorrectly parsed ingredients." -"
Caution: Fields will be truncated if longer than the database allows" +"The following approximations will be made when determining nutrient " +"information:" msgstr "" -"Да бисте користили: листу састојака пренесите испод, кликните на „Рашчлани " -"текст“, и можете исправити лоше расчлањене састојке." -"
Пажња: Поља ће бити прекинута ако су дужа него што база података " -"дозвољава" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101 -msgid "Ingredients as understood by Krecipes:" -msgstr "Састојци како их Krecipes разуме:" +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Print Preview" +msgstr "Приказ стране" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102 -msgid "Parse Text" -msgstr "Рашчлани текст" +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:26 src/krecipesui.rc:14 +#: src/recipeactionshandler.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Уреди..." + +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27 +msgid "&Print" +msgstr "&Штампај" + +#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87 +msgid "Opening recipes, please wait..." +msgstr "Отварам рецепте, сачекајте..." #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39 msgid "&Done" @@ -1120,14 +3441,51 @@ msgstr "Састојци на списку за куповину" #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103 msgid "" -"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You may " -"now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or modify " -"the amounts of existing ingredients." +"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You " +"may now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or " +"modify the amounts of existing ingredients." msgstr "" "Десно су састојци потребни за изабрани рецепт. Сада можете додати још " "састојака, уклонити оне који вам не требају, или мењати количине постојећих " "састојака." +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42 +msgid "Resize Recipe" +msgstr "Величина рецепта" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127 +msgid "Scale by yield" +msgstr "Скалирај по служењима" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128 +msgid "New yield:" +msgstr "Нова служења:" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129 +msgid "Current yield:" +msgstr "Тренутна служења:" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130 +msgid "Scale by factor" +msgstr "Скалирај по фактору" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131 +msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):" +msgstr "Фактор (нпр. 1/2 за половину, 3 за троструко):" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153 +msgid "Unable to scale a recipe with zero yield" +msgstr "Не могу да скалирам рецепт без иједног служења" + +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:234 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189 +msgid "Author name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "Име аутора не може бити дуже од %1 знакова." + #: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42 msgid "&New Category..." msgstr "&Нова категорија..." @@ -1137,742 +3495,819 @@ msgstr "&Нова категорија..." msgid "Category name cannot be longer than %1 characters." msgstr "Име категорије не може бити дуже од %1 знакова." -#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87 -msgid "Opening recipes, please wait..." -msgstr "Отварам рецепте, сачекајте..." +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33 +msgid "Choose Property" +msgstr "Изаберите својство" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34 -msgid "Measurement Converter" +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55 +msgid "Per units:" +msgstr "По јединицама:" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75 +#: src/widgets/krelistview.cpp:47 +msgid "Search:" +msgstr "Тражи:" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98 +msgid "Open Recipe(s)" +msgstr "Отвори рецепте" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398 +#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220 +msgid "Edit Recipe" +msgstr "Уреди рецепт" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114 +msgid "Basic" +msgstr "Основно" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117 +msgid "Advanced" +msgstr "Напредно" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Clear search" +msgstr "Очисти фотографију" + +#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26 +msgid "Choose Unit" +msgstr "Изаберите јединицу" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108 +msgid "Recipe Title" +msgstr "Наслов рецепта" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72 +msgid "Category 1, Category 2, ..." +msgstr "Категорија 1, категорија 2,..." + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76 +msgid "Author 1, Author 2, ..." +msgstr "Аутор 1, аутор 2,..." + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Ingredient 1" +msgstr "Састојак" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Ingredient 2" +msgstr "Састојак" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Rater" +msgstr "Оцењивач" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Коментари" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Criteria 1" +msgstr "Критеријум" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Criteria 2" +msgstr "Критеријум" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Property 1" +msgstr "Својства" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Property 2" +msgstr "Својства" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116 +msgid "Background" +msgstr "Позадина" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120 +msgid "Photo" +msgstr "Фотографија" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file." msgstr "" +"„%1“ у линији %2, колона %3. Ово можда није Krecipes-ов фајл распореда." -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94 -msgid "Convert" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423 +msgid "Background Color..." +msgstr "Боја позадине..." + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426 +msgid "Text Color..." +msgstr "Боја текста..." + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429 +msgid "Font..." +msgstr "Фонт..." + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432 +msgid "Show" +msgstr "Прикажи" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:442 src/dialogs/setupdisplay.cpp:572 +msgid "Center" msgstr "" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:443 src/dialogs/setupdisplay.cpp:574 #, fuzzy -msgid "--Ingredient (optional)--" -msgstr "Својства састојака" +msgid "Left" +msgstr "Лево:" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:444 src/dialogs/setupdisplay.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Десно:" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456 +msgid "Alignment" +msgstr "Поравнање" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462 +msgid "Border..." +msgstr "Оквир..." + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Columns..." +msgstr "&Колоне" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509 +msgid "Select the number of columns to use:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66 +msgid "Full recipe list" +msgstr "Пуна листа рецепата" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95 -msgid "To" -msgstr "" +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97 +#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58 +#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319 +#: src/krecipesview.cpp:352 +msgid "Shopping List" +msgstr "Списак за куповину" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Result:" -msgstr "Листа рецепата" +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:127 +msgid "&OK" +msgstr "" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Approximated result:" -msgstr "Листа рецепата" +msgid "Similar Categories" +msgstr "Све категорије" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148 -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156 -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160 -msgid "Error:" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:138 +msgid "Threshold:" msgstr "" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Missing unit conversion" -msgstr "Конверзија јединица" +msgid "Category:" +msgstr "Категорија" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:140 #, fuzzy -msgid "No ingredient weight available" -msgstr "Ниједан састојак није изабран." +msgid "Search" +msgstr "Тражи:" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "No ingredient weight available for this method of preparation" -msgstr "Ниједан састојак није изабран." +msgid "Similar Categories:" +msgstr "Све категорије" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157 -msgid "Ingredient required for conversion" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:142 +msgid "<<" msgstr "" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161 -msgid "Impossible unit conversion based on unit types" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:143 +msgid ">>" msgstr "" -#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29 -msgid "Import Recipes" -msgstr "Увези рецепте" - -#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61 -msgid "All (%1)" -msgstr "Све (%1" - -#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97 -#: src/widgets/recipelistview.cpp:31 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Неразврстано" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293 -msgid "Require All Words" -msgstr "Захтевај све речи" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297 -msgid "Keywords:" -msgstr "Кључне речи:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111 -msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")" -msgstr "Унесите састојке: (нпр. пилетина тестенина „бело вино“)" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Categories to Merge:" +msgstr "Категорије >>" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152 -msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")" -msgstr "Унесите категорије: (нпр. Десерти Тестенине „Главна јела“)" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:145 +msgid "Merge" +msgstr "" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193 -msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")" -msgstr "Унесите име аутора (нпр. Жика или „Куварица Мица“)" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:146 +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152 -msgid "Created:" -msgstr "Направљен:" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568 +msgid "Category" +msgstr "Категорија" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153 -msgid "Modified:" -msgstr "Измењен:" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Please select only one category." +msgstr "Изаберите само један рецепт." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154 -msgid "Last Accessed:" -msgstr "Последњи приступ:" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/recipeactionshandler.cpp:220 +#: src/recipeactionshandler.cpp:252 +msgid "No recipes selected." +msgstr "Нема изабраних рецепата." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417 -msgid "Criterion" -msgstr "Критеријум" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "No categories selected to merge." +msgstr "Нема изабраних рецепата." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542 -msgid "Search using the following criteria:" -msgstr "Тражи помоћу следећег критеријума:" +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Mass Conversions" +msgstr "Конверзија јединица" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544 -msgid "Uses any of:" -msgstr "Користи било шта од:" +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Volume Conversions" +msgstr "Конверзија јединица" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545 -msgid "Uses all:" -msgstr "Користи све:" +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174 +msgid "Finding Unit Ratios" +msgstr "Налазим односе јединица" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546 -msgid "Without:" -msgstr "Без:" +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39 +msgid "Load ingredient properties for: \"%1\"" +msgstr "Учитај својства састојака за: „%1“" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547 -msgid "Categories >>" -msgstr "Категорије >>" +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43 +msgid "&Load" +msgstr "&Учитај" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548 -msgid "In all:" -msgstr "У свим:" +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48 +msgid "USDA Ingredient" +msgstr "USDA састојак" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549 -msgid "Not in:" -msgstr "Није у:" +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130 +msgid "" +"\n" +"

Error: Unable to find a layout file, which is needed to view the " +"recipe.

Krecipes was probably not properly installed.

" +msgstr "" +"\n" +"

Грешка: Не могу да нађем фајл са распоредом, који је потребан да " +"би се погледао рецепт.

Krecipes вероватно није прописно инсталиран." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550 -msgid "In any of:" -msgstr "У било којој од:" +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162 +msgid "Krecipes Recipes" +msgstr "Krecipes-ови рецепти" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552 -msgid "By any of:" -msgstr "Од било кога од:" +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126 +msgid "or" +msgstr "" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553 -msgid "By all:" -msgstr "Од свих:" +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Overall Rating" +msgstr "Укупно" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554 -msgid "Not by:" -msgstr "Није од:" +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90 +msgid "Yields" +msgstr "Служи" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:256 -msgid "Enabled" -msgstr "Укључено" +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 star\n" +"%n stars" +msgstr "" +"%n звездица\n" +"%n звездице\n" +"%n звездица" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558 -msgid "Yields at least:" -msgstr "Служи најмање:" +#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140 +msgid "Total" +msgstr "Укупно" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559 -msgid "Yields at most:" -msgstr "Служи највише:" +#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124 +msgid "Importing selected recipes" +msgstr "Увозим изабране рецепте" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560 -msgid "Yields about:" -msgstr "Служи око:" +#: src/importers/baseimporter.cpp:127 +msgid "%v/%m Recipes" +msgstr "%v/%m рецепата" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564 -msgid "Ready in at most:" -msgstr "Спремно за највише:" +#: src/importers/baseimporter.cpp:221 +msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported." +msgstr "Сви рецепти до овог тренутка су успешно увезени." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565 -msgid "Ready in about:" -msgstr "Спремно за око:" +#: src/importers/baseimporter.cpp:230 +#, c-format +msgid "Importing recipe: %1" +msgstr "Увозим рецепт: %1" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567 -msgid "Meta Data" -msgstr "Мета подаци" +#: src/importers/baseimporter.cpp:388 +msgid "" +"Import of recipes from the file \"%1\" failed due to the " +"following error(s):" +msgstr "" +"Увоз рецепата из фајла „%1“ није успео услед следећих " +"грешака:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568 -msgid "C&lear" -msgstr "Оч&исти" +#: src/importers/baseimporter.cpp:394 +msgid "The file %1 generated the following warning(s):" +msgstr "Фајл %1 производи следећа упозорења:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569 -msgid "Alt+L" -msgstr "Alt+И" +#: src/importers/kreimporter.cpp:50 +msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file" +msgstr "Архива не садржи исправан Krecipes-ов фајл" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570 -msgid "&Search" -msgstr "&Тражи" +#: src/importers/kreimporter.cpp:71 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3" +msgstr "„%1“ у линији %2, колони %3" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571 -msgid "By average:" -msgstr "У просеку:" +#: src/importers/kreimporter.cpp:78 +msgid "This file does not appear to be a *.kreml file" +msgstr "Фајл не изгледа као .kreml фајл" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572 -msgid "stars" -msgstr "звездица" +#: src/importers/kreimporter.cpp:84 +#, c-format +msgid "KreML version %1" +msgstr "KreML, верзија %1" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573 -msgid "By criteria:" -msgstr "По критеријуму:" +#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54 +#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52 +msgid "No recipes found in this file." +msgstr "Ниједан рецепт није нађен у овом фајлу." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574 -msgid "+" -msgstr "+" +#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47 +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Не могу да отворим фајл." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877 -msgid "No matching recipes found" -msgstr "Нема рецепата који се поклапају" +#: src/importers/mmfimporter.cpp:137 +msgid "" +"While loading recipe %1 an ingredient line was found after the " +"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly " +"formatted recipe." +msgstr "" +"У току учитавања рецепта %1 нађена је линија са састојком после " +"упутстава. Иако је ово није грешка, обично указује на неисправно форматиран " +"рецепт." -#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27 -msgid "Header list" -msgstr "Листа заглавља" +#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251 +msgid "servings" +msgstr "служења" -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18 -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34 -msgid "New Property" -msgstr "Ново својство" +#: src/importers/mx2importer.cpp:55 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file." +msgstr "„%1“ у линији %2, колони %3. Ово можда није .mx2 фајл." -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36 -msgid "Property name:" -msgstr "Име својства:" +#: src/importers/mx2importer.cpp:63 +msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file" +msgstr "Фајл не изгледа као .mx2 фајл" -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42 -msgid "Units:" -msgstr "Јединице:" +#: src/importers/mxpimporter.cpp:86 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or " +"could not be detected." +msgstr "" +"У току учитавања рецепта „%1“ поље „Recipe By:“ или недостаје или не може " +"бити пронађено." -#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:106 msgid "" -"WARNING: The following will have to be removed also, since currently " -"they use the element you have chosen to be removed." +"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or " +"could not be detected." msgstr "" -"УПОЗОРЕЊЕ: Следеће ће такође морати да буде уклоњено, јер тренутно " -"користи елемент који сте изабрали да уклоните." +"У току учитавања рецепта „%1“ поље „Serving Size:“ или недостаје или не може " +"бити пронађено." -#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:117 msgid "" -"WARNING: The following currently use the element you have chosen to be " -"removed." +"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either " +"missing or could not be detected." msgstr "" -"УПОЗОРЕЊЕ: Следеће тренутно користи елемент који сте изабрали да " -"уклоните." +"У току учитавања рецепта „%1“ поље „Preparation Time:“ или недостаје или не " +"може бити пронађено." -#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "Желите ли заиста да обришете ово својство?" +#: src/importers/mxpimporter.cpp:161 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or " +"could not be detected." +msgstr "" +"У току учитавања рецепта „%1“ поље „Categories:“ или недостаје или не може " +"бити пронађено." -#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26 -msgid "Choose Unit" -msgstr "Изаберите јединицу" +#: src/importers/mxpimporter.cpp:188 +msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\"" +msgstr "" +"У току учитавања рецепта „%1“ нађена је неисправна количина „%2“ у линији " +"„%3“" -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:352 #, fuzzy -msgid "Similar Categories" -msgstr "Све категорије" - -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:138 -msgid "Threshold:" +msgid "" +"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write " +"to jkivlighn@gmail.com to request support for this format." msgstr "" +"MasterCook-ов генерички извозни формат тренутно није подржан. Пишите на " +"mizunoami44@users.sourceforge.net да бисте затражили подршку за овај формат." -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:139 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:358 #, fuzzy -msgid "Category:" -msgstr "Категорија" +msgid "" +"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to " +"jkivlighn@gmail.com to request support for this format." +msgstr "" +"MasterCook Mac-ов извозни формат тренутно није подржан. Пишите на " +"mizunoami44@users.sourceforge.net да бисте затражили подршку за овај формат." -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Тражи:" +#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42 +msgid "File does not appear to be a valid NYC export." +msgstr "Фајл не изгледа као исправан NYC извоз." -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Similar Categories:" -msgstr "Све категорије" +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file." +msgstr "„%1“ у линији %2, колони %3. Ово можда није RecipeML-ов фајл." -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:142 -msgid "<<" -msgstr "" +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44 +msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive." +msgstr "Овај фајл не изгледа као исправна RecipeML-ова архива." -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:143 -msgid ">>" +#: src/krecipes.cpp:117 +msgid "" +"Gathering recipe data from file.\n" +"Please wait..." msgstr "" +"Сакупљам податке о рецептима из фајла.\n" +"Сачекајте..." -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Categories to Merge:" -msgstr "Категорије >>" +#: src/krecipes.cpp:167 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Поново учитај" -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:145 -msgid "Merge" +#: src/krecipes.cpp:169 +msgid "&Edit Recipe" +msgstr "&Уреди рецепт" + +#: src/krecipes.cpp:173 +msgid "&Measurement Converter" msgstr "" -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148 -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568 -msgid "Category" -msgstr "Категорија" +#: src/krecipes.cpp:180 +msgid "&Merge Similar Categories..." +msgstr "" -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:271 +#: src/krecipes.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Please select only one category." -msgstr "Изаберите само један рецепт." - -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 -#: src/recipeactionshandler.cpp:220 src/recipeactionshandler.cpp:252 -msgid "No recipes selected." -msgstr "Нема изабраних рецепата." +msgid "&Merge Similar Ingredients..." +msgstr "Недостајући састојци" -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "No categories selected to merge." -msgstr "Нема изабраних рецепата." +#: src/krecipes.cpp:190 +msgid "&New Recipe" +msgstr "&Нови рецепт" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 -msgid "New Unit" -msgstr "Нова јединица" +#: src/krecipes.cpp:203 +msgid "Import from File..." +msgstr "Увези из фајла..." -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36 -msgid "Singular:" -msgstr "Једнина:" +#: src/krecipes.cpp:207 +msgid "Import from Database..." +msgstr "Увези из базе података..." -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Abbreviation:" -msgstr "Разломак" +#: src/krecipes.cpp:211 +msgid "Export..." +msgstr "Извези..." -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48 -msgid "Plural:" -msgstr "Множина:" +#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Копирај у исечке" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Врста" +#: src/krecipes.cpp:220 +msgid "Page Setup..." +msgstr "Подешавање стране..." -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:144 +#: src/krecipes.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Оцењивач" - -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:145 -msgid "Mass" -msgstr "" - -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:146 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: src/krepagelayout.cpp:116 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +msgid "Print Setup..." +msgstr "Подешавање стране..." -#: src/krepagelayout.cpp:117 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" +#: src/krecipes.cpp:228 +msgid "Backup..." +msgstr "Архивирај..." -#: src/krepagelayout.cpp:118 -msgid "ISO A5" -msgstr "ISO A5" +#: src/krecipes.cpp:232 +msgid "Restore..." +msgstr "Поврати..." -#: src/krepagelayout.cpp:119 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: src/krecipes.cpp:356 +msgid "" +"Filter \"%1\" not recognized.\n" +"Please select one of the provided filters." +msgstr "" +"Филтер „%1“ није препознат.\n" +"Изаберите један од датих филтера." -#: src/krepagelayout.cpp:120 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +#: src/krecipes.cpp:358 +msgid "Unrecognized Filter" +msgstr "Непрепознати филтер" -#: src/krepagelayout.cpp:121 -msgid "Screen" -msgstr "Екран" +#: src/krecipes.cpp:390 +msgid "" +"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure " +"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred." +"

" +msgstr "" +"Напомена: Препоручујемо да проверите све рецепте који су довели до " +"упозорење, како бисте се уверили да су правилно увезени и да није дошло до " +"губитка података.

" -#: src/krepagelayout.cpp:122 -msgid "Custom" -msgstr "Произвољно" +#: src/krecipes.cpp:393 +msgid "Import Warnings" +msgstr "Упозорења при увозу" -#: src/krepagelayout.cpp:123 -msgid "ISO B5" -msgstr "ISO B5" +#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477 +msgid "" +"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning " +"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you " +"desire, load one style and save it under a different name." +msgstr "" -#: src/krepagelayout.cpp:125 -msgid "US Executive" -msgstr "US Executive" +#: src/krecipes.cpp:494 +msgid "Save Backup As..." +msgstr "Сачувај архиву као..." -#: src/krepagelayout.cpp:126 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383 +msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да га пребришете?" -#: src/krepagelayout.cpp:127 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: src/krecipes.cpp:507 +msgid "Backup Failed" +msgstr "Архивирање није успело" -#: src/krepagelayout.cpp:128 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: src/krecipes.cpp:514 +msgid "Krecipes Backup File" +msgstr "Архива рецепата Krecipes-а" -#: src/krepagelayout.cpp:129 -msgid "ISO A6" -msgstr "ISO A6" +#: src/krecipes.cpp:515 +msgid "Restore Backup" +msgstr "Поврати из архиве" -#: src/krepagelayout.cpp:130 -msgid "ISO A7" -msgstr "ISO A7" +#: src/krecipes.cpp:518 +msgid "" +"Restoring this file will erase ALL data currently in the database!

If you want to keep the recipes in your database, click " +"\"Cancel\" and first export your recipes. These can then be imported once " +"the restore is complete.

Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Враћање из овог фајла ће избрисати СВЕ податке који су тренутно у бази!

Ако желите да сачувате рецепте у вашој бази, кликните " +"„Откажи“ и прво извезите ваше рецепте. Они онда могу бити увезени када се " +"повраћај заврши.

Сигурни сте да желите да наставите?" -#: src/krepagelayout.cpp:131 -msgid "ISO A8" -msgstr "ISO A8" +#: src/krecipes.cpp:525 +msgid "Restore successful." +msgstr "Враћање успешно." -#: src/krepagelayout.cpp:132 -msgid "ISO A9" -msgstr "ISO A9" +#: src/krecipes.cpp:589 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save the changes before exiting?" +msgstr "" +"Рецепт садржи неснимљене измене.\n" +"Желите ли да их снимите пре изласка?" -#: src/krepagelayout.cpp:133 -msgid "ISO B0" -msgstr "ISO B0" +#: src/krecipes.cpp:591 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Неснимљене измене" -#: src/krepagelayout.cpp:134 -msgid "ISO B1" -msgstr "ISO B1" +#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348 +msgid "Find/Edit Recipes" +msgstr "Нађи/уреди рецепте" -#: src/krepagelayout.cpp:135 -msgid "ISO B10" -msgstr "ISO B10" +#: src/krecipesview.cpp:133 +msgid "Data" +msgstr "Подаци" -#: src/krepagelayout.cpp:136 -msgid "ISO B2" -msgstr "ISO B2" +#: src/krecipesview.cpp:302 +msgid "" +"\n" +"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application " +"will be closed." +msgstr "" +"\n" +"Желите ли поново да покренете чаробњак за подешавање? У супротном, програм " +"ће бити затворен." -#: src/krepagelayout.cpp:137 -msgid "ISO B3" -msgstr "ISO B3" +#: src/krecipesview.cpp:308 +msgid "Exiting" +msgstr "Излазим" -#: src/krepagelayout.cpp:138 -msgid "ISO B4" -msgstr "ISO B4" +#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383 +msgid "Preparation Methods" +msgstr "Начини припреме" -#: src/krepagelayout.cpp:139 -msgid "ISO B6" -msgstr "ISO B6" +#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357 +msgid "Diet Helper" +msgstr "Помоћник за дијету" -#: src/krepagelayout.cpp:140 -msgid "ISO C5" -msgstr "ISO C5" +#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362 +msgid "Ingredient Matcher" +msgstr "Поклапач састојака" -#: src/krepagelayout.cpp:141 -msgid "US Common 10" -msgstr "US Common 10" +#: src/krecipesview.cpp:402 +msgid "View Recipe" +msgstr "Прикажи рецепт" -#: src/krepagelayout.cpp:142 -msgid "ISO DL" -msgstr "ISO DL" +#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444 +#: src/recipeactionshandler.cpp:237 +msgid "Export Recipe" +msgstr "Извези рецепт" -#: src/krepagelayout.cpp:143 -msgid "US Folio" -msgstr "US Folio" +#: src/krecipesview.cpp:460 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save changes made to this recipe before editing another " +"recipe?" +msgstr "" +"Рецепт садржи неснимљене измене.\n" +"Желите ли да снимите измене у овом рецепту пре уређивања другог рецепта?" -#: src/krepagelayout.cpp:144 -msgid "US Ledger" -msgstr "US Ledger" +#: src/krecipesview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?" +msgstr "Желите ли заиста да трајно уклоните рецепт %1?" -#: src/krepagelayout.cpp:145 -msgid "US Tabloid" -msgstr "US Tabloid" +#: src/krecipesview.cpp:481 +msgid "Confirm remove" +msgstr "Потврди уклањање" -#: src/setupwizard.cpp:39 -msgid "Welcome to Krecipes" -msgstr "Добродошли у Krecipes" +#: src/krecipesview.cpp:512 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?" +msgstr "" +"Рецепт садржи неснимљене измене.\n" +"Желите ли да снимите измене у овом рецепту пре прављења новог рецепта?" -#: src/setupwizard.cpp:42 -msgid "Database Type" -msgstr "Тип базе података" +#: src/krecipesview.cpp:665 +msgid "Unable to setup database" +msgstr "Не могу да подесим базу података" -#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54 -msgid "Server Settings" -msgstr "Подешавања сервера" +#: src/krecipesview.cpp:676 +msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting" +msgstr "Грешка у кôду. Никаква подршка за базе података није укључена. Излазим" -#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51 -msgid "Database Permissions" -msgstr "Дозволе базе података" +#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872 +msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting" +msgstr "Грешка у кôду. Није уграђена никаква подршка за базу података. Излазим" -#: src/setupwizard.cpp:57 -msgid "Initialize Database" -msgstr "Иницијализуј базу података" +#: src/krecipesview.cpp:854 +msgid "Unable to open database" +msgstr "Не могу да отворим базу података" -#: src/setupwizard.cpp:60 -msgid "Finish & Save Settings" -msgstr "Заврши и сними подешавања" +#: src/krecipesview.cpp:877 +msgid "DB started correctly\n" +msgstr "База података је исправно покренута\n" -#: src/setupwizard.cpp:130 -msgid "" -"Thank you very much for choosing Krecipes." -"
It looks like this is the first time you are using it. This wizard will " -"help you with the initial setup so that you can start using it quickly." -"
" -"
Welcome, and enjoy cooking!" -msgstr "" -"Хвала вам што сте изабрали Krecipes." -"
Изгледа да вам је ово први пут како користите Krecipes. Овај чаробњак ће " -"вам помоћи са почетним подешавањима, тако да можете брзо да почнете да радите." -"
" -"
Добродошли и уживајте у кувању!" +#: src/krecipesview.cpp:885 +msgid "The configured database type (%1) is unsupported." +msgstr "Подешени тип базе података (%1) није подржан." -#: src/setupwizard.cpp:162 +#: src/krecipesview.cpp:885 msgid "" -"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary " -"permissions to access the Krecipes MySQL database." -"
" -"
Most users that use Krecipes and MySQL for the first " -"time can just leave the default parameters and press 'Next'. " -"
" -"
If you set a MySQL root password before, or you have already permissions as " -"normal user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will " -"be used, with no password." -"
" -"
[For security reasons, we strongly encourage you to setup a MySQL root " -"password if you have not done so yet. Just type as root: mysqladmin password " -"your_password]" +"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or " +"PostgreSQL." msgstr "" -"Овај дијалог ће вам омогућити да наведете MySQL налог који има неопходне " -"дозволе за приступ Krecipes-овој MySQL бази." -"
" -"
Већина корисника који користе Krecipes и MySQL по први " -"пут могу само оставити подразумеване параметре и притиснути „Следеће“." -" " -"
" -"
Ако сте раније поставили администраторску лозинку за MySQL, или већ имате " -"дозволе као обичан корисник, кликните на одговарајућу опцију. У супротном, " -"користиће се налог „root“, без лозинке." -"
" -"
(Из безбедносних разлога, озбиљно вам препоручујемо да поставите " -"администраторску лозинку за MySQL ако већ нисте. Само упишите „root: mysqladmin " -"password vasa_lozinka“)" +"Неподржан тип базе података. База мора бити или MySQL, SQLite или PostgreSQL." -#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282 -msgid "I have already set the necessary permissions" -msgstr "Већ сам поставио неопходне дозволе" +#: src/krepagelayout.cpp:116 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: src/setupwizard.cpp:181 -msgid "I have already set a MySQL root/admin account" -msgstr "Већ сам поставио администраторски MySQL налог" +#: src/krepagelayout.cpp:117 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: src/setupwizard.cpp:189 -msgid "MySQL Administrator Account" -msgstr "Администраторски MySQL налог" +#: src/krepagelayout.cpp:118 +msgid "ISO A5" +msgstr "ISO A5" -#: src/setupwizard.cpp:270 -msgid "" -"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the " -"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This account " -"may either be a PostgreSQL superuser or have the ability to both " -"create new PostgreSQL users and databases." -"
" -"
If no superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will " -"be attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL " -"setup, you must select the appropriate option below to enter the " -"information of a privileged PostgreSQL account." -msgstr "" -"Овај дијалог вам омогућава да наведете PostgreSQL налог који има потребне " -"дозволе за приступ Krecipes-овој PostgreSQL бази. Овај налог може бити или " -"PostgreSQL администраторски или да има могућност да " -"прави нове PostgreSQL кориснике и базе података." -"
" -"
Ако није дат администраторски или привилеговани налог, налог „postgres“ ће " -"бити пробан, без лозинке. Ако је ово недовољно за ваша PostgreSQL подешавања, " -"морате изабрати одговарајућу опцију испод, да бисте унели податке о " -"привилегованом PostgreSQL налогу." +#: src/krepagelayout.cpp:119 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: src/setupwizard.cpp:289 -msgid "I have already set a superuser or privileged account" -msgstr "Већ сам поставио администраторски или привилеговани налог" +#: src/krepagelayout.cpp:120 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: src/setupwizard.cpp:297 -msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account" -msgstr "PostgreSQL администраторски или привилеговани налог" +#: src/krepagelayout.cpp:121 +msgid "Screen" +msgstr "Екран" -#: src/setupwizard.cpp:378 -msgid "" -"In this dialog you can adjust the database server settings." -"
" -"
Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially be " -"compromised. We recommend that you create a username and password combination " -"solely for use by Krecipes." -msgstr "" -"У овом дијалогу можете подесити поставке сервера базе података." -"
" -"
Упозорење:Лозинке су похрањене као обичан текст и могу бити угрожене. " -"Препоручујемо да направите корисничко име и лозинку који ће се користи само за " -"Krecipes." +#: src/krepagelayout.cpp:122 +msgid "Custom" +msgstr "Произвољно" -#: src/setupwizard.cpp:446 -msgid "The server is remote" -msgstr "Сервер је удаљени" +#: src/krepagelayout.cpp:123 +msgid "ISO B5" +msgstr "ISO B5" -#: src/setupwizard.cpp:455 -msgid "Server / Client Settings" -msgstr "Подешавања сервера/клијента" +#: src/krepagelayout.cpp:125 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" -#: src/setupwizard.cpp:468 -msgid "Client:" -msgstr "Клијент:" +#: src/krepagelayout.cpp:126 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: src/setupwizard.cpp:539 -msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings." -msgstr "У овом дијалогу можете подесити SQLite." +#: src/krepagelayout.cpp:127 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: src/setupwizard.cpp:562 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Отвори дијалог фајлова" +#: src/krepagelayout.cpp:128 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: src/setupwizard.cpp:607 -msgid "" -"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press 'Finish' " -"to continue, and enjoy cooking!" -msgstr "" -"Честитамо, све неопходна подешавања су направљена. Притисните „Заврши“ да " -"наставите, и уживајте у кувању!" +#: src/krepagelayout.cpp:129 +msgid "ISO A6" +msgstr "ISO A6" -#: src/setupwizard.cpp:699 -msgid "" -"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. " -"
" -"
Would you like to initialize your database with those? Note that this will " -"erase all your previous recipes if you have any. " -msgstr "" -"Krecipes долази са изврсним подразумеваним рецептима и корисним подацима. " -"
" -"
Желите ли да иницијализујете своју базу са њима? Пазите, тиме ћете " -"пребрисати све претходне рецепте ако их имате. " +#: src/krepagelayout.cpp:130 +msgid "ISO A7" +msgstr "ISO A7" -#: src/setupwizard.cpp:718 -msgid "Yes please, initialize the database with the examples" -msgstr "Да, иницијализуј базу са примерима" +#: src/krepagelayout.cpp:131 +msgid "ISO A8" +msgstr "ISO A8" -#: src/setupwizard.cpp:724 -msgid "" -"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over " -"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such as " -"energy, fat, vitamin C, etc." -"
" -"
Would you like to import this data now? Note that this operation is safe " -"to use on an existing database, and no data loss will occur. This operation " -"may take several minutes." -msgstr "" -"Krecipes може да увезе нутриционе податке из USDA нутриционе базе података за " -"преко 400 намирница. Укључена су укупно 43 својства за сваку намирницу, као што " -"су енергија, масноћа, витамин Ц, итд." -"
" -"
Желите ли да увезете ове податке сада? Можете то безбедно урадити и ако већ " -"имате базу података, неће бити никаквих губитака у њој. Ова операција може " -"потрајати неколико минута." +#: src/krepagelayout.cpp:132 +msgid "ISO A9" +msgstr "ISO A9" -#: src/setupwizard.cpp:730 -msgid "" -"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: English " -"only.)" -msgstr "" -"Да, учитај базу података са нутриционим подацима за преко 400 намирница " -"(напомена: само на енглеском)." +#: src/krepagelayout.cpp:133 +msgid "ISO B0" +msgstr "ISO B0" -#: src/setupwizard.cpp:767 -msgid "" -"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to " -"choose a simple local database here. However, you can also use remote servers " -"by means of a MySQL or PostgreSQL database." -msgstr "" -"Изаберите тип базе података који желите да користите. Већина корисника ће " -"желети да изабере једноставну локалну базу. Међутим, можете такође користити " -"удаљене сервере преко MySQL или PostgreSQL базе." +#: src/krepagelayout.cpp:134 +msgid "ISO B1" +msgstr "ISO B1" -#: src/setupwizard.cpp:783 -msgid "Simple Local File (SQLite)" -msgstr "Једноставан локални фајл (SQLite)" +#: src/krepagelayout.cpp:135 +msgid "ISO B10" +msgstr "ISO B10" -#: src/setupwizard.cpp:784 -msgid "Local or Remote MySQL Database" -msgstr "Локална или удаљена MySQL база" +#: src/krepagelayout.cpp:136 +msgid "ISO B2" +msgstr "ISO B2" -#: src/setupwizard.cpp:785 -msgid "Local or Remote PostgreSQL Database" -msgstr "Локална или удаљена PostgreSQL база" +#: src/krepagelayout.cpp:137 +msgid "ISO B3" +msgstr "ISO B3" -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130 -msgid "" -"\n" -"

Error: Unable to find a layout file, which is needed to view the " -"recipe.

" -"

Krecipes was probably not properly installed.

" -msgstr "" -"\n" -"

Грешка: Не могу да нађем фајл са распоредом, који је потребан да би " -"се погледао рецепт.

" -"

Krecipes вероватно није прописно инсталиран.

" +#: src/krepagelayout.cpp:138 +msgid "ISO B4" +msgstr "ISO B4" -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162 -msgid "Krecipes Recipes" -msgstr "Krecipes-ови рецепти" +#: src/krepagelayout.cpp:139 +msgid "ISO B6" +msgstr "ISO B6" -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419 -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116 -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126 -msgid "or" -msgstr "" +#: src/krepagelayout.cpp:140 +msgid "ISO C5" +msgstr "ISO C5" -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Overall Rating" -msgstr "Укупно" +#: src/krepagelayout.cpp:141 +msgid "US Common 10" +msgstr "US Common 10" -#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140 -msgid "Total" -msgstr "Укупно" +#: src/krepagelayout.cpp:142 +msgid "ISO DL" +msgstr "ISO DL" -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90 -msgid "Yields" -msgstr "Служи" +#: src/krepagelayout.cpp:143 +msgid "US Folio" +msgstr "US Folio" -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 star\n" -"%n stars" -msgstr "" -"%n звездица\n" -"%n звездице\n" -"%n звездица" +#: src/krepagelayout.cpp:144 +msgid "US Ledger" +msgstr "US Ledger" + +#: src/krepagelayout.cpp:145 +msgid "US Tabloid" +msgstr "US Tabloid" #: src/main.cpp:25 msgid "The TDE Cookbook" @@ -1921,234 +4356,249 @@ msgstr "ОВДЕ УБАЦИТЕ СВОЈЕ ИМЕ" msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS" msgstr "УБАЦИТЕ СВОЈУ Е-АДРЕСУ" -#: src/recipeactionshandler.cpp:51 -msgid "&Open" -msgstr "&Отвори" +#: src/mmdata.h:26 +msgid "bunch" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77 -msgid "E&xport" -msgstr "И&звези" +#: src/mmdata.h:26 +msgid "bunches" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:57 -msgid "&Remove From Category" -msgstr "&Уклони из категорије" +#: src/mmdata.h:27 +#, fuzzy +msgid "cup" +msgstr "Архивирај" -#: src/recipeactionshandler.cpp:62 -msgid "&Add to Shopping List" -msgstr "&Додај на списак за куповину" +#: src/mmdata.h:27 +msgid "cups" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Копирај у исечке" +#: src/mmdata.h:28 +msgid "cubic cm" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Ca&tegorize..." -msgstr "Категорије" +#: src/mmdata.h:29 +msgid "centigram" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:73 -msgid "&Expand All" -msgstr "&Рашири све" +#: src/mmdata.h:29 +msgid "centigrams" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:75 -msgid "&Collapse All" -msgstr "&Сажми све" +#: src/mmdata.h:30 +msgid "centiliter" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:214 -msgid "Please select only one recipe." -msgstr "Изаберите само један рецепт." +#: src/mmdata.h:30 +msgid "centiliters" +msgstr "" -#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444 -#: src/recipeactionshandler.cpp:237 -msgid "Export Recipe" -msgstr "Извези рецепт" +#: src/mmdata.h:31 +msgid "can" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:243 -msgid "" -"No recipes are currently selected.\n" -"Would you like to export all recipes in the current view?" +#: src/mmdata.h:31 +msgid "cans" msgstr "" -"Тренутно нема изабраних рецепата.\n" -"Желите ли да извезете све рецепте у текућем приказу?" -#: src/recipeactionshandler.cpp:246 -msgid "Export Recipes" -msgstr "Извези рецепте" +#: src/mmdata.h:32 +msgid "carton" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:347 -msgid "Compressed Krecipes format" -msgstr "Компресовани формат Krecipes-а" +#: src/mmdata.h:32 +msgid "cartons" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:347 -msgid "Web page" -msgstr "Веб страна" +#: src/mmdata.h:33 +msgid "decigram" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:33 +msgid "decigrams" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:34 +msgid "deciliter" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:34 +msgid "deciliters" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:35 +msgid "drop" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:35 +msgid "drops" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:36 +msgid "dash" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:36 +msgid "dashes" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:37 +msgid "each" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:38 +msgid "kilogram" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:38 +msgid "kilograms" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:39 +msgid "fluid ounce" +msgstr "" -#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347 -msgid "Plain Text" -msgstr "Обичан текст" +#: src/mmdata.h:39 +msgid "fluid ounces" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383 -msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да га пребришете?" +#: src/mmdata.h:40 +msgid "gram" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:383 -msgid "Saving recipe" -msgstr "Снимам рецепт" +#: src/mmdata.h:40 +msgid "grams" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:387 -msgid "Saving recipes..." -msgstr "Снимам рецепте..." +#: src/mmdata.h:41 +msgid "gallon" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:117 -msgid "" -"Gathering recipe data from file.\n" -"Please wait..." +#: src/mmdata.h:41 +msgid "gallons" msgstr "" -"Сакупљам податке о рецептима из фајла.\n" -"Сачекајте..." -#: src/krecipes.cpp:167 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Поново учитај" +#: src/mmdata.h:42 +#, fuzzy +msgid "liter" +msgstr "Критеријум" -#: src/krecipes.cpp:169 -msgid "&Edit Recipe" -msgstr "&Уреди рецепт" +#: src/mmdata.h:42 +msgid "liters" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:173 -msgid "&Measurement Converter" +#: src/mmdata.h:43 +msgid "pound" msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:180 -msgid "&Merge Similar Categories..." +#: src/mmdata.h:43 +msgid "pounds" msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "&Merge Similar Ingredients..." -msgstr "Недостајући састојци" +#: src/mmdata.h:44 +msgid "large" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:190 -msgid "&New Recipe" -msgstr "&Нови рецепт" +#: src/mmdata.h:45 +msgid "medium" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:203 -msgid "Import from File..." -msgstr "Увези из фајла..." +#: src/mmdata.h:46 +msgid "milligram" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:207 -msgid "Import from Database..." -msgstr "Увези из базе података..." +#: src/mmdata.h:46 +msgid "milligrams" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:211 -msgid "Export..." -msgstr "Извези..." +#: src/mmdata.h:47 +msgid "milliliter" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:220 -msgid "Page Setup..." -msgstr "Подешавање стране..." +#: src/mmdata.h:47 +msgid "milliliters" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Print Setup..." -msgstr "Подешавање стране..." +#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49 +msgid "package" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:228 -msgid "Backup..." -msgstr "Архивирај..." +#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49 +msgid "packages" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:232 -msgid "Restore..." -msgstr "Поврати..." +#: src/mmdata.h:50 +msgid "pinch" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:356 -msgid "" -"Filter \"%1\" not recognized.\n" -"Please select one of the provided filters." +#: src/mmdata.h:50 +msgid "pinches" msgstr "" -"Филтер „%1“ није препознат.\n" -"Изаберите један од датих филтера." -#: src/krecipes.cpp:358 -msgid "Unrecognized Filter" -msgstr "Непрепознати филтер" +#: src/mmdata.h:51 +msgid "pint" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:390 -msgid "" -"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure " -"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred." -"
" -"
" +#: src/mmdata.h:51 +msgid "pints" msgstr "" -"Напомена: Препоручујемо да проверите све рецепте који су довели до упозорење, " -"како бисте се уверили да су правилно увезени и да није дошло до губитка " -"података." -"
" -"
" -#: src/krecipes.cpp:393 -msgid "Import Warnings" -msgstr "Упозорења при увозу" +#: src/mmdata.h:52 +msgid "ounce" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477 -msgid "" -"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning " -"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you " -"desire, load one style and save it under a different name." +#: src/mmdata.h:52 +msgid "ounces" msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:494 -msgid "Save Backup As..." -msgstr "Сачувај архиву као..." +#: src/mmdata.h:53 +msgid "quart" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:507 -msgid "Backup Failed" -msgstr "Архивирање није успело" +#: src/mmdata.h:53 +msgid "quarts" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:514 -msgid "Krecipes Backup File" -msgstr "Архива рецепата Krecipes-а" +#: src/mmdata.h:54 +msgid "slice" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:515 -msgid "Restore Backup" -msgstr "Поврати из архиве" +#: src/mmdata.h:54 +msgid "slices" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:518 -msgid "" -"Restoring this file will erase ALL data currently in the database!
" -"
If you want to keep the recipes in your database, click \"Cancel\" and " -"first export your recipes. These can then be imported once the restore is " -"complete.

Are you sure you want to proceed?" +#: src/mmdata.h:55 +msgid "small" msgstr "" -"Враћање из овог фајла ће избрисати СВЕ податке који су тренутно у бази!" -"

Ако желите да сачувате рецепте у вашој бази, кликните „Откажи“ и " -"прво извезите ваше рецепте. Они онда могу бити увезени када се повраћај " -"заврши.

Сигурни сте да желите да наставите?" -#: src/krecipes.cpp:525 -msgid "Restore successful." -msgstr "Враћање успешно." +#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58 +msgid "teaspoon" +msgstr "" -#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527 -msgid "Restore Failed" -msgstr "Враћање неуспешно" +#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58 +msgid "teaspoons" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:589 -msgid "" -"A recipe contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save the changes before exiting?" +#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59 +msgid "tablespoon" msgstr "" -"Рецепт садржи неснимљене измене.\n" -"Желите ли да их снимите пре изласка?" -#: src/krecipes.cpp:591 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Неснимљене измене" +#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59 +msgid "tablespoons" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:60 +#, fuzzy +msgid "per serving" +msgstr "служења" #: src/pref.cpp:45 msgid "Krecipes Preferences" msgstr "Подешавања Krecipes-а" +#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54 +msgid "Server Settings" +msgstr "Подешавања сервера" + #: src/pref.cpp:58 msgid "Database Server Options (%1)" msgstr "Опције сервера базе података (%1)" @@ -2217,414 +4667,343 @@ msgstr "Формат бројева" msgid "Fraction" msgstr "Разломак" -#: src/pref.cpp:537 -msgid "Decimal" -msgstr "Децимале" - -#: src/pref.cpp:555 -msgid "Overwrite recipes with same title" -msgstr "Пребриши рецепте са истим насловом" - -#: src/pref.cpp:559 -msgid "Ask which recipes to import" -msgstr "Питај који рецепти се увозе" - -#: src/pref.cpp:569 -msgid "'Copy to Clipboard' format:" -msgstr "Формат копирања у исечке:" - -#: src/pref.cpp:595 -msgid "" -"When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and " -"allow you to select which recipes you want imported.\n" -" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows for " -"faster and less memory-intensive imports." -msgstr "" -"Када је ово укључено, увозник ће приказати сваки рецепт у фајлу или фајловима и " -"дозволити вам да изаберете који рецепти ће бити увезени.\n" -" \t\t\t\t\t\t\t\t\tИскључите ово да би се увезао сваки рецепт, што омогућава " -"брже и меморијски мање оптерећујуће увозе." - -#: src/pref.cpp:630 -msgid "Search as you type" -msgstr "" - -#: src/pref.cpp:633 -msgid "" -"In most instances these options do not need to be changed. However, limiting " -"the amount of items displayed at once will allow Krecipes to better perform " -"when the database is loaded with many thousands of recipes." -msgstr "" -"У највећем броју случајева ове опције није потребно мењати. Међутим, " -"ограничавање броја ставки које се одједном приказују " -"омогућава Krecipes-у да боље ради када је учитана база са више хиљада " -"рецепата." - -#: src/pref.cpp:638 -msgid "Number of categories to display at once:" -msgstr "Број категорија које се приказују одједном:" - -#: src/pref.cpp:640 src/pref.cpp:649 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" - -#: src/pref.cpp:647 -msgid "Number of elements to display at once:" -msgstr "Број елемената који се приказују одједном:" - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65 -msgid "QSqlRecipeDB: Opening Database..." -msgstr "QSqlRecipeDB: Отварам базу података..." - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83 -msgid "" -"The Qt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required for " -"using this database backend." -msgstr "" -"Qt прикључак за базе података у (%1) није инсталиран. Овај прикључак је " -"неопходан за коришћење позадинског система база података." - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104 -msgid "Parameters set. Calling db->open()" -msgstr "Параметри су постављени. Позивам db->open()" - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109 -msgid "Failing to open database. Trying to create it" -msgstr "Нисам успео да отворим базу података. Покушавам да је направим" - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123 -msgid "" -"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: " -"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be down." -msgstr "" -"Krecipes не може да отвори базу података помоћу драјвера „%2“ (са корисничким " -"именом „%1“). Можда немате неопходне дозволе, или сервер није доступан." - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119 -#, c-format -msgid "Database message: %1" -msgstr "Порука базе података: %1" - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120 -msgid "" -"Failing to open database. Exiting\n" -msgstr "" -"Нисам успео да отворим базу. Излазим\n" - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129 -msgid "" -"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be " -"opened." -msgstr "" -"Ова база података је направљена новијом верзијом Krecipes-а и не може се " -"отворити." - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138 -msgid "" -"Failed to fix database structure.\n" -"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database " -"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 " -"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your " -"database to the new structure." -msgstr "" -"Нисам успео да поправим структуру базе.\n" -"Ако користите SQLite, ово је најчешће последица коришћења SQLite 2 базе са " -"инсталираним SQLite 3. Ако је то случај, проверите да ли су SQLite 2 и 3 " -"инсталирани, и онда покрените „krecipes --convert-sqlite3“ да бисте пребацили " -"базу на нову структуру." - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754 -msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]" -msgstr "" - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804 -msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]" -msgstr "" - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969 -msgid "" -"The database was created with a previous version of Krecipes. Would you " -"like Krecipes to update this database to work with this version of Krecipes? " -"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " -"time." -"
" -"
Warning: After updating, this database will no longer be compatible with " -"previous versions of Krecipes." -"
" -"
Cancelling this operation may result in corrupting the database.
" -msgstr "" -"База података је направљена претходном верзијом Krecipes-а. Желите ли да " -"Krecipes ажурира базу да би радила са овом верзијом Krecipes-а? Зависно од " -"броја рецепата и количине података то може потрајати." -"
" -"
Упозорење: Након ажурирања, ова база неће више бити компатибилна са " -"претходном верзијом Krecipes-а. " -"
" -"
Отказивање овог поступка може довести до оштећења базе.
" - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971 -msgid "Porting database structure..." -msgstr "Прилагођавам структуру базе..." - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041 -msgid "Loading category list" -msgstr "Учитавам листу категорија" +#: src/pref.cpp:537 +msgid "Decimal" +msgstr "Децимале" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752 -msgid "Overall" -msgstr "Укупно" +#: src/pref.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Увоз/Извоз" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753 -msgid "Taste" -msgstr "Укус" +#: src/pref.cpp:555 +msgid "Overwrite recipes with same title" +msgstr "Пребриши рецепте са истим насловом" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755 -msgid "Originality" -msgstr "Оригиналност" +#: src/pref.cpp:559 +msgid "Ask which recipes to import" +msgstr "Питај који рецепти се увозе" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756 -msgid "Ease of Preparation" -msgstr "Лакоћа припреме" +#: src/pref.cpp:565 src/recipeactionshandler.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "И&звези" -#: src/backends/recipedb.cpp:303 -msgid "Creating complete backup" -msgstr "Правим потпуно архивирање" +#: src/pref.cpp:569 +msgid "'Copy to Clipboard' format:" +msgstr "Формат копирања у исечке:" -#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428 -msgid "" -"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " -"time." -msgstr "Зависно од броја рецепата и количине података то може потрајати." +#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Plain Text" +msgstr "Обичан текст" -#: src/backends/recipedb.cpp:308 +#: src/pref.cpp:595 msgid "" -"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your " -"system or it is not in $PATH." +"When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and " +"allow you to select which recipes you want imported.\n" +" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows " +"for faster and less memory-intensive imports." msgstr "" -"Не могу да нађем или покренем програм „%1“. Или он није инсталиран или се " -"његова локација не налази у променљивој $PATH." +"Када је ово укључено, увозник ће приказати сваки рецепт у фајлу или " +"фајловима и дозволити вам да изаберете који рецепти ће бити увезени.\n" +" \t\t\t\t\t\t\t\t\tИскључите ово да би се увезао сваки рецепт, што омогућава " +"брже и меморијски мање оптерећујуће увозе." -#: src/backends/recipedb.cpp:343 -msgid "Backup failed." -msgstr "Архивирање неуспешно." +#: src/pref.cpp:630 +msgid "Search as you type" +msgstr "" -#: src/backends/recipedb.cpp:390 +#: src/pref.cpp:633 msgid "" -"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be " -"restored." +"In most instances these options do not need to be changed. However, " +"limiting the amount of items displayed at once will allow Krecipes to " +"better perform when the database is loaded with many thousands of recipes." msgstr "" -"Ова архива података је направљена новијом верзијом Krecipes-а и не може се " -"користити." +"У највећем броју случајева ове опције није потребно мењати. Међутим, " +"ограничавање броја ставки које се одједном приказују омогућава Krecipes-у " +"да боље ради када је учитана база са више хиљада рецепата." -#: src/backends/recipedb.cpp:400 -msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt." -msgstr "Овај фајл није архива Krecipes-а или је оштећена." +#: src/pref.cpp:638 +msgid "Number of categories to display at once:" +msgstr "Број категорија које се приказују одједном:" -#: src/backends/recipedb.cpp:405 -msgid "" -"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored into " -"a database using this backend." -msgstr "" -"Ова архива је направљена помоћу програма „%1“ и може се користити за повраћај " -"базе само уз помоћ тог програма." +#: src/pref.cpp:640 src/pref.cpp:649 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" -#: src/backends/recipedb.cpp:427 -msgid "Restoring backup" -msgstr "Враћам из архиве" +#: src/pref.cpp:647 +msgid "Number of elements to display at once:" +msgstr "Број елемената који се приказују одједном:" -#: src/backends/recipedb.cpp:808 -msgid "Nutrient Import" -msgstr "Увоз нутриционих података" +#: src/recipeactionshandler.cpp:51 +msgid "&Open" +msgstr "&Отвори" -#: src/backends/recipedb.cpp:808 -msgid "Importing USDA nutrient data" -msgstr "Увозим USDA нутриционе податке" +#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77 +msgid "E&xport" +msgstr "И&звези" -#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119 +#: src/recipeactionshandler.cpp:57 +msgid "&Remove From Category" +msgstr "&Уклони из категорије" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:62 +msgid "&Add to Shopping List" +msgstr "&Додај на списак за куповину" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Abbreviation" -msgstr "Разломак" +msgid "Ca&tegorize..." +msgstr "Категорије" -#: src/widgets/unitlistview.cpp:118 -msgid "Plural" -msgstr "Множина" +#: src/recipeactionshandler.cpp:73 +msgid "&Expand All" +msgstr "&Рашири све" -#: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317 -#: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:70 src/widgets/propertylistview.cpp:133 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:137 -msgid "&Create" -msgstr "&Направи" +#: src/recipeactionshandler.cpp:75 +msgid "&Collapse All" +msgstr "&Сажми све" -#: src/widgets/authorlistview.cpp:73 src/widgets/categorylistview.cpp:320 -#: src/widgets/headerlistview.cpp:76 src/widgets/ingredientlistview.cpp:125 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:73 src/widgets/propertylistview.cpp:136 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:140 -msgid "&Rename" -msgstr "&Преименуј" +#: src/recipeactionshandler.cpp:214 +msgid "Please select only one recipe." +msgstr "Изаберите само један рецепт." -#: src/widgets/unitlistview.cpp:341 +#: src/recipeactionshandler.cpp:243 msgid "" -"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. Are " -"you sure?" +"No recipes are currently selected.\n" +"Would you like to export all recipes in the current view?" msgstr "" -"Оваква јединица већ постоји. Ако наставите, ове две јединице ће бити стопљене у " -"једну. Да ли сте сигурни?" +"Тренутно нема изабраних рецепата.\n" +"Желите ли да извезете све рецепте у текућем приказу?" -#: src/widgets/kdateedit.cpp:354 -msgid "tomorrow" -msgstr "сутра" +#: src/recipeactionshandler.cpp:246 +msgid "Export Recipes" +msgstr "Извези рецепте" -#: src/widgets/kdateedit.cpp:355 -msgid "today" -msgstr "данас" +#: src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Compressed Krecipes format" +msgstr "Компресовани формат Krecipes-а" -#: src/widgets/kdateedit.cpp:356 -msgid "yesterday" -msgstr "јуче" +#: src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Web page" +msgstr "Веб страна" -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61 -msgid "&Today" -msgstr "&Данас" +#: src/recipeactionshandler.cpp:383 +msgid "Saving recipe" +msgstr "Снимам рецепт" -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62 -msgid "&Yesterday" -msgstr "&Јуче" +#: src/recipeactionshandler.cpp:387 +msgid "Saving recipes..." +msgstr "Снимам рецепте..." -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63 -msgid "Last &Week" -msgstr "Последње &седмице" +#: src/setupwizard.cpp:39 +msgid "Welcome to Krecipes" +msgstr "Добродошли у Krecipes" -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64 -msgid "Last M&onth" -msgstr "Последњег &месеца" +#: src/setupwizard.cpp:42 +msgid "Database Type" +msgstr "Тип базе података" -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71 -msgid "No Date" -msgstr "Без датума" +#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51 +msgid "Database Permissions" +msgstr "Дозволе базе података" -#: src/widgets/categorylistview.cpp:322 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Исеци" +#: src/setupwizard.cpp:57 +msgid "Initialize Database" +msgstr "Иницијализуј базу података" -#: src/widgets/categorylistview.cpp:324 -msgid "Paste as Subcategory" -msgstr "Пренеси као подкатегорију" +#: src/setupwizard.cpp:60 +msgid "Finish & Save Settings" +msgstr "Заврши и сними подешавања" -#: src/widgets/categorylistview.cpp:389 +#: src/setupwizard.cpp:130 msgid "" -"Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?" -msgstr "Желите ли заиста да обришете ову категорију и све њене подкатегорије?" +"Thank you very much for choosing Krecipes.
It looks like this is the first time you are using it. This wizard " +"will help you with the initial setup so that you can start using it quickly." +"

Welcome, and enjoy cooking!" +msgstr "" +"Хвала вам што сте изабрали Krecipes.
Изгледа да вам је ово први пут како користите Krecipes. Овај чаробњак " +"ће вам помоћи са почетним подешавањима, тако да можете брзо да почнете да " +"радите.

Добродошли и уживајте у кувању!" -#: src/widgets/categorylistview.cpp:538 +#: src/setupwizard.cpp:162 msgid "" -"This category already exists. Continuing will merge these two categories into " -"one. Are you sure?" +"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary " +"permissions to access the Krecipes MySQL database.

Most users that use Krecipes and MySQL for the first time can just " +"leave the default parameters and press 'Next'.

If you set " +"a MySQL root password before, or you have already permissions as normal " +"user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will be " +"used, with no password.

[For security reasons, we strongly encourage " +"you to setup a MySQL root password if you have not done so yet. Just type as " +"root: mysqladmin password your_password]" msgstr "" -"Оваква категорија већ постоји. Ако наставите, ове две категорије ће бити " -"стопљене у једну. Да ли сте сигурни?" +"Овај дијалог ће вам омогућити да наведете MySQL налог који има неопходне " +"дозволе за приступ Krecipes-овој MySQL бази.

Већина корисника који користе Krecipes и MySQL по први пут могу само " +"оставити подразумеване параметре и притиснути „Следеће“. " +"

Ако сте раније поставили администраторску лозинку за MySQL, или већ " +"имате дозволе као обичан корисник, кликните на одговарајућу опцију. У " +"супротном, користиће се налог „root“, без лозинке.

(Из безбедносних " +"разлога, озбиљно вам препоручујемо да поставите администраторску лозинку за " +"MySQL ако већ нисте. Само упишите „root: mysqladmin password " +"vasa_lozinka“)" -#: src/widgets/propertylistview.cpp:178 -msgid "Are you sure you want to delete this property?" -msgstr "Желите ли заиста да обришете ово својство?" +#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282 +msgid "I have already set the necessary permissions" +msgstr "Већ сам поставио неопходне дозволе" -#: src/widgets/propertylistview.cpp:227 +#: src/setupwizard.cpp:181 +msgid "I have already set a MySQL root/admin account" +msgstr "Већ сам поставио администраторски MySQL налог" + +#: src/setupwizard.cpp:189 +msgid "MySQL Administrator Account" +msgstr "Администраторски MySQL налог" + +#: src/setupwizard.cpp:270 msgid "" -"This property already exists. Continuing will merge these two properties into " -"one. Are you sure?" +"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the " +"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This " +"account may either be a PostgreSQL superuser or have the ability to " +"both create new PostgreSQL users and databases.

If no " +"superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will be " +"attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL " +"setup, you must select the appropriate option below to enter the " +"information of a privileged PostgreSQL account." msgstr "" -"Овакво својство већ постоји. Ако наставите, ова два својства ће бити стопљена у " -"једно. Да ли сте сигурни?" +"Овај дијалог вам омогућава да наведете PostgreSQL налог који има потребне " +"дозволе за приступ Krecipes-овој PostgreSQL бази. Овај налог може бити или " +"PostgreSQL администраторски или да има могућност да прави нове " +"PostgreSQL кориснике и базе података.

Ако није дат " +"администраторски или привилеговани налог, налог „postgres“ ће бити пробан, " +"без лозинке. Ако је ово недовољно за ваша PostgreSQL подешавања, морате изабрати одговарајућу опцију испод, да бисте унели податке о " +"привилегованом PostgreSQL налогу." -#: src/widgets/propertylistview.cpp:245 -msgid "Property name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Име својства не може бити дуже од %1 знакова." +#: src/setupwizard.cpp:289 +msgid "I have already set a superuser or privileged account" +msgstr "Већ сам поставио администраторски или привилеговани налог" + +#: src/setupwizard.cpp:297 +msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account" +msgstr "PostgreSQL администраторски или привилеговани налог" + +#: src/setupwizard.cpp:378 +msgid "" +"In this dialog you can adjust the database server settings." +"

Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially " +"be compromised. We recommend that you create a username and password " +"combination solely for use by Krecipes." +msgstr "" +"У овом дијалогу можете подесити поставке сервера базе података." +"

Упозорење:Лозинке су похрањене као обичан текст и могу бити " +"угрожене. Препоручујемо да направите корисничко име и лозинку који ће се " +"користи само за Krecipes." + +#: src/setupwizard.cpp:446 +msgid "The server is remote" +msgstr "Сервер је удаљени" -#: src/widgets/propertylistview.cpp:258 -msgid "Min. Value" -msgstr "Мин. вредност" +#: src/setupwizard.cpp:455 +msgid "Server / Client Settings" +msgstr "Подешавања сервера/клијента" -#: src/widgets/propertylistview.cpp:259 -msgid "Max. Value" -msgstr "Макс. вредност" +#: src/setupwizard.cpp:468 +msgid "Client:" +msgstr "Клијент:" -#: src/widgets/recipelistview.cpp:239 -msgid "Loading recipes" -msgstr "Учитавам рецепте" +#: src/setupwizard.cpp:539 +msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings." +msgstr "У овом дијалогу можете подесити SQLite." -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144 -msgid "New Ingredient" -msgstr "Нови састојак" +#: src/setupwizard.cpp:562 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Отвори дијалог фајлова" -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216 +#: src/setupwizard.cpp:607 msgid "" -"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients " -"into one. Are you sure?" +"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press " +"'Finish' to continue, and enjoy cooking!" msgstr "" -"Овакав састојак већ постоји. Ако наставите, ова два састојак ће бити стопљена у " -"један. Да ли сте сигурни?" - -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235 -msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Име састојка не може бити дуже од %1 знакова." - -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58 -msgid "Ingredient:" -msgstr "Састојак:" +"Честитамо, све неопходна подешавања су направљена. Притисните „Заврши“ да " +"наставите, и уживајте у кувању!" -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:51 +#: src/setupwizard.cpp:699 msgid "" -"_: Ingredient grouping name\n" -"Header:" -msgstr "Заглавље:" +"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. " +"

Would you like to initialize your database with those? Note that " +"this will erase all your previous recipes if you have any. " +msgstr "" +"Krecipes долази са изврсним подразумеваним рецептима и корисним подацима. " +"

Желите ли да иницијализујете своју базу са њима? Пазите, тиме ћете " +"пребрисати све претходне рецепте ако их имате. " -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:75 -msgid "Amount:" -msgstr "Количина:" +#: src/setupwizard.cpp:718 +msgid "Yes please, initialize the database with the examples" +msgstr "Да, иницијализуј базу са примерима" -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:81 -msgid "Unit:" -msgstr "Јединица:" +#: src/setupwizard.cpp:724 +msgid "" +"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over " +"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such " +"as energy, fat, vitamin C, etc.

Would you like to import this data " +"now? Note that this operation is safe to use on an existing database, and " +"no data loss will occur. This operation may take several minutes." +msgstr "" +"Krecipes може да увезе нутриционе податке из USDA нутриционе базе података " +"за преко 400 намирница. Укључена су укупно 43 својства за сваку намирницу, " +"као што су енергија, масноћа, витамин Ц, итд.

Желите ли да увезете " +"ове податке сада? Можете то безбедно урадити и ако већ имате базу података, " +"неће бити никаквих губитака у њој. Ова операција може потрајати неколико " +"минута." -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:88 -msgid "Preparation Method:" -msgstr "Начин припреме:" +#: src/setupwizard.cpp:730 +msgid "" +"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: " +"English only.)" +msgstr "" +"Да, учитај базу података са нутриционим подацима за преко 400 намирница " +"(напомена: само на енглеском)." -#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94 -msgid "OR" +#: src/setupwizard.cpp:767 +msgid "" +"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to " +"choose a simple local database here. However, you can also use remote " +"servers by means of a MySQL or PostgreSQL database." msgstr "" +"Изаберите тип базе података који желите да користите. Већина корисника ће " +"желети да изабере једноставну локалну базу. Међутим, можете такође користити " +"удаљене сервере преко MySQL или PostgreSQL базе." -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Please enter an ingredient" -msgstr "Пренеси састојке" +#: src/setupwizard.cpp:783 +msgid "Simple Local File (SQLite)" +msgstr "Једноставан локални фајл (SQLite)" -#: src/widgets/kreruler.cpp:752 -msgid "Top margin" -msgstr "Горња маргина" +#: src/setupwizard.cpp:784 +msgid "Local or Remote MySQL Database" +msgstr "Локална или удаљена MySQL база" -#: src/widgets/kreruler.cpp:756 -msgid "Bottom margin" -msgstr "Доња маргина" +#: src/setupwizard.cpp:785 +msgid "Local or Remote PostgreSQL Database" +msgstr "Локална или удаљена PostgreSQL база" -#: src/widgets/kreruler.cpp:870 -msgid "Page Layout..." -msgstr "Распоред стране..." +#: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:70 src/widgets/propertylistview.cpp:133 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:137 +msgid "&Create" +msgstr "&Направи" -#: src/widgets/kreruler.cpp:873 -msgid "Remove Tabulator" -msgstr "Уклони табулатор" +#: src/widgets/authorlistview.cpp:73 src/widgets/categorylistview.cpp:320 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:76 src/widgets/ingredientlistview.cpp:125 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:73 src/widgets/propertylistview.cpp:136 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:140 +msgid "&Rename" +msgstr "&Преименуј" #: src/widgets/authorlistview.cpp:92 msgid "New Author" @@ -2636,12 +5015,42 @@ msgstr "Желите ли заиста да обришете овог аутор #: src/widgets/authorlistview.cpp:170 msgid "" -"This author already exists. Continuing will merge these two authors into one. " -"Are you sure?" +"This author already exists. Continuing will merge these two authors into " +"one. Are you sure?" msgstr "" "Овакав аутор већ постоји. Ако наставите, ова два аутора ће бити стопљена у " "један. Да ли сте сигурни?" +#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64 +msgid "All Categories" +msgstr "Све категорије" + +#: src/widgets/categorylistview.cpp:322 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Исеци" + +#: src/widgets/categorylistview.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Укус" + +#: src/widgets/categorylistview.cpp:324 +msgid "Paste as Subcategory" +msgstr "Пренеси као подкатегорију" + +#: src/widgets/categorylistview.cpp:389 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?" +msgstr "Желите ли заиста да обришете ову категорију и све њене подкатегорије?" + +#: src/widgets/categorylistview.cpp:538 +msgid "" +"This category already exists. Continuing will merge these two categories " +"into one. Are you sure?" +msgstr "" +"Оваква категорија већ постоји. Ако наставите, ове две категорије ће бити " +"стопљене у једну. Да ли сте сигурни?" + #: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32 msgid "Previous" msgstr "Претходно" @@ -2650,295 +5059,200 @@ msgstr "Претходно" msgid "Next" msgstr "Следеће" -#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64 -msgid "All Categories" -msgstr "Све категорије" - #: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95 msgid "Header" msgstr "Заглавље" #: src/widgets/headerlistview.cpp:168 msgid "" -"This header already exists. Continuing will merge these two headers into one. " -"Are you sure?" +"This header already exists. Continuing will merge these two headers into " +"one. Are you sure?" msgstr "" -"Овакво заглавље већ постоји. Ако наставите, ова два заглавља ће бити стопљена у " -"једно. Да ли сте сигурни?" +"Овакво заглавље већ постоји. Ако наставите, ова два заглавља ће бити " +"стопљена у једно. Да ли сте сигурни?" #: src/widgets/headerlistview.cpp:187 msgid "Header cannot be longer than %1 characters." msgstr "Заглавље не може бити дуже од %1 знакова." -#: src/widgets/kremenu.cpp:139 -msgid "Up" -msgstr "Горе" - -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92 -msgid "New Preparation Method" -msgstr "Нови начин припреме" - -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163 -msgid "" -"This preparation method already exists. Continuing will merge these two into " -"one. Are you sure?" -msgstr "" -"Овакав начин припреме већ постоји. Ако наставите, ова два начина ће бити " -"стопљена у један. Да ли сте сигурни?" - -#: src/importers/mx2importer.cpp:55 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file." -msgstr "„%1“ у линији %2, колони %3. Ово можда није .mx2 фајл." - -#: src/importers/mx2importer.cpp:63 -msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file" -msgstr "Фајл не изгледа као .mx2 фајл" - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86 -#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47 -#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Не могу да отворим фајл." - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101 -#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251 -msgid "servings" -msgstr "служења" - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54 -#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52 -msgid "No recipes found in this file." -msgstr "Ниједан рецепт није нађен у овом фајлу." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:86 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or could " -"not be detected." -msgstr "" -"У току учитавања рецепта „%1“ поље „Recipe By:“ или недостаје или не може бити " -"пронађено." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:106 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or " -"could not be detected." -msgstr "" -"У току учитавања рецепта „%1“ поље „Serving Size:“ или недостаје или не може " -"бити пронађено." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:117 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either missing " -"or could not be detected." -msgstr "" -"У току учитавања рецепта „%1“ поље „Preparation Time:“ или недостаје или не " -"може бити пронађено." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:161 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or " -"could not be detected." -msgstr "" -"У току учитавања рецепта „%1“ поље „Categories:“ или недостаје или не може бити " -"пронађено." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:188 -msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\"" -msgstr "" -"У току учитавања рецепта „%1“ нађена је неисправна количина „%2“ у линији „%3“" - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "" -"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write to " -"jkivlighn@gmail.com to request support for this format." -msgstr "" -"MasterCook-ов генерички извозни формат тренутно није подржан. Пишите на " -"mizunoami44@users.sourceforge.net да бисте затражили подршку за овај формат." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "" -"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to " -"jkivlighn@gmail.com to request support for this format." -msgstr "" -"MasterCook Mac-ов извозни формат тренутно није подржан. Пишите на " -"mizunoami44@users.sourceforge.net да бисте затражили подршку за овај формат." - -#: src/importers/kreimporter.cpp:50 -msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file" -msgstr "Архива не садржи исправан Krecipes-ов фајл" - -#: src/importers/kreimporter.cpp:71 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3" -msgstr "„%1“ у линији %2, колони %3" - -#: src/importers/kreimporter.cpp:78 -msgid "This file does not appear to be a *.kreml file" -msgstr "Фајл не изгледа као .kreml фајл" - -#: src/importers/kreimporter.cpp:84 -#, c-format -msgid "KreML version %1" -msgstr "KreML, верзија %1" +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58 +msgid "Ingredient:" +msgstr "Састојак:" -#: src/importers/mmfimporter.cpp:137 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:51 msgid "" -"While loading recipe %1 an ingredient line was found after the " -"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly " -"formatted recipe." -msgstr "" -"У току учитавања рецепта %1 нађена је линија са састојком после " -"упутстава. Иако је ово није грешка, обично указује на неисправно форматиран " -"рецепт." - -#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file." -msgstr "„%1“ у линији %2, колони %3. Ово можда није RecipeML-ов фајл." +"_: Ingredient grouping name\n" +"Header:" +msgstr "Заглавље:" -#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44 -msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive." -msgstr "Овај фајл не изгледа као исправна RecipeML-ова архива." +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:75 +msgid "Amount:" +msgstr "Количина:" -#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42 -msgid "File does not appear to be a valid NYC export." -msgstr "Фајл не изгледа као исправан NYC извоз." +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:81 +msgid "Unit:" +msgstr "Јединица:" -#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124 -msgid "Importing selected recipes" -msgstr "Увозим изабране рецепте" +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:88 +msgid "Preparation Method:" +msgstr "Начин припреме:" -#: src/importers/baseimporter.cpp:127 -msgid "%v/%m Recipes" -msgstr "%v/%m рецепата" +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Please enter an ingredient" +msgstr "Пренеси састојке" -#: src/importers/baseimporter.cpp:221 -msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported." -msgstr "Сви рецепти до овог тренутка су успешно увезени." +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235 +msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "Име састојка не може бити дуже од %1 знакова." -#: src/importers/baseimporter.cpp:230 -#, c-format -msgid "Importing recipe: %1" -msgstr "Увозим рецепт: %1" +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144 +msgid "New Ingredient" +msgstr "Нови састојак" -#: src/importers/baseimporter.cpp:388 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216 msgid "" -"Import of recipes from the file \"%1\" failed " -"due to the following error(s):" +"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients " +"into one. Are you sure?" msgstr "" -"Увоз рецепата из фајла „%1“ није успео " -"услед следећих грешака:" +"Овакав састојак већ постоји. Ако наставите, ова два састојак ће бити " +"стопљена у један. Да ли сте сигурни?" -#: src/importers/baseimporter.cpp:394 -msgid "The file %1 generated the following warning(s):" -msgstr "Фајл %1 производи следећа упозорења:" +#: src/widgets/kdateedit.cpp:354 +msgid "tomorrow" +msgstr "сутра" -#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348 -msgid "Find/Edit Recipes" -msgstr "Нађи/уреди рецепте" +#: src/widgets/kdateedit.cpp:355 +msgid "today" +msgstr "данас" -#: src/krecipesview.cpp:133 -msgid "Data" -msgstr "Подаци" +#: src/widgets/kdateedit.cpp:356 +msgid "yesterday" +msgstr "јуче" -#: src/krecipesview.cpp:302 -msgid "" -"\n" -"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application will " -"be closed." -msgstr "" -"\n" -"Желите ли поново да покренете чаробњак за подешавање? У супротном, програм ће " -"бити затворен." +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61 +msgid "&Today" +msgstr "&Данас" -#: src/krecipesview.cpp:308 -msgid "Exiting" -msgstr "Излазим" +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62 +msgid "&Yesterday" +msgstr "&Јуче" -#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383 -msgid "Preparation Methods" -msgstr "Начини припреме" +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63 +msgid "Last &Week" +msgstr "Последње &седмице" -#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357 -msgid "Diet Helper" -msgstr "Помоћник за дијету" +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64 +msgid "Last M&onth" +msgstr "Последњег &месеца" -#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362 -msgid "Ingredient Matcher" -msgstr "Поклапач састојака" +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71 +msgid "No Date" +msgstr "Без датума" -#: src/krecipesview.cpp:402 -msgid "View Recipe" -msgstr "Прикажи рецепт" +#: src/widgets/kremenu.cpp:139 +msgid "Up" +msgstr "Горе" -#: src/krecipesview.cpp:460 +#: src/widgets/kreruler.cpp:752 +msgid "Top margin" +msgstr "Горња маргина" + +#: src/widgets/kreruler.cpp:756 +msgid "Bottom margin" +msgstr "Доња маргина" + +#: src/widgets/kreruler.cpp:870 +msgid "Page Layout..." +msgstr "Распоред стране..." + +#: src/widgets/kreruler.cpp:873 +msgid "Remove Tabulator" +msgstr "Уклони табулатор" + +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92 +msgid "New Preparation Method" +msgstr "Нови начин припреме" + +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163 msgid "" -"A recipe contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save changes made to this recipe before editing another recipe?" +"This preparation method already exists. Continuing will merge these two " +"into one. Are you sure?" msgstr "" -"Рецепт садржи неснимљене измене.\n" -"Желите ли да снимите измене у овом рецепту пре уређивања другог рецепта?" - -#: src/krecipesview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?" -msgstr "Желите ли заиста да трајно уклоните рецепт %1?" +"Овакав начин припреме већ постоји. Ако наставите, ова два начина ће бити " +"стопљена у један. Да ли сте сигурни?" -#: src/krecipesview.cpp:481 -msgid "Confirm remove" -msgstr "Потврди уклањање" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:178 +msgid "Are you sure you want to delete this property?" +msgstr "Желите ли заиста да обришете ово својство?" -#: src/krecipesview.cpp:512 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:227 msgid "" -"A recipe contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?" +"This property already exists. Continuing will merge these two properties " +"into one. Are you sure?" msgstr "" -"Рецепт садржи неснимљене измене.\n" -"Желите ли да снимите измене у овом рецепту пре прављења новог рецепта?" +"Овакво својство већ постоји. Ако наставите, ова два својства ће бити " +"стопљена у једно. Да ли сте сигурни?" -#: src/krecipesview.cpp:665 -msgid "Unable to setup database" -msgstr "Не могу да подесим базу података" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:245 +msgid "Property name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "Име својства не може бити дуже од %1 знакова." -#: src/krecipesview.cpp:676 -msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting" -msgstr "Грешка у кôду. Никаква подршка за базе података није укључена. Излазим" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:258 +msgid "Min. Value" +msgstr "Мин. вредност" -#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872 -msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting" -msgstr "Грешка у кôду. Није уграђена никаква подршка за базу података. Излазим" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:259 +msgid "Max. Value" +msgstr "Макс. вредност" -#: src/krecipesview.cpp:854 -msgid "Unable to open database" -msgstr "Не могу да отворим базу података" +#: src/widgets/recipelistview.cpp:239 +msgid "Loading recipes" +msgstr "Учитавам рецепте" -#: src/krecipesview.cpp:877 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation" +msgstr "Разломак" + +#: src/widgets/unitlistview.cpp:118 +msgid "Plural" +msgstr "Множина" + +#: src/widgets/unitlistview.cpp:341 msgid "" -"DB started correctly\n" +"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. " +"Are you sure?" msgstr "" -"База података је исправно покренута\n" +"Оваква јединица већ постоји. Ако наставите, ове две јединице ће бити " +"стопљене у једну. Да ли сте сигурни?" -#: src/krecipesview.cpp:885 -msgid "The configured database type (%1) is unsupported." -msgstr "Подешени тип базе података (%1) није подржан." +#: src/krecipesui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: src/krecipesview.cpp:885 -msgid "" -"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or " -"PostgreSQL." +#: src/krecipesui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Неподржан тип базе података. База мора бити или MySQL, SQLite или PostgreSQL." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Симић" +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "simicsl@verat.net" +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Уреди..." #, fuzzy #~ msgid "Loading..." @@ -3010,26 +5324,34 @@ msgstr "simicsl@verat.net" #~ msgid "Head Line" #~ msgstr "Насловна линија" -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Лево:" - #~ msgid "Mid:" #~ msgstr "Средина:" -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Десно:" - #~ msgid "Foot Line" #~ msgstr "Линија подножја" #~ msgid "You can insert several tags in the text:" #~ msgstr "Можете да убаците неколико тагова у текст:" -#~ msgid "
  • <sheet> The sheet name
  • <page> The current page
  • <pages> The total number of pages
  • <name> The filename or URL
  • <file> The filename with complete path or the URL
" -#~ msgstr "
  • <sheet> Име листe
  • <page> Тренутна страна
  • <pages> Укупан број страна
  • <name> Име фајла или URL
  • <file> Име фајла са целом путањом или URL
" +#~ msgid "" +#~ "
  • <sheet> The sheet name
  • <page> The current " +#~ "page
  • <pages> The total number of pages
  • <name> " +#~ "The filename or URL
  • <file> The filename with complete path " +#~ "or the URL
" +#~ msgstr "" +#~ "
  • <sheet> Име листe
  • <page> Тренутна страна
  • <pages> Укупан број страна
  • <name> Име фајла " +#~ "или URL
  • <file> Име фајла са целом путањом или URL
  • " -#~ msgid "
    • <time> The current time
    • <date> The current date
    • <author> Your full name
    • <org> Your organization
    • <email> Your email address
    " -#~ msgstr "
    • <time> Тренутно време
    • <date> Данашњи датум
    • <author> Ваше пуно име
    • <org> Ваша организација
    • <email> Ваша е-адреса
    " +#~ msgid "" +#~ "
    • <time> The current time
    • <date> The " +#~ "current date
    • <author> Your full name
    • <org> " +#~ "Your organization
    • <email> Your email address
    " +#~ msgstr "" +#~ "
    • <time> Тренутно време
    • <date> Данашњи " +#~ "датум
    • <author> Ваше пуно име
    • <org> Ваша " +#~ "организација
    • <email> Ваша е-адреса
    " #~ msgid "Col&umns" #~ msgstr "&Колоне" @@ -3085,68 +5407,187 @@ msgstr "simicsl@verat.net" #~ msgid "Recipes list" #~ msgstr "Листа рецепата" -#~ msgid "Search for your favourite recipes easily: just type part of its name.

    Set the category filter to use only the recipes in certain category: desserts, chocolate, salads, vegetarian....

    Right-click on a recipe to save in Krecipes format and share your recipes with your friends.

    Oh, and do not forget you can search in Google for thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats on the net: RecipeML, MasterCook, and MealMaster, apart from our excellent Krecipes format obviously.

    " -#~ msgstr "Потражите лако своје омиљено рецепте: само укуцајте део имена рецепта.

    Поставите филтер категорије да бисте користили само рецепте у одређеној категорији: десерти, чоколадни, салате, вегетаријански....

    Десно кликните на рецепт да бисте га снимили у Krecipes-овом формату и делили своје рецепте са пријатељима.

    Такође, не заборавте да помоћу Google-а можете наћи хиљаде изврсних рецепата. Krecipes може да увози већину чувених формата на Интернету: RecipeML, MasterCook, и MealMaster, наравно поред нашег одличног Krecipes-овог формата.

    " +#~ msgid "" +#~ "Search for your favourite recipes easily: just type part of its " +#~ "name.

    Set the category filter to use only the recipes in " +#~ "certain category: desserts, chocolate, salads, vegetarian...." +#~ "

    Right-click on a recipe to save in Krecipes format and " +#~ "share your recipes with your friends.

    Oh, and do not forget " +#~ "you can search in Google for " +#~ "thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats " +#~ "on the net: RecipeML, " +#~ "MasterCook, and MealMaster, apart from " +#~ "our excellent Krecipes format obviously.

    " +#~ msgstr "" +#~ "Потражите лако своје омиљено рецепте: само укуцајте део имена " +#~ "рецепта.

    Поставите филтер категорије да бисте користили " +#~ "само рецепте у одређеној категорији: десерти, чоколадни, салате, " +#~ "вегетаријански....

    Десно кликните на рецепт да бисте га " +#~ "снимили у Krecipes-овом формату и делили своје рецепте са " +#~ "пријатељима.

    Такође, не заборавте да помоћу Google-а можете наћи хиљаде изврсних рецепата. Krecipes " +#~ "може да увози већину чувених формата на Интернету: RecipeML, MasterCook, и MealMaster, наравно поред нашег одличног Krecipes-" +#~ "овог формата.

    " #~ msgid "Shopping list" #~ msgstr "Списак за куповину" -#~ msgid "Need to do your shopping list? Just add your recipes for the week, and press Ok. Krecipes will generate a shopping list for you.

    If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to decide what to eat this week, just use the Diet Helper to autogenerate your diet, and then the shopping list.

    " -#~ msgstr "Треба да направите списак за куповину? Само додајте своје рецепте за предстојећу седмицу и кликните на „У реду“. Krecipes ће за вас направити списак за куповину.

    Ако сте вољни да спроведете одређену дијету, или лењи да бисте одлучили шта ћете јести ове седмице, искористите Помоћник за дијету да аутоматски направи вашу дијету, а затим и списак за куповину.

    " +#~ msgid "" +#~ "Need to do your shopping list? Just add your recipes for the week, " +#~ "and press Ok. Krecipes will generate a shopping list for you." +#~ "

    If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to " +#~ "decide what to eat this week, just use the Diet Helper to " +#~ "autogenerate your diet, and then the shopping list.

    " +#~ msgstr "" +#~ "Треба да направите списак за куповину? Само додајте своје рецепте " +#~ "за предстојећу седмицу и кликните на „У реду“. Krecipes ће за вас " +#~ "направити списак за куповину.

    Ако сте вољни да спроведете одређену " +#~ "дијету, или лењи да бисте одлучили шта ћете јести ове седмице, " +#~ "искористите Помоћник за дијету да аутоматски направи вашу дијету, " +#~ "а затим и списак за куповину.

    " #~ msgid "Diet Helper" #~ msgstr "Помоћник за дијету" -#~ msgid "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days.

    Choose how many days the diet will be for, how many meals per day you want, and how many dishes in each meal you want to have.

    Oh, do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want to have pizza for breakfast too....

    " -#~ msgstr "Овај дијалог ће вам помоћи да направите дијету за неколико дана/седмица.

    Изаберите за колико дана ће дијета бити, колико оброка дневно желите, и колико јела сваки оброк желите да има.

    Не заборавите и да наведете категорије јела, осим ако не желите да добијете пицу и за доручак...

    " +#~ msgid "" +#~ "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days." +#~ "

    Choose how many days the diet will be for, how many meals per day " +#~ "you want, and how many dishes in each meal you want to have.

    Oh, " +#~ "do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want " +#~ "to have pizza for breakfast too....

    " +#~ msgstr "" +#~ "Овај дијалог ће вам помоћи да направите дијету за неколико дана/седмица." +#~ "

    Изаберите за колико дана ће дијета бити, колико оброка дневно " +#~ "желите, и колико јела сваки оброк желите да има.

    Не заборавите и " +#~ "да наведете категорије јела, осим ако не желите да добијете пицу и за " +#~ "доручак...

    " #~ msgid "Ingredient Matcher" #~ msgstr "Поклапач састојака" -#~ msgid "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what to make? Use this dialog to find out what you can.

    Enter in the ingredients you have and it will let you know what you can make, or even what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it will automatically let you know what you are missing." -#~ msgstr "Имате гомилу састојака који леже около, али не знате шта да направите? Употребите овај дијалог да бисте сазнали.

    Унесите састојке које имате и рећиће вам шта можете да направите, или чак и шта скоро можете да направите. Ако вам недостаје само пар састојака, аутоматски ће вам рећи шта недостаје." +#~ msgid "" +#~ "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what " +#~ "to make? Use this dialog to find out what you can.

    Enter in the " +#~ "ingredients you have and it will let you know what you can make, or even " +#~ "what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it " +#~ "will automatically let you know what you are missing." +#~ msgstr "" +#~ "Имате гомилу састојака који леже около, али не знате шта да направите? " +#~ "Употребите овај дијалог да бисте сазнали.

    Унесите састојке које " +#~ "имате и рећиће вам шта можете да направите, или чак и шта скоро можете да " +#~ "направите. Ако вам недостаје само пар састојака, аутоматски ће вам рећи " +#~ "шта недостаје." #~ msgid "Edit recipe" #~ msgstr "Уреди рецепт" -#~ msgid "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the spellchecker to correct your spelling mistakes.

    If the ingredient or unit you are looking for is missing, do not worry. Just type it, and new ones will be automatically created. Remember to define the properties of your ingredients and fill in the units conversion table later.

    Do you want your nice recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes format, and send it to us." -#~ msgstr "Упишите овде своје сочне рецепте. Поставите наслов, ауторе и састојке свог рецепта, додајте лепу фотографију, и почните да куцате. Можете користити и проверу правописа да бисте исправили своје грешке у куцању.

    Ако састојак или јединица коју тражите недостаје, не брините. Само их упишите и нове ће аутоматски бити направљене. Сетите се да касније дефинишете својства својих састојака и попуните табелу за претварање јединица.

    Желите ли да ваш рецепт буде укључен у следеће издање? Само га снимите у Krecipes-овом формату и пошаљите нам га." +#~ msgid "" +#~ "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients " +#~ "of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the " +#~ "spellchecker to correct your spelling mistakes.

    If the " +#~ "ingredient or unit you are looking for is missing, do not " +#~ "worry. Just type it, and new ones will be automatically " +#~ "created. Remember to define the properties of your ingredients and " +#~ "fill in the units conversion table later.

    Do you want your nice " +#~ "recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes " +#~ "format, and send it to us." +#~ msgstr "" +#~ "Упишите овде своје сочне рецепте. Поставите наслов, ауторе и састојке " +#~ "свог рецепта, додајте лепу фотографију, и почните да куцате. Можете " +#~ "користити и проверу правописа да бисте исправили своје грешке у " +#~ "куцању.

    Ако састојак или јединица коју тражите " +#~ "недостаје, не брините. Само их упишите и нове ће " +#~ "аутоматски бити направљене. Сетите се да касније дефинишете својства " +#~ "својих састојака и попуните табелу за претварање јединица.

    Желите " +#~ "ли да ваш рецепт буде укључен у следеће издање? Само га снимите у " +#~ "Krecipes-овом формату и пошаљите нам га." #~ msgid "Ingredients list" #~ msgstr "Листа састојака" -#~ msgid "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, define the units used to measure them, and set their properties (Energy, Fat, Calcium, Proteins...)

    Note that you can add more properties and units to the list from the Properties List menu" -#~ msgstr "Уредите своје састојке: додајте/уклањајте, двокликните да бисте изменили име, дефинишите јединице мере, и поставите својства (енергија, масноћа, калцијум, протеини...)

    Помоћу менија Листа својстава можете додати још својстава и јединица у листу." +#~ msgid "" +#~ "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, " +#~ "define the units used to measure them, and set their properties " +#~ "(Energy, Fat, Calcium, Proteins...)

    Note that you can add " +#~ "more properties and units to the list from the Properties List menu" +#~ msgstr "" +#~ "Уредите своје састојке: додајте/уклањајте, двокликните да бисте изменили " +#~ "име, дефинишите јединице мере, и поставите својства (енергија, " +#~ "масноћа, калцијум, протеини...)

    Помоћу менија Листа " +#~ "својстава можете додати још својстава и јединица у листу." #~ msgid "Properties list" #~ msgstr "Листа својстава" -#~ msgid "What properties do you want to know from your recipes? Fat, Energy, Vitamins, Cost,...?

    Add those here and later define the characteristics in the ingredients." -#~ msgstr "Која својства желите да знате из својих рецепата? Масноћу, енергију, витамине, цену,...?

    Додајте их овде и касније дефинишите карактеристике у састојцима." +#~ msgid "" +#~ "What properties do you want to know from your recipes? Fat, Energy, " +#~ "Vitamins, Cost,...?

    Add those here and later define the " +#~ "characteristics in the ingredients." +#~ msgstr "" +#~ "Која својства желите да знате из својих рецепата? Масноћу, енергију, " +#~ "витамине, цену,...?

    Додајте их овде и касније дефинишите " +#~ "карактеристике у састојцима." #~ msgid "Units list" #~ msgstr "Листа јединица" -#~ msgid "Double click to edit, or Add and Remove new units that you want to use to measure your ingredients. From a gram, to a jar, you can specify all kind of units you want.

    Later, you can define in the unit conversion table how your units can be converted to others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes." -#~ msgstr "Двокликните да бисте уредили, или додајте и уклањајте нове јединице које желите да користите за одмеравање састојака. Од грама до тегле, можете наводити какве год јединице желите.

    Касније, можете дефинисати у табели претварања јединица како се ваше јединице могу претворити у друге, да би састојци могли да се саберу при прављењу списка за куповину, или израчунају својства ваших рецепата." +#~ msgid "" +#~ "Double click to edit, or Add and Remove new units that you want to " +#~ "use to measure your ingredients. From a gram, to a jar, you " +#~ "can specify all kind of units you want.

    Later, you can define in " +#~ "the unit conversion table how your units can be converted to " +#~ "others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when " +#~ "creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes." +#~ msgstr "" +#~ "Двокликните да бисте уредили, или додајте и уклањајте нове јединице које желите да користите за одмеравање састојака. Од грама до " +#~ "тегле, можете наводити какве год јединице желите.

    Касније, " +#~ "можете дефинисати у табели претварања јединица како се ваше " +#~ "јединице могу претворити у друге, да би састојци могли да се саберу при " +#~ "прављењу списка за куповину, или израчунају својства ваших рецепата." #~ msgid "Preparation Methods list" #~ msgstr "Листа начина припреме" -#~ msgid "With the preparation method, you can give extra information about an ingredient. sliced, cooked, optional,...

    Instead of adding this information to the ingredient itself, put this information here so that it is easier, for example, to create a shopping list or calculate nutrient information.

    Just add and edit those here." -#~ msgstr "Начином припреме можете дати додатне информације о састојку. Сечено, кувано, опционо,...

    Уместо додавања ове информације у сâм састојак, ставите је овде тако да је лакше, на пример, направити списак за куповину или израчунати нутриционе информације.

    Само их додајте и уређујте овде." +#~ msgid "" +#~ "With the preparation method, you can give extra information about an " +#~ "ingredient. sliced, cooked, optional,...

    Instead of " +#~ "adding this information to the ingredient itself, put this information " +#~ "here so that it is easier, for example, to create a shopping list or " +#~ "calculate nutrient information.

    Just add and edit those here." +#~ msgstr "" +#~ "Начином припреме можете дати додатне информације о састојку. Сечено, " +#~ "кувано, опционо,...

    Уместо додавања ове информације у сâм " +#~ "састојак, ставите је овде тако да је лакше, на пример, направити списак " +#~ "за куповину или израчунати нутриционе информације.

    Само их додајте " +#~ "и уређујте овде." #~ msgid "Categories list" #~ msgstr "Листа категорија" -#~ msgid "How do you want to classify your recipes? Desserts, Main Course, Low Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, .... Just add and edit those here." -#~ msgstr "Како желите да разврстате своје рецепте? Десерти, главна јела, посни, чоколадни, деликатесни, вегетаријански,... Само их додајте и уређујте овде." +#~ msgid "" +#~ "How do you want to classify your recipes? Desserts, Main Course, Low " +#~ "Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, .... Just add and edit those " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Како желите да разврстате своје рецепте? Десерти, главна јела, посни, " +#~ "чоколадни, деликатесни, вегетаријански,... Само их додајте и уређујте " +#~ "овде." #~ msgid "Authors list" #~ msgstr "Листа аутора" -#~ msgid "Keep track of the authors that created the recipes.

    You can use this dialog to edit the details of the authors or add/remove them." -#~ msgstr "Чувају се информације о ауторима који су направили рецепт.

    Можете користити овај дијалог за уређивање детаља о ауторима, или њихово додавање/уклањање." +#~ msgid "" +#~ "Keep track of the authors that created the recipes.

    You can use " +#~ "this dialog to edit the details of the authors or add/remove them." +#~ msgstr "" +#~ "Чувају се информације о ауторима који су направили рецепт.

    Можете " +#~ "користити овај дијалог за уређивање детаља о ауторима, или њихово " +#~ "додавање/уклањање." #~ msgid "Alt+O" #~ msgstr "Alt+O" @@ -3197,8 +5638,12 @@ msgstr "simicsl@verat.net" #~ "Распоред приказа штампе је измењен.\n" #~ "Желите ли да га снимите?" -#~ msgid "Error loading layout file: \"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file or it has become corrupt." -#~ msgstr "Грешка при учитавању фајла распореда: „%1“ у линији %2, колони %3. Ово или није Krecipes-ов фајл распореда или је фајл оштећен." +#~ msgid "" +#~ "Error loading layout file: \"%1\" at line %2, column %3. This may not be " +#~ "a Krecipes layout file or it has become corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Грешка при учитавању фајла распореда: „%1“ у линији %2, колони %3. Ово " +#~ "или није Krecipes-ов фајл распореда или је фајл оштећен." #~ msgid "Clear recipe list" #~ msgstr "Очисти листу рецепата" -- cgit v1.2.1