summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2020-05-02 14:55:17 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2020-05-02 14:55:17 +0200
commit6238cf3f31f9360228b151ff0359ce677b8c38b4 (patch)
tree460292a8459f2b72478c77c4c1532f9b3cf82cba
parent5ad90aca0b1bc498b1f9ff9df8ff5efa41d40c8d (diff)
downloadkrename-6238cf3f31f9360228b151ff0359ce677b8c38b4.tar.gz
krename-6238cf3f31f9360228b151ff0359ce677b8c38b4.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
-rw-r--r--po/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--po/bs.po1530
-rw-r--r--po/de.po1516
-rw-r--r--po/es.po1532
-rw-r--r--po/fr.po1553
-rw-r--r--po/hu.po1516
-rw-r--r--po/it.po1529
-rw-r--r--po/ja.po1502
-rw-r--r--po/krename.pot1410
-rw-r--r--po/nl.po1552
-rw-r--r--po/pl.po1518
-rw-r--r--po/pt_BR.po1547
-rw-r--r--po/ru.po1518
-rw-r--r--po/sl.po1513
-rw-r--r--po/sv.po1512
-rw-r--r--po/tr.po1524
-rw-r--r--po/zh_CN.po1872
-rw-r--r--po/zh_TW.po1930
18 files changed, 0 insertions, 26580 deletions
diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 46fba83..0000000
--- a/po/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-# build translations if some are already available
-
-file( GLOB _srcs RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po )
-if( _srcs )
- tde_create_translation( LANG auto OUTPUT_NAME ${PROJECT_NAME} )
-endif( )
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
deleted file mode 100644
index be6e405..0000000
--- a/po/bs.po
+++ /dev/null
@@ -1,1530 +0,0 @@
-# translation of bs.po to Bosnian
-# translation of krename.po to Bosnian
-# Asim Husanovic <[email protected]>, 2004.
-# Asim Husanović <[email protected]>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: bs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:15+0200\n"
-"Last-Translator: Asim Husanovic <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
-"Language: bs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Asim Husanović"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Progres"
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "Poruke"
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "Ponovo pokreni KRename..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "Ponovi proces preimenov&anja za procesuirane datoteke..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "&Ponovi preimenovanje za ne procesuirane datoteke..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "&Ponovi preimenovanje svih datoteka..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "P&reimenuj više..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "&Otvori odredište..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Greška: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Upozorenje: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Korisnik je pritisnuo odustani!"
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Odustajanje..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr "Vrati:"
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Operacija preimenovanja će biti vraćena u potpunosti."
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "Imena datoteka procesuirana su za %1 sekundi."
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "Ne mogu kreirati skriptu za vraćanje:"
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "Datoteke će biti kopirane u: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "Datoteke će biti premještene u: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "Simbolični link će biti kreiran u: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "Ulazne datoteke će biti preimenovane."
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr "Vrati, nije moguće za udaljenu datoteku: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "Preimenovanje %1 datoteka uspjelo."
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "%2 greške!"
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr "Prolazno vrijeme: %1 sekundi"
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr "KRename je završio proces preimenovanja."
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr "Pritisni zatvori za kraj!"
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr "Ne mogu postaviti izvršni dio na scriptu za vraćanje."
-
-#: commandplugin.cpp:38
-msgid "Command Plugin"
-msgstr "Dodatak za naredbe"
-
-#: commandplugin.cpp:43
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr "Dodatak za &naredbe"
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr "Niste naznačili naredbu izvršenja."
-
-#: commandplugin.cpp:69
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>Dodatak za naredbe</b>"
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Komanda će biti izvršena na svakoj datoteci poslije preimenovanja. "
-"Dodajte %1 u komandnu liniju argumente za dobijanje imena preimenovane "
-"datoteke.</qt>"
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr "Naredba:"
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr "&Izvršenje bez zaustavljanja (nije povratljivo)"
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr " izlaz sa greškom: %1"
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Izgled i teme"
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr "Koristite &čarobnjak GUI stil (početnici)"
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr "Koristi kar&tični GUI (napredni korisnici)"
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr "Konfigurišite izgled i teme KRename GUI-a:<br>"
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-msgid "KRename"
-msgstr "KRename"
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr "&Učitaj datoteke dodataka pri startu"
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr "Automatski p&romijeni veličinu kolona u pregledu"
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr "&Veličina umanjene slike:"
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr "&Broj članova privremene historije:"
-
-#: confdialog.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr ""
-"Onemogući ovu opciju produživanja vremena pokretanja KRenamea, zato što "
-"KFilePlugins nisu učitani"
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "&Suprotno označavanje"
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Molim, označite tekst koji želite ubaciti:"
-
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Pregled:"
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "&Sistemske funkcije"
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Sistemske funkcije"
-
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke"
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Owner of the file"
-msgstr "&Broj članova privremene historije:"
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke"
-
-#: dateplugin.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke"
-
-#: dateplugin.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum i vrijeme:"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Datum i &vrijeme"
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "Promijeni pristup d&atumu i vremenu"
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "Promijeni datum i vrije&me posljdnje izmjene"
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Vrijeme:"
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "&Uzmi trenutni datum i vrijeme"
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "Ne mogu promijeniti datum datoteke %1."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "Dodaj ime&na direktorija sa imenima datoteka"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Dodaj podirektorije s sad&ržajem"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "Dodaj &skrivene direktorije"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Dodaj samo imena direktorija"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr ""
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr ""
-"Ako nije označeno, KRename će ignorisati direktorije koji počinju sa tačkom "
-"za vrijeme vraćanja dodanog."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr ""
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr ""
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Dodatak za konvertovanje kodiranja"
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Dodatak za konv&ertovanje kodiranja"
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovaj dodatak pretvara imena datoteka iz različitih kodiranja. Na "
-"primjer, vi možete pretvoriti ime datoteke iz K0I8-R u UTF-8 kodiranje.<qt>"
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr "Kodiranje ulaznih datoteka:"
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr "&Korisiti lokalno kodiranje: %1"
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr "Kodiranje izlaznih datoteka:"
-
-#: fileoperation.cpp:53
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "Datoteka %1 već postoji!"
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr ""
-"Ne mogu kreirati simbolične linkove na različitim računarima za datoteku %1."
-
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Podržani znakovi:"
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr "Znak"
-
-#: helpdialog.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-msgid "&Filename"
-msgstr "&Ime datoteke"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr "staro ime pretvori u mala slova"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr "Pretvori u velika slova"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-msgid "&Number"
-msgstr "&Broj"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr "Prevod KRename na Francuski"
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Molim, dodaj neke datoteke..."
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "&Promijeni ime datoteke ručno"
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-msgid "&Add..."
-msgstr "Dod&aj..."
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-msgid "F&iles"
-msgstr "&Datoteke"
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-msgid "Des&tination"
-msgstr "Odrediš&te"
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-msgid "P&lugins"
-msgstr "Doda&ci"
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-msgid "File&name"
-msgstr "I&me datoteke"
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr "E&kstra"
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-msgid "&Profiles..."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr "&Vrati stare akcije preimenovanja..."
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr "&Učitaj datoteke KDE dodataka"
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr "Dodatak za &naredbe"
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Izbriši"
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr "I&zbriši sve"
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr "Sortiraj: Nesortirano"
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "Sortiraj: Uzlazno"
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr "Sortiraj: Silazno"
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "Sort: Random"
-msgstr "Sortiraj: Nesortirano"
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Pregled"
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr "&Prikaži ime"
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr "Dodaj jednu ili više datoteka ili direktorija"
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr "Izbriši označene datoteke"
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr "Izbriši sve datoteke"
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr "Omogući/Onemogući pregled slika."
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr "Prikaži brojeve datoteka u listi."
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "Pomjeri označene članove gore"
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "Pomjeri označene članove dolje"
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr "Omogući/Onemogući prikaz imena datoteke."
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr "Premjeti označene članove (označi novu lokaciju mišem)"
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr "O&pcije"
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr "P&reimenuj ulazne datoteke"
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr "Kopira&j datoteke u odredišni direktorij"
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr "Pre&mjesti datoteke u odredišni direktorij"
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr "Kreiraj simbolični &link u odredišni direktorij"
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr "Pr&epiši postojeće datoteke"
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr "&Vrati preimenovanje"
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr "&Kreiraj skriptu zavraćanje"
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-"*.krename|KRename skripte za vraćanje (*.krename)\n"
-"*|Sve datoteke (*)"
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Kopiraj sve datoteke u odredišni direktorij i preimenuj ih."
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Premjesti sve datoteke u odredišni direktorij i preimenuj ih."
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr "Originalno"
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr "Preimenovano"
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr "Dodaj šablon.<br>Na primjer: <i>slika###</i>"
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr ""
-"Dodaj šablon za ekstenziju datoteke.<br>Ona se ponaša prema šablonu imena "
-"datoteke."
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr "Označvanje ovoga je isto kao postavljanje ektenzije na $"
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr "Dvostruki klik na stavku za izmjenu."
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr "Dijalog pomoći sa svim oznakama podrške za KRename."
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Pronađi i zamijeni karaktere ili dijelove niza karaktera izvornog imena "
-"datoteke u odredišnom imenu datoteke.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
-"tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Možete korisitit \".gz\" i \".tar.gz\" kao ektenziju datoteke backup "
-"datoteke. "
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Šablon:"
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr "&Funkcije..."
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr "&Korisit ekstenzije za ulazne datoteke"
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr "&Pronađi i zamijeni..."
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-msgid "&Numbering..."
-msgstr "&Numerisanje..."
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr "&Unesite putanju imena datoteke..."
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-msgid "old filename"
-msgstr "staro ime datoteke"
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr "staro ime pretvori u mala slova"
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr "staro ime pretvori u velika slova"
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr "prvo slovo svake riječi je veliko slovo"
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr "prvo slovo imena datoteke je veliko slovo"
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr "broj (pokušaj kao ##, ###, ... za kontrolu nulama)"
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr "Brojač koji počinje s vrijednošću 0 i ima korak 1"
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr "kreiraj poddirektorij"
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr "uski razmak"
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr "karakter x u y stare datoteke"
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr "y karakter stare datoteke počinje s x"
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-msgid "insert name of directory"
-msgstr "ubaci ime direktorija"
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr "ubaci ime direktorija"
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke"
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr "Izgrađeno u funkcijama:"
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr "Ubaci '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr "Ubaci '%'"
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr "Ubaci '&'"
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr "Ubaci '*'"
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr "Ubaci '/'"
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr "Ubaci '\\'"
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr "Ubaci '['"
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr "Ubaci ']'"
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Insert '#'"
-msgstr "Ubaci ''"
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr "Specijalni karakteri:"
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr "Ekstenzija datoteke počinje sa:"
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Prefiks:"
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Sufiks:"
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr "Pretvori u mala slova"
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr "Pretvori u velika slova"
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Capitalize"
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ime:"
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-msgid "Use original name"
-msgstr "Korisit originalno ime"
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-msgid "Custom name"
-msgstr "Proizvoljno ime"
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-msgid "&Extension:"
-msgstr "&Ekstenzija:"
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-msgid "Use original extension"
-msgstr "Koristi originalnu ekstenziju"
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-msgid "Custom extension"
-msgstr "Proizvoljna ekstenzija"
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-msgid "Start &index:"
-msgstr "Počn&i od:"
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr "&Broj cifara:"
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr "&Pronađi i zamijeni..."
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr "&Koristi ovaj dodatak"
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr "Počni pretvaranje od %1 datoteke."
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr "Naznači šablon koji se koristi za preimenovanje datoteka."
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr "Molim, daj mi odredišni direktorij!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr "Molim, daj mi ime vraćajuće skripte!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr "Datoteka: <b>%1</b>"
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-#, fuzzy
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr "Direktorij %1 ne postoji. KRename ga ne može kreirati za vas."
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-msgid "First Dot"
-msgstr "Prva tačka"
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-msgid "Last Dot"
-msgstr "Zadnja tačka"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"KRenam je program za višestruk preimenovanje koji može\n"
-"preimenovati listu datoteka baziranoj na postavljenim izrazima.\n"
-"\n"
-"If vam se sviđa KRename možete pružiti podršsku.\n"
-"Testiranje, odstranjivanje grešaka i prijedlozi za budućnost su\n"
-"dobrodošli kao i finansijska podrška (novac je uvijek potreban ;) )\n"
-"Pogledajte datoteke pomoći za detalje.\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "datoteka će biti dodana u listu datoteka za preimenovanje"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "dodaj direktorij s sadržajem"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "postavi šablon"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke"
-
-#: main.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "uključi dodatak za korištenje"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "kopiraj datoteke u direktorij"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "premjesti datoteke u direktorij"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "odmah pokreni preimenovanje"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr "Website, testiranje, vrlo dobre ideje i čuvanje mog koda!"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "Hvala mu ua kreiranje RedHat 7.x paketa i datoteke za isti."
-
-#: main.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"Otklonio grešku sa startIndex i dodao klasu BatchRenamer\n"
-"u njegovom odličnom pregledniku slika."
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "Otklonio grešku kada KRename neće da zatvori otvorene datoteke."
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"Hvala mu za veliki posao na apps.kde.com i pomoći sa objavljivanjem i "
-"saradnjom na apps.kde.com"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr ""
-"Hvala za Noatun. ID3/Ogg Kartice koda su bazirane na njegovom Noatun modulu. "
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr ""
-"Dao mi je dobar početak u pisanje dodataka sa njegovim scribus programom."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr ""
-"Dijeovi PNG podrške su kopirani iz njegovog KFile dodatka za png podršku."
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Kreirao Gentoo Ebuild sripte za KRename."
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Otklonio neke greške u GCC 3.1 za Gentoo."
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Hvala za kreiranje RPM-a za Mandrake"
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Prevod na Italijanski"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "Obezbijedio gcc3.x dodatak za prostorno ime."
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Obezbijedio novi pregled i prenos za ubuduće."
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Obezbijedio SuSE RPM-ove i vrlo dobre primjedbe."
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Obezbijedio prevod na Spanski."
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr "Obezbijedio RedHat RPM i dao veliku pomoc u poboljšanju KRenamea"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "Prevod KRename na Japanski"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Prevod KRename na Francuski"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Prevod KRename na Poljski"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Prevod KRename na Ruski"
-
-#: main.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Prevod KRename na Ruski"
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>KRename će se pokrenuti iu roota!</b><br>Kada se pokrene iz roota, "
-"KRename može ošteti vaš sistem ako vi ne znate tačno šta želite!"
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Dodatak za direktorije"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "&Dodatak za direktorije"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovaj dodatak sortira imena datoteka poslije preimenovanja u "
-"poddirektorijima.</qt>"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Datoteka po direktoriju:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Počni od:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "Izlazni &Direktorij"
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Molim ubacite nove datoteke:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "&Vrati promjene"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "Koristi &ulazne datoteke"
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Uredu"
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr ""
-"Korištenje imena datoteke je generisano KRenameom umjeto vaših promjena."
-
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numerisanje"
-
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "Korak &po:"
-
-#: numberdialog.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "ubaci ime direktorija"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "Pres&koči brojeve"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "Dod&aj broj"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "&Izbriši broj"
-
-#: numberdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "&Broj članova privremene historije:"
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "Brojač je povećao/smanjio ovu vrijednost."
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Dodaj sve brojeve koji će biti preskočeni od strane KRename za vrijeme "
-"procesa preimenovanja. <br>Npr.: Ako je 2 preskočena datoteka onda će "
-"numerisanje biti: datoteka0, datoteka1, datoteka3, ..."
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr "Prava"
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Prava"
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr "Prisup pravima"
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr "Promijeni &prava"
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr "Klasa"
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr "Čitanje"
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr "Pisanje"
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr "Izvršavanje"
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr "Specijalno"
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr "Korisnik"
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr "Ostali"
-
-#: permission.cpp:113
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: permission.cpp:116
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr "Sticky"
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr "Promijeni &Vlasnika"
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr "Vlasnik"
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupa:"
-
-#: permission.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr "Ne mogu chmod %1."
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr "Ne mogu chown %1."
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Dodatak za slike"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "Dodatak za sl&ike"
-
-#: profiledlg.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "Profiles"
-msgstr "Progres"
-
-#: profiledlg.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "&Unesite putanju imena datoteke..."
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "staro ime datoteke"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Molim, daj mi ime vraćajuće skripte!"
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Nađi i zamijeni"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Pronađi"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Zamijeni sa"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regularni izrazi"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Pronađi:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Zamijeni sa:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Regularni izrazi"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Izmijeni..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Dodaj tekst za zamjenu."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "Ne možete zamijeniti isti tekst dvaput."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regularni izraz"
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Kraj"
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovaj dodatak sortira imena datoteka poslije preimenovanja u "
-"poddirektorijima.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Vrati preimenovanje"
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Vrati skriptu:"
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Skripta za vraćanje su normalne komande koje takođe mogu biti izvršene "
-"ručno iz komandne linije.<qt>"
-
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-"Ova skripta izgleda da nije KRenameova skripta za vraćanje. Njeno izvršenje "
-"može biti opasno. Nastavljate?"
-
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Nemoguće pokrenuti dobijenu skriptu za vraćanje!"
-
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Uspješno završeno"
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - Korak %1 od %2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "Vrati:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Izbriši"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Sačuvaj postavke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Greška: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "O&pcije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Izmijeni..."
-
-#~ msgid "create no realtime preview"
-#~ msgstr "create no realtime preview"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "
-#~ "as they are shown in the result list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Broj prve datoteke.<b>Datoteke su uvijek numerisane istim putem kao što "
-#~ "su prikazane u krajnjoj listi."
-
-#~ msgid "Krename"
-#~ msgstr "Krename"
-
-#~ msgid "insert name of directories top level directory"
-#~ msgstr "unesite imena početnih direktorija"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 2a9fe82..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,1516 +0,0 @@
-# translation of de.po to
-# German translation of Krename.
-#
-# Dominik Seichter <[email protected]>, 2001,2003, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/krename/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Dominik Seichter"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldungen"
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "KRename neu starten ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "&Verarbeitete Dateien noch einmal umbenennen ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "&Nicht verarbeitete Dateien noch einmal umbenennen ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "&Alle Dateien noch einmal umbenennen ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "&Andere Dateien umbenennen ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "&Ziel Verzeichnis Öffnen ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Fehler: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Achtung: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Abbruch durch Benutzer."
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Abbrechen ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr "Rückgängig: "
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Das Umbenennen wurde rückgängig gemacht."
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "Dateinamen in %1 Sekunden verarbeitet."
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "Kann Undo-Skript nicht erstellen :"
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "Dateien werden nach %1 kopiert"
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "Dateien werden nach %1 verschoben"
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "Symbolische Verknüpfungen werden in %1 erstellt."
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "Eingangsdateien werden umbenannt."
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr "Rückgängig machen geht nur bei lokalen Dateien: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "%1 Dateien erfolgreich umbenannt."
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "%2 Fehler sind aufgetreten!"
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr "Benötigte Zeit: %1 Sekunden"
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr "KRename hat das Umbenennen beendet."
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr "Klicken Sie auf Schließen um KRename zu beenden!"
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr "Kann das Undo-Skript nicht ausführbar machen."
-
-#: commandplugin.cpp:38
-msgid "Command Plugin"
-msgstr "Befehls-Modul"
-
-#: commandplugin.cpp:43
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr "&Befehls-Modul"
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr "Sie haben keinen Befehl zum Ausführen angegeben."
-
-#: commandplugin.cpp:69
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>Befehls-Modul</b>"
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dieses Modul führt einen Shell-Befehl für jede Datei aus, nachdem sie "
-"umbenannt wurde. Fügen Sie %1 zum Befehl hinzu um den Dateinamen der Datei "
-"zu erhalten.</qt>"
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr "Befehl:"
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr "&Befehl ausführen ohne zu warten (nicht empfohlen)"
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr " mit Fehler beendet: %1"
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Erscheinungsbild & Design"
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr "&Assistenten-Benutzeroberfläche verwenden (Anfänger)"
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr "&Tabbed Benutzeroberfläche benutzen (Fortgeschrittene Benutzer)"
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr ""
-"Erscheinungsbild und Design der KRename-Benutzeroberfläche einstellen:<br>"
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-msgid "KRename"
-msgstr "KRename"
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr "TDE-Datei-Module beim Programmstart &laden"
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr "Automatische &Spaltengröße in der Vorschau"
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr "&Größe der Vorschau:"
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr "&Anzahl der Text-Ergänzungseinträge für das Muster:"
-
-#: confdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr ""
-"KRename startet ohne diese Option schneller, da keine Module geladen werden."
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "&Auswahl umkehren"
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Bitte wählen Sie einen Text zum Einfügen aus:"
-
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Vorschau: "
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "&System-Funktionen"
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "System-Funktionen"
-
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Das aktuelle Datum einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "Das aktuelle Datum im Format yyyy-MM-dd einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Das aktuelle Jahr einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Den aktuellen Monat als Zahl einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Den aktuellen Tag als Zahl einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Die aktuelle Zeit einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Die aktuelle Stunde als Zahl einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Die aktuelle Minute als Zahl einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Die aktuelle Sekunde als Zahl einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:143
-msgid "Owner of the file"
-msgstr "Eigentümer der Datei"
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr "Eigentümergruppe der Datei"
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "Das Erstellungsdatum der Datei einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "Das formatierte Erstellungsdatum der Datei einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "Das Datum der letzten Änderung einer Datei einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "Das Datum der letzten Änderung einer Datei formatiert einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "Das Datum des letzten Zugriffs auf eine Datei einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "Das Datum des letzten Zugriffs auf eine Datei formatiert einfügen"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum & Zeit"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Datum && &Zeit"
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "&Zugriffs Datum && Zeit verändern"
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "&Modifikations-Datum und -Zeit verändern"
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Zeit:"
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "&Aktuelles Datum && Zeit"
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "Kann Datum der Datei %1 nicht ändern."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "&Verzeichnisnamen mit Inhalt zur Liste hinzufügen"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Unterverzeichnisse &rekursiv hinzufügen"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "Vers&teckte Verzeichnisse hinzufügen"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Nur Verzeichnisnamen hinzufügen"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr ""
-"Läuft rekursiv durch den Verzeichnisbaum und fügt den Inhalt aller "
-"Verzeichnisse und ihrer Unterverzeichnisse zu KRename hinzu."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr ""
-"KRename ignoriert versteckte Verzeichnisse beim rekursiven hinzufügen, wenn "
-"diese Option nicht aktiviert ist."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr ""
-"Nur die Verzeichnisnamen zu KRename hinzufügen, aber nicht den Inhalt der "
-"Verzeichnisse."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr ""
-"Diese Option veranlasst KRename dazu, auch den Namen des Basisverzeichnisses "
-"der Liste der umzubenennenden Dateien hinzuzufügen."
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Text-Kodierungs-Modul"
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Text-&Kodierungs-Modul"
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dieses Modul kann Dateinamen zwischen verschiedenen Textkodierungen "
-"konvertieren. Zum Beispiel kann man Dateinamen von KOI8-R nach UTF-8 "
-"konvertieren.</qt>"
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr "Kodierung der Eingangsdateien:"
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr "&Lokale Kodierung benutzen: %1"
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr "Kodierung der Ausgangsdateien:"
-
-#: fileoperation.cpp:53
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "Die Ausgabedatei %1 existiert bereits."
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr ""
-"Kann keine symbolischen Verknüpfungen auf verschiedenen Rechnern für %1 "
-"erstellen."
-
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Unterstützte Funktionen:"
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr "Befehl"
-
-#: helpdialog.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-msgid "&Filename"
-msgstr "Datei&name"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr "Dateiname in &Kleinbuchstaben"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr "Dateiname in &Großbuchstaben"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-msgid "&Number"
-msgstr "&Nummerierung"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-msgid "&Date"
-msgstr "&Datum"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr "&KRename Token einfügen"
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Bitte fügen Sie Dateien hinzu ..."
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "Dateiname &manuell ändern"
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hinzufügen ..."
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-msgid "F&iles"
-msgstr "Date&ien"
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-msgid "Des&tination"
-msgstr "&Ziel"
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-msgid "P&lugins"
-msgstr "&Module"
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-msgid "File&name"
-msgstr "Datei&name"
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr "E&xtras"
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-msgid "&Profiles..."
-msgstr "&Profile ..."
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr "A&lte Aktion rückgängig Machen ..."
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr "TDE Datei-Module &laden"
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr "&Module neu laden"
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Entfernen"
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr "&Alle Dateien entfernen"
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr "Sortierung: Unsortiert"
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "Sortierung: Aufsteigend"
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr "Sortierung: Absteigend"
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-msgid "Sort: Random"
-msgstr "Sortierung: Zufällig"
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr "Sortiere: Nach Zahlen"
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Vorschau"
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr "&Namen Anzeigen"
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr "Eine oder mehrere Dateien oder Verzeichnisse hinzufügen"
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr "Ausgewählte Dateien entfernen"
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr "Alle Dateien entfernen"
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr "Bild Vorschau an/ab schalten."
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr "Zeige die Anzahl der Dateien in der Liste an."
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "Ausgewählte Dateien nach oben schieben."
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "Ausgewählte Dateien nach unten schieben."
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr "Anzeigen von Dateinamen an/ab-schalten."
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr ""
-"Ausgewählte Dateien verschieben (wählen Sie den neuen Platz mit der Maus)"
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr "O&ptionen"
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr "Dateien einfach &umbenennen"
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr "Dateien umbenannt ins Zielverzeichnis &kopieren"
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr "Dateien umbenannt ins Zielverzeichnis &verschieben"
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr "&Symbolische Verknüpfungen im Zielverzeichniss erstellen"
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr "Existierende &Dateien überschreiben"
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr "&Umbenennen rückgängig machen"
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr "Undo S&kript erstellen"
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-"*.krename|KRename Undo Skripte (*.krename)\n"
-"*|Alle Dateien (*)"
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Alle Dateien werden in das Zielverzeichnis kopiert und umbenannt."
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Alle Dateien werden in das Zielverzeichnis verschoben und umbenannt."
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr "Ursprünglich"
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr "Umbenannt"
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr "Fügen Sie ein Muster ein.<br>Beispiel: <i>picture###</i>"
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr ""
-"Ein Muster für die Dateiendung.<br>Dieses Feld verhält sich wie das "
-"Dateinamenmuster."
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr ""
-"Dieses Ankreuzfeld bewirkt das selbe, wie die Dateinamenserweiterung $ zu "
-"nennen."
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr "Klicken Sie doppelt auf einen Dateinamen um ihn zu ändern."
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr "Hilfe Fenster mit allen von KRename unterstützten Befehlen."
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Suche und ersetze Zeichen oder Zeichenketten aus dem Eingangsdateinamen "
-"im Ausgangsdateinamen.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
-"tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Man kann entweder \".gz\" oder \".tar.gz\" als Dateiendung der Datei "
-"backup.tar.gz abhängig von dieser Einstellung verwenden.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Muster:"
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr "&Funktionen ..."
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr "Ursprüngliche Dateiendung &benutzen"
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr "Suchen und &Ersetzen ..."
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-msgid "&Numbering..."
-msgstr "&Nummerierung ..."
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr "&Teil eines Dateinamens einfügen ..."
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-msgid "old filename"
-msgstr "Alter Dateiname"
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr "Alter Dateiname in Kleinbuchstaben"
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr "Alter Dateiname in Großbuchstaben"
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr "Erster Buchstabe jedes Worts groß"
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr "Erster Buchstabe des Dateinamens groß"
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr "Zahlen (probieren Sie auch ##, ##, ... für führende Nullen)"
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr "Zähler mit benutzerspezifischen Startwert 0 und der Schrittweite 1"
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr "Unterverzeichnis erstellen"
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr "Leerzeichen am Anfang und Ende entfernen"
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr "Zeichen x bis y des Dateinamens"
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr "y Zeichen ab dem x-ten Zeichen des Dateinamens"
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-msgid "insert name of directory"
-msgstr "Verzeichnis Name einfügen"
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr "Verzeichnisnamen des übergeordneten Verzeichnis einfügen"
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr "die Länge des Eingabedateinamens einfügen"
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr "Eingebaute Funktionen:"
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr "Fügen '$' ein"
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr "Füge '%' ein"
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr "Füge '&' ein"
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr "Füge '*' ein"
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr "Füge '/' ein"
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr "Füge ' \\\\' ein"
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr "Füge '[' ein"
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr "Füge ']' ein"
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-msgid "Insert '#'"
-msgstr "'#' Einfügen"
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr "Sonderzeichen:"
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr "Dateiendung beginnt ab:"
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Präfix:"
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Suffix:"
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr "Alter Dateiname in Kleinbuchstaben "
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr "Alter Dateiname in Großbuchstaben"
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Kapitalisieren"
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Name:"
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-msgid "Use original name"
-msgstr "ursprünglichen Dateinamen verwenden"
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-msgid "Custom name"
-msgstr "Benutzerspezifischer Name"
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-msgid "&Extension:"
-msgstr "&Endung:"
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-msgid "Use original extension"
-msgstr "ursprünglichen Dateiendung verwenden"
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-msgid "Custom extension"
-msgstr "Benutzerspezifische Dateiendung"
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-msgid "Start &index:"
-msgstr "Start &Index:"
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr "&Anzahl der Stellen:"
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr "Suchen und &Ersetzen ..."
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-msgid "Number"
-msgstr "Zahl"
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Einen KRename Befehl zum Verwenden von Dateiinformationen einfügen.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr "Module &benutzen"
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr "Benenne %1 Dateien um."
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr "Bitte geben Sie ein Muster an."
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr "Bitte wählen Sie ein Zielverzeichnis !"
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Undo-Skript an!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr "Dateien: <b>%1</b>"
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr "Das Verzeichnis %1 existiert nicht. KRename wird es für Sie erstellen."
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-msgid "First Dot"
-msgstr "Erster Punkt"
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-msgid "Last Dot"
-msgstr "Letzter Punkt"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"KRename ist ein Batch-Umbenenner, der eine Liste von Dateien anhand\n"
-"eines vorgegebenen Musters umbenennt.\n"
-"Wenn Ihnen KRename gefällt, sollten Sie überlegen KRename zu unterstützen.\n"
-"Die Hilfe enthält mehr Details.\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "Die Datei wird an die Liste der umzubenennenden Dateien angehängt."
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "Verzeichnis rekursiv hinzufügen"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "als Muster verwenden"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "als Muster für die Dateierweiterung verwenden"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "ein Modul benutzen"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "Dateien in Verzeichnis kopieren"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "Dateien in Verzeichnis verschieben"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr "das Profile [profile] beim Start laden"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "sofort umbenennen"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr "Nur <num> Vorschauelemente anzeigen"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr ""
-"Hat die Internetseite erstellt, KRename getestet und mich mit guten Ideen "
-"versorgt."
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "Danke für das Erstellen der RedHat 7.x Rpm's und anderer Hilfe."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"Hat einen Fehler mit dem startIndex behoben und hat die BatchRenamer Klasse\n"
-"zu seinem tollen Bildbetrachter showimg hinzugefügt."
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr ""
-"Hat einen Fehler behoben, weswegen KRename offene Dateien nicht geschlossen "
-"hat."
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"Danke für seine großartige Arbeit an der Seite apps.kde.com und Hilfe mit "
-"KRename."
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr ""
-"Danke für noatun und der ID3/Ogg-Tag-Editor basiert auf Teilen von noatun."
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr ""
-"Dank seines Programms Scribus hab ich leichter verstanden wie man Module "
-"schreibt."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr "Teile der PNG-Unterstützung wurden von seinem KFile-Modul kopiert."
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Erstellt die Gentoo Ebuild Skripts für KRename."
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Hat einige Fehler mit GCC 3.1 in Gentoo behoben."
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Erstellt das Mandrake RPM"
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Italienische Übersetzung"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "behob ein Problem mit gcc3.x und namespaces"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Hat die neue Vorschau und das neue Verschieben geschrieben"
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-"Hat Probleme im Spec File behoben und erstellt rpms für jede erdenkliche "
-"SuSE-Version und ist auch der neue Gentoo-Maintainer von KRename."
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Erstellte SuSE-RPMs und hatte zahlreiche gute Vorschläge"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Hat die spanische Übersetzung beigesteuert"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr "Hat ein RedHat-RPM erstellt und sehr geholfen KRename zu verbessern"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "Hat KRename ins Japanische übersetzt"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Hat KRename ins Französische übersetzt"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Hat KRename ins Polnische übersetzt"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Hat KRename ins Russische übersetzt"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Hat KRename ins Bosnische übersetzt"
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>Root hat KRename gestartet!</b><br>Sie können mit KRename ihr System "
-"beschädigen, wenn Sie es als root starten und nicht genau wissen was Sie tun!"
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Verzeichnis-Modul"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "&Verzeichnis-Modul"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dieses Modul sortiert die Dateien nach dem Umbenennen in "
-"Unterverzeichnisse ein.</qt>"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Dateien pro Verzeichnis:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Start-Index:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "Ausgabe&verzeichnis"
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Dateinamen ein:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "Änderungen &rückgängig machen"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "&Eingangsdateinamen verwenden"
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Ok"
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr "Den von KRename erzeugten Dateinamen verwenden."
-
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Nummerierung"
-
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "Sch&rittweite:"
-
-#: numberdialog.cpp:64
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "&Zähler bei jedem neuen Verzeichnis zurücksetzten"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "&Zahlen überspringen"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "Zahl &hinzufügen"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "Zahl &entfernen"
-
-#: numberdialog.cpp:104
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "Die erste Datei beim umbenennen bekommt diese Nummer."
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "Zahlen werden um diesen Wert erhöht/erniedrigt."
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Fügen Sie alle Zahlen hinzu, die KRename während des Umbenennens "
-"überspringen soll.<br>Z.B.: Wenn 2 übersprungen wird, werden die Dateien "
-"folgendermaßen umbenannt: file0, file1, file3, ..."
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Der Zähler wird in jedem neuen Verzeichnis der eingangs Dateien auf den "
-"Start Wert zurück gesetzt. Diese Einstellung betrifft alle verwendeten "
-"Zähler.</qt>"
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr "Berechtigungen"
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Berechtigungen"
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr "Zugriffsberechtigungen"
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr "&Berechtigungen ändern"
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr "Lesen"
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr "Schreiben"
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr "Spezialattribut"
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr "Sonstige"
-
-#: permission.cpp:113
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: permission.cpp:116
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr "Haftend (Sticky)"
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr "&Eigentümer ändern"
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr "Eigentümer"
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr "Benutzer:"
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
-#: permission.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr "Berechtigungen von %1 können nicht geändert werden."
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr "Kann Eigentümer von %1 nicht ändern."
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Bilder-Modul"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "&Bilder-Modul"
-
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profile"
-
-#: profiledlg.cpp:407
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "&Speichere als Profil ..."
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "Profil &Laden ..."
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Profil Löschen"
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr "Als &Standard Profil beim Start verwenden"
-
-#: profiledlg.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Erstellt ein neues Benutzerprofil aus den aktuellen Einstellungen von "
-"KRename. Die Einstellungen können später mit Profil Laden wieder hergestellt "
-"werden.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>Lädt alle Einstellungen aus diesem Profil.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr ""
-"Wollen Sie das Profil wirklich laden und die aktuellen Einstellungen "
-"überschreiben: %1"
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "Das Profil \"%1\" wurde nicht gefunden."
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profil Name"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Profil ein:"
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Dieses Profil existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "Sie können keine Standard-Profile löschen."
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "Wollen Sie das Profil wirklich löschen: %1"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Suche"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ersetzen Durch"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regulärer Ausdruck"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Suche:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Ersetzen durch:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Regulärer Ausdruck"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bearbeiten ..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "nein"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Geben Sie einen Text ein, der ersetzt werden soll."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "Sie können den selben Text nicht zweimal ersetzen."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulärer Ausdruck"
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Abschließen"
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr "Transliteration-Modul"
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr "&Transliteration-Modul"
-
-#: translitplugin.cpp:54
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr "<qt>Dieses Modul ersetzt nicht englische Buchstaben in Dateinamen.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Umbenennen rückgängig machen"
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Undo-Skript:"
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Undo-Skripte sind normale Shell-Skripte die auch per Hand von der "
-"Kommandozeile aus ausgeführt werden können.</qt>"
-
-# FIXME: remove space at end of msgid
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-"Dieses Skript scheint kein KRename Undo-Skript zu sein. Es kann gefährlich "
-"sein dieses Skript auszuführen. Fortsetzen?"
-
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Kann das gewählte Undo-Skript nicht starten!"
-
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Erfolgreich abgeschlossen"
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - Schritt %1 von %2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "Rückgängig: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Entfernen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Fehler: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "O&ptionen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Bearbeiten ..."
-
-#~ msgid "create no realtime preview"
-#~ msgstr "Keine Echtzeit-Vorschau erstellen"
-
-#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
-#~ msgstr "KRename: Assistenten Standard Profil"
-
-#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
-#~ msgstr "KRename: Tabbed Standard Profil"
-
-#~ msgid "Insert your username"
-#~ msgstr "Ihren Benutzernamen einfügen"
-
-#~ msgid "Insert your groupname"
-#~ msgstr "Den Namen Ihrer Gruppe einfügen"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644
index 2eba9bb..0000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,1532 +0,0 @@
-# translation of es.po to
-# translation of es.po to
-# translation of es.po to
-# translation of es.po to
-# translation of es.po to Español
-# translation of es.po to español
-# translation of es.po to
-# Spanish translation of Krename.
-# Jose Rodriguez ''El Bárbaro'' <[email protected]>, 2003.
-# Jose Rodriguez Castro <[email protected]>, 2003,2004, 2005, 2006.
-# José Rodriguez Castro <[email protected]>, 2004.
-# Dominik Seichter <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Jose Rodriguez Castro <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-02 14:28+0100\n"
-"Last-Translator: Jose Rodriguez <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Rodríguez"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "En proceso"
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensajes"
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "Reinicie KRename..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "Renombrar de nuevo ficheros &procesados..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "Renombrar de nuevo ficheros &no procesados..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "Renombrar de nuevo &todos los ficheros..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "Renombrar &mas..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "&Abrir destino..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Error: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Cuidado: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "El usuario a cancelado !"
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Cancelando..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr "Deshacer: "
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "La operación deshacer renombrado ha sido completada."
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "Ficheros procesados después de %1 segundos."
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "No puedo crear el script deshacer :"
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "Los ficheros serán copiados a: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "Los ficheros serán movidos a: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "Los enlaces simbólicos serán creados en: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "Los ficheros seleccionados serán renombrados."
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr "No se puede deshacer para el fichero remoto: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "Renombrados %1 ficheros con éxito."
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "%2 errores encontrados!"
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr "Tiempo transcurrido: %1 segundos"
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr "KRename terminò el proceso de renombrado."
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr "Pulse cerrar para salir!"
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr "No puedo ejecutar una parte del script deshacer."
-
-#: commandplugin.cpp:38
-msgid "Command Plugin"
-msgstr "Comando"
-
-#: commandplugin.cpp:43
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr "&Comando"
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr "No ha especificado un comando a ejecutar."
-
-#: commandplugin.cpp:69
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>Plugin de comando</b>"
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ejecuta un comando de shell sobre cada fichero después de renombrarlo. "
-"Añada %1 al argumento del comando para obtener el nombre del fichero "
-"renombrado.</qt>"
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr "&Ejecutar sin bloqueo (no recomendado)"
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr "&Añadir"
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr " finalizado con error: %1"
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Aspecto"
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr "Utilizar el &asistente gráfico (principiantes)"
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr "Utilizar entorno gráfico de &pestañas (expertos)"
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr "Configuración del entorno gráfico de KRename:<br>"
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-msgid "KRename"
-msgstr "KRename"
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr "&Cargar plugins en el inicio"
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr "Auto &redimensionar columnas en la vista previa"
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr "Medidas de la &miniatura:"
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr "&Número de registros del historial:"
-
-#: confdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr ""
-"Desactivando esta opción reduce el tiempo de arranque de KRename al no "
-"cargar los KFilePlugins."
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "&Invertir selección"
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Por favor, seleccione el texto a insertar:"
-
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Vista previa: "
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "&Funciones de sistema"
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Funciones de sistema"
-
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Introduzca la fecha actual"
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "Introduzca la fecha actual usando el formato aaaa-MM-dd"
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Introduzca el año actual"
-
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Introduzca mes actual en números"
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Introduzca el dia actual en números"
-
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Introduzca la hora actual"
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Introduzca la hora actual en números"
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Introduzca el minuto actual en números"
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Introduzca el segundo actual en números"
-
-#: dateplugin.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Owner of the file"
-msgstr "Número del primer fichero."
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "Introduzca la fecha de creación"
-
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "Introduzca el formato de fecha de creación"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "Introduzca la fecha de modificación"
-
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "Introduzca el formato de fecha de modificación"
-
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "Introduzca la fecha del último acceso"
-
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "Introduzca el formato de fecha del último acceso"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Fecha y Hora"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Fecha y &Hora"
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "Cambiar fecha y hora de &acceso"
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "Cambiar fecha y hora de &modificación"
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Hora:"
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "hr"
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "mn"
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "sg"
-
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "Usar &fecha y hora actual"
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "No puedo cambiar la fecha del fichero %1."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "Añadir el &directorio a la lista de ficheros a renombrar"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Añadir subdirectorios rec&ursivamente"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "Añadir directorios &ocultos"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Añadir solo los nombres de directorio"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr ""
-"Recorre recursivamente el arbol del directorio y añade tambien el contenido "
-"de todos los subdirectorios a la lista de ficheros a renombrar."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr ""
-"Desactivado, KRename ignorará los directorios<br>que empiezan con un punto "
-"al seleccionar directorios recursivamente."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr ""
-"Solo añade nombre del directorio omitiendo los nombres de los ficheros que "
-"contiene."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr ""
-"Esta opción hace que KRename añada tambien a la lista el directorio que "
-"contiene los ficheros seleccionados."
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Conversión de codificación"
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "&Conversión de codificación"
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Este plugin convierte la codificación de los nombres de ficheros. Por "
-"ejemplo, puede convertir un nombre de fichero codificado en KOI8-R a UTF-8.</"
-"qt>"
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr "Codificando ficheros entrada:"
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr "&Usar codificación local: %1"
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr "Codificando ficheros de salida:"
-
-#: fileoperation.cpp:53
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "El fichero %1 ya existe!"
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr "No puedo crear enlaces symbólicos en otros hosts para el fichero %1."
-
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Expresiones reconocidas:"
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr "Expresión"
-
-#: helpdialog.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-msgid "&Filename"
-msgstr "Nom&bre de archivo"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr "nombre original en minúsculas"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr "Pasar a mayúsculas"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-msgid "&Number"
-msgstr "Nú&mero"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr "Traducción de KRename al Francés"
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Por favor introduzca algún fichero..."
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "&Cambiar nombre manualmente"
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Añadir..."
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-msgid "F&iles"
-msgstr "F&icheros"
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-msgid "Des&tination"
-msgstr "Des&tino"
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-msgid "P&lugins"
-msgstr "P&lugins"
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-msgid "File&name"
-msgstr "&Nombre"
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr "E&xtras"
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-msgid "&Profiles..."
-msgstr "&Perfiles..."
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr "&Deshacer renombrados antiguos..."
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr "&Cargar plugins de KDE"
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr "&Recargar plugin de dato"
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Quitar"
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr "Quitar &todo"
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr "Ordenar: Desordenado"
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "Ordenar: Ascendente"
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr "Ordenar: Descendente"
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-msgid "Sort: Random"
-msgstr "Ordenar: Aleatorio"
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr "Ordenar: Numérico"
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Vista previa"
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr "&Mostrar nombre"
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr "Añada uno ó más ficheros ó directorios"
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr "Quite los ficheros seleccionados"
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr "Quite todos los ficheros"
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr "Muestra/Oculta la vista previa de imágenes."
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr "Muestra el número de ficheros seleccionados."
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "Mover la selección hacia arriba."
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "Mover la selección hacia abajo."
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr "Muestra/Oculta los nombres de fichero."
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr "Mover selección (seleccione la nueva posición con el ratón)"
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr "O&pciones"
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr "&Renombrar ficheros"
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr "&Copiar ficheros a un directorio"
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr "&Mover ficheros a un directorio"
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr "Crear enlace &simbólico en el directorio de destino"
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr "&Sobreescribir ficheros existentes"
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr "Des&hacer renombrado"
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr "Crear un script des&hacer"
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-"*.krename|KRename scripts deshacer (*.krename)\n"
-"*|Todos los ficheros (*)"
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Copia todos los ficheros a un directorio y los renombra."
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Mueve todos los ficheros a un directorio y los renombra."
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr "Origen"
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr "Renombrado"
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr "Introduzca una plantilla<br>Ejemplo:<i>imagen###</i>"
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr ""
-"Introduzca la plantilla para la extensión de fichero.<br>Funciona como la "
-"plantilla de nombre."
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr ""
-"Marcando esta casilla obtendrá el mismo resultado que si introduce $ en la "
-"plantilla de extensiones."
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr "Haga doble click sobre un fichero para modificarlo."
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr "Diálogo de ayuda con todas las expresiones soportadas por KRename"
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Encuentra y reemplaza caracteres o fragmentos del nombre original en el "
-"nombre resultante.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
-"tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Puede usar \".gz\" y \".tar.gz\" como extension del fichero de respaldo."
-"tar.gz depende esta seleción.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Plantilla:"
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr "&Expresiones..."
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr "&Utilizar la misma extensión de fichero"
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr "Encontrar y &reemplazar..."
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-msgid "&Numbering..."
-msgstr "&Numeración..."
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr "&Insertar parte del nombre..."
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-msgid "old filename"
-msgstr "nombre original"
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr "nombre original en minúsculas"
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr "nombre original en mayúsculas"
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr "todas las iniciales en mayúsculas"
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr "primera letra en mayúscula"
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr "número (# - 1, ## - 01, ### - 001, ...)"
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr "contador con valor estandar de inicio 0 e incremento 1"
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr "crear un subdirectorio"
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr "elimina los espacios del principio y del final"
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr "coger los dígitos de ''x'' a ''y''"
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr "coger ''y'' dígitos desde la posición ''x''"
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-msgid "insert name of directory"
-msgstr "añade el nombre del directorio"
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr "añade el nombre del directorio padre"
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr "introduzca la longitud del nombre del archivo original"
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr "Expresiones generales:"
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr "Insertar '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr "Insertar '%'"
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr "Insertar '&'"
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr "Insertar '*'"
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr "Insertar '/'"
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr "Insertar '\\\\'"
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr "Insertar '['"
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr "Insertar ']'"
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Insert '#'"
-msgstr "Insertar '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr "Caracteres especiales:"
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr "La extensión del fichero empieza en el:"
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Prefijo:"
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Sufijo:"
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr "Pasar a minúsculas "
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr "Pasar a mayúsculas"
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Capitalizar"
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nombre:"
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-msgid "Use original name"
-msgstr "Usar nombre original"
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-msgid "Custom name"
-msgstr "Personalizar nombre"
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-msgid "&Extension:"
-msgstr "&Extensión:"
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-msgid "Use original extension"
-msgstr "Usar extensión original"
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-msgid "Custom extension"
-msgstr "Personalizar extensión"
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-msgid "Start &index:"
-msgstr "Número inicia&l:"
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr "Número de &dígitos:"
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr "Encontrar y &reemplazar..."
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Inserta un comando especial del KRename que añade información del "
-"fichero al nombre.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr "&Usar este Plugin"
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr "Iniciando la conversión de %1 ficheros."
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr "Defina una plantilla para el renombrado de ficheros."
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr "Por favor introduzca el directorio de destino!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr "Por favor introduzca el nombre del script deshacer!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr "Ficheros: <b>%1</b>"
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr "El directorio %1 no existe. KRename lo creara para usted."
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-msgid "First Dot"
-msgstr "Primer punto"
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-msgid "Last Dot"
-msgstr "Ultimo punto"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"KRename es una herramienta para renombrar paquetes de ficheros, puede \n"
-"renombrar una lista de ficheros basándose en una serie de expresiones.\n"
-"Si le gusta KRename puede ayudarnos, pruebas, soluciones a fallos\n"
-"y sugerencias serán tan bien recibidas como las ayudas económicas \n"
-"(todo el mundo necesita dinero ;-).\n"
-"Vea los ficheros de ayuda para mas detalles.\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "el fichero será añadido a la lista de ficheros a renombrar"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "añadir directorios recursivamente"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "defina una plantilla"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "defina una plantilla para la extensión de fichero"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "activa el uso de un plugin"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "copiar ficheros al directorio"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "mover ficheros al directorio"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr "carga el perfil nombrado [profile] en el arranque"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "iniciar inmediatamente el renombrado"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr "Pagina web, pruebas, muy buenas ideas que me mantienen programando!"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "Gracias por crear los paquetes de RedHat 7.x y otras ayudas."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"Arregló un fallo de startIndex y añadió la clase BatchRenamer\n"
-"a su excelente visor de imágenes."
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr ""
-"Arregló un fallo que hacía que KRename no cerrara los ficheros abiertos."
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"Gracias por su excelente trabajo en apps.kde.com y por la contribución de \n"
-"KRename a apps.kde.com"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr ""
-"Gracias por noatun y el código ID3/Ogg Tag basado en sus módulos noatun"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr ""
-"Me proporcionó un buen comienzo en la creación de plugins con su aplicación\n"
-"scribus."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr ""
-"Partes del soporte PNG ha sido copiado de su plugin KFile para soporte de "
-"png."
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Creador del script Gentoo Ebuild para KRename."
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Algunos arreglos de GCC 3.1 para Gentoo."
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Gracias por crear el RPM de Mandrake."
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Traducción al Italiano."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "Proporcionó un parche ''namespace'' de gcc3.x"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Aportó las nuevas características de vista previa y mover"
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-"Arregló los problemas de ''Spec File'' y aportó los rpm's de todas \n"
-"las versiones de SuSE imaginables y es el nuevo responsable de KRename para "
-"Gentoo"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Proporcionó RPM's de SuSE y muy buenas sugerencias"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Aportó la traducción al Castellano"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr ""
-"Proporcionó un RPM de RedHat y fue de gran ayuda en la mejora de KRename"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "Traducción de KRename al Japonés"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Traducción de KRename al Francés"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Traducción de KRename al Polaco"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Traducción de KRename al Ruso"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Traducción de KRename al Bosnio"
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>Está ejecutando KRename desde root !</b><br>Puede dañar su sistema si no "
-"sabe exactamente lo que esta haciendo !"
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Directorio"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "&Directorio"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Este plugin ordena los ficheros en subdirectorios después de "
-"renombrarlos.</qt>"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Ficheros por directorio:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Número inicial:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "Directorio de &destino"
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Por favor, introduzca un nuevo nombre:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "&Deshacer cambios"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "Usar nombre del fichero &original"
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Aceptar"
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr "Use el nombre generado por KRename en lugar de su propuesta."
-
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numeración"
-
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "&Variación:"
-
-#: numberdialog.cpp:64
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "&Reiniciar contador para todos los directorios"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "&Ignorar números"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "&Añadir número"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "&Quitar número"
-
-#: numberdialog.cpp:104
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "Número del primer fichero."
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr ""
-"Se sumará ó restará este valor para obtener el siguiente número."
-"<br>Introduzca un valor negativo para restar."
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Añada todos los números que deben ser omitidos por KRename durante el "
-"proceso.<br> Ej.: Si omite el 2, el resultado del renombrado será: fichero0, "
-"fichero1, fichero3, ..."
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>El contador se reajusta al inicio de todos directorios. Este ajuste "
-"afecta a todos los contadores en uso.</qt>"
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr "Pe&rmisos"
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr "Permisos de acceso"
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr "Cambiar &permisos"
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr "Clase"
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr "Leer"
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr "Escribir"
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr "Ejecutar"
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr "Otros"
-
-#: permission.cpp:113
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: permission.cpp:116
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr "Sticky"
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr "Cambiar pr&opietario"
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr "Propiedad"
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo:"
-
-#: permission.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr "No puedo cambiar modo %1."
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr "No puedo cambiar propietario %1."
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Imágenes"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "&Imágenes"
-
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfiles"
-
-#: profiledlg.cpp:407
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "&Guardar como perfil..."
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "Car&gar perfil"
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Borrar perfil"
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr "&Usar como perfil por defecto en el arranque"
-
-#: profiledlg.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Guarda los ajustes actuales de KRename como un nuevo perfil. Los ajustes "
-"pueden recuperase luego cargando ese perfil.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>Carga todas las configuraciones almacenadas en este perfil.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr ""
-"Quiere realmente cargar el perfil y sobreescribir la configuración actual: %1"
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "No se puede encontrar el perfil \"%1\""
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Nombre del perfil"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Por favor introduzca el nombre del nuevo perfil:"
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Este perfil ya existe. Por favor, elija otro nombre."
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "No puede borrar perfiles predeterminados!"
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "Realmente quiere borrar el perfil: %1"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Encontrar y reemplazar"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Encontrar"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Reemplazar por"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expresión regular"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Encontrar:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Reemplazar por:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Expresión &regular"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "si"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Introduzca el texto a reemplazar."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "No puede reemplazar el mismo texto dos veces."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expresión regular"
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Terminar"
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr "Transcripción"
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr "&Transcripción"
-
-#: translitplugin.cpp:54
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Este plugin transcribe nombres escritos con caracteres no ingleses.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Deshacer renombrado"
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Script deshacer:"
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>El script deshacer es un script normal de Shell que también puede ser "
-"ejecutado manualmente desde la línea de comando.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-"Este script no parece ser un script deshacer de KRename. La ejecución del "
-"mismo puede ser peligrosa. Desea continuar ?"
-
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "No puedo ejecutar el script deshacer seleccionado !"
-
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Finalizado con éxito"
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - Paso %1 de %2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "Deshacer: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Quitar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Error: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "O&pciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Editar..."
-
-#~ msgid "create no realtime preview"
-#~ msgstr "ocultar vista en tiempo real del renombrado ficheros"
-
-#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
-#~ msgstr "KRename: Perfil predeterminado de asistente"
-
-#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
-#~ msgstr "KRename: Perfil predeterminado de pestañas"
-
-#~ msgid "Insert your username"
-#~ msgstr "Introduzca su nombre de usuario"
-
-#~ msgid "Insert your groupname"
-#~ msgstr "Introduzca su grupo"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 127dd7c..0000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1553 +0,0 @@
-# translation of fr.po to
-# translation of fr.po to
-# translation of fr.po to
-# translation of fr.po to Deutsch
-# translation of fr.po to French
-# french translation for krename
-# Nicolas BENOIT <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
-# Dominik Seichter <[email protected]>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-07 15:59+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolas BENOIT <[email protected]>\n"
-"Language-Team: French <[email protected]>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "BENOIT Nicolas"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Progrès"
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "Redémarre KRename..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "Renommer les fichiers traités à &nouveau..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "Renommer les fichiers non-traités à &nouveau..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "Renommer tous les fichiers à &nouveau..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "&Renommer d'autres fichiers..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "&Ouvrir une Destination..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Erreur: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Avertissement: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "L'utilisateur a annulé!"
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr "En train de stopper l'opération en cours..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr "Annuler: "
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "L'annulation des changements de nom est terminée."
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "Noms de fichiers traités après %1 secondes."
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "Impossible de créer le script d'annulation :"
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "Les fichiers seront copiés vers: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "Les fichiers seront déplacés vers: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "Les liens symboliques seront créés dans : %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "Les fichiers seront renommés."
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr "L'annulation est impossible pour les fichiers distants: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "%1 fichiers ont été renommés avec succès."
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "%2 erreur(s) se sont produite(s)!"
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr "Temps ecoulé: %1 secondes"
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr "KRename a terminé de renommer les fichiers."
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr "Cliquer sur Fermer pour quitter!"
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr "Impossible de rendre le script d'annulation éxecutable."
-
-#: commandplugin.cpp:38
-msgid "Command Plugin"
-msgstr "Plugin de Commande"
-
-#: commandplugin.cpp:43
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr "&Plugin de Commande"
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr "Vous n'avez pas spécifié de commande à éxecuter."
-
-#: commandplugin.cpp:69
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>Plugin de Commande</b>"
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Exécute une commande de shell pour chaque fichier après son changement "
-"de nom. Ajoutez %1 aux arguments de la ligne de commande afin d'obtenir "
-"l'ancien et le nouveau nom de fichier.</qt>"
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr "Commande:"
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr "&Executer sans bloquer (non-recommandé)"
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ajouter"
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr " a quitté avec l'erreur: %1"
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Apparence"
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr "Utiliser l' &assistant (conseillé pour les nouveaux utilisateurs)"
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr "Utiliser l'interface &classique (utilisateurs avancés)"
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr "Configurer l'apparence de l'interface de KRename:<br>"
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-msgid "KRename"
-msgstr "KRename"
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr "&Charger les plugins de fichier au démarrage"
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr "&Redimensionner automatiquement les colonnes dans l'aperçu"
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr "&Taille de l'aperçu:"
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr "&Nombre de modèles dans l'historique:"
-
-#: confdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr ""
-"La désactivation de cette option améliore le temps de chargement de KRename, "
-"car aucun plugin de fichier KDE n'est chargé."
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "&Inverser la séléction"
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Sélectionnez le texte que vous souhaitez insérer:"
-
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Aperçu: "
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "Fonctions du &Système"
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Fonctions du Système"
-
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Insérer la date actuelle"
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr ""
-"Insérer la date actuelle sous la forme suivante yyyy-MM-dd (année-mois-jour)"
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Insérer l'année en cours"
-
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Insérer le mois actuel sous la forme d'un nombre"
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Insérer la date de ce jour"
-
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Insérer l'heure actuelle"
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Insérer le nombre d'heures actuel"
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Insérer le nombre de minutes actuel"
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Insérer le nombre de secondes actuel"
-
-#: dateplugin.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Owner of the file"
-msgstr "&Nombre de modèles dans l'historique:"
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "Insérer la date de création du fichier"
-
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "Insérer la date de création du fichier (sous forme formatée)"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "Insérer la date de modification du fichier"
-
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "Insérer la date de modification du fichier (sous forme formatée)"
-
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "Insérer la date du dernier accès"
-
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "Insérer la date du dernier accès (sous forme formatée)"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Date et Horaire"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Date et &Horaire"
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "Changer la date et l'horaire du dernier &accès"
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "Changer la date et l'horaire de la dernière &modification"
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Horaire:"
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "&Récupérer la date et l'horaire actuelle."
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "Impossible de changer la date du fichier %1."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "Ajouter les noms des répertoires &aux noms des fichiers"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Ajouter les sous-répertoires &récursivement"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "Ajouter les répertoires &cachés"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "N'ajouter que les noms des répertoires"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr ""
-"Parcourir récursivement les répertoires et ajouter le contenu de tous les "
-"sous-répertoires dans la liste des fichiers à renommer."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr ""
-"Si non activé, KRename ignorera les répertoires commençant par un point "
-"pendant l'ajout récursif."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr ""
-"Ajouter seulement les noms des répertoires et non les noms des fichiers s'y "
-"trouvant."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr ""
-"Cette option force KRename à ajouter le nom du répertoire d'origine des "
-"fichiers sélectionnés dans sa liste."
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Plugin de conversion de code de caractères"
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Plugin de Conv&ersion de Code de Caractères"
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ce plugin est capable de convertir des noms de fichier d'un code "
-"caractères à l'autre. Par exemple, vous pouvez passer vos noms de fichier de "
-"l'encodage KOI8-R à l'encodage UTF-8.</qt>"
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr "Code de caractères des fichiers entrants:"
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr "&Utiliser le code de caractères local: %1"
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr "Code de caractères des fichiers sortants:"
-
-#: fileoperation.cpp:53
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "Le fichier %1 existe déjà!"
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr ""
-"Impossible de créer les liens symboliques sur différents hôtes pour le "
-"fichier: %1"
-
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Tokens supportés:"
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr "Token"
-
-#: helpdialog.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-msgid "&Filename"
-msgstr "Nom de &fichier"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr "ancien nom de fichier converti en minuscules"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr "Convertir en majuscules"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-msgid "&Number"
-msgstr "&Nombre"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Date"
-msgstr "Date"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr "Traduction Française"
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Ajouter des fichiers s'il vous plait..."
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "&Changer le nom du fichier manuellement"
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ajouter..."
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-msgid "F&iles"
-msgstr "F&ichiers"
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-msgid "Des&tination"
-msgstr "Des&tination"
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-msgid "P&lugins"
-msgstr "P&lugins"
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-msgid "File&name"
-msgstr "&Noms de fichiers"
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr "E&xtras"
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-msgid "&Profiles..."
-msgstr "&Profils..."
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr "Ann&uler les Opérations Précédentes..."
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr "&Charger les plugins de fichier KDE"
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr "&Recharger les options du plugin"
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-msgid "Re&move"
-msgstr "R&etirer"
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr "Enl&ever tous les Fichiers"
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr "Tri: Non trié"
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "Trier: Ordre Ascendant"
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr "Tri: Ordre Descendant"
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-msgid "Sort: Random"
-msgstr "Tri: Hasard"
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr "Tri: Numérique"
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-msgid "&Preview"
-msgstr "A&perçu"
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr "A&fficher le nom"
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr "Ajouter un ou plusieurs fichiers ou des répertoires"
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr "Retirer les fichiers sélectionnés"
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr "Retirer tous les fichiers"
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr "Activer/désactiver l'aperçu des images."
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr "Nombre de fichiers dans la liste."
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "Déplacer les éléments sélectionnés vers le haut"
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "Déplacer les éléments sélectionnés vers le bas"
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr "Activer/désactiver l'affichage du nom du fichier."
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr ""
-"Déplacer les éléments sélectionnés (choisir le nouvel emplacement avec la "
-"souris)"
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr "O&ptions"
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr "&Renommer les fichiers"
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr "Cop&ier les fichiers dans le répertoire de destination"
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr "&Déplacer les fichiers vers le répertoire de destination"
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr "Créer des &liens symboliques dans le répertoire de destination"
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr "&Effacer les fichiers existants"
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr "&Annuler les changements de noms"
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr "Créer un script d'ann&ulation"
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-"*.krename|KRename scripts d'annulation (*.krename)\n"
-"*|Tous les fichiers (*)"
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr ""
-"Copie tous les fichiers dans le répertoire de destination et les renomme."
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr ""
-"Déplace tous les fichiers dans le répertoire de destination et les renomme."
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr "Originaux"
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr "Renommés"
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr "Ajouter un modèle.<br>Exemple: <i>image###</i>"
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr ""
-"Ajouter un modèle pour l'extension de fichier.<br>Il se comporte comme le "
-"modèle de nom de fichier."
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr "Cocher cette case revient à choisir $ comme modèle d'extension"
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr "Double cliquez sur un élément pour le modifier."
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr "Dialogue d'aide avec tous les tokens supportés par KRename."
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Trouver et remplacer les caractères ou morceaux de chaînes de caractères "
-"du nom de fichier original dans le nouveau nom de fichier.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
-"tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous pouvez utiliser \".gz\" et \".tar.gz\" comme extension de fichier "
-"de sauvegarde. tar.gz dépendant de ce paramètre.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Modèle:"
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr "&Fonctions..."
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr "Conserver l'extension d&u nom de fichier"
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr "&Trouver et Remplacer..."
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-msgid "&Numbering..."
-msgstr "&Numérotation..."
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr "&Insérer une Partie du Nom de Fichier..."
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-msgid "old filename"
-msgstr "ancien nom de fichier"
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr "ancien nom de fichier converti en minuscules"
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr "ancien nom de fichier converti en majuscules"
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr "première lettre de chaque mot en majuscule"
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr "première lettre du nom de fichier en majuscule"
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr "nombre (essayez aussi ##, ###, ... pour ajuster le nombre de zéros)"
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr "compteur avec valeur de départ de 0 et incrément de 1"
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr "créer un sous-répertoire"
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr "enlever les espaces"
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr "caractères de x à y de l'ancien nom de fichier"
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr "y caractères de l'ancien nom de fichier en commençant à x"
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-msgid "insert name of directory"
-msgstr "insère le nom du répertoire"
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr "insère le nom du répertoire parent"
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr "insérer la longueur du nom de fichier original"
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr "Fonctions de base:"
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr "Insérer '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr "Insérer '%'"
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr "Insérer '&'"
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr "Insérer '*'"
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr "Insérer '/'"
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr "Insérer '\\\\'"
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr "Insérer '['"
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr "Insérer ']'"
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Insert '#'"
-msgstr "Insérer '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr "Caractères Spéciaux:"
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr "Les extensions de fichiers commencent au:"
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Prefixe:"
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Suffixe:"
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr "Convertir en minuscules"
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr "Convertir en majuscules"
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Mettre en lettres capitales"
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nombre:"
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-msgid "Use original name"
-msgstr "Utiliser le nom de fichier original"
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-msgid "Custom name"
-msgstr "Nom personnalisé"
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-msgid "&Extension:"
-msgstr "&Extension:"
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-msgid "Use original extension"
-msgstr "Utiliser l'extension du nom de fichier original"
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-msgid "Custom extension"
-msgstr "Extension personnalisée"
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-msgid "Start &index:"
-msgstr "&Index de départ:"
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr "&Nombre de chiffres:"
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr "&Trouver et Remplacer..."
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-msgid "Number"
-msgstr "Nombre"
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Insérer une commande spéciale de KRename, qui ajoute des informations "
-"sur le fichier dans son nom.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr "&Utiliser ce plugin"
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr "Commence la conversion de %1 fichiers."
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr "Veuillez spécifier le modèle à utiliser pour renommer les fichiers."
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr "Veuillez donner un répertoire de destination !"
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr "Veuillez donner le nom du script d'annulation!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr "Fichiers: <b>%1</b>"
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr "Le répertoire %1 n'existe pas. KRename va le créé pour vous."
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-msgid "First Dot"
-msgstr "Premier Point"
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-msgid "Last Dot"
-msgstr "Dernier Point"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"Krename est un renommeur de fichiers en groupe, qui\n"
-"peut renommer une liste de fichiers en se basant sur\n"
-"un ensemble d'expressions.\n"
-"\n"
-"Si vous aimez KRename, vous êtes libre d'y contribuer.\n"
-"Tests, corrections de bugs et suggestions sont les bienvenus\n"
-"tout comme une aide financière (tout le monde a besoin\n"
-"d'argent ;)\n"
-"Reportez-vous aux fichiers d'aide pour des détails.\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "le fichier sera ajouter à la liste des fichiers à renommer"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "ajouter les répertoires récursivement"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "choisissez un modèle"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "choisissez un modèle pour l'extension de nom de fichier"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "activer un plugin pour l'utiliser"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "copier les fichiers dans le répertoire"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "déplacer les fichiers vers le répertoire"
-
-#: main.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr "&Utiliser comme profil par défaut au démarrage"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "commence à renommer immédiatement"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr "Le site web, des tests et de très bonnes idées."
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr ""
-"Merci à lui d'avoir créer les paquets RedHat 7.x et de m'avoir fourni une "
-"aide précieuse."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"Il a fixé un bug avec startIndex et a ajouté la classe BatchRenamer\n"
-"à son excellant visualiseur d'images showimg."
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr ""
-"Il a fixé un bug qui empêchait KRename de refermer les fichiers ouverts."
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"Merci pour son excellant travail sur apps.kde.com et son aide pour ajouter "
-"KRename à apps.kde.com"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr "Merci à noatun, le code d'ID3/Ogg Tag est basé sur ses modules noatun."
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr ""
-"Il m'a donné un point de départ pour l'écriture des plugins avec son "
-"programme scribus."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr ""
-"Certaines parties du suport PNG sont issus de son plugin KFile pour les "
-"fichiers PNG."
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Il a créé les scripts Gentoo Ebuild de KRename."
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Quelques corrections pour le GCC 3.1 de la Gentoo."
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Merci d'avoir créer le RPM Mandrake."
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Traduction Italienne."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "M'a fourni un patch pour les namespace de gcc3.x"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Il m'a fourni les nouvelles possibilités d'aperçu et de déplacement"
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-"A résolu les problèmes avec le fichier de spécification, a contribué aux "
-"paquets SuSE pour toutes les versions imaginables et est aussi le nouveau "
-"mainteneur de KRename pour Gentoo"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Il a fourni des paquets SuSE et m'a donné quelques bonnes idées"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Il a contribué à la traduction espagnole"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr "Il a fourni un paquet RedHat et m'a beaucoup aidé à améliorer KRename"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "Traduction Japonaise"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Traduction Française"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Traduction Polonaise"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Traduction Russe"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Traduction Bosniaque"
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>KRename a été démarré en root!</b><br>Lorsque vous le démarrez en root, "
-"KRename peut endommager votre système si vous ne savez pas exactement ce que "
-"vous faites!"
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Plugin de Répertoire"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "Plugin &de Répertoire"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ce plugin place les fichiers dans des sous-répertoires après les avoir "
-"renommé.</qt>"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Fichiers par répertoire:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Index de départ:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "Répertoire &Destinataire"
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Saissez s'il vous plait un nouveau nom de fichier:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "Inve&rser les Changements"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "Utiliser le nom de &fichier"
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Ok"
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr ""
-"Utiliser le nom de fichier généré par KRename à la place de celui que vous "
-"avez modifié."
-
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numérotation"
-
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "Incrémenter &de:"
-
-#: numberdialog.cpp:64
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "&Mettre à zero les compteurs pour tous les répertoires"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "&Sauter les nombres"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "&Ajouter le nombre"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "&Enlever le nombre"
-
-#: numberdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "&Nombre de modèles dans l'historique:"
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "Le compteur est incrémenté/décrémenté par cette valeur."
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Ajouter tous les nombres que KRename doit sauter pendant qu'il renomme les "
-"fichiers.<br>C.à.d: Si 2 est sauté les fichiers seront numérotés: file0, "
-"file1, file3, ..."
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Le compteur prend pour valeur l'index de départ dans tous les "
-"répertoires. Ce paramètre s'applique à tous les compteurs utilisés."
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissions"
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Permissions"
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr "Autorisations d'accès"
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr "Changer les &Permissions"
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr "Lecture"
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr "Ecriture"
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr "Execution"
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr "Autres"
-
-#: permission.cpp:113
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: permission.cpp:116
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr "Collant"
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr "Changer le Pr&opriétaire"
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr "Propriété"
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr "Utilisateur:"
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr "Groupe:"
-
-#: permission.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr "Impossible de changer le mode pour %1."
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr "Impossible de changer le propriétaire pour %1."
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Plugin pour les Images"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "Plug&in pour les Images"
-
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profils"
-
-#: profiledlg.cpp:407
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "&Sauver sous..."
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "&Charger un profil"
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Supprimer un profil"
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr "&Utiliser comme profil par défaut au démarrage"
-
-#: profiledlg.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Créé un nouveau profil à partir des options actuelles de KRename. Les "
-"options sont sauvegardées et pourront être restaurées en chargeant le profil "
-"correspondant.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>Charge toutes les options enregistrées dans ce profil.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr ""
-"Souhaitez-vous vraiment charger le profil et écraser les options actuelles: "
-"%1"
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "Le profil \"%1\" est introuvable."
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Nom de Profil"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Veuillez donner le nom du nouveau profil:"
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Ce profil existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer les profils par défaut!"
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le profil: %1"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Trouver et Remplacer"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Trouver"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Remplacer Par"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expression Régulière"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Trouver:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Remplacer par:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Expression régulière"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editer..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Ajoutez un texte qui devrait être remplacé."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer le même texte deux fois."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expression régulière"
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Terminer"
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ce plugin place les fichiers dans des sous-répertoires après les avoir "
-"renommé.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Annuler les changements de noms"
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Script d'annulation:"
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Les scripts d'annulation sont des scripts shell classiques qui peuvent "
-"aussi être exécutés en ligne de commande.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-"Ce script ne semble pas être un script d'annulation KRename, son éxécution "
-"pourrait être dangereuse, continuer?"
-
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Impossible de démarrer le script d'annulation fourni!"
-
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Terminé avec succès"
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - Incrémenter %1 de %2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "Annuler: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "R&etirer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Erreur: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "O&ptions"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Editer..."
-
-#~ msgid "create no realtime preview"
-#~ msgstr "ne pas créer d'aperçu temps-réel."
-
-#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
-#~ msgstr "KRename: Profil par défaut du mode Assistant"
-
-#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
-#~ msgstr "KRename: Profil par défault du mode Classique"
-
-#~ msgid "Insert your username"
-#~ msgstr "Insérer votre nom d'utilisateur"
-
-#~ msgid "Insert your groupname"
-#~ msgstr "Insérer le nom de votre groupe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "
-#~ "as they are shown in the result list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numéro du premier fichier.<br>Les fichiers sont toujours renommés de la "
-#~ "même manière que dans la liste d'aperçu."
-
-#~ msgid "Krename"
-#~ msgstr "Krename"
-
-#~ msgid "insert name of directories top level directory"
-#~ msgstr "insère le nom du répertoire de plus haut niveau"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
deleted file mode 100644
index c0ee7ae..0000000
--- a/po/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,1516 +0,0 @@
-# translation of hu.po to Hungarian
-# Hungarian translation of KRename
-# This file is distributed under the same license as the KRename package.
-# Marcel Hilzinger <[email protected]>, 2003.
-# Peter Breuer <[email protected]>, 2003.
-# Arpad Biro <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-01 18:38+0100\n"
-"Last-Translator: Arpad Biro\n"
-"Language-Team: Hungarian\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Hilzinger Marcel, Breuer Péter"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Folyamat"
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "Üzenetek"
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "A KRename újraindítása..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "A &feldolgozott fájlok ismételt átnevezése..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "A fel &nem dolgozott fájlok ismételt átnevezése..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "Az összes fájl i&smételt átnevezése..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "&További átnevezések..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "&Cél megnyitása..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Hiba: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Figyelmeztetés: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Felhasználó általi megszakítás."
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Megszakítás..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr "Visszavonás: "
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Az átnevezés visszavonása megtörtént."
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "A fájlnevek %1 másodperc alatt feldolgozva."
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "Nem hozható létre a visszavonási szkript:"
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "Fájlok másolása ide: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "Fájlok áthelyezése ide: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "Szimbolikus linkek létrehozása itt: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "A bemeneti fájlok átnevezésre kerülnek"
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr "Távoli fájlra nem lehetséges visszavonás: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "%1 fájl átnevezve."
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "%2 hiba lépett fel."
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr "Eltelt idő: %1 másodperc"
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr "A KRename befejezte az átnevezést."
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr "Kilépéshez kattintson a \"Bezárás\" gombra."
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr "Nem lehet beállítani a futtathatósági bitet a visszavonási szkriptre."
-
-#: commandplugin.cpp:38
-msgid "Command Plugin"
-msgstr "Parancsvégrehajtási modul"
-
-#: commandplugin.cpp:43
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr "&Parancsvégrehajtási modul"
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr "Nem adott meg végrehajtandó parancsot."
-
-#: commandplugin.cpp:69
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>Parancsvégrehajtási modul</b>"
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Parancs végrehajtása minden fájlon az átnevezés után. Az új fájlnévre a "
-"%1 jellel lehet hivatkozni a parancssori paraméterekben.</qt>"
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr "Parancs:"
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr "Futtatás bl&okkolás nélkül (nem javasolt)"
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr "Fe&lvétel"
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr " kilépett a következő hibával: %1"
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Kinézet"
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr "&Varázslók használata (kezdőknek)"
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr "&Fülek használata (haladóknak)"
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr "A KRename felületének kinézete:<br>"
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-msgid "KRename"
-msgstr "KRename"
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr "&Fájlmodulok betöltése induláskor"
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr "Az oszlopok &automatikus átméretezése az előnézetben"
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr "&Bélyegkép-méret:"
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr "Mintaként használható elő&zmények száma:"
-
-#: confdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr ""
-"Az opció kikapcsolása gyorsítja a KRename elindulását, mivel ebben az "
-"esetben nem töltődnek be a fájlmodulok"
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "&Kijelölés megfordítása"
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Válassza ki a beillesztendő szöveget:"
-
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Előnézet: "
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "&Rendszerfunkciók"
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Rendszerfunkciók"
-
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Az aktuális dátum beillesztése"
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "Az aktuális dátum beillesztése éééé-HH-nn formátumban"
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Az aktuális év beillesztése"
-
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Az aktuális hónap beillesztése számként"
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Az aktuális nap beillesztése számként"
-
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Az aktuális idő beillesztése"
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Az aktuális óra beillesztése számként"
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Az aktuális perc beillesztése számként"
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Az aktuális másodperc beillesztése számként"
-
-#: dateplugin.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Owner of the file"
-msgstr "Az első fájl száma"
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "A fájl létrehozási dátumának beillesztése"
-
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "A fájl létrehozási dátumának beillesztése formázott módon"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "A fájl módosítási dátumának beillesztése"
-
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "A fájl módosítási dátumának beillesztése formázott módon"
-
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "A fájl legutóbbi elérésének dátumának beillesztése"
-
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "A fájl legutóbbi elérésének dátumának beillesztése formázott módon"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dátum és idő"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Dátum és &idő"
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "&Hozzáférési dátum és idő módosítása"
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "Módosí&tási dátum és idő módosítása"
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Idő:"
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr " óra"
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr " perc"
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr " mp"
-
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "Az aktuális dátum és idő &lekérdezése"
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "A(z) \"%1\" fájl dátuma nem módosítható."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "A &könyvtárnevek is legyenek felvéve"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Könyvtárak felvétele: azok &alkönyvtáraival együtt"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "&Rejtett könyvtárak felvétele"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Csak könyvtárnevek felvétele"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr ""
-"A könyvtárfa legyen végignézve, és az összes alkönyvtár tartalma is legyen "
-"felvéve az átnevezendő fájlok listájába"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr ""
-"Ha nincs bejelölve, akkor a KRename figyelmen kívül hagyja a ponttal kezdődő "
-"nevű könyvtárakat az alkönyvtárak felvételénél"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr ""
-"Csak a könyvtárnevek felvétele - a könyvtárakban levő fájlok neveinek "
-"mellőzése"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr ""
-"Az opció hatása: a KRename a kijelölt fájlok alapkönyvtárának nevét is "
-"felveszi a listába"
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Átkódolási modul"
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Átkó&dolási modul"
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezzel a modullal fájlnevek kódolását lehet módosítani. Például "
-"konvertálhatók vele a fájlnevek KOI8-R kódolásról UTF-8 kódolásra.</qt>"
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr "A bemeneti fájlok kódolása:"
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr "A &helyi kódolás használata: %1"
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr "A kimeneti fájlok kódolása:"
-
-#: fileoperation.cpp:53
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "\"%1\" nevű fájl már létezik."
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr "\"%1\" fájlra nem hozható létre szimbolikus link eltérő gépeken."
-
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Támogatott tokenek:"
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr "Token"
-
-#: helpdialog.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-msgid "&Filename"
-msgstr "Fá&jlnév"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr "a korábbi fájlnév kisbetűs formában"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr "Átalakítás nagybetűsre"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-msgid "&Number"
-msgstr "Szám&ozás"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr "Francia fordítás."
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Vegyen fel fájlokat..."
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "&Fájlnév manuális módosítása"
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-msgid "&Add..."
-msgstr "Fe&lvétel..."
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-msgid "F&iles"
-msgstr "&Fájlok"
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-msgid "Des&tination"
-msgstr "&Cél"
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-msgid "P&lugins"
-msgstr "Mo&dulok"
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-msgid "File&name"
-msgstr "Fájl&név"
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr "E&xtrák"
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-msgid "&Profiles..."
-msgstr "&Profilok..."
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr "&Korábbi átnevezés visszavonása..."
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr "&TDE-s fájlmodulok betöltése"
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr "Modul-adatok f&rissítése"
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-msgid "Re&move"
-msgstr "El&távolítás"
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr "M&inden eltávolítása"
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr "Rendezés: nincs"
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "Rendezés: növekvő"
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr "Rendezés: csökkenő"
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-msgid "Sort: Random"
-msgstr "Rendezés: véletlenszerű"
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr "Rendezés: numerikus"
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Előnézet"
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr "Név meg&jelenítése"
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr "Egy vagy több fájl vagy könyvtár felvétele"
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr "Kijelölt fájlok eltávolítása"
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr "Az összes fájl eltávolítása"
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr "Képek előnézetének be-/kikapcsolása"
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr "A listában levő fájlok számának megjelenítése"
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "A kijelölt elemek eggyel feljebb való helyezése"
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "A kijelölt elemek eggyel lejjebb való helyezése"
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr "A fájlnév megjelenítésének be-/kikapcsolása"
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr "A kijelölt elemek áthelyezése (az új hely az egérrel választható ki)"
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr "O&pciók"
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr "Bemenet&i fájlok átnevezése"
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr "Fájlok más&olása a célkönyvtárba"
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr "Fájlok át&helyezése a célkönyvtárba"
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr "Szimbolikus &linkek létrehozása a célkönyvtárban"
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr "Me&glevő fájlok felülírása"
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr "Á&tnevezés visszavonása"
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr "Vissz&avonási szkript létrehozása"
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-"*.krename|KRename visszavonási szkriptek (*.krename)\n"
-"*|Összes fájl (*)"
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Az összes fájl másolása a célkönyvtárba, majd átnevezés"
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Az összes fájl áthelyezése a célkönyvtárba, majd átnevezés"
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr "Eredeti"
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr "Átnevezve"
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr "Sablon megadása.<br>Példa: <i>kép###</i>"
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr ""
-"Fájlnév-kiterjesztési sablon megadása.<br>A fájlnévsablonhoz hasonlóan "
-"működik."
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr ""
-"Az opció bejelölésének hatása ugyanaz, mint a\n"
-"kiterjesztési sablon $-ra állításának hatása"
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr "Egy bejegyzés módosításához kattintson arra duplán"
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr "A KRename által támogatott tokenek listája"
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A forrás-fájlnév karaktereinek vagy egy részének cseréje a cél-"
-"fájlnévben</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
-"tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezen beállítástól függően például egy \"backup.tar.gz\" nevű fájl "
-"esetében a \".gz\" vagy a \".tar.gz\" lesz fájlkiterjesztésnek tekintve</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-msgid "&Template:"
-msgstr "S&ablon:"
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr "Funkc&iók..."
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr "A bemeneti fájl kiter&jesztésének használata"
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr "K&eresés és csere..."
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-msgid "&Numbering..."
-msgstr "Szám&ozás..."
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr "Fájlnév &részének beillesztése..."
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-msgid "old filename"
-msgstr "korábbi fájlnév"
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr "a korábbi fájlnév kisbetűs formában"
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr "a korábbi fájlnév nagybetűs formában"
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr "minden szó első betűje nagybetűs formában"
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr "a fájlnév első betűje nagybetűs formában"
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr "szám (vezető nullák használata: ##, ###, ...)"
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr "számláló beállítható kezdőértékkel (0) és növekménnyel (1)"
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr "alkönyvtár létrehozása"
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr "szóközök törlése a szöveg elejéről és végéről"
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr "a korábbi fájlnévnek az x-edik karaktertől az y-adikig terjedő része"
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr "y darab karakter a korábbi fájlnévből az x-edik karaktertől kezdve"
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-msgid "insert name of directory"
-msgstr "könyvtárnév beillesztése"
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr "szülőkönyvtár nevének beillesztése"
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr "a bemeneti fájlnév hosszának beillesztése"
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr "Beépített funkciók:"
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr "\"$\" beillesztése"
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr "\"%\" beillesztése"
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr "\"&\" beillesztése"
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr "\"*\" beillesztése"
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr "\"/\" beillesztése"
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr "\"\\\\\" beillesztése"
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr "\"[\" beillesztése"
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr "\"]\" beillesztése"
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Insert '#'"
-msgstr "\"$\" beillesztése"
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr "Speciális karakterek:"
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr "A fájlkiterjesztés kezdőpozíciója:"
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "E&lőtag:"
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Utótag:"
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr "Átalakítás kisbetűsre"
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr "Átalakítás nagybetűsre"
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Nagy kezdőbetűsre"
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Név:"
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-msgid "Use original name"
-msgstr "Az eredeti név használata"
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-msgid "Custom name"
-msgstr "Egyéni név"
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-msgid "&Extension:"
-msgstr "Fájlk&iterjesztés:"
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-msgid "Use original extension"
-msgstr "Az eredeti kiterjesztés használata"
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-msgid "Custom extension"
-msgstr "Egyéni kiterjesztés"
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-msgid "Start &index:"
-msgstr "&Kezdőindex:"
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr "Számje&gyek száma:"
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr "K&eresés és csere..."
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-msgid "Number"
-msgstr "Szám"
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Speciális KRename-parancs beillesztése - ezzel a módszerrel "
-"fájlinformáció illeszthető a fájlnévbe</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr "&A modul használata"
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr "%1 fájl konvertálása folyamatban."
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr "Adja meg a sablont a fájlok átnevezéséhez."
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr "Adjon meg célkönyvtárt."
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr "Adja meg a visszavonási szkript nevét."
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr "Fájlok: <b>%1</b>"
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr "\"%1\" nevű könyvtár nem létezik. A KRename létrehozza azt."
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-msgid "First Dot"
-msgstr "Első pont"
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-msgid "Last Dot"
-msgstr "Utolsó pont"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"A KRename egy fájlátnevező, amellyel tömeges fájlátnevezés\n"
-"végezhető kifejezések alapján.\n"
-"\n"
-"Ha kedveli a KRename programot, támogathatja is azt.\n"
-"A tesztelést, hibajavításokat és fejlesztési kéréseket\n"
-"szívesen fogadjuk, akárcsak az anyagi támogatást (pénzre\n"
-"mindenkinek szüksége van).\n"
-"Részletek a dokumentációban.\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "Fájl felvétele az átnevezendő fájlok listájába"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "Könyvtár rekurzív felvétele"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "Sablon beállítása"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "Sablon beállítása a fájlnév-kiterjesztéshez"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "Modul bekapcsolása"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "Fájlok másolása egy könyvtárba"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "Fájlok áthelyezése egy könyvtárba"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr "A [profile] nevű profil betöltése indításkor"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "Az átnevezés azonnali megkezdése"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr "Weboldal, tesztelés, jó ötletek, a program fejlesztésének támogatása."
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "Red Hat 7.x-csomagok készítése és egyéb segítség."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"Egy startIndex-hiba javítása és a BatchRenamer osztály felvétele\n"
-"a Showimg képmegjelenítőbe."
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "Megnyitott fájlok le nem zárását okozó hiba javítása."
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"Köszönet az apps.kde.com-on végzett munkájáért és a KRename-nek az apps.kde."
-"com-ra való felvételének segítéséért."
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr ""
-"Az ID3- illetve az Ogg-címkékkel kapcsolatos kód az ő Noatun-moduljaira épül."
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr "Modulok készítéséhez jó kiindulást adott a Scribus program."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr "A PNG-támogatás egyes részei az ő KFile-moduljából származnak."
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Gentoo Ebuild-szkriptek létrehozása a KRename-hez."
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "GCC 3.1-gyel kapcsolatos javítások Gentoo-hoz."
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "A Mandrake-hez való RPM-csomag elkészítése."
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Olasz fordítás."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "GCC 3.x alatti, névterekkel kapcsolatos javítás."
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Új előnézeti és áthelyezési lehetőségek."
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-"A spec-fájllal kapcsolatos problémák javítása, SUSE-hoz való RPM-ek, a "
-"KRename Gentoo alatti karbantartása."
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "SUSE-hoz való RPM-ek és nagyon jó javaslatok."
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Spanyol fordítás."
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr "Red Hat-hez való RPM és komoly segítség a KRename fejlesztésében."
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "Japán fordítás."
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Francia fordítás."
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Lengyel fordítás."
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Orosz fordítás."
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Bosnyák fordítás."
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>A KRename jelenleg rendszergazdai jogokkal fut.</b><br>Rendszergazdai "
-"jogokkal való használattal a felhasználó problémákat idézhet elő a "
-"rendszerben."
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Könyvtármodul"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "Kö&nyvtármodul"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez a modul az átnevezés után alkönyvtárakba rendezi a fájlokat.</qt>"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Fájlok száma könyvtáranként:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Kezdőindex:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "K&imeneti könyvtár"
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Adjon meg egy új fájlnevet:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "&Változások visszaállítása"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "A &bemeneti fájlnév használata"
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&OK"
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr ""
-"A KRename által létrehozott fájlnév használata a saját módosítások helyett."
-
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Számozás"
-
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "&Lépésköz:"
-
-#: numberdialog.cpp:64
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "Számláló &visszaállítása minden könyvtárnál"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "Számok ki&hagyása"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "Szám &felvétele"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "Szám &törlése"
-
-#: numberdialog.cpp:104
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "Az első fájl száma"
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "A számláló értéke ezzel a számmal nő vagy csökken"
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Vegye fel azon számokat, amelyeket ki szeretne hagyni az átnevezés közben."
-"<br>Példa: a 2 kihagyása esetén a fájlok sorszámozása: fájl0, fájl1, "
-"fájl3, ..."
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A számláló minden könyvtárban felveszi a kezdőindex értékét. Ez a "
-"beállítás az összes felhasznált számlálóra vonatkozik.</qt>"
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr "Jogosultságok"
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Jogosultságok"
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr "Hozzáférési jogosultságok"
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr "&Jogosultságok módosítása"
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr "Osztály"
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr "Olvasás"
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr "Írás"
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr "Futtatás"
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr "Speciális"
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: permission.cpp:113
-msgid "UID"
-msgstr "A UID beállítása"
-
-#: permission.cpp:116
-msgid "GID"
-msgstr "A GID beállítása"
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr "Ragadós (sticky)"
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr "Tulajd&onos módosítása"
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr "Tulajdonos"
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr "Felhasználó:"
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr "Csoport:"
-
-#: permission.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr "\"%1\" jogosultságai nem módosíthatók."
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr "\"%1\" tulajdonosa nem módosítható."
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Képmodul"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "&Képmodul"
-
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilok"
-
-#: profiledlg.cpp:407
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "M&entés profilként..."
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "Profil betö&ltése"
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "Profil &törlése"
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr "&Alapértelmezett profilként való használat indításkor"
-
-#: profiledlg.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A KRename aktuális beállításainak mentése új profilként. A beállítások "
-"elmentésre kerülnek - később visszaállíthatók a \"Profil betöltése\" "
-"funkcióval.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>A profilban tárolt beállítások betöltése</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr ""
-"Valóban szeretné betölteni a profilt (%1), felüldefiniálva ezzel az aktuális "
-"beállításokat?"
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "\"%1\" profil nem található."
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profilnév"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Adjon meg egy nevet az új profil számára:"
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Már létezik ilyen nevű profil. Válasszon más nevet."
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "Alapértelmezett profilt nem lehet törölni."
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "Valóban szeretné törölni a profilt (%1)?"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Keresés és csere"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Lecserélés erre"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Reguláris kifejezés"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Keresés:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Lecserélés erre:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Reguláris kifejezés"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Szerkesztés..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "igen"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "nem"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Adja meg a cserélendő szöveget."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "Ugyanaz a szöveg nem cserélhető kétszer."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Reguláris kifejezés"
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "Befeje&zés"
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr "Átírási modul"
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr "Átí&rási modul"
-
-#: translitplugin.cpp:54
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr "<qt>Ez a modul betű szerinti átírást végez a nem angol betűkre.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Átnevezés visszavonása"
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Visszavonási szkript:"
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A visszavonási szkriptek normál szkriptek, amelyek végrehajthatók "
-"manuálisan a parancssorból is.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-"Ez a szkript nem tűnik KRename által készített visszavonási szkriptnek. A "
-"szkript futtatása veszélyes lehet. Folytatja?"
-
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Nem lehet elindítani a megadott visszavonási szkriptet."
-
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "A művelet befejeződött"
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - %1. lépés (összesen: %2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "Visszavonás: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "El&távolítás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hiba: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "O&pciók"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Szerkesztés..."
-
-#~ msgid "create no realtime preview"
-#~ msgstr "Valós idejű előnézet mellőzése"
-
-#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
-#~ msgstr "KRename: varázslós alapprofil"
-
-#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
-#~ msgstr "KRename: füleket használó alapprofil"
-
-#~ msgid "Insert your username"
-#~ msgstr "Az Ön felhasználónevének beillesztése"
-
-#~ msgid "Insert your groupname"
-#~ msgstr "Az Ön csoportnevének beillesztése"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644
index 0c9a492..0000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,1529 +0,0 @@
-# translation of krename.po to Italian
-# Vincenzo Reale <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krename\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-02 13:24+0100\n"
-"Last-Translator: Vincenzo Reale <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Patrick Bellasi, Vincenzo Reale"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Avanzamento"
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "Messaggi"
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "Riavvio di KRename..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "Rinomina &ancora i file già processati..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "Rinomina &ancora i file non processati..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "Rinomina &ancora tutti i file..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "&Rinomina ulteriori..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "&Apri destinazione..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Errore: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Avviso: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "L'utente ha premuto Annulla!"
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Interruzione..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr "Annulla: "
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Completato l'annullamento delle operazioni rimanenti."
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "File processati dopo %1 secondi."
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "Impossibile creare uno script di ripristino:"
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "I file saranno copiati in: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "I file saranno spostati in: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "I collegamenti simbolici verranno creati in: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "I file di origine saranno rinominati."
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr "Impossibile annullare per il file remoto: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "%1 file rinominati con successo."
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "riscontrati %2 errori!"
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr "Tempo trascorso: %1 secondi"
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr "KRename ha completato la rinominazione."
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr "Premi \"Chiudi\" per uscire!"
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr "Impossibile rendere eseguibile lo script di rispristino."
-
-#: commandplugin.cpp:38
-msgid "Command Plugin"
-msgstr "Plugin comandi"
-
-#: commandplugin.cpp:43
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr "Plugin &comandi"
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr "Non è stato specificato un comando da eseguire."
-
-#: commandplugin.cpp:69
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>Plugin comandi</b>"
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt >Su ciascun file rinominato esegue un comando (di shell). Il parametro "
-"%1, come argomento del comando, viene sostituito con il nome del file già "
-"rinominato.</qt>"
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr "&Esegui senza interrompere (sconsigliato)"
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr "&Aggiungi"
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr " terminato con errore: %1"
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Aspetto"
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr "Usa l'interfaccia semplificata (principianti)"
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr "Usa l'interfaccia completa (utenti esperti)"
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr "Configurazione dell'aspetto dell'interfaccia grafica di KRename:<br>"
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-msgid "KRename"
-msgstr "KRename"
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr "Carica i plugin a&ll'avvio"
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr "Ridimensiona larghezza colonne nell'anteprima"
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr "Dimensione minia&tura:"
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr "&Numero di modelli nella cronologia:"
-
-#: confdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr ""
-"Disabilitando questa opzione si velocizza l'avvio di KRename in quanto non "
-"vengono caricate le estensioni KFilePlugins."
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "&Inverti la selezione"
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Seleziona il testo che desideri inserire:"
-
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Anteprima: "
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "Funzioni di &sistema"
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Funzioni di sistema"
-
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Inserisci la data corrente"
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "Inserisci la data corrente usando il formato aaaa-MM-gg"
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Inserisci l'anno corrente"
-
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Inserisci il mese corrente come numero"
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Inserisci il giorno corrente come numero"
-
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Inserisci l'ora corrente"
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Inserisci l'ora corrente come numero"
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Inserisci il minuto corrente come numero"
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Inserisci il secondo corrente come numero"
-
-#: dateplugin.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Owner of the file"
-msgstr "Numero del primo file."
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "Inserisci la data di creazione del file"
-
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "Inserisci la data formattata di creazione del file"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "Inserisci la data di ultima modifica del file"
-
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "Inserisce la data formattata di ultima modifica del file"
-
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "Inserisci la data dell'ultimo accesso al file"
-
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "Inserisci la data formattata dell'ultimo accesso al file"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data e ora"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Da&ta e ora"
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "Cambia la data e l'ora di accesso"
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "Cambia la data e l'ora di ultima modifica"
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Ora:"
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "ore"
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "sec"
-
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "Usa &data e ora correnti"
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "Impossibile cambiare la data del file %1"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "Aggiungi i nomi delle car&telle ai nomi dei file"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Aggiungi le sotto-cartelle &ricorsivamente"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "Aggiun&gi le cartelle nascoste"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Aggiungi solo i nomi delle cartelle"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr ""
-"Attraversa ricorsivamente le cartelle ed aggiungi il contenuto di ciascuna "
-"alla lista dei file da rinominare."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr ""
-"Quando selezionato, KRename non aggiunge le cartelle il cui nome inizia con "
-"un punto alla lista dei file da rinominare."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr ""
-"Aggiungi a Krename solo i nomi delle cartelle escludendo i file in esse "
-"contenuti."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr ""
-"Quando selezionata la cartella contenente i file da rinominare viene "
-"aggiunta alla lista."
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Plugin conversione codifica"
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Plugin conv&ersione codifica"
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Questo plugin consente di convertire i nomi dei file in diverse "
-"codifiche. Ad esempio consente di convertire il nome di un file dalla "
-"codifica KOI8-R a quella UTF-8</qt>"
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr "Codifica dei file di origine:"
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr "Codifica locale da &usare: %1"
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr "Codifica dei file di destinazione:"
-
-#: fileoperation.cpp:53
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "Il file %1 esiste già!"
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr "Impossibile creare un collegamento simbolico al file %1."
-
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Token supportati:"
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr "Token"
-
-#: helpdialog.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-msgid "&Filename"
-msgstr "Nome &file"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr "vecchio nome file convertito in minuscolo"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr "Converti in maiuscolo"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-msgid "&Number"
-msgstr "&Numero"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Date"
-msgstr "Data"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr "Per aver localizzato KRename in francese"
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Aggiungi dei file..."
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "&Cambia manualmente il nome del file"
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Aggiungi..."
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-msgid "F&iles"
-msgstr "F&ile"
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-msgid "Des&tination"
-msgstr "Des&tinazione"
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-msgid "P&lugins"
-msgstr "P&lugin"
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-msgid "File&name"
-msgstr "&Nome file"
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr "E&xtra"
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-msgid "&Profiles..."
-msgstr "&Profili..."
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr "Ann&ulla una rinominazione precedente..."
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr "&Carica i plugin KDE per i file"
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr "&Ricarica i dati del plugin"
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Rimuovi"
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr "&Rimuovi tutto"
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr "Ordine: sparso"
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "Ordine: ascendente"
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr "Ordine: discendente"
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-msgid "Sort: Random"
-msgstr "Ordine: casuale"
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr "Ordine: numerico"
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Anteprima"
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr "&Visualizza nome"
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr "Aggiungi uno o più file o cartelle"
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr "Rimuovi i file selezionati"
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr "Rimuovi tutti i file"
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr "Abilita/disabilita l'anteprima delle immagini."
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr "Mostra il numero di file nella lista."
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "Sposta verso l'alto gli elementi selezionati"
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "Sposta verso il basso gli elementi selezionati"
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr "Abilita/disabilita la visualizzazione del nome del file."
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr ""
-"Sposta gli elementi selezionati (selezionare la nuova posizione con il mouse)"
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr "O&pzioni"
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr "&Rinomina i file d'origine"
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr "Copia i fi&le nella cartella di destinazione"
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr "Sposta i &file nella cartella di destinazione"
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr "Crea co&llegamenti simbolici nella cartella di destinazione"
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr "S&ovrascrivi i file esistenti"
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr "Ann&ulla la rinominazione"
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr "&Crea una procedura di ripristino"
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-"*.krename|Procedura di ripristino di KRename (*.krename)\n"
-"*|Tutti i file (*)"
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Copia tutti i file nella cartella di destinazione e rinominali."
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Sposta tutti i file nella cartella di destinazione e rinominali."
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr "Origine"
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr "Rinominati"
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr "Aggiungi un modello.<br>Esempio: <i>immagine###</i>"
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr ""
-"Aggiungi un modello per le estensioni.<br>Simile al modello per il nome dei "
-"file."
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr ""
-"Selezionare questa opzione equivale a definire il seguente modello per "
-"l'estenzione $"
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr "Doppio clic su un elemento per modificarlo."
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr "Elenca tutti i token supportati da KRename."
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Trova e sostituisci caratteri o parti di stringhe del nome del file "
-"sorgente nel nome del file di destinazione.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
-"tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Puoi usare \".gz\" e \".tar.gz\" come estensione della copia di "
-"sicurezza. tar.gz secondo questa impostazione.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-msgid "&Template:"
-msgstr "Mod&ello:"
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr "&Funzioni..."
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr "&Utilizza le estensioni dei file di origine"
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr "Trov&a e sostituisci..."
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-msgid "&Numbering..."
-msgstr "&Numerazione..."
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr "&Inserisci parte del nome file"
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-msgid "old filename"
-msgstr "vecchio nome file"
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr "vecchio nome file convertito in minuscolo"
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr "vecchio nome file convertito in maiuscolo"
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr "prima lettera di ogni parola in maiuscolo"
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr "prima lettera del nome file in maiuscolo"
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr "numero (usa anche ##, ###, ... per aggiungere degli zeri iniziali)"
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr "contatore con valore iniziale 0 e passo personalizzato 1"
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr "crea una sotto-cartella"
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr "elimina gli spazi bianchi iniziali e finali"
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr "caratteri da x a y del vecchio nome file"
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr "y caratteri del vecchio nome file partendo da x"
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-msgid "insert name of directory"
-msgstr "inserisci il nome della cartella"
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr "inserisci il nome della cartella genitrice"
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr "Inserisci la lunghezza del file di origine"
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr "Funzioni predefinite:"
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr "Inserisci '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr "Inserisci '%'"
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr "Inserisci '&'"
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr "Inserisci '*'"
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr "Inserisci '/'"
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr "Inserisci '\\\\'"
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr "Inserisci '['"
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr "Inserisci ']'"
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Insert '#'"
-msgstr "Inserisci '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr "Caratteri speciali:"
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr "L'estensione del file inizia a:"
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Prefisso:"
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Suffisso:"
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr "Converti in minuscolo"
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr "Converti in maiuscolo"
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Prima lettera maiuscola"
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-msgid "Use original name"
-msgstr "Usa nome originale"
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-msgid "Custom name"
-msgstr "Nome personalizzato"
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-msgid "&Extension:"
-msgstr "&Estensione"
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-msgid "Use original extension"
-msgstr "Usa estensione originale"
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-msgid "Custom extension"
-msgstr "Estensione personalizzata"
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-msgid "Start &index:"
-msgstr "&Indice iniziale:"
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr "&Numero di cifre:"
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr "Trova e sostituisci..."
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Inserisci un comando speciale di KRename che consente di includere "
-"informazioni sul file nel sul nome.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr "&Utilizza questo plugin"
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr "Avvio conversione di %1 file."
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr "Specifica un modello da utilizzare per rinominare i file."
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr "Indica una cartella di destinazione!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr "Indica il nome dello script di ripristino!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr "File: <br>%1</b>"
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr "La cartella %1 non esiste. KRename la creerà per te."
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-msgid "First Dot"
-msgstr "Primo punto"
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-msgid "Last Dot"
-msgstr "Ultimo punto"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"KRename consente di rinominare una\n"
-"lista di file secondo una serie di regole.\n"
-"\n"
-"Se questo programma ti piace puoi darci una mano.\n"
-"Puoi contribuire testandolo, corregendone gli errori\n"
-"o anche solo richiedendo nuove funzionalità.\n"
-"Un supporto finanziario fa sempre piacere (i soldi\n"
-" servono a tutti)\n"
-"Vedi la guida per i dettagli.\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "il file verrà aggiunto alla lista di quelli da rinominare"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "aggiungi ricorsivamente le cartelle"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "definisci un modello"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "definisci un modello per l'estensione del file"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "Abilita l'uso di un plugin"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "copia i file nella cartella"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "sposta i file nella cartella"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr "carica il profilo chiamato [profilo] all'avvio"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "inizia subito a rinominare i file"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr ""
-"Sito web, prove ed ottime idee che mi hanno sempre mantenuto impegnato a "
-"scrivere codice!"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "Grazie per aver creato il pacchetto per RedHat 7.x e per altri aiuti."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"Corretto un errore sul contatore iniziale, aggiunta la classe BatchRenamer\n"
-"grazie anche per il suo ottimo visualizzatore di immagini showimg."
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "Corretto un errore che non consentiva a KRename di chiudere i file."
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"Per il suo meraviglioso lavoro su apps.kde.com e per l'aiuto ad appoggiare "
-"KRename su apps.kde.com"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr ""
-"Per la sua applicazione noatun ed i suoi moduli su cui si basa il codice per "
-"gli ID3/Ogg Tag."
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr ""
-"Per avermi permesso di imparare a scrivere plugin con la sua applicazione "
-"Scribus."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr ""
-"Parti del supporto PNG sono state copiate dal suo plugin KFile per il "
-"supporto png."
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Per aver creato l'ebuild di KRename per Gentoo."
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Per alcune correzioni di GCC 3.1 per Gentoo."
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Per aver creato il pacchetto RPM per Mandrake"
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Per la localizzazione in italiano"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "Per aver fornito alcune correzioni al namespace di gcc3.x"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Per aver fornito le nuove funzionalità di anteprima e spostamento"
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-"Per aver sistemato alcuni problemini con il file spec ed aver fornito i "
-"pacchetti RPM per ogni versione di SuSE, ed anche per essere il nuovo "
-"responsabile dell'ebuild Gentoo di KRename."
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Per aver fornito gli RPM per SuSE ed alcuni ottimi consigli"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Per aver contribuito alla localizzazione in spagnolo"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr ""
-"Per aver creato gli RPM per RedHat e per il grande aiuto nel migliorare "
-"KRename"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "Per aver localizzato KRename in giapponese"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Per aver localizzato KRename in francese"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Per aver localizzato KRename in polacco"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Per aver localizzato KRename in russo"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Per aver localizzato KRename in bosniaco"
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>KRename è stato avviato come superutente!</b><br>Usandolo così potreste "
-"danneggiare il vostro sistema se non sapete bene cosa state facendo!"
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Cartella dei plugin"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "Cartella &dei plugin"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Questo plugin ordina i file dopo averli rinominati nelle sotto-cartelle</"
-"qt>"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "File nella cartella:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Indice iniziale:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "Cartella di &destinazione"
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Inserisci un nuovo nome per il file:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "A&nnulla i cambiamenti"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "Usa nome del f&ile di origine"
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Ok"
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr ""
-"Usa il nome generato da KRename per il file anziché quello definito "
-"dall'utente"
-
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Contatore"
-
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "&Passo:"
-
-#: numberdialog.cpp:64
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "A&zzera il contatore per ogni cartella"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "&Salta i numeri"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "&Aggiungi numero"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "&Rimuovi numero"
-
-#: numberdialog.cpp:104
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "Numero del primo file."
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "Il contatore aumenta/diminuisce di questo valore."
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Aggiungi tutti i numeri che KRename non deve usare. <br>Es.: se indichi 2, i "
-"file saranno numerati come: file0, file1, file3, ..."
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Il contatore viene inizializzato al valore di inizio in ogni cartella. "
-"Questa impostazione si applica a tutti i contatori definiti.</qt>"
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permessi"
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Permessi"
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr "Permessi di accesso"
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr "Cambia i &permessi"
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr "Lettura"
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr "Scrittura"
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr "Esecuzione"
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr "Speciale"
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr "Altri"
-
-#: permission.cpp:113
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: permission.cpp:116
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr "Sticky"
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr "Cambia pr&oprietario"
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr "Utente:"
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppo:"
-
-#: permission.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr "Impossibile cambiare i permessi di: %1."
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr "Impossibile cambiare il proprietario di: %1."
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Plugin immagini"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "Plugin &immagini"
-
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
-
-#: profiledlg.cpp:407
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "&Salva come profilo..."
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "Carica profi&lo"
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "Elimina profilo"
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr "Usa come profilo predefinito all'avvio"
-
-#: profiledlg.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Salva le impostazioni correnti di KRename in un nuovo profilo. Le "
-"impostazioni possono essere recuperate successivamente con l'opzione "
-"\"Carica profilo\"</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>Carica tutte le impostazioni definite in questo profilo.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr ""
-"Vuoi davvero sovrascrivere le impostazioni del profilo corrente: %1, con "
-"quelle del profilo che stai caricando"
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "Il profilo: \"%1\" non è stato trovato."
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Nome profilo"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Inserisci il nome del nuovo profilo:"
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Un profilo con questo nome esiste già. Scegli un nome diverso."
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "Impossibile eliminare i profili predefiniti!"
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "Vuoi davvero eliminare il profilo: %1"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Trova"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Sostituisci con"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Espressione regolare"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Trova:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Sostituisci con:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Espressione &regolare"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Modifica..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "si"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Aggiungi un testo che dovrebbe essere sostituito."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "Impossibile sostituire lo stesso testo più di una volta."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Espressione regolare"
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Fine"
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr "Plugin di traslitterazione"
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr "Plugin di &traslitterazione"
-
-#: translitplugin.cpp:54
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Questo plugin trascrive i nomi scritti con caratteri che non "
-"appartengono all'alfabeto inglese.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Annulla rinominazione"
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Procedura di ripristino:"
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Le procedure di ripristino sono semplici shell script che possono essere "
-"lanciati anche manualmente dalla linea di comando</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-"Questo script non sembra essere una valida procedura di ripristino di "
-"KRename. L'esecuzione di questo script è potenzialmente dannosa. Si vuole "
-"continuare comunque?"
-
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Impossibile avviare la procedura di ripristino indicata!"
-
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Completato con successo"
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - Passo %1 di %2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "Annulla: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Rimuovi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Errore: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "O&pzioni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Modifica..."
-
-#~ msgid "create no realtime preview"
-#~ msgstr "Non creare l'anteprima dei nomi in automatico"
-
-#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
-#~ msgstr "KRename: profilo predefinito con assistente"
-
-#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
-#~ msgstr "KRename: profilo predefinito per utenti avanzati"
-
-#~ msgid "Insert your username"
-#~ msgstr "Inserisci il tuo nome utente"
-
-#~ msgid "Insert your groupname"
-#~ msgstr "Inserisci il tuo gruppo"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
deleted file mode 100644
index 5f14ae3..0000000
--- a/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,1502 +0,0 @@
-# UTUMI Hirosi <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
-# Dominik Seichter <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ja\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-27 20:39+0900\n"
-"Last-Translator: UTUMI Hirosi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "UTUMI Hirosi"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "進行状況"
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "メッセージ"
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "KRenameを再起動"
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "処理したファイルを再リネーム(&A)"
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "処理しなかったファイルを再リネーム(&A)"
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "全てのファイルを再リネーム(&A)"
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "別のファイルをリネーム(&R)"
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "対象を開く(&O)"
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "エラー: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "警告: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "キャンセルを押しました"
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr "中止.."
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr "元に戻す: "
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "リネーム操作の取り消しが完了しました"
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "%1 秒後に開始します"
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "取消スクリプトを作成できません:"
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "Files will be copied to: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "Files will be moved to: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "Symlinkを作成します: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "入力ファイルをリネームします"
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr "リモートファイルの取り消しはできません: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "%1 個のファイルをリネームしました"
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "%2 個のエラーが発生"
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr "経過時間: %1 秒"
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr "リネームを完了しました"
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr "終了するには「閉じる」を押してください"
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr "取消スクリプトを実行ファイルにセットできません"
-
-#: commandplugin.cpp:38
-msgid "Command Plugin"
-msgstr "コマンド"
-
-#: commandplugin.cpp:43
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr "コマンド(&C)"
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr "実行するコマンドを指定していません"
-
-#: commandplugin.cpp:69
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>コマンドプラグイン</b>"
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ファイルが1つリネームされるごとにシェルコマンドを実行する。コマンドライ"
-"ンの引数には %1 (=リネーム後のファイル名) を使う。</qt>"
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr "コマンド:"
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr "KRenameを止めずにコマンドを実行(おすすめしません)(&E)"
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr "追加(&A)"
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr " exited with error: %1"
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "外観"
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr "ウィザード形式のGUIを使う(初心者向け)(&w)"
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr "タブ形式のGUIを使う(上級者向け)(&t)"
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr "KRenameの外観を設定:<br>"
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-msgid "KRename"
-msgstr "KRename"
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr "起動時にファイルプラグインをロードする(&L)"
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr "プレビュー時にコラムを自動的にリサイズする(&r)"
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr "サムネールのサイズ(&T):"
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr "テンプレート履歴の数(&N):"
-
-#: confdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr ""
-"このオプションを切るとKFilePluginをロードしなくなるのでKRenameの起動が速くな"
-"ります。"
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "選択を反転(&I)"
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "挿入する語句を選んでください:"
-
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "プレビュー: "
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "システムの機能(&S)"
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "システムの機能"
-
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "現在の月日を挿入"
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "現在の月日を yyyy-MM-dd の形式で挿入"
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "現在の年を挿入"
-
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "現在の月を挿入"
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "現在の日を挿入"
-
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "現在の時刻を挿入"
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "現在の時間(hour)を挿入"
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "現在の分(minute)を挿入"
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "現在の秒を挿入"
-
-#: dateplugin.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Owner of the file"
-msgstr "テンプレート履歴の数(&N):"
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "ファイル作成日を挿入"
-
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "ファイル作成日を形式に沿って挿入"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "ファイル変更日を挿入"
-
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "ファイル変更日を形式に沿って挿入"
-
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "ファイルへの最終アクセス日を挿入"
-
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "ファイルへの最終アクセス日を形式に沿って挿入"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日付と時間"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "日付と時間(&T)"
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "アクセス日時を変更(&a)"
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "変更日時を変更(&m)"
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "時間:"
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "時"
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "分"
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "秒"
-
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "現在の日付と時間を取得(&G)"
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "Can't change date of file %1."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "ファイル名のリストにディレクトリを追加(&w)"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "サブディレクトリを再帰的に追加(&r)"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "隠しディレクトリを追加(&h)"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "ディレクトリ名のみ追加"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr ""
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr ""
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr ""
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr ""
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "エンコーディング変換プラグイン"
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "エンコーディング変換プラグイン(&E)"
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ファイル名を別のエンコーディングに変換します。例えば KOI8-R から UTF-8 に"
-"ファイル名のエンコーディングを変換できます。</qt>"
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr "入力ファイルのエンコーディング:"
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr "ローカルのエンコーディングを使う(&U): %1"
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr "出力ファイルのエンコーディング:"
-
-#: fileoperation.cpp:53
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "ファイル %1 は存在します"
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr "異なるホストにはファイル %1 のsymlinkを作れません"
-
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "サポートしている項目:"
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr "項目"
-
-#: helpdialog.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-msgid "&Filename"
-msgstr "ファイル名(&F)"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr "小文字に変換された現在のファイル名"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr "大文字に変換"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-msgid "&Number"
-msgstr "番号(&N)"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Date"
-msgstr "日付"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr "Translated KRename into French"
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "ファイルを追加してください"
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "手動でファイル名を変更(&C)"
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-msgid "&Add..."
-msgstr "追加(&A)..."
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-msgid "F&iles"
-msgstr "ファイル(&i)"
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-msgid "Des&tination"
-msgstr "対象(&t)"
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-msgid "P&lugins"
-msgstr "プラグイン(&l)"
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-msgid "File&name"
-msgstr "ファイル名(&n)"
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr "特別(&x)"
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-msgid "&Profiles..."
-msgstr "プロファイル(&P)"
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr "リネームを元に戻す(&U).."
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr "KDEファイルプラグインをロード(&L)"
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr "プラグインデータをリロード(&R)"
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-msgid "Re&move"
-msgstr "削除(&m)"
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr "リストを全て削除(&e)"
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr "ソート: なし"
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "ソート: 昇順"
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr "ソート: 降順"
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-msgid "Sort: Random"
-msgstr "ソート: ランダム"
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr "ソート: 数字を後"
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-msgid "&Preview"
-msgstr "プレビュー(&P)"
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr "名前を表示する(&D)"
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr "1つ以上のファイル/ディレクトリを追加"
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr "選択したファイルを削除"
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr "全てのファイルを削除"
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr "画像のプレビューをオン/オフ"
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr "リストのファイル数を表示する"
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "選択したアイテムを上へ移動"
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "選択したアイテムを下へ移動"
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr "ファイル名の表示をオン/オフ"
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr "選択したアイテムを移動 (マウスで場所を指定)"
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr "オプション(&p)"
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr "ファイルをリネーム(&R)"
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr "ディレクトリにファイルをコピー(&y)"
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr "ディレクトリにファイルを移動(&M)"
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr "ディレクトリにsymlinkを作成(&l)"
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr "ファイルを上書きする(&O)"
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr "リネームを元に戻す(&U)"
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr "取消スクリプトを作成(&C)"
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-"*.krename|KRenameの取消スクリプト(*.krename)\n"
-"*|全てのファイル(*)"
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "ディレクトリにファイルをコピーしてリネームする"
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "ディレクトリにファイルを移動してリネームする"
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr "現在"
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr "リネーム後"
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr "書式を追加<br>例: <i>picture###</i>"
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr ""
-"ファイル拡張子のテンプレートを追加する。<br>ファイル名のテンプレートのように"
-"動作します"
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr "変更するにはアイテムをダブルクリック"
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr "<qt>元のファイル名の一部を指定した文字に置き換える</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
-"tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-msgid "&Template:"
-msgstr "書式(&T):"
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr "機能(&F)"
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr "入力ファイルの拡張子を使う(&U)"
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr "検索と置換(&F)"
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-msgid "&Numbering..."
-msgstr "番号付け(&N)"
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr "ファイル名の一部を挿入(&I)"
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-msgid "old filename"
-msgstr "現在のファイル名"
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr "小文字に変換された現在のファイル名"
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr "大文字に変換された現在のファイル名"
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr "単語の頭をそれぞれ大文字にする"
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr "ファイル名の頭をそれぞれ大文字にする"
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr "番号(##だと01, ###だと001 のように桁が増える)"
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr "0 で始めて 1 ずつ番号を上げる"
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr "サブディレクトリを作成"
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr "前後の空白を詰める"
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr "現在のファイル名のx番目からy番目までの文字"
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr "現在のファイル名のx番目の文字からy文字分の文字"
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-msgid "insert name of directory"
-msgstr "ディレクトリ名を挿入"
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr "親ディレクトリ名を挿入"
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr "入力ファイル名を挿入する文字数"
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr "内蔵機能:"
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr "'$' を挿入"
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr "'%' を挿入"
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr "'&' を挿入"
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr "'*' を挿入"
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr "'/' を挿入"
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr "'\\\\' を挿入"
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr "'[' を挿入"
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr "']' を挿入"
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Insert '#'"
-msgstr "'$' を挿入"
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr "特殊な文字:"
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr "ファイルの拡張子の場所:"
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "接頭語(&P):"
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "接尾語(&S):"
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr "小文字に変換 "
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr "大文字に変換"
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr "先頭のみ大文字"
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-msgid "&Name:"
-msgstr "名前(&N):"
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-msgid "Use original name"
-msgstr "元の名前を使う"
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-msgid "Custom name"
-msgstr "カスタム名"
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-msgid "&Extension:"
-msgstr "拡張子(&E):"
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-msgid "Use original extension"
-msgstr "元の拡張子を使う"
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-msgid "Custom extension"
-msgstr "カスタム拡張子"
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-msgid "Start &index:"
-msgstr "開始番号(&i):"
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr "桁数(&N):"
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr "検索と置換(&F)"
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-msgid "Number"
-msgstr "番号"
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr "このプラグインを使う(&U)"
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr "%1 個のファイルの変換を開始"
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr "ファイルをリネームする際の書式を指定"
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr "ディレクトリを指定してください"
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr "取消スクリプトに名前をつけてください"
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr "ファイル: <b>%1</b>"
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr "ディレクトリ %1 は存在しません。KRenameが作成します。"
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-msgid "First Dot"
-msgstr "最初のドット"
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-msgid "Last Dot"
-msgstr "最後のドット"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"KRenameはバッチファイルリネーマです。\n"
-"指定した形式に基づいてファイルをリネームします。\n"
-"\n"
-"動作テスト,バグ修正,機能の要望を歓迎します。そして\n"
-"もちろん経済的な援助も(誰にとってもお金は必要です;)\n"
-"詳細についてはヘルプファイルをご覧ください。\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "リネーム用のファイルリストにファイルを追加する"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "ディレクトリを再帰的に追加する"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "書式を設定"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "ファイル拡張子の書式を設定"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "プラグインを使用する"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "ディレクトリにファイルをコピー"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "ディレクトリにファイルを移動"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "リネームをすぐに開始"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr ""
-"Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Italian translation"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "Provided a gcc3.x namespace patch"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Provided the new preview and move features"
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Contributed a Spanish translation"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "KRenameを日本語に翻訳"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Translated KRename into French"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Translated KRename into Polish"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Translated KRename into Russian"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Translated KRename into Bosnian"
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>rootでKRenameを起動しています。</b><br>rootで起動するとシステムを破壊する"
-"恐れがあります"
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "ディレクトリ"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "ディレクトリ(&D)"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr "<qt>リネームしたファイルをサブディレクトリに振り分ける</qt>"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "ディレクトリあたりのファイル数:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "開始番号:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "出力ディレクトリ(&D)"
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "新しいファイル名を入力してください:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "変更を元に戻す(&R)"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "入力ファイル名を使う(&I)"
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&OK"
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "番号(&N)"
-
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "増加数(&b):"
-
-#: numberdialog.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "ディレクトリ名を挿入"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "スキップする番号(&k)"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "番号を追加(&A)"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "番号を削除(&R)"
-
-#: numberdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "テンプレート履歴の数(&N):"
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "この数のぶんずつ番号が大きく/小さくなります"
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"リネーム時にスキップする番号を追加<br>例: 2をスキップすると以下のようにな"
-"る: file0, file1, file3, .."
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr "権限"
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr "権限(&P)"
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr "アクセス権限"
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr "権限を変更(&P)"
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr "クラス"
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr "読み"
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr "書き"
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr "実行"
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr "特別"
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr "ユーザ"
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr "グループ"
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr "その他"
-
-#: permission.cpp:113
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: permission.cpp:116
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr "Sticky"
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr "所有者を変更(&O)"
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr "所有者"
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr "ユーザ:"
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr "グループ:"
-
-#: permission.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr "Can't chmod %1."
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr "Can't chown %1."
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "画像"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "画像(&i)"
-
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "プロファイル"
-
-#: profiledlg.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "プロファイルを作成(&C)"
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "プロファイルをロード(&L)"
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "プロファイルを削除(&D)"
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>現在のKRenameの設定から新規プロファイルを作成します。保存した設定は'プロ"
-"ファイルをロード'で呼び出せます。</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>このプロファイルに保存した設定をロード</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr "現在の設定を上書きしてプロファイルをロードしますか: %1"
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "プロファイル \"%1\" はありません"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "プロファイルの名前"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "新しいプロファイルの名前を入力:"
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "このプロファイルは既に存在します。別の名前を入力してください"
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "デフォルトのプロファイルは削除できません"
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "このプロファイルを削除しますか: %1"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "検索と置換"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "検索語句"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "以下で置換"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "正規表現"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "検索語句:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "以下で置換:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "正規表現(&R)"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "編集(&E).."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "はい"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "いいえ"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Add a text that should be replaced."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "同じ語句で2回置き換えることはできません"
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "正規表現"
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "開始(&F)"
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr "<qt>リネームしたファイルをサブディレクトリに振り分ける</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "リネームを元に戻す"
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "取消スクリプト:"
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>取消スクリプトは一般的なシェルスクリプトです。手動でコマンドラインから実"
-"行することもできます</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-"このスクリプトはKRenameの取消スクリプトではないようです。このスクリプトを実行"
-"するのは危険です。続けますか?"
-
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "指定した取消スクリプトを開始できません"
-
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "成功しました"
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - ステップ %1 of %2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "元に戻す: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "削除(&m)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "エラー: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "オプション(&p)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "編集(&E).."
-
-#~ msgid "create no realtime preview"
-#~ msgstr "プレビューをリアルタイムで作らない"
-
-#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
-#~ msgstr "KRename: ウィザード形式のデフォルトプロファイル"
-
-#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
-#~ msgstr "KRename: タブ形式のデフォルトプロファイル"
-
-#~ msgid "Insert your username"
-#~ msgstr "ユーザ名を挿入"
-
-#~ msgid "Insert your groupname"
-#~ msgstr "グループ名を挿入"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "
-#~ "as they are shown in the result list."
-#~ msgstr ""
-#~ "ファイルの最初の番号<br>下のリストの要領でファイルに番号が振られます。"
-
-#~ msgid "Krename"
-#~ msgstr "KRename"
diff --git a/po/krename.pot b/po/krename.pot
deleted file mode 100644
index 48938ab..0000000
--- a/po/krename.pot
+++ /dev/null
@@ -1,1410 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "&Rename More..."
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr ""
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr ""
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr ""
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr ""
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr ""
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr ""
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr ""
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr ""
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr ""
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr ""
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr ""
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr ""
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr ""
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr ""
-
-#: commandplugin.cpp:38
-msgid "Command Plugin"
-msgstr ""
-
-#: commandplugin.cpp:43
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr ""
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr ""
-
-#: commandplugin.cpp:69
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr ""
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr ""
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr ""
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-msgid "KRename"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr ""
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr ""
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr ""
-
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:143
-msgid "Owner of the file"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr ""
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr ""
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr ""
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr ""
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr ""
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr ""
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr ""
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr ""
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr ""
-
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr ""
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr ""
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr ""
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr ""
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr ""
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr ""
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr ""
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr ""
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr ""
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr ""
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr ""
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr ""
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr ""
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr ""
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr ""
-
-#: fileoperation.cpp:53
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr ""
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr ""
-
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr ""
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr ""
-
-#: helpdialog.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-msgid "&Filename"
-msgstr ""
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr ""
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr ""
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-msgid "&Number"
-msgstr ""
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-msgid "&Date"
-msgstr ""
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr ""
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-msgid "Please add some files..."
-msgstr ""
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr ""
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-msgid "&Add..."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-msgid "F&iles"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-msgid "Des&tination"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-msgid "P&lugins"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-msgid "File&name"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-msgid "&Profiles..."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-msgid "Re&move"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-msgid "Sort: Random"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-msgid "&Preview"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file "
-"backup.tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-msgid "&Template:"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-msgid "&Numbering..."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-msgid "old filename"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-msgid "insert name of directory"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-msgid "Insert '#'"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-msgid "&Prefix:"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-msgid "&Name:"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-msgid "Use original name"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-msgid "Custom name"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-msgid "&Extension:"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-msgid "Use original extension"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-msgid "Custom extension"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-msgid "Start &index:"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-msgid "First Dot"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-msgid "Last Dot"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr ""
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr ""
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr ""
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr ""
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr ""
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr ""
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr ""
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr ""
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr ""
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr ""
-
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr ""
-
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr ""
-
-#: numberdialog.cpp:64
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr ""
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr ""
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr ""
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr ""
-
-#: numberdialog.cpp:104
-msgid "Number of the first file."
-msgstr ""
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr ""
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename "
-"process.<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, "
-"file3, ..."
-msgstr ""
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:113
-msgid "UID"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:116
-msgid "GID"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr ""
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr ""
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:407
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr ""
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:54
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english "
-"characters.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr ""
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr ""
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr ""
-
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644
index a081327..0000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1552 +0,0 @@
-# Dutch translations for krename package.
-# Copyright (C) 2003 THE krename'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the krename package.
-# Frank Schoolmeesters <[email protected]> 2003, 2004, 2005.
-# Cindy De Keyzer, proofreading this file, 2004.
-# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-14 19:04+0000\n"
-"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
-"applications/krename/nl/>\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Frank Schoolmeesters,Cindy De Keyzer,Rinse de Vries,Heimen Stoffels"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Voortgang"
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldingen"
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "Bezig met herstarten..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "&Verwerkte bestandsnamen opnieuw wijzigen..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "&Onverwerkte bestandsnamen opnieuw wijzigen..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "&Alle bestandsnamen opnieuw wijzigen..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "&Meer namen wijzigen..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "Bestemming &openen..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Fout: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Waarschuwing: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Afgebroken door de gebruiker."
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Bezig met afbreken..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr "Ongedaan maken: "
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Het ongedaan maken van de naamswijziging(en) is voltooid."
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "Bestandsnamen verwerkt na %1 seconden."
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "Het ongedaan-maken-script kan niet worden aangemaakt:"
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "De bestanden worden gekopieerd naar: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "De bestanden worden verplaatst naar: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "Er worden symbolische koppelingen gemaakt in: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "De invoerbestanden krijgen nieuwe namen."
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr "Ongedaan maken is niet mogelijk voor extern bestand: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "%1 bestandsnamen gewijzigd."
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "Er zijn %2 fouten opgetreden!"
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr "Verstreken tijd: %1 seconden"
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr "KRename heeft de namen gewijzigd."
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr "Druk op afsluiten om te verlaten."
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr ""
-"Het uitvoer-bit kan niet aan het ongedaan-maken-script worden toegevoegd."
-
-#: commandplugin.cpp:38
-msgid "Command Plugin"
-msgstr "Opdrachtplug-in"
-
-#: commandplugin.cpp:43
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr "Opdra&chtplug-in"
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr "Je hebt geen uit te voeren opdracht opgegeven."
-
-#: commandplugin.cpp:69
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>Opdrachtplug-in</b>"
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Voert een shell-opdracht uit op elk hernoemd bestand. Voeg %1 toe aan de "
-"opdrachtregelargumenten om de naam van elk hernoemd bestand te "
-"achterhalen.</qt>"
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr "Opdracht:"
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr "&Uitvoeren zonder vergrendeling (niet aanbevolen)"
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr "&Toevoegen"
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr " afgesloten met fout: %1"
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Uiterlijk"
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr "&Instelhulp gebruiken (beginners)"
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr "&Tabbladen gebruiken (ervaren gebruikers)"
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr "Stel het uiterlijk en gedrag in van KRename:<br>"
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-msgid "KRename"
-msgstr "KRename"
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr "Bestandsplug-ins &laden bij opstarten"
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr "Kolomg&rootte automatisch aanpassen in voorbeeldweergave"
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr "Minia&tuurgrootte:"
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr "&Aantal sjabloonitems in geschiedenis:"
-
-#: confdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr ""
-"Schakel deze optie uit om de opstarttijd van KRename te verlagen; "
-"KFilePlugins worden dan niet geladen."
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "Select&ie omkeren"
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Selecteer de in te voegen tekst:"
-
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Voorbeeld: "
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "&Systeemfuncties"
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Systeemfuncties"
-
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Huidige datum invoegen"
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "Huidige datum invoegen met de opmaak jjjj-MM-dd"
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Huidig jaar invoegen"
-
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Huidige maand in cijfers invoegen"
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Huidige dag in cijfers invoegen"
-
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Huidige tijd invoegen"
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Huidig uur in cijfers invoegen"
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Huidige minuut in cijfers invoegen"
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Huidige seconde in cijfers invoegen"
-
-#: dateplugin.cpp:143
-msgid "Owner of the file"
-msgstr "Bestandseigenaar"
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr "Groepseigenaar"
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "Aanmaakdatum van bestanden invoegen"
-
-#: dateplugin.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "Opgemaakte datum van bestandsaanmaak invoegen"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "Wijzigingsdatum van bestand invoegen"
-
-#: dateplugin.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "Opgemaakte wijzigingsdatum invoegen"
-
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "Datum van laatste bestandstoegang invoegen"
-
-#: dateplugin.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "Opgemaakte datum van laatste bestandstoegang invoegen"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum en tijd"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Datum en &tijd"
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "&Toegangsdatum en -tijd aanpassen"
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "Wijzigingsdatu&m en -tijd aanpassen"
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Tijd:"
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "u"
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "Huidige datum en tijd &ophalen"
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "Kan datum van het bestand '%1' niet aanpassen."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "Mapnamen &met bestandsnamen toevoegen"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Onderliggende mappen &recursief toevoegen"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "&Verborgen mappen toevoegen"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Alleen mapnamen toevoegen"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr ""
-"Loop recursief door de mappenstructuur en voeg ook de inhoud van alle "
-"submappen toe aan de lijst met te hernoemen bestanden."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr ""
-"Indien niet ingeschakeld zal KRename mappen die met een punt beginnen "
-"negeren tijdens het recursief toevoegen."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr ""
-"Voeg alleen de mapnamen toe aan KRename, en niet de namen van de bestanden "
-"in de map."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr ""
-"Deze optie zorgt er voor dat KRename ook de naam van de basismap van de "
-"geselecteerde bestanden aan diens lijst toevoegt."
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Codering-conversie-plugin"
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Cod&ering-conversie-plugin"
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Deze plugin maakt het mogelijk om bestandsnamen naar verschillende "
-"coderingen te converteren. Bijv. u kunt bestandsnamen met KOI8-R-codering "
-"naar UTF-8 converteren.</qt>"
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr "Codering van invoerbestanden:"
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr "&Lokale codering gebruiken: %1"
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr "Codering van uitvoerbestanden:"
-
-#: fileoperation.cpp:53
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "Bestand %1 bestaat reeds."
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr ""
-"Er kunnen geen symbolische koppelingen op verschillende hostcomputers worden "
-"aangemaakt voor bestand %1."
-
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Ondersteunde tekens:"
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr "Teken"
-
-#: helpdialog.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-msgid "&Filename"
-msgstr "&Bestandsnaam"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr "oude bestandsnaam naar kleine letters omzetten"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr "Naar hoofdletters omzetten"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-msgid "&Number"
-msgstr "&Nummer"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr "Franse vertaling van KRename"
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Voeg enkele bestanden toe..."
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "Bestandsnamen handmatig wij&zigen"
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Toevoegen..."
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-msgid "F&iles"
-msgstr "&Bestanden"
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-msgid "Des&tination"
-msgstr "Bes&temming"
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-msgid "P&lugins"
-msgstr "P&lugins"
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-msgid "File&name"
-msgstr "Bestands&naam"
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr "E&xtra's"
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-msgid "&Profiles..."
-msgstr "&Profielen..."
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr "Oude hernoemactie &ongedaan maken..."
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr "KDE-bestandsplugins &laden"
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr "Plugindata he&rladen"
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-msgid "Re&move"
-msgstr "Ver&wijderen"
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr "Alles v&erwijderen"
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr "Sortering: niet gesorteerd"
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "Sortering: oplopend"
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr "Sortering: aflopend"
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-msgid "Sort: Random"
-msgstr "Sortering: willekeurig"
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr "Sortering: numeriek"
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Voorbeeld"
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr "Naam &tonen"
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr "Voeg een of meer bestanden of mappen toe"
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr "Geselecteerde bestanden verwijderen"
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr "Alle bestanden verwijderen"
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr "Afbeeldingvoorbeelden aan/uitzetten."
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr "Toont het aantal bestanden in de lijst."
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "Geselecteerde items omhoog verplaatsen"
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "Geselecteerde items omlaag verplaatsen"
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr "Bestandsnaam tonen aan/uitzetten."
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr ""
-"Geselecteerde items verplaatsen (nieuwe locatie met de muis selecteren)"
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr "O&pties"
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr "Invoerbestanden &hernoemen"
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr "Bestanden &kopiëren naar bestemmingsmap"
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr "Bestanden &verplaatsen naar bestemmingsmap"
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr "&Symbolische koppelingen aanmaken in bestemmingsmap"
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr "Bestaande bestanden &overschrijven"
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr "Hernoemen &ongedaan maken"
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr "Ongedaan-maken-script &aanmaken"
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-"*.krename|KRename ongedaan-maken-scripts (*.krename)\n"
-"*|Alle bestanden (*)"
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Kopieert alle bestanden naar de bestemmingsmap en hernoemt ze."
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Verplaatst alle bestanden naar de bestemmingsmap en hernoemt ze."
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr "Origineel"
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr "Hernoemd"
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr "Een sjabloon toevoegen.<br>Voorbeeld: <i>foto###</i>"
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr ""
-"Voeg een sjabloon toe voor de bestandsextensie.<br>Dit gedraagt zich als een "
-"bestandsnaamsjabloon."
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr ""
-"Dit keuzevakje inschakelen is hetzelfde als de extensiesjabloon op $ zetten"
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr "Dubbelklik op een item om het te wijzigen."
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr "Hulpdialoog met alle ondersteunde KRename-tekens."
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zoek en vervang karakters of tekstdelen van de bronbestandsnaam in de "
-"bestemmingsbestandsnaam.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
-"tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U kunt \".gz\" en \".tar.gz\" gebruiken als bestandsextensie van de "
-"bestandsreservekopie. backup.tar.gz hangt af van deze instelling.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Sjabloon:"
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr "&Functies..."
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr "Extensie van invoerbestand gebr&uiken"
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr "&Zoeken en vervangen..."
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-msgid "&Numbering..."
-msgstr "&Nummering..."
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr "Deel van bestandsnaam &invoegen..."
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-msgid "old filename"
-msgstr "oude bestandsnaam"
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr "oude bestandsnaam naar kleine letters omzetten"
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr "oude bestandsnaam naar hoofdletters omzetten"
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr "eerste letter van ieder woord in hoofdletters"
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr "eerste letter van bestandsnaam in hoofdletters"
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr "nummer (probeer ook ##, ###, ... voor eerste nullen)"
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr "teller met aangepaste startwaarde 0 en aangepaste stapwaarde 1"
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr "een submap aanmaken"
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr "witruimtes aan begin en einde verwijderen"
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr "karakter x tot y van oude bestandsnaam"
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr "y-karakters van oude bestandsnaam beginnend bij x"
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-msgid "insert name of directory"
-msgstr "naam van map invoegen"
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr "naam van map invoegen"
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr "de naamlengte van het invoerbestand invoeren"
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr "Ingebouwde functies:"
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr "'$' invoegen"
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr "'%' invoegen"
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr "'&' invoegen"
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr "'*' invoegen"
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr "'/' invoegen"
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr "\\\\ invoegen"
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr "'[' invoegen"
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr "']' invoegen"
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Insert '#'"
-msgstr "'$' invoegen"
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr "Speciale karakters:"
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr "Bestandsextensie begint bij:"
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Voorvoegsel:"
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "Achtervoeg&sel:"
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr "Naar kleine letters omzetten "
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr "Naar hoofdletters omzetten"
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Kapitaliseren"
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Naam:"
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-msgid "Use original name"
-msgstr "Originele naam gebruiken"
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-msgid "Custom name"
-msgstr "Aangepaste naam"
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-msgid "&Extension:"
-msgstr "&Extensie:"
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-msgid "Use original extension"
-msgstr "Originele extensie gebruiken"
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-msgid "Custom extension"
-msgstr "Aangepaste extensie"
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-msgid "Start &index:"
-msgstr "Start&index:"
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr "&Aantal cijfers:"
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr "&Zoeken en vervangen..."
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Voegt een speciaal KRename-commando in, welke bestandsinformatie in de "
-"bestandsnaam voegt.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr "Deze plugin gebr&uiken"
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr "Conversie van %1 bestanden wordt gestart."
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr "Geef een sjabloon op om te gebruiken voor het hernoemen van bestanden."
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr "Geef een bestemmingsmap op."
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr "Geef de naam op van het ongedaan-maken-script."
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr "Bestanden: <b>%1</b>"
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr "De map %1 bestaat niet. KRename zal deze voor u aanmaken."
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-msgid "First Dot"
-msgstr "Eerste punt"
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-msgid "Last Dot"
-msgstr "Laatste punt"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"KRename is een hulpprogramma dat een lijst van\n"
-"bestanden kan hernoemen aan de hand van een set reguliere expressies.\n"
-"\n"
-"Indien u wilt kunt u het KRename-project ondersteunen.\n"
-"Tests, bugreparaties en aanvragen voor nieuwe functies zijn altijd welkom,\n"
-"alsook financiële ondersteuning (iedereen heeft geld nodig ;)\n"
-"Zie de documentatie voor meer details.\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "bestand zal worden toegevoegd aan de lijst met te hernoemen bestanden"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "mappen recursief toevoegen"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "een sjabloon instellen"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "een sjabloon voor bestandsextensie instellen"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "een plugin activeren voor gebruik"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "bestanden kopiëren naar map"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "bestanden verplaatsen naar map"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "hernoemen onmiddellijk starten"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr ""
-"Website, testen, goede ideeën en mij bezig houden met software schrijven!"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "Dank voor het aanmaken van RedHat 7.x-pakketten en andere hulp."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"StartIndex-bugfix en het toevoegen van de BatchRenamer class\n"
-"aan het uitstekende afbeeldingprogramma showimg."
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr ""
-"Bug opgelost die er voor zorgde dat krename geen geopende bestanden kon "
-"sluiten."
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"Dank voor zijn geweldige werk bij apps.kde.com en zijn hulp met het "
-"bijdragen van krename aan apps.kde.com."
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr ""
-"Dank voor Noatun en de ID3/Ogg Tagcode gebaseerd op zijn noatun-modules."
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr ""
-"Gaf mij een goede start om plugins te schrijven met zijn programma scribus."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr ""
-"Delen van de PNG-ondersteuning zijn gekopieerd uit de KFile-plugin voor png-"
-"ondersteuning."
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Heeft de Gentoo Ebuild-scripts voor Krename aangemaakt."
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Enkele GCC 3.1-verbeteringen voor Gentoo."
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Bedankt voor het aanmaken van de Mandrake-rpm"
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Italiaanse vertaling van KRename"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "Leverde een gcc3.x namespace patch aan"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Leverde de nieuwe voorbeeld- en verplaats-functionaliteit aan"
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-"Loste problemen op met het spec-bestand en leverde rpm-pakketten aan voor "
-"elke SuSE-versie die u zich bedenken kunt. Is ook de nieuwe Gentoo-"
-"onderhouder van KRename"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Leverde SuSE-rpm's aan en enkele goede suggesties"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Spaanse vertaling van KRename"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr ""
-"Leverde de RedHat-rpm aan en was een grote hulp bij het verbeteren van "
-"KRename"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "Japanse vertaling van KRename"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Franse vertaling van KRename"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Poolse vertaling van KRename"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Russische vertaling van KRename"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Bosnische vertaling van KRename"
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>Krename is gestart als root!</b><br>Wanneer gestart als root, kan Krename "
-"schade veroorzaken als men niet exact weet wat men doet!"
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Map-plugin"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "&Map-plugin"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr "<qt>Deze plugin sorteert bestanden na het hernoemen in submappen.</qt>"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Bestanden per map:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Startindex:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "Uitvoerma&p"
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Voer een nieuwe bestandsnaam in:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "Wijzigingen &omkeren"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "&Invoerbestandsnaam gebruiken"
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&OK"
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr ""
-"Gebruik de bestandsnaam die aangemaakt werd door KRename in plaats van uw "
-"wijzigingen."
-
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Nummering"
-
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "Stap &naar:"
-
-#: numberdialog.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "naam van map invoegen"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "Nummers &overslaan"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "Nummer &toevoegen"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "Nummer &verwijderen"
-
-#: numberdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "&Aantal sjabloonitems in geschiedenis:"
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "De teller neemt toe/af aan de hand van deze waarde."
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Voeg alle nummers toe die moeten overgeslagen worden tijdens het "
-"hernoemproces.<br>bijv.: als 2 het overgeslagen bestand is, zal de nummering "
-"zijn: bestand0, bestand1, bestand3, ..."
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissies"
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Permissies"
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr "Toegangsrechten"
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr "&Permissies wijzigen"
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr "Lezen"
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr "Schrijven"
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr "Uitv."
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr "Speciaal"
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr "Anderen"
-
-#: permission.cpp:113
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: permission.cpp:116
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr "Vastgeplakt"
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr "&Eigenaar wijzigen"
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr "Eigendom"
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr "Groep:"
-
-#: permission.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr "Kan de permissies van %1 niet wijzigen."
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr "Kan de eigenaar van %1 niet wijzigen."
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Afbeeldingplugin"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "Af&beeldingplugin"
-
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profielen"
-
-#: profiledlg.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "Profiel aan&maken..."
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "Profiel &laden"
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "Profiel verwij&deren"
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Maak een nieuw profiel aan aan de hand van de huidige instellingen van "
-"KRename. De instellingen worden opgeslagen en kunnen op een later tijdstip "
-"worden hersteld via Profiel laden.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>Laad alle instellingen die in dit profiel zijn opgeslagen.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr ""
-"Wilt u werkelijk het profiel laden en deze instellingen overschrijven: %1"
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "Het profiel \"%1\" is niet gevonden."
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profielnaam"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe profiel:"
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Dit profiel bestaat al. Kies een andere naam."
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "U kunt de standaardprofielen niet verwijderen."
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "Wilt u werkelijk dit profiel verwijderen: %1"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Vervangen door"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Reguliere expressie"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Zoeken:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Vervangen door:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Reguliere expressie"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bewerken..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "nee"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Voeg een te vervangen tekst toe."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "U kunt dezelfde tekst niet tweemaal vervangen."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Reguliere expressie"
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Voltooien"
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr "<qt>Deze plugin sorteert bestanden na het hernoemen in submappen.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Hernoemen ongedaan maken"
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Ongedaan-maken-script:"
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ongedaan-maken-scripts zijn gewone shellscripts die ook handmatig vanaf "
-"de commandoregel kunnen worden uitgevoerd.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-"Dit script blijkt geen Krename ongedaan-maken-script te zijn. Uitvoeren van "
-"dit script kan gevaarlijk zijn. Doorgaan?"
-
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Het opgegeven ongedaan-maken-script kon niet worden gestart."
-
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Succesvol voltooid"
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - Stap %1 van %2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "Ongedaan maken: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Ver&wijderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Fout: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "O&pties"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Bewerken..."
-
-#~ msgid "create no realtime preview"
-#~ msgstr "geen realtime voorbeeld maken"
-
-#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
-#~ msgstr "KRename standaardprofiel: Assistent"
-
-#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
-#~ msgstr "KRename standaardprofiel: Tabbladen"
-
-#~ msgid "Insert your username"
-#~ msgstr "Uw gebruikersnaam invoegen"
-
-#~ msgid "Insert your groupname"
-#~ msgstr "Uw groepsnaam invoegen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "
-#~ "as they are shown in the result list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nummer van het eerste bestand.<br>De bestanden zijn altijd op dezelfde "
-#~ "wijze genummerd zoals deze getoond worden in de resultatenlijst."
-
-#~ msgid "Krename"
-#~ msgstr "Krename"
-
-#~ msgid "insert name of directories top level directory"
-#~ msgstr "pad van bovenliggende map invoegen"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
deleted file mode 100644
index 0c9c0e1..0000000
--- a/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1518 +0,0 @@
-# translation of pl.po to
-# translation of pl.po to Polski
-# Polish translation of Krename.
-#
-# Krzysztof Pawlak <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Dominik Seichter <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-30 10:45+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Stolarek <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/krename/pl/>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Wersja polska:\n"
-"Krzysztof Pawlak"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-" "
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Postęp"
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "Wiadomości"
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "Uruchom ponownie KRename..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "Zmień ponownie n&azwy wybranym plikom..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "Zmień n&azwy nieprzetworzonym plikom..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "Zmień n&azwy wszystkim plikom..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "Zmień nazwy &innym plikom..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "&Otwórz cel..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Błąd: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Ostrzeżenie: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Zaniechano po akcji użytkownika!"
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Przerywam..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr "Cofnij: "
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Cofanie operacji zmiany nazw zakończone."
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "Nazwy plików przetworzone po %1 sek."
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "Nie można utworzyć skryptu cofającego :"
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "Pliki będą skopiowane do: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "Pliki będą przeniesione do: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "Zostaną utworzone linki symboliczne w: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "Pliki źródłowe będą miały zmienioną nazwę."
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr "Cofanie operacji nie jest możliwe dla pliku zdalnego: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "Zmieniono nazwę dla %1 plików."
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "Wystąpiło %2 błędów!"
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr "Upłynęło: %1 sek"
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr "KRename zakończył proces zmiany nazw."
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr "Naciśnij Zamknij by wyjść!"
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr "Nie można ustawić skryptu cofania jako pliku wykonywalnego."
-
-#: commandplugin.cpp:38
-msgid "Command Plugin"
-msgstr "Wtyczka komendy"
-
-#: commandplugin.cpp:43
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr "Wty&czka komendy"
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr "Nie podano komendy do wykonania."
-
-#: commandplugin.cpp:69
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>Wtyczka komendy</b>"
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wykonuje komendę powłoki na każdym pliku po zmianie jego nazwy. Dodaj %1 "
-"do argumentów linii komend by otrzymać zmienioną nazwę pliku.</qt>"
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr "Komenda:"
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr "Wykonaj b&ez blokowania (nie zalecane)"
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr "Dod&aj"
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr "zakończone z błędem: %1"
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Wygląd i motywy"
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr "Użyj &asystenta (dla początkujących)"
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr "Użyj interfejsu z &kartami (użytkownik zaawansowany)"
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr "Ustaw wygląd i motywy programu KRename:<br>"
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-msgid "KRename"
-msgstr "KRename"
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr "Załaduj wtyczki do operacji na p&likach podczas uruchomienia"
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr "Automatyczna zmiana &rozmiaru kolumn podglądu"
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr "Rozmiar &podglądu:"
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr "Liczba szablonów historycz&nych:"
-
-#: confdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr ""
-"Wyłączając tą opcję przyśpieszasz czas uruchomienia KRename ponieważ żadna "
-"wtyczka obsługi plików nie będzie ładowana."
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "&Inwersja zaznaczenia"
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Proszę zaznaczyć tekst do wstawienia:"
-
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Podgląd: "
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "Funkcje &systemowe"
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Funkcje systemowe"
-
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Wstaw obecną datę"
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "Wstaw obecną datę według szablonu rrrr-MM-dd"
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Wstaw bieżący rok"
-
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Wstaw numer bieżącego miesiąca"
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Wstaw bieżący dzień jako numer"
-
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Wstaw obecną godzinę"
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Wstaw obecną godzinę jako liczbę"
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Wstaw obecną minutę"
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Wstaw obecną sekundę"
-
-#: dateplugin.cpp:143
-msgid "Owner of the file"
-msgstr "Właściciel pliku"
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr "Grupa będąca właścicielem pliku"
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "Wstaw datę utworzenia danego pliku"
-
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "Wstaw formatowaną datę utworzenia pliku"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "Wstaw datę ostatniej modyfikacji"
-
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "Wstaw formatowaną datę ostatniej modyfikacji"
-
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "Wstaw datę ostatniego dostępu do pliku"
-
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "Wstaw formatowaną datę ostatniego dostępu do pliku"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data i czas"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Da&ta i czas"
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "Zmień cz&as i datę dostępu"
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "Zmień cz&as i datę modyfikacji"
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Czas:"
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "g"
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "Pobierz bieżącą datę i &godzinę"
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "Nie można zmienić daty pliku %1."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "Dodaj nazwy katalogó&w z nazwami plików"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Dodaj &rekursywnie podkatalogi"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "Dodaj katalogi &ukryte"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Dodaj tylko nazwy katalogów"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr ""
-"Rekursywnie przejdź przez dany katalog i dodaj zawartość wszystkich "
-"podkatalogów do listy plików których nazwa będzie zmieniana."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr ""
-"Jeśli nie zaznaczone, to podczas dodawania rekursywnego Krename będzie "
-"ignorować nazwy katalogów zaczynające się od kropek."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr ""
-"Dodaj wyłącznie nazwy podkatalogów pomijając nazwy plików znajdujących się w "
-"danym katalogu."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr ""
-"Ta opcja powoduje dodawanie nazwy katalogu bazowego do nazw plików "
-"wybieranych do listy."
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Wtyczka stron kodowych"
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "&Wtyczka stron kodowych"
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wtyczka ta służy do zmiany stron kodowych nazw plików, np. z KOI8-R na "
-"UTF-8.</qt>"
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr "Strona kodowa plików źródłowych:"
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr "&Użyj lokalnej strony kodowej: %1"
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr "Strona kodowa plików wyjściowych:"
-
-#: fileoperation.cpp:53
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "Plik %1 już istnieje!"
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć linków symbolicznych na innych komputerach dla pliku %1."
-
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Obsługiwane szablony:"
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr "Szablon"
-
-#: helpdialog.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-msgid "&Filename"
-msgstr "&Nazwa pliku"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr "nazwa pliku małymi literami"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr "nazwa pliku WIELKIMI literami"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-msgid "&Number"
-msgstr "&Numer"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-msgid "&Date"
-msgstr "&Data"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr "Wstaw szablon &KRename"
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Proszę dodać pliki..."
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "Rę&czna zmiana nazw"
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-msgid "&Add..."
-msgstr "Dod&aj..."
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-msgid "F&iles"
-msgstr "Pl&iki"
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-msgid "Des&tination"
-msgstr "C&el"
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-msgid "P&lugins"
-msgstr "W&tyczki"
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-msgid "File&name"
-msgstr "&Nazwa pliku"
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr "Doda&tki"
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-msgid "&Profiles..."
-msgstr "&Profile..."
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr "&Cofnij dawną akcję zmiany nazw..."
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr "Załaduj wtyczki do operacji na p&likach"
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr "Wczytaj &ponownie dane wtyczki"
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-msgid "Re&move"
-msgstr "Us&uń"
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr "U&suń wszystko"
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr "Sortowanie: brak"
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "Sortowanie: rosnąco"
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr "Sortowanie: malejąco"
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-msgid "Sort: Random"
-msgstr "Sortowanie: losowo"
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr "Sortowanie: numerycznie"
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Podgląd"
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr "Pokaż nazwy"
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr "Dodaj jeden lub więcej plików lub katalogów"
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr "Usuń oznaczone pliki"
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr "Usuń wszystkie pliki"
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr "Włącz/wyłącz podgląd obrazków."
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr "Wyświetla na liście liczbę plików."
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "Przesuń wyżej zaznaczone elementy"
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "Przesuń niżej zaznaczone elementy"
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr "Włącza/wyłącza wyświetlanie nazwy pliku."
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr "Przenieś zaznaczone elementy (zaznacz myszką miejsce docelowe)"
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr "O&pcje"
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr "Zmień nazwy plików ź&ródłowych"
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr "Kopiu&j pliki do katalogu docelowego"
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr "&Przenieś pliki do katalogu docelowego"
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr "Utwórz &linki symboliczne w katalogu docelowym"
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr "&Zastąp istniejące pliki"
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr "&Cofnij zmianę nazw"
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr "Utwórz skrypt &cofania"
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Kopiuje wszystkie pliki do katalogu docelowego i zmienia ich nazwę."
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Przenosi wszystkie pliki do katalogu docelowego i zmienia ich nazwę."
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr "Źródło"
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr "Nazwane"
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr ""
-"Podaj szablon według którego zostanie zmianiona nazwa.<br>Przykład: "
-"<i>obrazek###</i>"
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr ""
-"Podaj szablon dla rozszerzenia plików.<br>Zachowuje się tak jak szablon do "
-"definiowania nazw plików."
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr ""
-"Ustawianie tego znacznika jest tym samym co nastawianie szablonu "
-"rozszerzenia na $"
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr "Kliknij dwukrotnie na elemencie by go zmienić."
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr ""
-"Okno dialogowe pomocy z wszystkimi szablonami obsługiwanymi przez KRename."
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr "<qt>Znajdź i zamień znaki lub fragmenty wyjściowych nazw plików.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
-"tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>W zależności od ustawienia możliwe jest wykorzystanie następujących "
-"rozszerzeń plików zapasowych: \".gz\", \".tar.gz\".</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Szablon:"
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr "&Funkcje..."
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr "&Użyj rozszerzenia pliku źródłowego"
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr "Zn&ajdź i zamień..."
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-msgid "&Numbering..."
-msgstr "&Numerowanie..."
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr "Wstaw część nazwy pl&iku..."
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-msgid "old filename"
-msgstr "stara nazwa pliku"
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr "stara nazwa pliku małymi literami"
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr "stara nazwa pliku WIELKIMI literami"
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr "WIELKA pierwsza litera każdego słowa"
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr "WIELKA pierwsza litera nazwy pliku"
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr "liczba (spróbuj także ##, ###, ... w przypadku zer nieznaczących)"
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr "licznik z wartością początkową \"0\" i krokiem \"1\""
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr "utwórz podkatalog"
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr "usuń białe spacje"
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr "znak x do y starej nazwy pliku"
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr "y znaków starej nazwy pliku począwszy od x"
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-msgid "insert name of directory"
-msgstr "wpisz nazwę katalogu"
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr "wstaw nazwę katalogu nadrzędnego"
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr "wstaw długość źródłowej nazwy pliku"
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr "Funkcje wbudowane:"
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr "Wstaw '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr "Wstaw '%'"
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr "Wstaw '&'"
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr "Wstaw '*'"
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr "Wstaw '/'"
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr "Wstaw '\\\\'"
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr "Wstaw '['"
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr "Wstaw ']'"
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Insert '#'"
-msgstr "Wstaw '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr "Znaki specjalne:"
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr "Rozszerzenie zaczyna się od:"
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Prefiks:"
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Sufiks:"
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr "Zmień na małe litery "
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr "Zmień na WIELKIE litery"
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Kapitaliki"
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nazwa:"
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-msgid "Use original name"
-msgstr "Użyj nazwy orginalnej"
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-msgid "Custom name"
-msgstr "Inna nazwa"
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-msgid "&Extension:"
-msgstr "Rozsz&erzenie:"
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-msgid "Use original extension"
-msgstr "Użyj rozszerzenia oryginalnego"
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-msgid "Custom extension"
-msgstr "Inne rozszerzenie"
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-msgid "Start &index:"
-msgstr "&Indeks startowy:"
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr "&Liczba cyfr:"
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr "&Znajdź i zamień..."
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-msgid "Number"
-msgstr "Liczba"
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Podaj komendę specjalną programu KRename która wprowadza informacje o "
-"pliku do jego nazwy.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr "&Użyj tej wtyczki"
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr "Rozpoczęcie konwersji %1 plików."
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr "Wybierz szablon do wykorzystania podczas zmiany nazw."
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr "Proszę podać katalog docelowy!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr "Proszę podać nazwę skryptu cofania!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr "Pliki: <b>%1</b>"
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr "Katalog %1 nie istnieje więc KRename go utworzy."
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-msgid "First Dot"
-msgstr "Pierwsza kropka"
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-msgid "Last Dot"
-msgstr "Ostatnia kropka"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"Krename to program zmiany nazw partii plików \n"
-"bazujący na zestawie wyrażeń.\n"
-"\n"
-"Jeśli podoba Ci się projekt KRename możesz go wspomóc.\n"
-"Zapraszamy do testowania, zgłaszania błędów i nowych funkcji\n"
-"a także pomocy finansowej (każdy potrzebuje pieniędzy ;)\n"
-"Przeczytaj pliki pomocy by uzyskać szczegóły.\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "plik będzie dodany do listy plików do zmiany nazw"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "dodaj katalog z zawartością"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "ustaw szablon"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "ustaw szablon dla rozszerzenia plików"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "włącz wtyczkę"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "kopiuj pliki do katalogu"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "przenieś pliki do katalogu"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr "załaduj profil podczas uruchomnienia"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "uruchom zmianę nazw"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr ""
-"Strona WWW, testowanie, bardzo dobre idee i zajmowanie mnie programowaniem!"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "Podziękowania za pakiety RedHat 7.x oraz inną pomoc."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"Korekta błądu dotycząca startIndex i dodanie klasy BatchRenamer\n"
-"do jego doskonałej przeglądarki obrazków 'showimg'."
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "Poprawka błędu powodującego, iż KRename nie zamykało otwartych plików."
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"Podziękowania za jego świetną pracę na rzecz apps.kde.com oraz pomoc w "
-"dystrybucji Krename przez apps.kde.com."
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr ""
-"Podziękowania za noatun oraz kod ID3/Ogg Tag (bazującego na modułach noatun)."
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr "Dał mi świetny wzór pisania wtyczek w jego aplikacji 'scribus'."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr "Fragmenty obsługi PNG skopiowane z jego wtyczki 'KFile'."
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Utworzył skrypty Gentoo Ebuild dla programu KRename."
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Kilka poprawek GCC 3.1 dla Gentoo."
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Podziękowania za utworzenie pakietów Mandrake RPM"
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Tłumaczenie włoskie"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "Dostarczył poprawkę gcc3.x namespace"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Dodanie nowych funkcji przenoszenia i podglądu"
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-"Poprawka na problemy z plikiem 'spec' oraz dostarczenie pakietów RPM dla "
-"każdej wersji SuSE. Nowy zarządca ds. Gentoo"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Dostarczenie pakietów RPM SuSE oraz kilku bardzo dobrych sugestii"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Dodanie tłumaczenia hiszpańskiego"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr ""
-"Dostarczenie pakietów RedHat RPM oraz znacznej pomocy w ulepszaniu KRename"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "Przetłumaczenie KRename na język japoński"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Przetłumaczenie KRename na język francuski"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Przetłumaczenie KRename na język polski"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Przetłumaczenie KRename na język rosyjski"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Przetłumaczenie KRename na język bośniacki"
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>KRename zostało uruchomione przez uzytkownika ROOT!</b><br>Startując "
-"program w ten sposób możesz zniszczyć swój system jeśli nie jesteś "
-"całkowicie pewien co robisz!"
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Wtyczka katalogowa"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "&Wtyczka katalogowa"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr "<qt>Ta wtyczka sortuje pliki po zmianie nazw w podkatalogach.</qt>"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Plików na katalog:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Indeks początkowy:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "Katalog &docelowy"
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Proszę podać nową nazwę pliku:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "Odw&róć zmiany"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "Użyj &nazwy źródłowej"
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&OK"
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr "Użyj nazwy wygenerowanej przez KRename zamiast zmian własnych."
-
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numerowanie"
-
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "Krok &o:"
-
-#: numberdialog.cpp:64
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "Ze&ruj licznik dla każdego katalogu"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "Przeskocz l&iczby"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "Dod&aj liczbę"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "&Usuń liczbę"
-
-#: numberdialog.cpp:104
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "Numer pierwszego pliku."
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "Licznik jest zwiększany/zmniejszany o tą wartość."
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Podaj wszystkie liczby które powinny być ominięte podczas procesu zmiany "
-"nazw. <br>Np.: Jeśli 2 będzie do pominięcia to pliki będą ponumerowane: "
-"plik0, plik 1, plik3, ..."
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wartość początkowa licznika jest standardowo ustawiona na wartość "
-"indeksu dla każdego z katalogów. Ustawienie to odnosi się do wszystkich "
-"użytych liczników.</qt>"
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr "Uprawnienia"
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr "U&prawnienia"
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr "Uprawnienia dostępu"
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr "Zmień u&prawnienia"
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr "Klasa"
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr "Odczyt"
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr "Zapis"
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr "Wykonanie"
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr "Specjalny"
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr "Użytkownik"
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr "Inni"
-
-#: permission.cpp:113
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: permission.cpp:116
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr "Kleistość"
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr "Zmień &właściciela"
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr "Własność"
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr "Użytkownik:"
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupa:"
-
-#: permission.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr "Nie można zmienić uprawnień dla %1."
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr "Nie można zmienić właściciela dla %1."
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Wtyczka do obrazków"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "W&tyczka do obrazków"
-
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profile"
-
-#: profiledlg.cpp:407
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "Zapi&sz jako profil..."
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "&Otwórz profil"
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Usuń profil"
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr "&Ustaw jako profil domyślny"
-
-#: profiledlg.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zapisuje nowy profil na podstawie ustawień bieżących. Mogą być one "
-"później przywrócone za pomocą przycisku Otwórz profil.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>Otwiera wszystkie ustawienia zapisane w danym profilu.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr ""
-"Czy chcesz wczytać profil o nazwie \"%1\" i zastąpić bieżące ustawienia ?"
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "Profil \"%1\" nie istnieje."
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Nazwa profilu"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Proszę podać nazwę nowego profilu:"
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Profil o danej nazwie już istnieje. Proszę podać inną nazwę."
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "Nie można usuwać profili domyślnych!"
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "Czy na pewno usunąć profil: %1?"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Znajdź i zamień"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Zamień na"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Wyrażenie regularne"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Zamień na:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Wyrażenie &regularne"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Edytuj..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Podaj tekst który powinien być zamieniony."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "Nie możesz dwukrotnie zamienić tego samego tekstu."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Wyrażenie regularne"
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Zakończ"
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:54
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Cofnij zmianę nazw"
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Cofnij skrypt:"
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Skrypty cofania to normalne skrypty powłoki które mogą być wykonane z "
-"linii komend.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-"Wygląda na to, iż ten skrypt nie jest skryptem cofania. Jego wykonanie może "
-"być niebezpieczne. Kontynuować ?"
-
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Nie można uruchomić danego skryptu cofania!"
-
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Zakończone sukcesem"
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - Krok %1 z %2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "Cofnij: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Us&uń"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Błąd: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "O&pcje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Edytuj..."
-
-#~ msgid "create no realtime preview"
-#~ msgstr "nie twórz podglądu w czasie rzeczywistym"
-
-#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
-#~ msgstr "KRename: Profil domyślny"
-
-#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
-#~ msgstr "KRename: Profil z kartami"
-
-#~ msgid "Insert your username"
-#~ msgstr "Wstaw nazwę bieżącego użytkownika"
-
-#~ msgid "Insert your groupname"
-#~ msgstr "Wstaw nazwę grupy bieżącego użytkownika"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index 4b476c7..0000000
--- a/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,1547 +0,0 @@
-# translation of pt_BR.po to
-# translation of de.po to Portugues
-# Brazilian translation of Krename.
-# Paulo Zambon e Michele Fasoli <[email protected]> 2005.
-# Dominik Seichter <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-01 17:45+0200\n"
-"Last-Translator: Dominik Seichter <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Paulo Zambon e Michele Fasoli\n"
-
-#: _translatorinfo:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Paulo Zambon e Michele Fasoli\n"
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Progresso"
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensagens"
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "Reiniciar KRename..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "Renomear arquivos processados &agora..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "Renomear arquivos não processados &agora..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "Renomear todos os arquivos &agora..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "&Renomear mais..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "&Abrir destino..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Erro: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Aviso: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Usuário, pressione cancelar!"
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Abortando..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr "Desfazer: "
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Desfazendo o renomeamento que já foi completado."
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "Nome de arquivos processados depois de %1 segundos."
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "Não posso criar script para desfazer :"
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "Arquivos serão copiados para: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "Arquivos serão movidos para: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "Link simbólico será criado em: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "Arquivos adicionados serão renomeados."
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr "Não foi possível desfazer para arquivo remoto: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "%1 arquivos renomeados com sucesso."
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "%2 erros ocorridos!"
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr "Tempo decorrido: %1 segundos"
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr "KRename terminou o processo de renomeamento."
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr "Pressione fechar para sair!"
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr "Não posso executar bit sobre o script desfazer."
-
-#: commandplugin.cpp:38
-msgid "Command Plugin"
-msgstr "Plugin comando"
-
-#: commandplugin.cpp:43
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr "&Plugin Comando"
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr "Você não especificou um comando para executar."
-
-#: commandplugin.cpp:69
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>Plugin Comando</b>"
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Execute um comando shell sobre todo arquivo depois que ele foi "
-"renomeado. Adicione %1 para os argumentos da linha de comando para conseguir "
-"o nome de arquivo e renomeá-lo.</qt>"
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr "&Executar sem bloquear (não recomendado)"
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr " terminado com erro: %1"
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Aparência e Comportamento"
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr "Use o &Assistente (usuários iniciantes)"
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr "Use o &Formulário (usuários avançados)"
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr "Configure a aparência e o comportamento da janela do Krename:<br>"
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-msgid "KRename"
-msgstr "KRename"
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr "Carregar arquivo do plugin no iniciar"
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr "Auto &ajuste colunas na previsão"
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr "Tamanho do &Thumbnail:"
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr "&Número do histórico do modelo dos itens:"
-
-#: confdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr ""
-"Desativando a opção você diminui o tempo de início do KRename, porque os "
-"plugins não são carregados."
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "&Inverter seleção"
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Por favor, slecione o texto que você quer inserir:"
-
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Visualizar: "
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "&Sistemas de Funções"
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Sistemas de Funções"
-
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Insira a data atual"
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "Insira a data atual usando o formato yyyy-MM-dd"
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Insira o ano atual"
-
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Insira o atual mês como número"
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Insira o atual dia como número"
-
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Insira a hora atual"
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Insira a hora atual como número"
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Insira o minuto atual como número"
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Insira o segundo atual como número"
-
-#: dateplugin.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Owner of the file"
-msgstr "&Número do histórico do modelo dos itens:"
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "Insira os arquivos de criação de data"
-
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "Insira o arquivo formatado de criação de data"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "Insira os arquivos de data modificados"
-
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "Insira a modificação formatada de data"
-
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "Insira a data do último arquivo acessado"
-
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "Insira a data formatada do último arquivo acessado"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data & Hora"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Data && &Hora"
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "Trocar &acesso data && hora"
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "Trocar &modificação data && hora"
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Hora:"
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "&Pegar data corrente && hora"
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "Não posso trocar a data do arquivo %1."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "Adicionar nome do diretório &com nome de arquivos"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Adicionar sudiretórios &recursivamente"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "Adicionar diretórios &ocultos"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Adicionar nomes de diretórios somente"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr ""
-"Caminhar recursivamente através de três diretórios e adicionar também o "
-"conteúdo para todos os diretórios para lista dos arquivos para renomear."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr ""
-"Se não checado, KRename ignorará diretórios iniciados com um ponto durante "
-"adição de recurso."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr ""
-"Adicionar somente o nome do diretório e não o nome dos arquivos do diretório "
-"para o KRename."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr ""
-"Esta opção adiciona o nome da base do diretório dos arquivos selecionados "
-"nesta lista."
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Codificando plugin de conversão"
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "&Codificando plugin de conversão"
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Este plugin é capaz de converter nome de arquivos entre diferentes nomes "
-"de arquivos do KOI8-R para UTF-8Por exemplo, você pode converter nome de "
-"arquivos do KOI8-R para UTF-8.</qt>"
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr "Codificando o arquivo de entrada:"
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr "&Local de uso do codificador: %1"
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr "Codificando o arquivo de saída:"
-
-#: fileoperation.cpp:53
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "Arquivo %1 já existe!"
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr "Não posso criar links sobre diferentes usuários para arquivo %1."
-
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Sinais suportados:"
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr "Sinal"
-
-#: helpdialog.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-msgid "&Filename"
-msgstr "&Nome de arquivo"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr "nome de arquivo velho convertido para caixa baixa"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr "Converte para caixa alta"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-msgid "&Number"
-msgstr "&Número"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Date"
-msgstr "Data"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr "Traduzido KRename para Francês"
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Por favor, adicione mais arquivos..."
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "&Trocar nome de arquivo manualmente"
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-msgid "F&iles"
-msgstr "A&rquivos"
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-msgid "Des&tination"
-msgstr "Des&tino"
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-msgid "P&lugins"
-msgstr "P&lugins"
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-msgid "File&name"
-msgstr "Arquivo&nome"
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr "E&xtras"
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-msgid "&Profiles..."
-msgstr "&Perfil..."
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr "&Desfazer última ação de renomeamento..."
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr "Carregar arquivos de plugins do KDE"
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr "Recarregar plugins de dados"
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-msgid "Re&move"
-msgstr "Re&mover"
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr "R&emover tudo"
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr "Classificação: Desclassificação"
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "Classificação: Ascendente"
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr "Classificação: Descendente"
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-msgid "Sort: Random"
-msgstr "Classificação: Aleatória"
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr "Classificação: Numérica"
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Prever"
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr "Exibir nome"
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr "Adicionar um ou mais arquivos ou diretórios"
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr "Remover arquivos selecionados"
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr "Remover todos os arquivos"
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr "Habilitar/Desabilitar exibição de figuras."
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr "Exibir o número dos arquivos na lista."
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "Mover itens selecionados para cima"
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "Mover itens selecionados para baixo"
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr "Habilitar/Desabilitar exibição de nome de arquivos."
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr "Mover itens selecionados (selecione o novo local com o mouse)"
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr "O&pções"
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr "&Renomear arquivos de dados"
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr "Cop&iar arquivos para o diretório de destino"
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr "&Mover arquivos para o diretório de destino"
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr "Criar &link simbólico no diretório de destino"
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr "&Sobrepor arquivos existentes"
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr "&Desfazer Renomeamento"
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr "&Criar um script para desfazer"
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-"*.krename|KRename desfazer scripts (*.krename)\n"
-"*|Todos os Arquivos (*)"
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Copiar todos os arquivos para o diretório de destino e renomeá-los."
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Mover todos os arquivos para o diretório de destino e renomeá-los."
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr "Origem"
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr "Renomeado"
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr "Adicionar um modelo.<br>Exemplo: <i>figura###</i>"
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr ""
-"Adicionar um modelo para a extensão do arquivo.<br>Portar-se como o modelo "
-"de nome de arquivo."
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr ""
-"Checar este checkbox é o mesmo que configurar a extensão do modelo para $"
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr "Duplo clique sobre o item para modificá-lo."
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr "Diálogo de ajuda com todos os sinais suportados pelo KRename."
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Procurar e substituir caracters ou parte da série das fontes de nome de "
-"arquivos.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
-"tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Você pode usar \".gz\" and \".tar.gz\" como arquivo de extensão ou "
-"arquivos de backup.tar.gz dependendo deste quadro.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Modelo:"
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr "&Funções..."
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr "&Use extensão do arquivo de entrada"
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr "Procurar &e Substituir..."
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-msgid "&Numbering..."
-msgstr "&Numerar...."
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr "&Inserir parte do nome de arquivo..."
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-msgid "old filename"
-msgstr "nome de arquivo velho"
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr "nome de arquivo velho convertido para caixa baixa"
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr "Nome de arquivo velho convertido para caixa alta"
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr "primeira letra de cada palavra com caixa alta"
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr "primeira letra do nome de arquivo com caixa alta"
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr "número (tente também ##, ###, ... para avançar zeros"
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr "tente iniciar com valor padrão 0 e vá aumentando padrão para 1"
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr "criar um subdiretório"
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr "tirar espaços em brancos avançando e arrastando"
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr "caracter x para y do velho nome de arquivo"
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr "y caracter ou velho arquivo de nome iniciando em x"
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-msgid "insert name of directory"
-msgstr "inserir nome do diretório"
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr "inserir nome do diretório padrão"
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr "inserir o tamanho do nome de arquivo introduzido"
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr "Incorporar Funções:"
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr "Inserir '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr "Inserir '%'"
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr "Inserir '&'"
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr "Inserir '*'"
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr "Inserir '/'"
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr "Inserir '\\\\'"
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr "Inserir'['"
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr "Inserir ']'"
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Insert '#'"
-msgstr "Inserir '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr "Caracteres especiais:"
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr "Arquivo de extensão inicia em:"
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Prefixo:"
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Sufixo:"
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr "Converte para caixa baixa "
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr "Converte para caixa alta"
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Capitalizar"
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-msgid "Use original name"
-msgstr "Usar nome original"
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-msgid "Custom name"
-msgstr "Nome padrão"
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-msgid "&Extension:"
-msgstr "&Extensão:"
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-msgid "Use original extension"
-msgstr "Usar extensão original"
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-msgid "Custom extension"
-msgstr "Extensão padrão"
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-msgid "Start &index:"
-msgstr "Iniciar &index:"
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr "&Número de dígitos:"
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr "&Procurar e Substituir..."
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Inserir um comando especial do KRename no qual insere informações do "
-"arquivo dentro donome de arquivo.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr "&Use este plugin"
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr "Iniciando conversão de %1 arquivos."
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr "Especifique um modelo para usar para renomear os arquivos."
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr "Por favor, dê um diretório de destino!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr "Por favor, dê um nome para o script de desfazer!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr "Arquivos: <b>%1</b>"
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr "O diretório %1 não existe. KRename o criará para você."
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-msgid "First Dot"
-msgstr "Primeiro Ponto"
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-msgid "Last Dot"
-msgstr "Último Ponto"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"KRename é um renomeador de arquivos em lote que pode renomear uma\n"
-"lista de arquivos baseada em uma coleção de expressões.\n"
-"\n"
-"Se você gosta do KRename você pode querer seu suporte.\n"
-"Testes, problemas resolvidos e característica solicitadas são bem-vindos\n"
-"como suporte financeiro (todos precisamos de dinheiro ;)\n"
-"Veja arquivo de Ajuda para detalhes.\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "arquivo será adicionado para a lista de arquivos para renomeamento"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "adicionar diretório recursivamente"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "coloque um modelo"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "colocar um modelo para a extensão do arquivo"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "habilitar um plugin para uso"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "copiar arquivos para diretório"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "mover arquivos para diretório"
-
-#: main.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr "&Usar como perfil padrão ao iniciar"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "iniciar renomeamento imediatamente"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr "Website, testando, muitas boas idéias e mantendo-me no código!"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "Obrigado por criar os pacotes do RedHat 7.x muitas outras ajudas."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"Fixado um problema com início do index e adicionado o BatchRenamer de "
-"classes\n"
-"para ele ter uma excelente imagem no visualisador showimg."
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr ""
-"Fixado um problema que causou o não fechamento dos arquivos abertos do "
-"Krename."
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"Obrigado por este trabalho gratificante no apps.kde.com e ajuda com a "
-"contribuição do KRename para apps.kde.com."
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr ""
-"Obrigado para noatun e o ID3/Ogg Tag código está baseado nestes módulos do "
-"noatun."
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr ""
-"Dê-me um bom início dentro do escritor de plugins com sua aplicação do "
-"scribus."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr ""
-"Parte do suporte do PNG são copiados para seu KFile plugin para suporte do "
-"png."
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Criado o Gentoo Ebuild scripts para Krename."
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Alguns GCC 3.1 fixados pelo Gentoo."
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Obrigado por criar o Mandrake RPM"
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Tradução italiana"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "Desde que um gcc3.x namespace patch"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Desde que um novo visualisar mova características"
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-"Fixado problema com o arquivo spec e contribuido rpms para versão SuSE você "
-"pode imaginar e também há o novo mantenedor Gentoo para KRename"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Desde que SuSE RPMs e muitas boas sugestões"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Contribuição da tradução Espanhola"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr "Desde que um RPM RedHat era de grande ajuda na melhoria do KRename"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "Traduzido KRename para Japonês"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Traduzido KRename para Francês"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Traduzido Krename para o Polonês"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Traduzido KRename para Russo"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Traduzido KRename para Bosnio"
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>KRename foi iniciado como root!</b><br>Quando iniciado como root, KRename "
-"pode danificar seu sistema se você não souber exatamente o que está fazendo!"
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Dir Plugin"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "&Dir Plugin"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Este plugin de classificação dos arquivos serão renomeados nos "
-"subdiretórios.</qt>"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Arquivos por diretório:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Iniciar index:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "&Diretório de saída"
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Por favor, insira um novo nome de arquivo:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "&Reverter Trocas"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "Use &inserir nome de arquivo"
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Ok"
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr ""
-"Use o nome de arquivo que foi gerado pelo Krename ao invés de suas trocas."
-
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numerando"
-
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "Ir &para:"
-
-#: numberdialog.cpp:64
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "&Reinicie contador para todo diretório"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "P&ular números"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "&Adicionar número"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "&Remover número"
-
-#: numberdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "&Número do histórico do modelo dos itens:"
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "O contador é crescente/decrescente para este valor."
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Adicione todos os números que devem ser pulados para o Krename durante o "
-"processo de renomear.<br>.E.g.: Se o aquivo 2 foi pulado serão numerados "
-"como: aquivo0, arquivo1, arquivo3, ..."
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O contador está ativado para iniciar a indexação de cada diretório. Esta "
-"configuração aplica-se para todos os contadores usados.</qt>"
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Permissões"
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr "Permissão de acesso"
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr "Troca &Permissões"
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr "Classificar"
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr "Ler"
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr "Escrever"
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr "Executar"
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr "Usuário"
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr "Outros"
-
-#: permission.cpp:113
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: permission.cpp:116
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr "Sticky"
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr "Troca &Proprietário"
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr "Propriedade"
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr "Usuário:"
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo:"
-
-#: permission.cpp:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr "Sem permissão (chown) %1."
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr "Sem permissão (chown) %1."
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Figura Plugin"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "F&igura Plugin"
-
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfis"
-
-#: profiledlg.cpp:407
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "&Salvar como perfis..."
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "&Ler perfil"
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Apagar perfil"
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr "&Usar como perfil padrão ao iniciar"
-
-#: profiledlg.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Salvar o modelo corrente do KRename como um novo perfil. Os modelos são "
-"salvos e podem ser restaurados com o carregamento posterior.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>Carregar todos os cenários reservados para este perfil.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr ""
-"Você realmente quer carregar o perfil e sobrepô-lo ao cenário corrente: %1"
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "O perfil \"%1\" não podia ser encontrado."
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Nome do Perfil"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Por favor, entre com um nome para o novo perfil:"
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Este perfil já existe. Por favor, escolha outro nome."
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "Você não pode apagar perfis padrões!"
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "Você realmente quer deletar o perfil: %1"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Procurar e Substituir"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Substituir com"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expressão Regular"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Substituir com:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Expressão regular"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "não"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Adicionar um texto que deva ser substituído."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "Você não pode substituir o mesmo texto duas vezes."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expressão regular"
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Finalizar"
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Este plugin de classificação dos arquivos serão renomeados nos "
-"subdiretórios.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Desfazer renomeamento"
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Desfazer script:"
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Scripts de desfazer são normais shell scripts no qual podem também ser "
-"executados manualmente da linha de comando.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-"Este script não parece ser um script de desfazer do Krename. Executar este "
-"script pode ser perigoso. Quer continuar?"
-
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Desabilitado iniciar do script desfazer!"
-
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Terminado com sucesso"
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - Passo %1 de %2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "Desfazer: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Re&mover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Erro: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "O&pções"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Editar..."
-
-#~ msgid "create no realtime preview"
-#~ msgstr "não criar previsão de tempo real"
-
-#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
-#~ msgstr "KRename: Assistente de perfil padrão"
-
-#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
-#~ msgstr "KRename: Formulário de perfil padrão"
-
-#~ msgid "Insert your username"
-#~ msgstr "Insira seu nome de usuário"
-
-#~ msgid "Insert your groupname"
-#~ msgstr "Insira seu nome de grupo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "
-#~ "as they are shown in the result list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Número do primeiro arquivo.<br>Os arquivos são sempre numerados do mesmo "
-#~ "jeito como são mostrados na lista de resultado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ msgstr "[email protected]\n"
-
-#~ msgid "Sem permissão chmod %1."
-#~ msgstr "Não posso (chmod) %1."
-
-#~ msgid "Krename"
-#~ msgstr "Krename"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
deleted file mode 100644
index 5d7ac06..0000000
--- a/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,1518 +0,0 @@
-# translation of ru.po to Русский
-# Russian translation of KRename.
-# Ilya Ivkov <[email protected]>, 2004.
-# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2004-2005.
-# Alexey Kouznetsov <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-22 23:26+0400\n"
-"Last-Translator: Alexey Kouznetsov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Русский <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Илья Ивков,Николай Шафоростов"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Ход выполнения"
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "Сообщения"
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "Перезапустить KRename..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "Переименовать обработанные файлы &снова..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "Переименовать необработанные файлы &снова..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "Переименовать все файлы &снова..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "&Новое переименование..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "&Открыть папку..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Ошибка: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Предупреждение: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Отменено пользователем!"
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Останов..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr "Откат: "
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Откат операции переименования выполнен."
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "Имена файлов будут обработаны через %1 секунд."
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "Не удалось создать сценарий отката :"
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "Файлы будут скопированы в: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "Файлы будут перемещены в: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "Символические ссылки будут созданы в: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "Исходные файлы будут переименованы."
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr "Откат невозможен для удалённого файла: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "Переименовано %1 файлов."
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "Произошло %2 ошибок!"
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr "Затраченное время: %1 сек"
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr "KRename завершил переименование."
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr "Нажмите \"Закрыть\" для выхода!"
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr "Невозможно установить бит выполнения на сценарий отката."
-
-#: commandplugin.cpp:38
-msgid "Command Plugin"
-msgstr "Команда"
-
-#: commandplugin.cpp:43
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr "&Команда"
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr "Вы не определили команду для выполнения."
-
-#: commandplugin.cpp:69
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>Команда</b>"
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Выполняет команду оболочки для каждого файла после переименования. "
-"Добавьте %1 к аргументам командной строки для получения имени "
-"переименованного файла.</qt>"
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr "&Выполнять без блокирования (не рекомендуется)"
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr "&Добавить"
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr " - выход с ошибкой: %1"
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Интерфейс"
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr "&Мастера (для начинающих)"
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr "&Окно параметров с вкладками"
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr "Настройка интерфейса KRename:<br>"
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-msgid "KRename"
-msgstr "KRename"
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr "&Загружать файловые модули при запуске"
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr "Автоматически &изменять размер столбцов в предварительном просмотре"
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr "Размер &миниатюры:"
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:"
-
-#: confdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr ""
-"Отключение этого параметра увеличивает время начала выполнения KRename, т.к. "
-"файловые модули ещё не загружены."
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "&Обратить выделение"
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Выделите текст, который хотите вставить:"
-
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Просмотр: "
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "&Системные функции"
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Системные функции"
-
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Вставить текущую дату"
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "Вставить текущую дату в формате yyyy-MM-dd"
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Вставить текущий год"
-
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Вставить номер текущего месяца"
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Вставить номер текущего дня"
-
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Вставить текущее время"
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Вставить номер текущего часа"
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Вставить номер текущей минуты"
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Вставить номер текущей секунды"
-
-#: dateplugin.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Owner of the file"
-msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:"
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "Вставить дату создания"
-
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "Вставить дату создания в указанном формате"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "Вставить дату последнего изменения"
-
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "Вставить дату последнего изменения в указанном формате"
-
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "Вставить дату последнего открытия"
-
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "Вставить дату последнего открытия в указанном формате"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Дата и время"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Дата и &время"
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "Изменить дату и время последнего д&оступа"
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "Изменить дату и время и&зменения"
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Время:"
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "ч"
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "мин."
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "с"
-
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "&Получить текущую дату и время"
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "Невозможно изменить дату файла %1."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "Добавить имена каталогов &с именами файлов"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Добавить подкаталоги &рекурсивно"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "Добавить с&крытые каталоги"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Добавить только имена каталогов"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr "Добавить также файлы из всех подкаталогов."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr ""
-"Если не выбрано, KRename будет игнорировать каталоги начинающиеся с точки, в "
-"течении рекурсивного добавления."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr "Добавлять имена каталогов, а не файлов, которые они содержат."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr "Также добавлять имя базового каталога выделенных файлов."
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Кодировка"
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "&Кодировка"
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Этот модуль преобразовывает имена файлов между разными кодировками. "
-"Например, вы можете преобразовать имена файлов из KOI8-R в UTF-8.</qt>"
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr "Кодировка исходных файлов:"
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr "И&спользовать локальную кодировку: %1"
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr "Кодировка получаемых файлов:"
-
-#: fileoperation.cpp:53
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "Файл %1 уже существует."
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr "Невозможно создать символические ссылки на разных узлах для файла %1."
-
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Поддерживаемые знаки:"
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr "Знак"
-
-#: helpdialog.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-msgid "&Filename"
-msgstr "&Имя файла"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr "старое имя файла в нижнем регистре"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr "Преобразовать в верхний регистр"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-msgid "&Number"
-msgstr "Н&омер"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr "Перевёл KRename на французкий"
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Добавьте какие-нибудь файлы..."
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "&Изменить имя файла вручную"
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Добавить..."
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-msgid "F&iles"
-msgstr "&Файлы"
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-msgid "Des&tination"
-msgstr "Н&азначение"
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-msgid "P&lugins"
-msgstr "&Модули"
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-msgid "File&name"
-msgstr "&Имя файла"
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr "&Дополнительно"
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-msgid "&Profiles..."
-msgstr "&Профили..."
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr "&Откат старого переименования..."
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr "&Загрузить файловые модули KDE"
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr "&Обновить данные модуля"
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Удалить"
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr "Удалить &все"
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr "Сортировка: без сортировки"
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "Сортировка: по возрастанию"
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr "Сортировка: по убыванию"
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-msgid "Sort: Random"
-msgstr "Сортировка: случайная"
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr "Сортировка: числовая"
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Просмотр"
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr "&Отображать имя"
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr "Добавить один или более файлов или каталогов"
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr "Удалить выделенные файлы"
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr "Удалить все файлы"
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr "Включить/выключить предварительный просмотр изображений."
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr "Показывает количество файлов в списке."
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "Переместить выделенные элементы вверх"
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "Переместить выделенные элементы вниз"
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr "Включить/выключить отображение имени файла."
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr "Переместить выделенные элементы (выбрать новое размещение мышью)"
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr "&Параметры"
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr "П&ереименовать исходные файлы"
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr "&Копировать файлы в каталог назначения"
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr "Пе&реместить файлы в каталог назначения"
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr "Создать символьные ссы&лки в каталоге назначения"
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr "Пере&записать существующие файлы"
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr "&Откат переименования"
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr "Создат&ь сценарий отката"
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-"*.krename|Сценарии отката KRename (*.krename)\n"
-"*|Все файлы (*)"
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Скопировать все файлы в каталог назначения и переименовать их."
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Переместить все файлы в каталог назначения и переименовать их."
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr "Исходное"
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr "Переименованное"
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr "Добавить шаблон.<br>Пример: <i>изображение###</i>"
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr ""
-"Добавить шаблон для расширения файла.<br>Работает как шаблон имени файла."
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr "То же, что установка шаблона расширения в $"
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr "Двойной щелчок по элементу для его изменения."
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr "Диалог помощи со всеми знаками, поддерживаемыми KRename."
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Найти и заменить символы или часть строки исходного имени файла в новом "
-"имени.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
-"tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы можете использовать и \".gz\", и \".tar.gz\" как расширение файла "
-"резервный.tar.gz Это зависит от этой установки.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Шаблон:"
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr "Ф&ункции..."
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr "&Использовать расширение исходного файла"
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr "Н&айти и заменить..."
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-msgid "&Numbering..."
-msgstr "Нум&ерация..."
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr "&Вставить часть имени файла..."
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-msgid "old filename"
-msgstr "старое имя файла"
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr "старое имя файла в нижнем регистре"
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr "старое имя файла в верхнем регистре"
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr "первая буква каждого слова в верхнем регистре"
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr "первая буква каждого имени файла в верхнем регистре"
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr "номер (попробуйте также ##, ###, ... для значащих нулей)"
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr "счётчик с начальным значением 0 и шагом 1"
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr "создать подкаталог"
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr "удалить пробелы в начале и конце"
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr "символы с x по y старого имени файла"
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr "\"y\" символов старого имени файла с позиции x"
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-msgid "insert name of directory"
-msgstr "вставить имя каталога"
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr "вставить имя родительского каталога"
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr "вставить длину исходных имён файлов"
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr "Встроенные функции:"
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr "Вставить '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr "Вставить '%'"
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr "Вставить '&'"
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr "Вставить '*'"
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr "Вставить '/'"
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr "Вставить '\\\\'"
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr "Вставить '['"
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr "Вставить ']'"
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Insert '#'"
-msgstr "Вставить '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr "Специальные символы:"
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr "Расширение файла начинается с:"
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Префикс:"
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Суффикс:"
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr "Преобразовать в нижний регистр "
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr "Преобразовать в верхний регистр"
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Первая буква каждого слова в верхнем регистре"
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Имя:"
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-msgid "Use original name"
-msgstr "Использовать исходное имя"
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-msgid "Custom name"
-msgstr "Другое имя"
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-msgid "&Extension:"
-msgstr "&Расширение:"
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-msgid "Use original extension"
-msgstr "Использовать исходное расширение"
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-msgid "Custom extension"
-msgstr "Другое расширение"
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-msgid "Start &index:"
-msgstr "&Начать с:"
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr "&Количество цифр:"
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr "Н&айти и заменить..."
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-msgid "Number"
-msgstr "Номер"
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вставить символы подстановки, представляющие сведения о файле.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr "И&спользовать этот модуль"
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr "Начинается преобразование %1 файлов."
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr "Определите шаблон для переименования файлов."
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr "Укажите каталог назначения!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr "Укажите имя сценария отката."
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr "Файлов: <b>%1</b>"
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr "Каталог %1 не существует. KRename создаст его."
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-msgid "First Dot"
-msgstr "Первая точка"
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-msgid "Last Dot"
-msgstr "Последняя точка"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"KRename - групповой переименовщик файлов, способный переименовать\n"
-"список файлов, используя набор выражений.\n"
-"\n"
-"Если вам нравится KRename, возможно, вы захотите поддержать его.\n"
-"Тестирование, исправление ошибок и пожелания приветствуются,\n"
-"как и финансовая помощь (всем нужны деньги ;)\n"
-"Смотрите файлы помощи для получения более подробной информации.\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "файл будет добавлен в список для переименования"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "добавить каталог рекурсивно"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "установить шаблон"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "установить шаблон для расширения файла"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "включить модуль"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "копировать файлы в каталог"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "переместить файлы в каталог"
-
-#: main.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr "&Использовать по умолчанию"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "начать переименование"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr ""
-"Веб-сайт, тестирование, очень хорошие идеи и поддержка в написании кода!"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr ""
-"Благодарность за создание пакетов RedHat 7.x и некоторую другую помощь."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"Исправил ошибку с начальным индексом и добавил класс BatchRenamer\n"
-"в свой просмотрщик изображений showimg."
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "Исправил ошибку, из-за которой KRename не закрывал открытые файлы."
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"Благодарность за его великую работу на apps.kde.com и за помощь с "
-"содействием krename на apps.kde.com."
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr ""
-"Благодарность за код noatun и сводок ID3/Ogg, базирующийся на его модулях "
-"noatun."
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr ""
-"Дал мне хорошее начало в написании модулей с заметок своего приложения."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr "Части поддержки PNG скопированы с его модуля поддержки png KFile."
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Создал скрипты Gentoo Ebuild для Krename."
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Некоторые исправления GCC 3.1 для Gentoo."
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Благодарность за создание RPM для Mandrake"
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Итальянский перевод"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "Предоставил заплатку пространства имён gcc3.x"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Предоставил новые возможности предосмотра и перемещения"
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-"Исправил проблемы со SPEC-файлом и содействовал с rpm для каждой версии "
-"SuSE, также является новым сборщиком Gentoo для KRename"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Предоставил пакеты RPM для SuSE и очень хорошие предложения"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Испанский перевод"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr "Предоставил RPM для RedHat и оказал большую помощь в улучшении KRename"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "Перевёл KRename на японский"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Перевёл KRename на французкий"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Перевёл KRename на польский"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Перевёл KRename на русский"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Перевёл KRename на боснийский"
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>Krename был запущен от root!</b><br>При запуске от root, Krename может "
-"повредить вашу систему, если вы точно не знаете, что делаете!"
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Папки"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "&Папки"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Этот модуль сортирует файлы в подкаталогах после переименования.</qt>"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Файлов в каталоге:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Начальный номер:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "&Каталог назначения"
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Введите новое имя файла:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "&Вернуть изменения"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "Использовать &исходное имя файла"
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Ok"
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr ""
-"Использовать имя файла, сгенерированное KRename, вместо ваших изменений."
-
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Нумерация"
-
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "&Шаг:"
-
-#: numberdialog.cpp:64
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "В каждом &каталоге начинать нумерацию заново"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "&Пропустить номера"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "&Добавить номер"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "&Удалить номер"
-
-#: numberdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:"
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "Счётчик увеличивается/уменьшается на это значение."
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Добавьте все номера, которые KRename следует пропустить во время "
-"переименования.<br>Пример: Если 2 пропущен, файлы будут пронумерованы так: "
-"файл0, файл1, файл3, ..."
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr "<qt> Все нумерации будут начинаться заново для каждого каталога.</qt>"
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права доступа"
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Права доступа"
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr "Права доступа"
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr "Изменить &права доступа"
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr "Чтение"
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr "Запись"
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr "Выполнение"
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr "Специальный"
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr "Владелец"
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr "Все остальные"
-
-#: permission.cpp:113
-msgid "UID"
-msgstr "Бит UID"
-
-#: permission.cpp:116
-msgid "GID"
-msgstr "Бит GID"
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr "Фиксация"
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr "Изменить &владельца и группу"
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr "Владелец и группа"
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr "Владелец:"
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr "Группа:"
-
-#: permission.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr "Невозможно выполнить chmod %1."
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr "Невозможно выполнить chown %1."
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Изображение"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "&Изображение"
-
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Профили"
-
-#: profiledlg.cpp:407
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "&Сохранить профиль..."
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "&Загрузить профиль"
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Удалить профиль"
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr "&Использовать по умолчанию"
-
-#: profiledlg.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Создать профиль и записать в него текущие настройки KRename . Их затем "
-"можно будет восстановить кнопкой <b>Загрузить профиль</b>.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>Загрузить все параметры, находящиеся в этом профиле.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr "Загрузить профиль с потерей текущих параметров: %1"
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "Не удалось найти профиль \"%1\"."
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Имя профиля"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Укажите имя нового профиля :"
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Профиль с таким именем уже существует. Выберите другое."
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "Нельзя удалять профили по умолчанию!"
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "Удалить профиль %1"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Поиск и замена"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Найти"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Заменить на"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Регулярное выражение"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Найти:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Заменить на:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Регулярное выражение"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Пр&авка..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "нет"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Введите текст для замены."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "Вы не можете заменить тот же текст дважды."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Регулярное выражение"
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "В&ыполнить"
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Этот модуль сортирует файлы в подкаталогах после переименования.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Откат переименования"
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Сценарий отката:"
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Сценарии отката - это обыкновенные сценарии оболочки, которые также "
-"могут быть выполнены вручную из командной строки.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-"Этот сценарий, вероятно, не является сценарием отката Krename. Его "
-"выполнение может быть небезопасно. Продолжить?"
-
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Невозможно запустить сценарий отката."
-
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Завершено удачно"
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - Шаг %1 из %2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "Откат: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Удалить"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Ошибка: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "&Параметры"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "Пр&авка..."
-
-#~ msgid "create no realtime preview"
-#~ msgstr "предпроосмотр не в реальном времени"
-
-#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
-#~ msgstr "KRename: Профиль по умолчанию - мастер"
-
-#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
-#~ msgstr "KRename: Профиль по умолчанию - вкладки"
-
-#~ msgid "Insert your username"
-#~ msgstr "Вставить ваш логин"
-
-#~ msgid "Insert your groupname"
-#~ msgstr "Вставить вашу основную группу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "
-#~ "as they are shown in the result list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Номер первого файла.<br>Файлы всегда нумеруются в том же порядке, в "
-#~ "котором они показываются в списке результатов."
-
-#~ msgid "Krename"
-#~ msgstr "Krename"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
deleted file mode 100644
index 753e75b..0000000
--- a/po/sl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1513 +0,0 @@
-# translation of krename-3.0.8-1.po to Slovenian
-# -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for krename_3.00.8-1.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Matej Urbančič <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krename-3.0.8-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-14 01:11+0200\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovenian\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matej Urbančič"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredek"
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "Sporočila"
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "Ponovno zaženi Krename"
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "Znov&a preimenuj obdelane datoteke ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "Znov&a preimenuj neobdelane datoteke ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "Znov&a preimenuj vse datoteke"
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "P&reimenuj več ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "&Odpri cilj"
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Napaka: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Opozorilo: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Prekinjeno s strani uporabnika!"
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Prekinjam ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr "Razveljavi: "
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Razveljavitev preimenovanja je bilo uspešno zaključeno."
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "Imena datotek obdelana po %1 sekundah"
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "Ne morem ustvariti razveljavitvenega skripta :"
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "Datoteke bodo kopirane v %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "Datoteke bodo premaknjene v %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "Simbolične povezave bodo ustvarjene v %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "Vključene datoteke bodo preimenovane."
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr "Razveljavitev ni mogoča za oddaljeno datoteko: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "Uspešno preimenovanih %1 datotek"
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "Pojavilo se je %2 napak"
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr "Pretečen čas: %1 sekund"
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr "Krename je končal postopek preimenovanja"
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr "Pritisni zapri za izhod!"
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr "Ne morem določiti izvršljivega bita v skriptu za razveljavitev."
-
-#: commandplugin.cpp:38
-msgid "Command Plugin"
-msgstr "Ukazno preimenovanje"
-
-#: commandplugin.cpp:43
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr "&Ukazno preimenovanje"
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr "Niste določili ukaza za izvršitev."
-
-#: commandplugin.cpp:69
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>Ukazno preimenovanje</b>"
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Izvrši lupinski ukaz na vsaki že preimenovani datoteki. Dodaj %1 med "
-"argumente v ukazni vrstici kot ime prevedene datoteke.</qt>"
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr "Ukaz:"
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr "Izvedi brez oviranja (ni priporočljivo)"
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr " prekinjeno z napako: %1"
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Izgled in občutek"
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr "Uporabi &čarovnika (začetniki)"
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr "Uporabi zavihke (napredno)"
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr "Nastavite izgled in občutek programa KRename"
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-msgid "KRename"
-msgstr "KRename"
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr "Na&loži vstavke ob zagonu"
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr "Samodejno razširi stolpce v predogledu"
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr "&Velikost vzorčnih slik"
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr "Število uporabljanih predlog: "
-
-#: confdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr ""
-"Onemogočenje te možnosti zmanjša zagonski čas. KFilePlugins ne bodo "
-"samodejno naloženi."
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "Obrni &izbor"
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Prosim, vnesite besedilo, ki ga želite vstaviti:"
-
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Predogled:"
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "&Sistemska opravila"
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Sistemska opravila"
-
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Vstavite trenutni datum"
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "Vstavite trenutni datum po predlogi yyyy-MM-dd"
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Vstavite trenutno leto"
-
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Vstavite trenutni mesec kot število"
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Vstavite trenutni dan kot število"
-
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Vstavite trenutni čas"
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Vstavite trenutno uro kot število"
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Vstavite trenutne minute kot število"
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Vstavite trenutne sekunde kot število"
-
-#: dateplugin.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Owner of the file"
-msgstr "Število uporabljanih predlog: "
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "Vstavite datum ustvaritve datotek"
-
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "Vstavi oblikovan datum ustvarjanja datoteke"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "Vstavite datum spremembe datoteke"
-
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "Vstavi oblikovan datum spreminjanja datoteke"
-
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "Vstavite datum zadnjega dostopa do datoteke"
-
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "Vstavi oblikovan datum zadnjega dostopa do datoteke"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Spremeni datum in čas"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Datum && &Čas"
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "Spremeni datum && čas zadnjega dostopa"
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "Spremeni datum && čas zadnje spremembe"
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Čas:"
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "Uporabi trenutni datum && čas"
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "Ne morem spremeniti datuma datoteke %1."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "Dodaj imena map z imeni datotek"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Dodaj mape rekurzivno"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "Dodaj s&krite mape"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Dodaj samo imena map"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr "Rekurzivno dodaj vsebino podmap celotne drevesne strukture."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr ""
-"Če ni odkljukano, bo KRename prezrl mape, ki se pričnejo s piko med "
-"rekurzivnim dodajanjem."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr "Dodaj samo imena map in ne tudi imena datotek v mapah v listo."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr ""
-"Ta možnost omogoči, da KRename doda listi tudi ime mape v kateri so izbrane "
-"datoteke."
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Preoblikovanje kodiranja"
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Pre&oblikovanje kodiranja"
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ta vstavek lahko spreminja imena datotek med različnimi kodiranji. Z "
-"njim lahko, na primer, spremenite ime datoteke iz KOI8-R v UTF-8 kodiranje.</"
-"qt>"
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr "Kodiranje vnesenih datotek:"
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr "&Uporabi lokalno kodiranje: %1:"
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr "Kodiranje izhodnih datotek:"
-
-#: fileoperation.cpp:53
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "Datoteka %1 že obstaja"
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr ""
-"Ne morem ustvariti simboličnih povezav na različnih gostiteljih za datoteko "
-"%1."
-
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Podprti znaki:"
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr "Znak"
-
-#: helpdialog.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-msgid "&Filename"
-msgstr "&Ime datoteke"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr "staro ime spremenjeno v male črke"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr "Pretvori v velike črke"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-msgid "&Number"
-msgstr "&Število"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr "Prevod Krename v francoščino"
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Prosim, dodajte nekaj datotek ..."
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "&Ročno spremeni ime datoteke"
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj"
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-msgid "F&iles"
-msgstr "&Izbor"
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-msgid "Des&tination"
-msgstr "C&ilj"
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-msgid "P&lugins"
-msgstr "Vs&tavki"
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-msgid "File&name"
-msgstr "Pred&loge"
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr "&Dodatno"
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-msgid "&Profiles..."
-msgstr "&Profili"
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr "Razveljavi"
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr "Na&loži KDE datotečni vstavek"
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr "Osveži vstavke"
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-msgid "Re&move"
-msgstr "Odst&rani"
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr "Odstrani vs&e"
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr "Sortiranje: prosto"
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "Sortiranje: naraščajoče"
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr "Sortiranje: padajoče"
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-msgid "Sort: Random"
-msgstr "Sortiranje: naključno"
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr "Sortiranje: številčno"
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Predogled"
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr "&Prikaži ime"
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr "Dodaj datoteke in mape"
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr "Odstrani označene datoteke"
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr "Odstrani vse datoteke"
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr "Omogoči/zavri predogled slik."
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr "Prikaži število datotek na listi."
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "Premakni izbrane predmete navzgor"
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "Premakni izbrane predmete navzdol"
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr "Omogoči/zavri prikaz imen datotek."
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr "Premakni izbrane predmete (izberi novo lokacijo z miško)"
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr "Pre&imenuj vnesene datoteke"
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr "&Kopiraj datoteke v ciljno mapo"
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr "&Premakni datoteke v ciljno mapo"
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr "&Ustvari simbolične povezave v ciljni mapi"
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr "Prepiši &obstoječe datoteke"
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr "Razveljavi preimenovanje"
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr "Ustvari &skript za razveljavitev"
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-"*.krename|KRename skript za razveljavitev (*.krename)\n"
-"*|Vse datoteke (*)"
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Kopiraj vse datoteke v ciljno mapo in jih preimenuj."
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Premakni vse datoteke v ciljno mapo in jih preimenuj."
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr "Izvorno ime"
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr "Preimenovano"
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr "Dodaj predlogo.<br>primer: <i>slika###</i>"
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr "Dodaj predlogo za končnico imena.<br>Obnaša se kot predloga datoteke.."
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr "Odkljukano deluje enako kot predloga končnice $."
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr "Dvoklik na vnosu dovoli spreminjanje."
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr "Predloge nekaterih pogostih regularnih izrazov."
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Poišči in zamenjaj znake ali del izvornega imena datoteke v ciljnem "
-"imenu.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
-"tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Lahko uporabite \".gz\" ali \".tar.gz\" kot končnico datoteke.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Predloga:"
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr "&Predloge"
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr "&Uporabi izvorno končnico"
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr "Poišči in z&amenjaj ..."
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-msgid "&Numbering..."
-msgstr "&Številčenje ..."
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr "Vstav&i del imena..."
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-msgid "old filename"
-msgstr "staro ime"
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr "staro ime spremenjeno v male črke"
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr "staro ime spremenjeno v velike črke"
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr "prva črka vsake besede je velika"
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr "prva črka imena datoteke je velika"
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr "število (poskusi ##, ###, ... za vodilne ničle"
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr "števec z privzeto vrednostjo 0 in privzeti korak 1"
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr "ustvari podmapo"
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr "odstrani vodilne in zadnje presledke"
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr "znaki od x do y starega imena"
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr "y znak starega imena, ki se prične pri x"
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-msgid "insert name of directory"
-msgstr "vnesi ime mape"
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr "vnesi ime vrhnje mape"
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr "vnesi dolžino imena datoteke"
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr "Izbrane predloge:"
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr "Vstavi '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr "Vstavi '%'"
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr "Vstavi '&'"
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr "Vstavi '*'"
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr "Vstavi '/'"
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr "Vstavi '\\\\'"
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr "Vstavi '['"
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr "Vstavi ']'"
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Insert '#'"
-msgstr "Vstavi '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr "Posebni znaki:"
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr "Končnica datoteke se začne pri:"
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Predpona"
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "P&ripona"
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr "Pretvori v male črke"
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr "Pretvori v velike črke"
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Velike črke"
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ime:"
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-msgid "Use original name"
-msgstr "Uporabi originalno ime"
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-msgid "Custom name"
-msgstr "Ime po meri"
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-msgid "&Extension:"
-msgstr "&Končnica"
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-msgid "Use original extension"
-msgstr "Uporabi originalno končnico"
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-msgid "Custom extension"
-msgstr "Končnica po meri"
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-msgid "Start &index:"
-msgstr "Začetni &indeks:"
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr "&Število cifer"
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr "&Poišči in zamenjaj"
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-msgid "Number"
-msgstr "Število"
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr "<qt>Vstavite poseben ukaz, ki doda k datoteki podrobnosti o njej.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr "&Uporabi vstavek"
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr "Začenjam preoblikovanje %1 datotek."
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr "Določite predlogo za uporabo pri preimenovanju datotek."
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr "Prosim podajte ciljno mapo!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr "Prosim, določite ime razveljavitvenega skripta."
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr "Število datotek: <b>%1</b>"
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr "Mapa %1 ne obstaja. KRename jo bo za vsa ustvaril."
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-msgid "First Dot"
-msgstr "prvi piki"
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-msgid "Last Dot"
-msgstr "zadnji piki"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"KRename je program za serijsko preimenovanje, ki\n"
-"preimenuje listo imen datotek po določenem izrazu.\n"
-"\n"
-"Če vam je KRename všeč, morda želite pomagati.\n"
-"Testiranje, popravljanje in predlogi so vedno dobrodošli,\n"
-"kot tudi finančna pomoč (vsi potrebujemo denar ;) )\n"
-"Poglej pomoč za več podrobnosti.\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "datoteka bo dodana listi datotek za preimenovanje"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "dodaj mapo rekurzivno"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "določi predlogo"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "določi predlogo za končnico"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "omogoči vstavek za uporabo"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "kopiraj datoteke v mapo"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "premakni datoteke v mapo"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr "zaženi profil z imenom [profile] ob zagonu"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "takoj prični s preimenovanjem"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr ""
-"Spletna stran, testiranje, veliko dobrih predlogov in vzpodbujanje pri mojem "
-"delu!"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "Zahvala za RedHat pakete in drugo pomoč."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"Odpravljen hrošč z začetnim indeksom in dodano serijsko preimenovanje\n"
-"k izvrstnemu pregledovalniku slik showimg."
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "Odpravljen hrošč pri zapiranju odprtih datotek."
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"Zahvala za izvrstno delo na apps.kde.com in pomoč pri prenosu KRename\n"
-"na apps.kde.org."
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr "Hvala za noatun in ID3/Ogg zaznamek kreiran na noatun modulu."
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr "Pomoč pri pisanju vstavkov."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr "Deli podpore za PNG so povzeti po njegovem KFile vložku."
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Ustvaril Gentoo Ebuild skripte za KRename."
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Nekaj GCC 3.1 popravkov za Gentoo."
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Hvala za izdelavo paketa RPM za Mandrake"
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Italijanski prevod"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "Ustvaril popravek za gcc3.x namespace."
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Dodal je nov predogled in možnosti premikanja"
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-"Odpravljen problemi spec datotek in izdelava paketov RPM za vse SuSe verzije "
-"in nov vzdrževalec KRename za Gentoo. "
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Dodal je pakete RPM za SuSE in nekaj zelo dobrih predlogov"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Prevod programa v španščino"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr "Priskrbel RedHat RPM in veliko pomoči za izboljšave KRename"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "Prevod Krename v japonščino"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Prevod Krename v francoščino"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Prevod Krename v poljščino"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Prevod Krename v ruščino"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Prevod Krename v bosanščino"
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>KRename je bil zagnan preko skrbniškega računa!</b><br>Zaradi prevelikih "
-"pravic lahko tak zagon poškoduje vaš sistem, če ne veste natančno kaj delate!"
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Preimenovanje po mapah"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "Pr&eimenovanje po mapah"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr "<qt>Ta vstavek sortira datoteke po preimenovanju v podmape.</qt>"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Datotek na mapo:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Začetni indeks:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "Izhodna &mapa"
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Prosim, vnesite novo ime datoteke:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "Pov&rni spremembe"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "Uporabi vnosno ime datoteke"
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&OK"
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr "Uporabi ime datoteke, kot bi jo ustvaril KRename."
-
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Številčenje"
-
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "Kora&k po:"
-
-#: numberdialog.cpp:64
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "Počisti števec za vsako mapo posebej"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "Pres&koči števila"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "&Dodaj število"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "&Odstrani število"
-
-#: numberdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "Število uporabljanih predlog: "
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "Števec je povečan/zmanjšan za to vrednost."
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Določi števila, ki jih bo KRename spuščal med postopkom preimenovanja."
-"<br>npr.: Če spustite 2 bodo datoteke oštevilčene kot: dat0, dat1, dat3, ..."
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Števec bo nastavljen na začetno vrednost v vsaki mapi. Ta nastavitev bo "
-"prevzeta za vse uporabljene števce.</qt>"
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr "Spremeni dovoljenje"
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Dovoljenja"
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr "Dovoljenja dostopa"
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr "S&premeni dovoljenja"
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr "Razred"
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr "Branje"
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr "Pisanje"
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr "Izvajanje"
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr "Posebno"
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr "Uporabnik"
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr "Ostalo"
-
-#: permission.cpp:113
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: permission.cpp:116
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr "Lepljiv"
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr "Spremeni &Lastnika"
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr "Lastništvo"
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr "Uporabnik:"
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr "Skupina:"
-
-#: permission.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr "Ne morem chmod %1."
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr "ne morem chown %1."
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Slikovni vstavek"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "Sl&ikovni vstavek"
-
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
-
-#: profiledlg.cpp:407
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "&Shrani kot profil ..."
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "&Naloži profil"
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Izbriši profil"
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr "&Uporabi privzeti profil ob zagonu"
-
-#: profiledlg.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Shrani nastavitve KRename kot nov profil. Nastavitve so shranjene in jih "
-"lahko obudite kasneje preko vnosa Naloži profil.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>Naloži vse nastavitve shranjene v tem profilu.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr "Zares želite naložiti profil in prepisati trenutne nastavitve: %1"
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "Ne najdem profila \"%1\"."
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Ime profila"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Prosim, vnesite ime novega profila:"
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Profil že obstaja. Prosim, izberite drugačno ime."
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "Privzetih profilov ni mogoče izbrisati!"
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "Zares želite izbrisati profil: %1"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Poišči in zamenjaj"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Poišči"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Zamenjaj z"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regularni izraz"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Poišči:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Zamenjaj z:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Regularni izraz"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Uredi ..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Dodaj besedilo, ki ga želite zamenjati."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "Ne morete zamenjati enakega besedila dvakrat!"
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regularni izraz"
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Končaj"
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr "Prepisovalni vstavek"
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr "&Prepisovalni vstavek"
-
-#: translitplugin.cpp:54
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr "<qt>Ta vstavek prepisuje imena napisana z ne-latinskimi znaki.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Razveljavi preimenovanje"
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Razveljavitveni skript:"
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Razveljavitveni skripti so normalni lupinski ukazi, ki jih lahko "
-"poženemo tudi ročno iz ukazne vrstice.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-"Ta skript ni razveljavitveni skript KRename. Izvajanje tega skripta je lahko "
-"nevarno. Nadaljujem?"
-
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Nisem uspel zagnati izbranega razveljavitvenega skripta!"
-
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Uspešno zaključeno"
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - Korak %1 od %2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "Razveljavi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Odst&rani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Napaka: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "Možnosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Uredi ..."
-
-#~ msgid "create no realtime preview"
-#~ msgstr "ni trenutnega predogleda"
-
-#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
-#~ msgstr "KRename: Privzeti profil čarovnika"
-
-#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
-#~ msgstr "KRename: Privzeti profil zavihkov"
-
-#~ msgid "Insert your username"
-#~ msgstr "Vstavite uporabniško ime"
-
-#~ msgid "Insert your groupname"
-#~ msgstr "Vstavite ime skupine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "
-#~ "as they are shown in the result list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Številka prve datoteke.<br>Datoteke so vedno oštevilčene kot je prikazano "
-#~ "v listi rezultata preimenovanja."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
deleted file mode 100644
index 6faa894..0000000
--- a/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,1512 +0,0 @@
-# translation of sv.po to Svenska
-# translation of krename.po to Svenska
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Peter Landgren <[email protected]>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-15 21:09+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Landgren <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Peter Landgren"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Framgång"
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "Meddelanden"
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "Starta om KRename..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "Döp om processade filer &igen..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "Döp om ej processade filer &igen..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "Döp om alla filer &igen..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "&Döp om fler..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "Öppna mål..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Fel: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Varning: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Användare tryckte avbryt!"
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Avbryter..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr "Ångra:"
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Ångra omdöpningen har fullföljts."
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "Filnamn behandlade efter %1 sekunder."
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "Kan ej skapa ångra-skript :"
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "Filer kommer att kopieras till: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "Filer kommer att flyttas till: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "Symboliska länkar kommer att skapas i: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "In-filer kommer att döpas om."
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr "Ångra ej möjligt för fjärrfil: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "Döpte om %1 filer lyckosamt."
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "%2 fel inträffade!"
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr "Förfluten tid: %1 sekunder"
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr "KRename avslutade omdöpningsprocessen."
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr "Tryck stäng för att avsluta!"
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr "kan ej sätta exekveringsbit på ångra-skript."
-
-#: commandplugin.cpp:38
-msgid "Command Plugin"
-msgstr "Kommandoplugin"
-
-#: commandplugin.cpp:43
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr "&Kommandoplugin"
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr "Du specificerade inte något kommando att utföras"
-
-#: commandplugin.cpp:69
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>Kommandoplugin</b>"
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Utför ett skalkommando för varje fil efter det att den har döpts om . "
-"Lägg till %1 till kommandoradsargumenten för att få filnamnet på den omdöpta "
-"filen.</qt>"
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr "&Utför utan blockering (rekommenderas ej)"
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lägg till"
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr " avslutade med fel: %1"
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Utseende och känsla"
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr "Använd &wizard-stils GUI (nybörjare)"
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr "Använd &tabulerad GUI (avancerade användare)"
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr "Konfigurera utseende och känsla för KRename GUI:<br>"
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-msgid "KRename"
-msgstr "KRename"
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr "&Ladda filplugin vid start"
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr "Automatisk storleksanpassa kolumner i förhandgranskning"
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr "&Miniatyrstorlek:"
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr "&Antal historiemallar:"
-
-#: confdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr ""
-"Bortkoppling av detta val minskar KRenams starttid. då inga KFilePlugins "
-"laddas."
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "&Vänd urval"
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Välj den text du vill ha inskjuten:"
-
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Förhandsgranskning:"
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "&Systemfunktioner"
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Systemfunktioner"
-
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Skjut in aktuellt datum"
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr ""
-"Skjut in aktuellt datum genom att använda formateringssträngen yyyy-MM-dd"
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Skjut in aktuellt år"
-
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Skjut in aktuell månad som ett tal"
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Skjut in aktuell dag som ett tal"
-
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Skjut in aktuell tidpunkt"
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Skjut in aktuell timme som ett tal"
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Skjut in aktuell minut som ett tal"
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Skjut in aktuell sekund som ett tal"
-
-#: dateplugin.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Owner of the file"
-msgstr "Nummer för första fil."
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "Skjut in filskapelsedatumen"
-
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "Skjut in det formaterade filskapelsedatumet"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "Skjut in filändringsdatumen"
-
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "Skjut in det formaterade filändringsdatumet"
-
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "Skjut datumet för senaste filåtkomst"
-
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "Skjut in det formaterade datumet för senaste filåtkomst"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum & klockslag"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Datum && &klockslag"
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "Ändra &åtkomstdatum && klockslag"
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "Ändra &ändringsdatum && klockslag"
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Klockslag:"
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "&Hämta aktuellt datum && klockslag"
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "Kan ej ändra datum för fil %1."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "Lägg ihop mappnamn &med filnamn."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Lägg ihop undermappar rekursivt"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "Lägg ihop &gömda mappar"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Lägg ihop endast mappnamn"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr ""
-"Genomlöp rekursivt mappträdet och lägg även till innehållet i alla "
-"undermappar till listan med filer, som skall döpas om."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr ""
-"Om ej märkt, kommer KRename att ignorera mappar, som börjar med en punkt, "
-"under rekursiv addering."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr ""
-"Addera bara mappnamnen och inte namnen på filerna i mapparna till KRename."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr ""
-"Detta val gör att KRename även adderar namnet på basmappen för de valda "
-"filerna till sin lista."
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Kodomvandlar-plugin"
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "&Kodomvandlar-plugin"
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Denna plugin kan omvandla filnamn mellan olika koder. T. ex. kan du "
-"omvandla filnamn från KO19-R till UTF-8-kodning.</qt>"
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr "Kodning av infiler:"
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr "&Använd lokal kodning: %1"
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr "Kodning av utfiler:"
-
-#: fileoperation.cpp:53
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "Fil %1 finns redan!"
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr "Kan ej skapa symboliska länkar på olika värdar för fil %1."
-
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Understödda märken:"
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr "Symbol"
-
-#: helpdialog.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-msgid "&Filename"
-msgstr "&Filnamn"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr "gammalt filnamn omvandlat till små bokstäver"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr "Omvandla till stora bokstäver"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-msgid "&Number"
-msgstr "&Tal"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr "Översatte KRename till franska"
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Lägg till några filer..."
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "&Ändra filnamn manuellt"
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Lägg till..."
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-msgid "F&iles"
-msgstr "F&iler"
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-msgid "Des&tination"
-msgstr "M&ål"
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-msgid "P&lugins"
-msgstr "P&lugin"
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-msgid "File&name"
-msgstr "Fil&namn"
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr "E&xtra"
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-msgid "&Profiles..."
-msgstr "&Profiler..."
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr "&Ångra gammal omdöpningsåtgärd..."
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr "&Ladda KDE fil-plugin"
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr "Ladda &om plugin-data"
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-msgid "Re&move"
-msgstr "Ta&gbort"
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr "Tag&bort allt"
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr "Sortering: osorterat"
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "Sortering: stigande"
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr "Sortering: fallande"
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-msgid "Sort: Random"
-msgstr "Sortering: slumpmässigt"
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr "Sortering: numeriskt"
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Förhandsgranskning"
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr "&Visa namn"
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr "Lägg till en eller flera filer eller mappar"
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr "Tag bort valda filer"
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr "Tag bort alla filer"
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr "Tillåt/förbjud förhandsgranskning av bilder"
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr "Visa antal filer i listan."
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "Flytta valt uppåt"
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "Flytta valt medåt"
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr "Tillåt/förbjud visning av filnamn."
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr "Flytta valda (välj den nya platsen med musen)"
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr "&Val"
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr "&Döp om infiler"
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr "&Kopiera filer till målmappen"
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr "&Flytta filer till målmappen"
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr "Skapa symboliska &länkar i målmappen"
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr "Skriv &över befintliga filer"
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr "&Ångra omdöpning"
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr "&Skapa ett ångraskript"
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-"*.krename|KRenameångraskript (*.krename)\n"
-"*|Alla filer (*)"
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Kopiera filer till målmappen och döp om dem."
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Flyttar alla filer till målmappen och döper om dem."
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr "Ursprung"
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr "Omdöpt"
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr "Lägg till en mall.<br>Exempel: <i>bild###</i>"
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr ""
-"Lägg till en mall för filändelser.<br>Den uppför sig som filnamnsmallen."
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr "Markering i denna ruta är samma sak som att sätta ändelsemallen till $"
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr "Dubbelklicka för att ändra."
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr "Hjälpdialog med alla symboler stödda av KRenname."
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sök och ersätt tecken eller delar av filnamnsträng i målfilen.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
-"tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du kan använda \".gz\" och \".tar.gz\" som filändelser hos filbackuppen. "
-"tar.gz beror på denna inställning.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Mall"
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr "&Funktioner..."
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr "Anv&änd ändelsen hos infilen"
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr "Sök &och ersätt..."
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-msgid "&Numbering..."
-msgstr "&Numrering..."
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr "Skjut &in del av filnamn..."
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-msgid "old filename"
-msgstr "gammalt filnamn"
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr "gammalt filnamn omvandlat till små bokstäver"
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr "gammalt filnamn omvandlat till stora bokstäver"
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr "första bokstaven i varje ord med stora bokstäver"
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr "första bokstaven i filnamn med stora bokstäver"
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr "tal (prova även ##, ###,... för inledande nollor)"
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr "räknare med anpassat startvärde 0 och anpassat steg 1"
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr "skapa en undermapp"
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr "skala bort mellanslag m. m. i början och i slutet"
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr "tecken x till y i gammalt filnamn"
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr "y tecken i gammalt filnamn börjande vid x"
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-msgid "insert name of directory"
-msgstr "skjut in mappnamn"
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr "skjut in överordnad mapps namn"
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr "skjut in längden hos infilnamnet"
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr "Inbyggda funktioner:"
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr "Skjut in '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr "Skjut in '%'"
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr "Skjut in '&'"
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr "Skjut in '*'"
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr "Skjut in'7'"
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr "Skjut in '\\\\'"
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr "Skjut in '['"
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr "Skjut in ']'"
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Insert '#'"
-msgstr "Skjut in '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr "Specialtecken:"
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr "Filändelse börjar vid:"
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Prefix:"
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Suffix:"
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr "Omvandla till små bokstäver "
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr "Omvandla till stora bokstäver"
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Inled med stor bokstav"
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Namn:"
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-msgid "Use original name"
-msgstr "Använd ursprungligt namn"
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-msgid "Custom name"
-msgstr "Anpassat namn"
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-msgid "&Extension:"
-msgstr "&Filändelse"
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-msgid "Use original extension"
-msgstr "Använd ursprunglig filändelse"
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-msgid "Custom extension"
-msgstr "Anpassad filändelse"
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-msgid "Start &index:"
-msgstr "Start&index:"
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr "&Antal siffror:"
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr "&Sök och ersätt..."
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-msgid "Number"
-msgstr "Tal"
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Skjut in ett speciellt KRename-kommando, som skjuter in filinformation i "
-"filennamnet.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr "An&vänd denna plugin"
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr "Börjar omvandling av %1 filer."
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr "Specificera en mall för filnamnsomdöpning."
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr "Anger en målmapp!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr "Ange namnet på ångra-skriptet!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr "Filer:<b>%1</b>"
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr "Mappen %1 finns ej. KRename kommer att skapa den åt dig."
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-msgid "First Dot"
-msgstr "Första punkt"
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-msgid "Last Dot"
-msgstr "Sista punkt"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"KRename är en klumpvis filomdöpare, som kan döpa om en\n"
-"fillista grundad på en mängd uttryck.\n"
-"\n"
-"Om du gillar KRename kan du vilja stödja det.\n"
-"Utprovning, felrättning och funktionsönskemål är lika välkomna\n"
-"som finansiellt stöd. (alla behöver pengar ;)\n"
-"Se hjälpfilen för detaljer.\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "fil kommer att läggas till fillistan för omdöpning"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "lägg till mappar rekursivt"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "sätt en mall"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "sätt en mall för filändelser"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "tillåt en plugin för användning"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "kopiera filer till mapp"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "flytta filer till mapp"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr "ladda profilen kallad [profil] vid start"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "börja omdöpning omedelbart"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr "Websajt, proving, goda ideer och håll mig kodande!"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr ""
-"Ett tack till honom för att han skapat Red Hat 7.x-paket och viss annan "
-"hjälp."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"Rättade ett fel med startindex och lade till BatchRenamer class\n"
-"till denna utmärkta bildvisare."
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "Rättade ett fel som orsakade att krename inte stängde öppna filer."
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"Tack för detta jättejobb hos kde.apps.com och hjälp med att låta krename "
-"bidra till apps.kde.com."
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr "Tack till noatun och ID3/Ogg Tag-kod är grundad hans noatun moduler."
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr "Gav m en bra start i att skriv plugin med hans tillämpning scribus."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr "Delar av PNG-stöd är kopierat från hans KFile-plugin för png-stöd."
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Skapade Gentoo Ebuild skript till KRename."
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Några GCC 3.1 rättelser till Gentoo."
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Tack för skapandet av Mandrake-RPM."
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Italiensk överstättning"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "Bidrog med en gcc3.x namespace-rättelse"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Bidrog med den nya förhandsgranskningens- och flytta-funktionerna"
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-"Rättade problem med spec-filen och bidrog med rpms för varje SuSe-version du "
-"kan tänka på och även den nya Gentoo-underhållaren för KRename."
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Bidrog med Suse-PRM:er och mycket bra förslag"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Bidrog med en spansk översättning"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr ""
-"Bidrog med en RadHat-RPM och var till stor hjälp i att förbättra KRename"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "Översatte KRename till japanska"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Översatte KRename till franska"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Översatte KRename till polska"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Översatte KRename till ryska"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Översatte KRename till bosniska"
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>KRename startade från rot!</b><br>Om den startas från rot, kan KRename "
-"förstöra ditt system om du inte vet exakt vad du håller på med!"
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Dir Plugin"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "&Dir Plugin"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr "<qt>Denna plugin sorterar filer, efter omdöpning, i undermappar.</qt>"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Filer per mapp:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Startindex:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "Ut&mapp:"
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Skriv in ett nytt filnamn:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "&Ångra ändringar"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "Använd &infilnamn"
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Ok"
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr ""
-"Använd det filnamn, som är skapat av KRename i stället för dina ändringar."
-
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numrering"
-
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "Stega &med:"
-
-#: numberdialog.cpp:64
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "&Återställ räknare för varje mapp"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "&Överhoppningstal"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "&Tilläggstal"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "&Borttagningstal"
-
-#: numberdialog.cpp:104
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "Nummer för första fil."
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "Räknaren ökas/minskas med detta värde."
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Lägg ihop alla tal som borde hoppas över av krename under "
-"omdöpningsprocessen. <br>T. ex.: Om 2 är överhoppade, kommer filer att "
-"numreras: fil0, fil1, fil3, ..."
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Räknaren sätts till startindex i varje mapp. Denna inställning gäller "
-"för alla använda räknare.</qt>"
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rättigheter"
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Rättigheter"
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr "Åtkomtsrättighter"
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr "Ändrings&rättighter"
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr "Läs"
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr "Skriv"
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr "Utför"
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr "Special"
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr "Andra"
-
-#: permission.cpp:113
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: permission.cpp:116
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr "Vidhäftande"
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr "Ändra &ägare"
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr "Ägare"
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr "Användare:"
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupp:"
-
-#: permission.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr "Kan ej chmod %1."
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr "Kan ej chown %1."
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Bild-plugin"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "B&ild-plugin"
-
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiler"
-
-#: profiledlg.cpp:407
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "Spara som &profil..."
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "&Ladda profil..."
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Tag bort profil"
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr "&Använd standardprofil vid start"
-
-#: profiledlg.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Spara KRenames gällande inställningar som en ny profil. Inställningarna "
-"sparas och kan återställas med Ladda profil senare.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>Ladda alla inställningar sparade i denna profil.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr ""
-"Vill du verkligen ladda profilen och skriva över de aktuella "
-"inställningarna: %1"
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "Profilen \"%1\" kunde inte hittas."
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profilnamn"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Skriv in ett namn på den nya profilen:"
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Denna fil finns redan. Välj ett annat namn."
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "Du kan inte ta bort standardprofiler!"
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort profilen: %1"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Sök och ersätt"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ersätt med"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Reguljärt uttryck"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Sök:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Ersätt med :"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Reguljärt uttryck"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redigera..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Lägg till text som skall ersättas"
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "Du kan inte ersätta samma text två gånger."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Reguljärt uttryck"
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "Avs&lutning"
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr "Omskrivningslugin"
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr "&Omskrivningslugin"
-
-#: translitplugin.cpp:54
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Denna plugin skriver om namn skrivna med icke-engelska tecken.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "&Ångra omdöpning"
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Ångra skript:"
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ångra-skript är normalt skal-skript, som även kan utföras manuellt från "
-"kommandorden.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-"Detta skript verkar inte vara ett KRename ångra-skript. Utförande av detta "
-"skript kan vara farligt. Fortsätta?"
-
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Oförmögen att starta det erhållna ångra-skriptet!"
-
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Slutförde framgångsrikt"
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - Steg %1 av %2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "Ångra:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Ta&gbort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Fel: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "&Val"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Redigera..."
-
-#~ msgid "create no realtime preview"
-#~ msgstr "skapa ingen realtidsförhandgranskning"
-
-#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
-#~ msgstr "KRename: Wizard's standardprofil"
-
-#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
-#~ msgstr "KRename: Tabbad standardprofil"
-
-#~ msgid "Insert your username"
-#~ msgstr "Skjut in ditt användarnamn"
-
-#~ msgid "Insert your groupname"
-#~ msgstr "Skjut in ditt gruppnamn"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
deleted file mode 100644
index b796af5..0000000
--- a/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1524 +0,0 @@
-# translation of krename.po to
-# Emre Aladağ <[email protected]>, 2006.
-# Koray Löker <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krename\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 19:14+0300\n"
-"Last-Translator: Koray Löker <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Emre Aladağ"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Süreç"
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "İletiler"
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "KRename'i yeniden başlat..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "İşlenmiş Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "İşlenmemiş Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "Tüm Dosyaları &Tekrar yeniden adlandır..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "Daha Fazla &Yeniden Adlandır..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "Hedef &Aç..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Hata: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Uyarı: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Kullanıcı iptal tuşuna bastı!"
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Durduruluyor..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr "Geri al: "
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Yeniden adlandırmayı geri alma işlemi tamamlandı."
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "Dosya adları %1 saniyede işlendi."
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "Geri alma betiği oluşturulamıyor:"
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "Dosyalar şuraya kopyalanacak: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "Dosyalar şuraya taşınacak: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "Simgesel bağlar %1 içerisinde oluşturulacak"
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "Girdi dosyaları yeniden adlandırılacak."
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr "Geri alma işlemi %1 dosyası için mümkün değil"
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "%1 dosya başarıyla yeniden adlandırıldı."
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "%2 hata oluştu!"
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr "Geçen zaman: %1 saniye"
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr "KRename yeniden adlandırma işlemini bitirdi."
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr "Çıkmak için kapat tuşuna basın!"
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr "Geri alma betiğinde çalıştırılabilir bit koyamam."
-
-#: commandplugin.cpp:38
-msgid "Command Plugin"
-msgstr "Komut Eklentisi"
-
-#: commandplugin.cpp:43
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr "&Komut Eklendisi"
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr "Çalıştırılmak üzere bir komut belirtmediniz."
-
-#: commandplugin.cpp:69
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>Komut Eklentisi</b>"
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Her dosya yeniden adlandırıldıktan sonra bir kabuk komutu çalıştırır. "
-"Komut satırı argümanlarına %1 ekleyerek dosyayı yeniden adlandırabilirsiniz."
-"</qt>"
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr "E&ngellemeden çalıştır (tavsiye edilmez)"
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ekle"
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr "%1 hatasıyla çıkıldı"
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Bak ve Hisset"
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr "&Sihirbaz şeklinde arayüz kullan (acemiler için)"
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr "Se&kmeli arayüz kullan (uzmanlar için)"
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr "KRename arayüzünün görünüm ve hissini yapılandır:<br>"
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-msgid "KRename"
-msgstr "KRename"
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr "Eklentileri açılışta &yükle"
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr "Önizlemedeki sütunları kendiliğinden &boyutlandır"
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr "&Önizleme boyutu:"
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr "&Şablon geçmişi öğelerinin sayısı:"
-
-#: confdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği kapatmak, eklentiler açılışta yüklenmeyeceği için KRename'in "
-"açılış süresini kısaltır."
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "Seçimi &tersine çevir"
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz metni seçin:"
-
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Önizleme: "
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "&Sistem İşlevleri"
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Sistem İşlevleri"
-
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Günün tarihini ekle"
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "Günün tarihini yyyy-AA-gg biçiminde ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Şu anki yılı ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Şu anki ayı sayı olarak ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Şu anki günü sayı olarak ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Şu anki saati ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Şu anki saati sayı olarak ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Şu anki dakikayı sayı olarak ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Şu anki saniyeyi sayı olarak ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Owner of the file"
-msgstr "İlk dosyanın numarası."
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "Dosyaların oluşturulma tarihlerini ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "Dosyaların biçemli oluşturulma tarihlerini ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "Dosyaların değiştirilme tarihlerini ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "Biçemli deştirilme tarihini ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "Dosyaya son erişimin tarihini girin"
-
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "Dosyaya son erişimin tarihini biçemli olarak girin"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Tarih & Saat"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Tarih && &Saat"
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "&Erişim tarihini && saatini değiştirin"
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "&Değiştirilme tarihini && saatini değiştirin"
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Saat:"
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "sa"
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "dak"
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "Şu anki Tarihi && Saati &Al"
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "%1 dosyasının tarihi değiştirilemiyor."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "Dosya adlarıyla &birlikte dizin adlarını ekle"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Alt dizinleri &özyinelemeli olarak ekle"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "&Gizli dizinleri ekle"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Sadece dizin isimlerini ekle"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr ""
-"Dizin ağacı boyunca özyinelemeli ilerle ve tüm alt dizinlerin içeriğini de "
-"yeniden adlandırılacak dosyalar listesine ekle."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr ""
-"Eğer seçili değilse, KRename özyinelemeli ekleme süresince bir nokta ile "
-"başlayan dizinleri önemsemeyecektir."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr ""
-"KRename'e bir dizinin içindeki dosyaların isimlerini değil, sadece o dizinin "
-"ismini ekleyin."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr ""
-"Bu seçenek KRename'in seçilen dosyaların ait olduğu temel dizinin ismini de "
-"listeye eklemesini sağlar."
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Karakter kodlaması dönüştürme eklentisi"
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "&Karakter kodlaması dönüştürme eklentisi"
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bu eklenti, dosya adlarının sahip oldukları kodlamaları başka "
-"kodlamalara dönüştürebilir. Örneğin dosya adlarının kodlamasını KO18-R'den "
-"UTF-8'e dönüştürebilirsiniz.</qt>"
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr "Girdi Dosyalarının Kodlaması:"
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr "&Yerel kodlamayı kullan: %1"
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr "Çıktı Dosyalarının Kodlaması:"
-
-#: fileoperation.cpp:53
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "%1 dosyası zaten var!"
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr "%1 dosyası için farklı makinede simgesel bağ oluşturulamadı."
-
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Desteklenen semboller:"
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr "Sembol"
-
-#: helpdialog.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-msgid "&Filename"
-msgstr "&Dosya adı"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr "eski dosya adı küçük harfli yapıldı"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr "Büyük harflere çevir"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-msgid "&Number"
-msgstr "&Sayı"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Date"
-msgstr "Tarih"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr "KRename'i Fransızca'ya çevirdi"
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Lütfen birkaç dosya ekleyin..."
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "Dosya Adını Elle &Değiştir"
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ekle..."
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-msgid "F&iles"
-msgstr "&Dosyalar"
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-msgid "Des&tination"
-msgstr "&Hedef"
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-msgid "P&lugins"
-msgstr "&Eklentiler"
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-msgid "File&name"
-msgstr "Dosya &Adı"
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr "İ&laveler"
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-msgid "&Profiles..."
-msgstr "&Profiller..."
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr "Önceki Adlandırma İşlemini &Geri al..."
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr "KDE dosya eklentilerini &yükle"
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr "Eklenti Verilerini Ye&niden Yükle"
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Kaldır"
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr "&Tümünü Kaldır"
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr "Sıralama: Sırasız"
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "Sıralama: Artan"
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr "Sıralama: Azalan"
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-msgid "Sort: Random"
-msgstr "Sıralama: Rastgele"
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr "Sıralama: Sayısal"
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Önizleme"
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr "&Görüntüleme ismi"
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr "Bir veya daha fazla dosya/dizin ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr "Seçilen dosyaları kaldır"
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr "Tüm dosyaları kaldır"
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr "Resimlerin önizlemesini etkinleştir/kapat."
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr "Listedeki dosyaların sayısını gösterir."
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "Seçilen öğeleri yukarıya çıkar"
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "Seçilen öğeleri aşağıya indir"
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr "Dosya adının görüntülenmesine izin ver/verme."
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr "Seçilen öğeleri taşı (yeni konumu fare ile seçin)"
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr "A&yarlar"
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr "Girdi dosyalarını yeniden &adlandır"
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr "Dosyaları hedef dizine kop&yala"
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr "Dosyaları hedef dizine &taşı"
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr "Hedef dizinde simgesel &bağ oluştur"
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr "&Üzerine yaz"
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr "Adlandırmayı &Geri Al"
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr "Geri alma &betiği oluştur"
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-"*.krename|Krename geri al betikleri (*.krename)\n"
-"*|Tüm Dosyalar (*)"
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Tüm dosyaları hedef dizine kopyalar ve yeniden adlandırır."
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Tüm dosyaları hedef dizine taşır ve yeniden adlandırır."
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr "İlk hali"
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr "Adlandırılmış hali"
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr "Bir şablon ekle.<br>Örnek: <i>resim###</i>"
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr ""
-"Dosya eklentisi için bir şablon ekle.<br>Dosya adı şablonu gibi davranır."
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr "Bu kutuyu seçmek uzantı şablonunu $ yapmakla aynıdır"
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr "Bir öğe üzerinde değişiklik yapmak için üzerine çift tıklayın."
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr ""
-"KRename Yardım menüsü tüm sembollerle çalışacak şekilde desteklenmektedir."
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Özgün ismin bir bölümünü ya da bir karakterini otomatik olarak değiştir</"
-"qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
-"tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Yedek dosyasının uzantısı olarak \".gz\" ve \"tar.gz\" "
-"kullanabilirsiniz. Bu ayar ile tar.gz kullanılır.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Şablon:"
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr "&İşlevler..."
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr "Girdi dosyasının &uzantısını kullan"
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr "Bul &ve Değiştir..."
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-msgid "&Numbering..."
-msgstr "&Numaralama..."
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr "D&osya adından bir parça kullan..."
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-msgid "old filename"
-msgstr "eski dosya adı"
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr "eski dosya adı küçük harfli yapıldı"
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr "eski dosya adı büyük harfli yapıldı"
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr "her kelimenin ilk harfi büyük"
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr "dosya adının ilk harfi büyük"
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr "numara (başa sıfır koymak için ##, ###, ... seçeneklerini de deneyin)"
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr "Özel başlangıç değeri olarak 0 ve artım değeri olarak 1 kullanan sayaç"
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr "alt dizin oluştur"
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr "İsmin baş ve sonundaki boşlukları göz ardı et"
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr "eski dosya adındaki x - y karakterleri arası"
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr "Eski dosya adının x'ten başlayan y karakteri"
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-msgid "insert name of directory"
-msgstr "dizinin adını girin"
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr "üst dizinin adını girin"
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr "girilen dosya adının uzunluğunu girin"
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr "Yerleşik İşlevler:"
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr "'$' Ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr "'%' Ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr "'&' Ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr "'*' Ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr "'/' Ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr "'\\\\' Ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr "'[' Ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr "']' Ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Insert '#'"
-msgstr "'$' Ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr "Özel Karakterler:"
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr "Dosya uzantısının başladığı yer:"
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Önek:"
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Sonek:"
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr "Küçük harflere çevir"
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr "Büyük harflere çevir"
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Baş harflerini büyük yap"
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-msgid "&Name:"
-msgstr "&İsim:"
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-msgid "Use original name"
-msgstr "Özgün ismini kullan"
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-msgid "Custom name"
-msgstr "Özel isim"
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-msgid "&Extension:"
-msgstr "&Uzantı:"
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-msgid "Use original extension"
-msgstr "Özgün uzantıyı kullan"
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-msgid "Custom extension"
-msgstr "Özel uzantı"
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-msgid "Start &index:"
-msgstr "Başlangıç &indeksi:"
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr "&Hane sayısı:"
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr "&Bul ve Değiştir..."
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-msgid "Number"
-msgstr "Sayı"
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dosya bilgisini dosya adı içerisine ekleyen özel bir KRename komudu ekle."
-"</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr "Bu eklentiyi &kullan"
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr "%1 dosyanın çevrimine başlanıyor."
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr "Dosyaları yeniden adlandırmada kullanılmak üzere bir şablon belirtin."
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr "Lütfen bir hedef dizini belirtin!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr "Lütfen geri alma betiğinin ismini belirtin!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr "Dosya sayısı: <b>%1</b>"
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr "%1 dizini mevcut değil. KRename sizin için bu dizini oluşturacak."
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-msgid "First Dot"
-msgstr "İlk Nokta"
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-msgid "Last Dot"
-msgstr "Son Nokta"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"KRename bir liste içerisindeki dosyaları, belirli ifadelere dayanarak "
-"topluca yeniden adlandıran bir programdır. \n"
-"\n"
-"Eğer KRename'i severseniz, destekte bulunmak isteyebilirsiniz.\n"
-"Test yardımı, hata düzeltmeleri ve özellik talepleri kabul edildiği gibi "
-"maddi destek de çok makbule geçer (herkes paraya ihtiyaç duyar;)\n"
-"Detaylar için yardım dosyalarına bakın.\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr ""
-"dosya adlandırılmak üzere, yeniden adlandırılacaklar listesine eklenecektir"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "Dizini özyinelemeli olarak ekle"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "bir şablon seç"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "dosya uzantısı için bir şablon seç"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "kullanılmak üzere bir eklentiyi etkinleştir"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "dosyaları dizine kopyala"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "dosyaları dizine taşı"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr "açılışta [profile] adlı profili yükle"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "adlandırmayı derhal başlat"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr ""
-"Websitesi, testler, bana kod yazdırmaya devam ettiği ve güzel fikirleri için!"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr ""
-"RedHat 7.x paketlerini oluşturduğu için ve başka bazı yardımları sebebiyle "
-"kendisine teşekkür ediyoruz."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"startIndex işlevinde bir hata düzeltti ve BatchRenamer sınıfını\n"
-"harika resim gösterici showmimg'e ekledi"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "Krename'in açık dosyaları kapatmasını engelleyen hata kapatıldı."
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"apps.kde.com'daki harika katkıları ve krename'in apps.kde.com'da bulunmasına "
-"yardımları için teşekkürler"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr ""
-"Onun noatun birimleriyle gerçekleştirilen ID3/Ogg etiket düzenlemeleri için "
-"teşekkürler..."
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr ""
-"Uygulaması scribus ile eklenti yazmaya iyi bir başlangıç yapmamı sağladı."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr ""
-"PNG desteğinin bir bölümü, onun KFile eklentisinden alınan bölümler "
-"sayesinde gerçekleştirildi."
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Krename için Gentoo Ebuild betikleri oluşturuldu."
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Gentoo için bazı GCC 3.1 düzeltmeleri."
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Manrake RPM'ini oluşturduğu için teşekkürler"
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "İtalyanca çeviri"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "gcc 3.* sürümleri için namespace yaması hazırladı"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Yeni önizleme ve taşıma özellikleri eklendi"
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-"Spec dosyasındaki sorunları çözdü, SuSE'nin aklınıza gelebilecek tüm "
-"sürümleri için rpm hazırladı ve şimdi de Gentoo paketlerini yapıyor"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Suse RPM'leri oluşturdu ve güzel önerilerde bulundu"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "İspanyolca çeviriyle katkıda bulundu"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr ""
-"Bir RedHat RPM'i sağladı ve KRename'i geliştirmede çok büyük yardımı dokundu"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "KRename'i Japonca'ya çevirdi"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "KRename'i Fransızca'ya çevirdi"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "KRename'i Lehçe'ye çevirdi"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "KRename'i Rusça'ya çevirdi"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "KRename'i Boşnakça'ya çevirdi"
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>Krename kök dizinden(root) başlatıldı!</b><br>Eğer ne yaptığınızı tam "
-"olarak bilmiyorsanız,Krename kök dizinden başlatılınca sisteminize zarar "
-"verebilir!"
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Dizin Eklentisi"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "&Dizin Eklentisi"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bu eklenti altdizinlerde yeniden adlandırmadan sonra dosyaları sıralar.</"
-"qt>"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Dizin başına dosya:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Başlangıç indeksi:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "Çıktı &Dizini"
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Lütfen yeni bir dosya adı girin:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "Değişiklikleri &Geri Al"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "&Girdi Dosya Adını Kullan"
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Tamam"
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr ""
-"Kendi değişiklikleriniz yerine KRename tarafından oluşturulan dosya adını "
-"kullanın."
-
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numaralandırma"
-
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "Başlangıç &konumu:"
-
-#: numberdialog.cpp:64
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "&Her dizin için sayacı sıfırla"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "Sayıları A&tla"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "Sayı &Ekle"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "Sayı &Kaldır"
-
-#: numberdialog.cpp:104
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "İlk dosyanın numarası."
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "Sayaç bu değere göre arttırılır/azaltılır."
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Krename tarafından atlanması gereken tüm sayıları ekleyin.<br> Örn: Eeğr 2 "
-"atlanırsa, dosyalar dosya0, dosya1, dosya3, ... şeklinde numaralanacaktır."
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sayaç, her dizinde başlangıç indeksine eşitlenir. Bu ayar, kullanılan "
-"tüm sayaçlara uygulanır.</qt>"
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr "İzinler"
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&İzinler"
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr "Erişim izinleri"
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr "&İzinleri Değiştir"
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr "Sınıf"
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr "Oku"
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr "Yaz"
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr "Çalıştır"
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr "Özel"
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr "Diğerleri"
-
-#: permission.cpp:113
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: permission.cpp:116
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr "Yapışkan"
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr "&Sahibi Değiştir"
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr "Sahiplik"
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr "Kullanıcı:"
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr "Grup:"
-
-#: permission.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr "%1 dosyasının izinleri değiştirilemedi."
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr "%1 dosyasının sahibi değiştirilemedi."
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Resim Eklentisi"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "Res&im Eklentisi"
-
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiller"
-
-#: profiledlg.cpp:407
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "Profili &Farklı Kaydet..."
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "Profil &Yükle"
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "Profil &Sil"
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr "Açılışta öntanımlı profil olarak &kullan"
-
-#: profiledlg.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KRename'in mevcut ayarlarını yeni bir profil olarak kaydet. Ayarlar "
-"kaydedildikten sonra Profil Yükle ile geri getirilebilir.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>Bu profil içinde saklanan tüm ayarları yükle</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr ""
-"Gerçekten bu profili yüklemek ve mevcut ayarların üzerine yazmak istiyor "
-"musunuz: %1"
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "\"%1\" profili bulunamadı."
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profil İsmi"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Lütfen yeni profil için bir isim girin:"
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Profil zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim seçin."
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "Öntanımlı profilleri silemezsiniz!"
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "%1 profilini silmek istediğinize gerçekten emin misiniz?"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Bul ve Değiştir"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Bul"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Bununla Değiştir"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Düzenli İfade"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Bul:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Bununla Değiştir:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Düzenli ifade"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Dü&zenle..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "hayır"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Değiştirilecek bir metin ekleyin."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "Aynı metni iki kez değiştiremezsiniz."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Düzenli ifade"
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Bitiş"
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr "Harf çevrimi eklentisi"
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr "&Harf çevrimi eklentisi"
-
-#: translitplugin.cpp:54
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bu eklenti, latin olmayan harflerle yazılan isimleri, seslerine "
-"bakmaksızın latin harflerle yazılı biçime çevirir.</ qt>"
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Adlandırmayı Geri Al"
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Betiği geri al:"
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Geri alma betikleri, aynı zamanda komut satırından el ile "
-"çalıştırılabilen sıradan kabuk betikleridir.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-"Bu betik Krename geri alma betiğine benzemiyor. Bu betiğin çalıştırılması "
-"tehlikeli olabilir. Devam edilsin mi?"
-
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Verilen geri alma betiği çalıştırılamadı!"
-
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Başarıyla bitti"
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - %2 Adımdan %1."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "Geri al: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Kaldır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hata: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "A&yarlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "Dü&zenle..."
-
-#~ msgid "create no realtime preview"
-#~ msgstr "gerçek zamanlı önizleme oluşturma"
-
-#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
-#~ msgstr "KRename: Öntanımlı sihirbaz profili"
-
-#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
-#~ msgstr "KRename: Öntanımlı sekmeli profil"
-
-#~ msgid "Insert your username"
-#~ msgstr "Kullanıcı adınızı ekleyin"
-
-#~ msgid "Insert your groupname"
-#~ msgstr "Grup adınızı ekleyin"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
deleted file mode 100644
index 14b237b..0000000
--- a/po/zh_CN.po
+++ /dev/null
@@ -1,1872 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-24 13:11+0800\n"
-"Last-Translator: Dehua Qin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Dehua Qin"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "处理"
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "消息"
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "重新启动KRename..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "重新更名已处理的文件(&P)..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "重新更名未处理的文件(&U)..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "重新更名所有文件(&A)"
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "更名更多(&R)..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "打开目的(&O)..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "错误: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "警告: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "使用者按下取消键!"
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr "正在放弃中..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr "撤消: "
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "撤消更名完成!"
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "文件名处理耗时%1秒"
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "无法生成撤消脚本:"
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "文件将复制至:%1"
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "文件将移动至:%1"
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "符号链接将生成于:%1"
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "输入文件将会被更名"
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr "远程文件不能撤消更名: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "成功更名文件%1"
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "%2错误发生!"
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr "耗时%1秒"
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr "更名处理完毕!"
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr "请按下关闭退出!"
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr "不能在撤消脚本中设置可执行位"
-
-#: commandplugin.cpp:38
-msgid "Command Plugin"
-msgstr "命令插件"
-
-#: commandplugin.cpp:43
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr "命令插件(&D)"
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr "未指定执行的命令"
-
-#: commandplugin.cpp:69
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>命令插件</b>"
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>在每个文件更名后执行一个shell命令,请在命令参数中加入%1用于获取更名后的文"
-"件名</qt>"
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr "命令:"
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr "非阻塞执行(不推荐)(&E)"
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr "添加(&A)"
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr "退出,错误: %1"
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "工作方式"
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr "使用向导(&w)"
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr "普通模式(&t)"
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr "配置KRename的工作方式"
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-msgid "KRename"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr "启动时加载文件插件"
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr "自动调整预览栏的大小"
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr "略缩图大小(&T)"
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr "模板历史项的数量"
-
-#: confdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr "禁用此选项会减少KRename的启动时间, 但是KFilePlugins插件将不会被加载."
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "反向选择(&I)"
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "请选择你想插入的文本"
-
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "预览: "
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "系统函数(&S)"
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "系统函数"
-
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "取得当前日期及时间(&G)"
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "用格式化字符串yyyy-MM-dd插入当前日期"
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "插入当前年份数字"
-
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "插入当前月份数字"
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "插入当前日期数字"
-
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "插入当前时间"
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "插入当前小时数"
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "插入当前分钟数"
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "插入当前秒数"
-
-#: dateplugin.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Owner of the file"
-msgstr "模板历史项的数量"
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "插入文件生成日期"
-
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "插入格式化的文件生成日期"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "插入文件修改日期"
-
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "插入格式化的文件修改日期"
-
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "插入访问日期"
-
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "插入格式化的访问日期"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日期与时间"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "日期与时间(&T)"
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "变更存取日期及时间(&A)"
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "变更修改日期及时间(&M)"
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "时间:"
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "小时"
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "分钟"
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "秒钟"
-
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "取得目前日期及时间(&G)"
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "无法变更文件%1日期"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "同时加入目录名(&W)"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "递归目录(&R)"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "添加隐藏目录(&H)"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "仅添加目录名"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr "递归添加所有子目录中的文件"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr "如果未选此项, KRename 会忽略以 . 开头的目录(隐藏目录)"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr "仅增加目录名称而不是文件名"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr "添加文件名的同时也添加目录名"
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "编码转换插件"
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "编码转换插件(&E)"
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>此插件可以把文件名更名为不同编码。例如可以把文件名从GB2312编码更改为UTF-8"
-"编码</qt>"
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr "输入文件的编码"
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr "使用本地编码(&U)"
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr "输出文件的编码"
-
-#: fileoperation.cpp:53
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "文件%1已存在"
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr "无法建立符号链接%1"
-
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "支持的记号:"
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr "记号"
-
-#: helpdialog.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-msgid "&Filename"
-msgstr "文件名(&F)"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr "原文件名转变为小写"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr "转换为大写"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-msgid "&Number"
-msgstr "数字(&N)"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Date"
-msgstr "日期"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr ""
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "请添加文件..."
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "手工修改文件名(&C)"
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-msgid "&Add..."
-msgstr "添加文件(&A)..."
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-msgid "F&iles"
-msgstr "原始文件列表(&i)"
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-msgid "Des&tination"
-msgstr "目的文件(&T)"
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-msgid "P&lugins"
-msgstr "插件(&P)"
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-msgid "File&name"
-msgstr "文件重命名(&N)"
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr "文件(&F)"
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-msgid "&Profiles..."
-msgstr "装入配置文件(&P)..."
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr "撤消以前的更名(&U)..."
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr "加载KDE文件插件(&L)"
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr "重新加载插件数据(&R)"
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-msgid "Re&move"
-msgstr "移除文件(&M)"
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr "移除所有(&E)"
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr "排序: 无"
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "排序: 升序"
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr "排序: 降序"
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-msgid "Sort: Random"
-msgstr "排序: 随机"
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr "排序: 数字"
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-msgid "&Preview"
-msgstr "预览(&P)"
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr "显示文件名(&D)"
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr "添加一或多个文件"
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr "移除所选取的文件"
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr "移除所有文件"
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr "打开/关闭影像预览"
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr "显视列表中文件的数目"
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "向上移动选取的项目"
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "向下移动选取的项目"
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr "打开/关闭文件名显示"
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr "移动选择项 (用鼠标选择新位置)"
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr "选项(&O)"
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr "直接更名原始文件(&R)"
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr "复制文件至目的目录(&C)"
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr "移动文件至目的目录(&M)"
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr "建立符号链接于目的目录(&C)"
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr "覆盖已存在的文件(&O)"
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr "撤消更名"
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr "生成撤消更名脚本"
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "复制所有文件至目的目录并更名"
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "移动所有文件至目的目录并更名"
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr "原始文件"
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr "更名后的文件"
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr "设定文件更名模板。<br>范例:<i>file###</i>"
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr "设定扩展名模板。<br>与文件名模板类似"
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr "选择此选项与设定扩展名模板为$是相同的"
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr "双击一项目以更改它"
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr "KRename支持的所有记号"
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr "<qt>在文件名中查找替换字符串.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
-"tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr "<qt>例如,您可使用 \".gz\" 或者 \".tar.gz\" 作文件的扩展名</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-msgid "&Template:"
-msgstr "模板(&T):"
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr "函数(&F)..."
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr "使用输入文件的扩展名(&U)"
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr "查找与替换(&F)..."
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-msgid "&Numbering..."
-msgstr "序号(&N)..."
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr "插入文件名的一部分(&I)..."
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-msgid "old filename"
-msgstr "原文件名"
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr "原文件名转变为小写"
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr "原文件名转变为大写"
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr "每个词的第一个字母大写"
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr "文件名的第一个字母大写"
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr "序号 (用 ##, ###, ... 前置补零)"
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr "起始值为0,步长为1的计数器"
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr "生成子目录"
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr "删除首尾空格"
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr "把字符x替换为y"
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr "原文件名开始于x的y个字符"
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-msgid "insert name of directory"
-msgstr "插入目录名"
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr "插入上级目录的目录名"
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr "插入文件大小"
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr "内置函数:"
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr "插入 '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr "插入 '%'"
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr "插入 '&'"
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr "插入 '*'"
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr "插入 '/'"
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr "插入 '\\\\'"
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr "插入 '['"
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr "插入 ']'"
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Insert '#'"
-msgstr "插入 '$'"
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr "特殊字符:"
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr "扩展名起始于:"
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "前缀(&P)"
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "后缀(&S)"
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr "转换为小写"
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr "转换为大写"
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr "大写字母"
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-msgid "&Name:"
-msgstr "文件名(&N):"
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-msgid "Use original name"
-msgstr "使用原始文件名"
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-msgid "Custom name"
-msgstr "自定义文件名"
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-msgid "&Extension:"
-msgstr "扩展名(&E)"
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-msgid "Use original extension"
-msgstr "使用原始扩展名"
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-msgid "Custom extension"
-msgstr "自定义扩展名"
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-msgid "Start &index:"
-msgstr "起始序号:"
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr "数字位数(&N)"
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr "查找与替换(&F)..."
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-msgid "Number"
-msgstr "数字"
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr "<qt>插入一个特殊的KRename命令,用于在文件名中插入文件信息</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr "使用此插件(&U)"
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr "开始转换%1文件"
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr "指定一模板以更名文件"
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr "请给予一目的目录!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr "请给出撤消脚本的文件名"
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr "文件:<b>%1</b>"
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr "目录 %1 不存在. KRename 会生成此目录."
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-msgid "First Dot"
-msgstr "首点"
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-msgid "Last Dot"
-msgstr "尾点"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"Krename是一个批量文件更名程序,它可以基于一个表达式为一连串文件更名。 \n"
-"若您喜欢Krename,也许您想支持它。\n"
-"欢迎参与测试、除虫、功能需求。\n"
-"捐助(任何人都需要钱;))详情请洽帮助文件。\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "文件将会被加入到待更名的文件列表中"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "递归添加目录"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "设置模板"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "设置扩展名模板"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "使用插件"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "复制文件至目的目录(&C)"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "移动文件至目的目录(&M)"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "开始更名!"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr "网站、测试、好点子及让我继续写程序!"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "感谢他因为建立RedHat 7.X套件及一些其他的帮助。"
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"修正一些startIndex的臭虫及添加BatchRenamer类别至他的超棒影像显视器showimg。"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "修正一个能够导致Krename不会关闭所开启文件的臭虫。"
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"感谢他在apps.kde.com里的功劳,同时也感谢他帮助我把Krename贡献予apps.kde.com。"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr "感谢noatun及ID3/Ogg,标签程序码是基于他的noatun模块。"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr "用他的scribus应用程序,在我写插件时给我一个好的开始点。"
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr "部份的PNG支持是从他的KFile给png支持的插件处抄过来的。"
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "建立了Krename的Gentoo Ebuild的脚本。"
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>Krename以root开始!</b><br>当以root开始时,若您不太确定您在做何事时,"
-"Krename 可能会危害到您的系统!"
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "目录插件"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "目录插件(&D)"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr "此插件在子目录中的文件更名后对文件进行排序"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "每个目录的文件:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "开始索引:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "输出目录(&D)"
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "请输入一个新的文件名:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "反向改变(&R)"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "使用输入的文件名(&I)"
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "确定(&O)"
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr "使用由Krename所产生的文件名以替换您的更改"
-
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "序号"
-
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "步长(&B):"
-
-#: numberdialog.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "插入目录名"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "跳过序号"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "添加序号(&A)"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "移除序号(&R)"
-
-#: numberdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "模板历史项的数量"
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "序号是以此数值递增/递减"
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"添加所有在Krename处理过程中将被跳过的序号。 <br>例如:若2将被跳过,则文件将会"
-"被标示为:文件0、文件1、文件3、..."
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr "权限"
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr "权限(&P)"
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr "存取权限"
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr "变更权限(&P)"
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr "类别"
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr "读取"
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr "写入"
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr "执行"
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr "特殊"
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr "所有者"
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr "群组"
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr "其他"
-
-#: permission.cpp:113
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: permission.cpp:116
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr "粘性"
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr "变更所有者(&O)"
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr "所有"
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr "用户:"
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr "群组:"
-
-#: permission.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr "无法chmod%1"
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr "无法chown%1"
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "影像插件"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "影像插件(&I)"
-
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "配置"
-
-#: profiledlg.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "生成配置(&C)..."
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "加载配置(&L)"
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "删除配置(&D)"
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr "<qt>由KRename的当前设置生成新的配置文件</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>加载此配置文件中包含的所有设置</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr "是否加载配置并覆盖当前的设置: %1"
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "配置文件 \"%1\" 找不到"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "配置名称"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "请为新的配置输入一个名称:"
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "名称已存在,请输入另一个名称"
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "不能删除缺省配置!"
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "您确实要删除此配置: %1"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "查找与替换"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "查找"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "替换为"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "正则表达式"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "查找:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "替换为:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "正则表达式"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "编辑(&E)..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "是"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "否"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "添加一个将被替换的字串!"
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "无法重复替换同样的字串!"
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "正则表达式"
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "开始更名(&F)"
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr "此插件在子目录中的文件更名后对文件进行排序"
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "撤消更名"
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "撤消脚本"
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr "<qt>撤消脚本是普通的shell脚本,也可以从命令行执行。</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-"此脚本似乎不是Krename撤消脚本,执行此脚本可能会产生危险的结果,是否继续?"
-
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "此扩展名开始于所指定的点。"
-
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "成功完成"
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - 步骤 %1 / %2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "撤消: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "移除文件(&M)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "储存设定(&S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "错误: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "选项(&O)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "编辑(&E)..."
-
-#~ msgid "create no realtime preview"
-#~ msgstr "建立非实时预览"
-
-#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
-#~ msgstr "KRename: 缺省向导配置"
-
-#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
-#~ msgstr "KRename: 缺省普通配置"
-
-#~ msgid "Insert your username"
-#~ msgstr "插入您的用户名"
-
-#~ msgid "Insert your groupname"
-#~ msgstr "插入您的组名"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "
-#~ "as they are shown in the result list."
-#~ msgstr "首个文件的序号。<br>文件名总是以它们显示在结果列表中的同样方式标数"
-
-#~ msgid "Krename"
-#~ msgstr "Krename"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Destination Directory"
-#~ msgstr "目的目录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Previous Name:"
-#~ msgstr "预览影像(&I)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Filename"
-#~ msgstr "文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Easy Mode..."
-#~ msgstr "再度更名(&R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Direct&ory..."
-#~ msgstr "添加目录(&D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Rename Directory..."
-#~ msgstr "再度更名(&R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add all files of a directory. Adding recursively is possible, too."
-#~ msgstr "递归添加目录里的所有文件,<br>即是所有子目录里的所有文件"
-
-#~ msgid "The given destination directory does not exist!"
-#~ msgstr "所给予的目的目录不存在!"
-
-#~ msgid "&Add Files"
-#~ msgstr "添加文件(&A)"
-
-#~ msgid "Add &Directory"
-#~ msgstr "添加目录(&D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove File"
-#~ msgstr "移除文件(&R)"
-
-#~ msgid "FileOperation"
-#~ msgstr "FileOperation"
-
-#~ msgid "KMyIntSpinBox"
-#~ msgstr "KMyIntSpinBox"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NumberDialog"
-#~ msgstr "SkipDialog"
-
-#~ msgid "KMyHistoryCombo"
-#~ msgstr "KMyHistoryCombo"
-
-#~ msgid "ReplaceDialog"
-#~ msgstr "ReplaceDialog"
-
-#~ msgid "KMyListBox"
-#~ msgstr "KMyListBox"
-
-#~ msgid "MyInputDialog"
-#~ msgstr "MyInputDialog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CommandPlugin"
-#~ msgstr "插件"
-
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UndoDialog"
-#~ msgstr "ConfDialog"
-
-#~ msgid "MyDirPlugin"
-#~ msgstr "MyDirPlugin"
-
-#~ msgid "MyPermPlugin"
-#~ msgstr "MyPermPlugin"
-
-#~ msgid "KMyListView"
-#~ msgstr "KMyListView"
-
-#~ msgid "PicturePlugin"
-#~ msgstr "影像插件"
-
-#~ msgid "MyDatePlugin"
-#~ msgstr "MyDataPlugin"
-
-#~ msgid "wizard"
-#~ msgstr "精灵"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FilePlugin"
-#~ msgstr "插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HelpDialog"
-#~ msgstr "SkipDialog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CoordDialog"
-#~ msgstr "ConfDialog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KRenameImpl"
-#~ msgstr "已更名"
-
-#~ msgid "ConfDialog"
-#~ msgstr "ConfDialog"
-
-#~ msgid "ProgressDialog"
-#~ msgstr "ProgressDialog"
-
-#~ msgid "Rename output files again"
-#~ msgstr "重新更名输出文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Append number"
-#~ msgstr "添加数字(&A)"
-
-#~ msgid "Creating symbolic links in: %1"
-#~ msgstr "建立符号链接于:%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A symbolic link will be created in the destination directory for each "
-#~ "file."
-#~ msgstr "将会为每个文件建立一个符号链接于目的目录中。"
-
-#~ msgid "Renaming %1 files."
-#~ msgstr "正在更改%1文件名称。"
-
-#~ msgid "Overwriting file %1."
-#~ msgstr "覆盖文件%1。"
-
-#~ msgid "Can't rename %1 to %2."
-#~ msgstr "无法将文件%1更名至%2。"
-
-#~ msgid "If the filename is file.tar.bz2, .tar.bz2 is used as file extension."
-#~ msgstr "若此文件是.tar.bz2档,则.tar.bz2将会被使用为扩展名。"
-
-#~ msgid "If the filename is file.tar.bz2, .bz2 is used as file extension."
-#~ msgstr "若此文件为.tar.bz2,则.bz2将会被使用为扩展名。"
-
-#~ msgid "The file extension starts at the given dot."
-#~ msgstr "此扩展名开始于所指定的点。"
-
-#~ msgid "Can't overwrite %1."
-#~ msgstr "无法覆盖%1。"
-
-#~ msgid "<b>Picture Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>影像插件</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Rename pictures using information like their resolution or color mode."
-#~ "</qt>"
-#~ msgstr "使用影像的解析度或色彩模式的资讯来更名影像。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>This plugin supports the following tokens:</qt>"
-#~ msgstr "此插件支持以下替换符号:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><b>[resolution]</b> insert resolution<br><b>[xres]</b> insert x "
-#~ "resolution<br></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>[解析度]</b>插入解析度<br><b>[x解析度]</b>插入x解析度<br><b>[y解析度]</"
-#~ "b> 插入y解析度<br><b>[压缩]</b>插入压缩模式(仅限PNG)<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><b>[yres]</b> insert y resolution<br><b>[bitdepth]</b> insert "
-#~ "bitdepth<br></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>[注解]</b>插入注解<br><b>[位元深度]</b>插入位元深度<br><b>[色彩模式]</"
-#~ "b> 插入色彩模式(仅限PNG)<br>"
-
-#~ msgid "Supported image formats: "
-#~ msgstr "支持的影像格式:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drag files or directories into this list to add them.<br>Double click on "
-#~ "a file to open it."
-#~ msgstr "拖曳文件或目录至此列表中以添加它们,<br>双击文件以开启它。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "分钟"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MetaInfoDialog"
-#~ msgstr "ConfDialog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Dir Recursivel&y..."
-#~ msgstr "递归添加目录(&Y)"
-
-#~ msgid "Add all files of a directory"
-#~ msgstr "添加目录里的所有文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please install the tdeutils package to use the regular expressions editor."
-#~ msgstr "请安装KDEUTILS套件以使用正规表达式编辑器。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>$</b> old filename<br><b>%</b> old filename converted to lower "
-#~ "case<br><b>&</b> old filename converted to upper case<br><b>*</b> first "
-#~ "letter of every word uppercase<br><b>#</b> Adds a number to the filename "
-#~ "(add more #'s for leading zeros)<br><b>/</b> creates a "
-#~ "subdirectory<br><b>[x-y]</b> Characters x to y of the old "
-#~ "filename<br><b>[%x-y]</b> Characters x to y converted to lower case"
-#~ msgstr ""
-#~ "<u>合法替换符号为:</u><br><b>$</b>原文件名<br><b>%</b>原文件名转换至小写 "
-#~ "<br><b>&</b>原文件名转换至大写<br><b>*</b>首字大写<br><b>#</b>添加一数字至"
-#~ "档名<br> <b>[x-y]</b>原文件名的字元x至y<br><b>[%x-y]</b>字元x至y转换至小写"
-#~ "<br> <b>[date]</b>添加目前日期至文件名<br><b>[year],[month],[day],[time],"
-#~ "[hour], [minute],[second]</b>"
-
-#~ msgid "Start Index:"
-#~ msgstr "开始索引:"
-
-#~ msgid "ERROR: %1"
-#~ msgstr "错误:%1"
-
-#~ msgid "WARNING: %1"
-#~ msgstr "警示:%1"
-
-#~ msgid "Visible Plugins"
-#~ msgstr "可视插件"
-
-#~ msgid "Invisible Plugins"
-#~ msgstr "不可视插件"
-
-#~ msgid "&Save As..."
-#~ msgstr "另存新档(&S)..."
-
-#~ msgid "Save output in a text file."
-#~ msgstr "储存输出至文字档。"
-
-#~ msgid "Saved output to file %1."
-#~ msgstr "储存输出至文件%1。"
-
-#~ msgid "RegExp:"
-#~ msgstr "RegExp:"
-
-#~ msgid "SkipDialog"
-#~ msgstr "SkipDialog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Visible Pages"
-#~ msgstr "可视插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Visible Plugins"
-#~ msgstr "可视插件"
-
-#~ msgid "Skip &Numbers"
-#~ msgstr "跳过数字(&N)"
-
-#~ msgid "&Find and replace"
-#~ msgstr "查找与替换(&F)"
-
-#~ msgid "Select numbers that should be skipped."
-#~ msgstr "选取要跳过的数字。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ExtensionDialog"
-#~ msgstr "ConfDialog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MyHelpCombo"
-#~ msgstr "KMyHistoryCombo"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "偏好"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File Extension Handling..."
-#~ msgstr "扩展名"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %1 cannot be added to the list because it is already in the list."
-#~ msgstr "文件%1无法添加至列表中因为它已存在列表中。"
-
-#~ msgid "O&K to all"
-#~ msgstr "确定所有(&K)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Directory %1 cannot be added to the list because it is already in the "
-#~ "list."
-#~ msgstr "文件%1无法添加至列表中因为它已存在列表中。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Default"
-#~ msgstr "解压缩"
-
-#~ msgid "A&bout"
-#~ msgstr "关于(&B)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "number"
-#~ msgstr "数字"
-
-#~ msgid "add dir to plugin path"
-#~ msgstr "添加目录至插件路径"
-
-#~ msgid "(No Genre)"
-#~ msgstr "(无Genre)"
-
-#~ msgid "Mp3/Ogg Renamer"
-#~ msgstr "MP3/OGG更名器"
-
-#~ msgid "&Mp3/Ogg Renamer"
-#~ msgstr "MP3/OGG更名器(&M)"
-
-#~ msgid "<b>MP3/Ogg Vorbis Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>MP3/OGG VORBIS插件</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rename MP3 or Ogg Vorbis files based on the contents of their ID3 tags."
-#~ msgstr "以ID3标签内容更名MP3或OGG VORBIS文件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>[artist]</b> insert Artist<br><b>[title]</b> insert "
-#~ "Title<br><b>[album]</b> insert Album<br><b>[mp3year]</b> insert "
-#~ "Year<br><b>[comment]</b> insert Comment<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>[歌手]</b>插入歌手<br><b>[歌名]</b>插入歌名<br><b>[专辑]</b>插入专辑"
-#~ "<br> <b>[mp3年份]</b>插入年份<br><b>[注解]</b>插入注解<br>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>[genre]</b> insert Genre<br><b>[copyright]</b> insert Copyright (OGG "
-#~ "only)<br><b>[organization]</b> insert Organization (OGG "
-#~ "only)<br><b>[location]</b> insert Location (OGG only)<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>[genre]</b>插入Genre<br><b>[版权]</b>插入版权(仅限OGG)<br><b>[组织]</"
-#~ "b> 插入组织(仅限OGG)<br><b>[地区]</b>插入地区(仅限OGG)<br>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>Mp3/Ogg Renamer</b> plugin was written by:<br>Dominik Seichter "
-#~ msgstr ""
-#~ "此<b>MP3/OGG更名器</b>插件是由:Dominik Seichter [email protected]所撰写"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open file: "
-#~ msgstr "无法开启文件:%1"
-
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "灰阶"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "未知"
-
-#~ msgid "RGB"
-#~ msgstr "RGB"
-
-#~ msgid "Palette"
-#~ msgstr "色盘"
-
-#~ msgid "Grayscale/Alpha"
-#~ msgstr "灰阶/ALPHA"
-
-#~ msgid "RGB/Alpha"
-#~ msgstr "RGB/ALPHA"
-
-#~ msgid "Adding Files"
-#~ msgstr "正在添加文件"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "进阶选项"
-
-#~ msgid "&Preferences"
-#~ msgstr "偏好(&P)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<u>Decription:</u><br>\n"
-#~ "Uncheck this checkbox to change the file extension manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "<u>说明:</u><br>\n"
-#~ "反选此选取盒以手动更改扩展名。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
deleted file mode 100644
index 9401354..0000000
--- a/po/zh_TW.po
+++ /dev/null
@@ -1,1930 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-24 13:11+0800\n"
-"Last-Translator: 劉盛光 <[email protected]>\n"
-"Language-Team: zh_TW.Big5 <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "劉盛光"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "處理"
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "重新啟動KRENAME"
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "重新更名檔案(&A)"
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "重新更名檔案(&A)"
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "重新更名檔案(&A)"
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "再度更名(&R)"
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "目的"
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "使用者按下取消鍵!"
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr "正在放棄中..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr ""
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "檔名處理耗時%1秒。"
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "無法建立符號連接%1。"
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "檔案即將複製至:%1"
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "檔案即將移動至:%1"
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "檔案即將複製至:%1"
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "輸入檔案將會被更名。"
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr ""
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "成功更名檔案%1。"
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "%2錯誤發生!"
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr "耗時%1秒"
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr ""
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr "僅此而已!請按下關閉以結束!"
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr ""
-
-#: commandplugin.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Command Plugin"
-msgstr "外掛程式"
-
-#: commandplugin.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr "目錄外掛程式(&D)"
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr ""
-
-#: commandplugin.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>影像外掛程式</b>"
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr ""
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr ""
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr "新增(&A)"
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KRename"
-msgstr "已更名"
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr ""
-
-#: confdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr ""
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr ""
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr ""
-
-#: coorddialog.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Preview: "
-msgstr "預視影像(&I)"
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "取得目前日期及時間(&G)"
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)"
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "取得目前日期及時間(&G)"
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:143
-msgid "Owner of the file"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)"
-
-#: dateplugin.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)"
-
-#: dateplugin.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日期與時間"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "日期與時間(&T)"
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "變更存取日期及時間(&A)"
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "變更修改日期及時間(&M)"
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "時間:"
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "小時"
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "分鐘"
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "秒鐘"
-
-#: datetime.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "取得目前日期及時間(&G)"
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "無法變更檔案%1日期。"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr ""
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "遞迴新增目錄"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "新增目錄(&D)"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "遞迴新增目錄"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr ""
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr ""
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr ""
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr ""
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr ""
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr ""
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr ""
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr ""
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr ""
-
-#: fileoperation.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "輸出檔案%1已存在。"
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr "無法建立符號連接%1。"
-
-#: fileplugin.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "支援的影像格式:"
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr ""
-
-#: helpdialog.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "目的"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-#, fuzzy
-msgid "&Filename"
-msgstr "檔名"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr ""
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr ""
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "&Number"
-msgstr "數字"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Date"
-msgstr "解壓縮"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr ""
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "請新增更多檔案!"
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr ""
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "&Add..."
-msgstr "新增(&A)"
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "F&iles"
-msgstr "新增檔案(&A)"
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Des&tination"
-msgstr "目的"
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "P&lugins"
-msgstr "外掛程式"
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "File&name"
-msgstr "檔名"
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "&Profiles..."
-msgstr "新增檔案(&A)"
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr "目錄外掛程式(&D)"
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Re&move"
-msgstr "移除檔案(&R)"
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr "移除所有(&E)"
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-msgid "Sort: Random"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "&Preview"
-msgstr "預視影像(&I)"
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr "新增一或多個檔案"
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr "移除所選取的檔案"
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr "移除所有檔案"
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr "打開/關閉影像預視。"
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr "顯視列表中檔案的數目。"
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "向上移動選取的項目"
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "向下移動選取的項目"
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr "打開/關閉影像預視。"
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr "更名輸入檔案(&R)"
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr "複製檔案至目的目錄(&C)"
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr "移動檔案至目的目錄(&M)"
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr "建立符號連接於目的目錄(&C)"
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr "覆蓋已存在的檔案(&O)"
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "複製所有檔案至目的目錄並更名。"
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "移動所有檔案至目的目錄並更名。"
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr "原始"
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr "已更名"
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr "新增一範本。<br>範例:<i>影像###</i>"
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr "新增一範本予延伸檔名。<br>它就像檔名範本。"
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr "選取此選取盒與設定延伸範本至$是相同的。"
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr "雙擊一項目以更改它。"
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
-"tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "&Template:"
-msgstr "範本:"
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)"
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr "搜尋與取代"
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "&Numbering..."
-msgstr "正在放棄中..."
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr "打開/關閉影像預視。"
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid "old filename"
-msgstr "檔名"
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr "目的目錄"
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-#, fuzzy
-msgid "insert name of directory"
-msgstr "目的目錄"
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr "目的目錄"
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)"
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-msgid "Insert '#'"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-#, fuzzy
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr "延伸啟始於"
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-#, fuzzy
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "預視影像(&I)"
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-#, fuzzy
-msgid "&Name:"
-msgstr "數字"
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-#, fuzzy
-msgid "Use original name"
-msgstr "預視影像(&I)"
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid "Custom name"
-msgstr "自定點(&C)"
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-#, fuzzy
-msgid "&Extension:"
-msgstr "延伸檔名"
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-#, fuzzy
-msgid "Use original extension"
-msgstr "預視影像(&I)"
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-#, fuzzy
-msgid "Custom extension"
-msgstr "延伸檔名"
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Start &index:"
-msgstr "啟始索引:"
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr "數字"
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-#, fuzzy
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr "搜尋與取代"
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-#, fuzzy
-msgid "Number"
-msgstr "數字"
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "解壓縮"
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr "使用此外掛程式(&U)"
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr "開始轉換%1檔案。"
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr "指定一範本以更名檔案。"
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr "請給予一目的目錄!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr "檔案:<b>%1</b>"
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr ""
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-#, fuzzy
-msgid "First Dot"
-msgstr "首個點(&F)"
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-#, fuzzy
-msgid "Last Dot"
-msgstr "尾個點(&L)"
-
-#: main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"Krename是一個批次檔案更名程式,它可以基於一個表達式為一連串檔案更名。 "
-"<br><br><b>若您喜歡Krename也想支持它。</b>測試、除蟲、功能請求、 <br>財務</"
-"br>援助(任何人都需要錢;))詳情請洽輔助檔案。<br><br>"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "檔案將會被加入到待更名的檔案列表中。"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "遞迴新增目錄"
-
-#: main.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "set a template"
-msgstr "範本:"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "複製檔案至目的目錄(&C)"
-
-#: main.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "move files to directory"
-msgstr "移動檔案至目的目錄(&M)"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr "網站、測試、好點子及讓我繼續寫程式!"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "感謝他因為建立RedHat 7.X套件及一些其他的輔助。"
-
-#: main.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"修正一些startIndex的臭蟲及新增BatchRenamer類別至他的超棒影像顯視器showimg。"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "修正一個能夠導致Krename不會關閉所開啟檔案的臭蟲。"
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"感謝他在apps.kde.com裡的功勞,同時也感謝他幫助我把Krename貢獻予apps.kde.com。"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr "感謝noatun及ID3/Ogg,標籤程式碼是基於他的noatun模組。"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr "用他的scribus應用程式,在我寫外掛程式時給我一個好的開始點。"
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr "部份的PNG支援是從他的KFile給png支援的外掛程式處抄過來的。"
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "建立了Krename的Gentoo Ebuild的腳本。"
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>Krename以root開始!</b><br>當以root開始時,若您不太確定您在做何事時,"
-"Krename 可能會危害到您的系統!"
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "目錄外掛程式"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "目錄外掛程式(&D)"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr "此外掛程式更名後排序在字目錄中的檔案。"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "檔案/目錄:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "啟始索引:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "輸出目錄"
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "請輸入一個全新的檔名:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "反向改變(&R)"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "請輸入一個全新的檔名:"
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "確定(&O)"
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr "使用由Krename所產生的檔案以取代您的更改。"
-
-#: numberdialog.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "&Numbering"
-msgstr "數字"
-
-#: numberdialog.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Step &by:"
-msgstr "步階:"
-
-#: numberdialog.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "目的目錄"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "跳越數字"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "新增數字(&A)"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "移除數字(&R)"
-
-#: numberdialog.cpp:104
-msgid "Number of the first file."
-msgstr ""
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "計數器是以此數值遞增/遞減。"
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"新增所有在Krename處理過程中將被跳越的數字。 <br>例如:若2將被跳越,則檔案將會"
-"被標示為:檔案0、檔案1、檔案3、..."
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr "權限"
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr "權限(&P)"
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr "存取權限"
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr "變更權限(&P)"
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr "類別"
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr "讀取"
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr "寫入"
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr "執行"
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr "特殊"
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr "使用者"
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr "群組"
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr "其他"
-
-#: permission.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "UID"
-msgstr "設定UID"
-
-#: permission.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "GID"
-msgstr "設定GID"
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr "黏貼"
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr "變更擁有者(&O)"
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr "擁有權"
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr "使用者:"
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr "群組:"
-
-#: permission.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr "無法chmod%1。"
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr "無法chown%1。"
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "影像外掛程式"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "影像外掛程式(&I)"
-
-#: profiledlg.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "Profiles"
-msgstr "處理"
-
-#: profiledlg.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "打開/關閉影像預視。"
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "檔名"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "請輸入一個全新的檔名:"
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr ""
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "您確實要退出Krename﹖"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "搜尋與取代"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "搜尋:"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Replace With"
-msgstr "取代為:"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "正規式表達式"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "搜尋:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Replace with:"
-msgstr "取代為:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "正規式表達式"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "新增一個以取代的字串!"
-
-#: replacedialog.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "您無法重覆取代同樣的字串!"
-
-#: replacedialog.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression"
-msgstr "正規式表達式"
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr "此外掛程式更名後排序在字目錄中的檔案。"
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr ""
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr ""
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-
-#: undodialog.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "此延伸檔名啟始於所指定的點。"
-
-#: undodialog.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "成功更名檔案%1。"
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "移除檔案(&R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "儲存設定(&S)"
-
-#~ msgid "create no realtime preview"
-#~ msgstr "建立無真實時間預視"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "
-#~ "as they are shown in the result list."
-#~ msgstr ""
-#~ "首個檔案的數字。<br>此檔案總是以它們顯示在成果列表中的同樣方式標數。"
-
-#~ msgid "Krename"
-#~ msgstr "Krename"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Destination Directory"
-#~ msgstr "目的目錄"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Previous Name:"
-#~ msgstr "預視影像(&I)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Filename"
-#~ msgstr "檔名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Easy Mode..."
-#~ msgstr "再度更名(&R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Direct&ory..."
-#~ msgstr "新增目錄(&D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Rename Directory..."
-#~ msgstr "再度更名(&R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add all files of a directory. Adding recursively is possible, too."
-#~ msgstr "遞迴新增目錄裡的所有檔案,<br>即是所有子目錄裡的所有檔案"
-
-#~ msgid "The given destination directory does not exist!"
-#~ msgstr "所給予的目的目錄不存在!"
-
-#~ msgid "&Add Files"
-#~ msgstr "新增檔案(&A)"
-
-#~ msgid "Add &Directory"
-#~ msgstr "新增目錄(&D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove File"
-#~ msgstr "移除檔案(&R)"
-
-#~ msgid "FileOperation"
-#~ msgstr "FileOperation"
-
-#~ msgid "KMyIntSpinBox"
-#~ msgstr "KMyIntSpinBox"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NumberDialog"
-#~ msgstr "SkipDialog"
-
-#~ msgid "KMyHistoryCombo"
-#~ msgstr "KMyHistoryCombo"
-
-#~ msgid "ReplaceDialog"
-#~ msgstr "ReplaceDialog"
-
-#~ msgid "KMyListBox"
-#~ msgstr "KMyListBox"
-
-#~ msgid "MyInputDialog"
-#~ msgstr "MyInputDialog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CommandPlugin"
-#~ msgstr "外掛程式"
-
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "外掛程式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UndoDialog"
-#~ msgstr "ConfDialog"
-
-#~ msgid "MyDirPlugin"
-#~ msgstr "MyDirPlugin"
-
-#~ msgid "MyPermPlugin"
-#~ msgstr "MyPermPlugin"
-
-#~ msgid "KMyListView"
-#~ msgstr "KMyListView"
-
-#~ msgid "PicturePlugin"
-#~ msgstr "影像外掛程式"
-
-#~ msgid "MyDatePlugin"
-#~ msgstr "MyDataPlugin"
-
-#~ msgid "wizard"
-#~ msgstr "精靈"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FilePlugin"
-#~ msgstr "外掛程式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HelpDialog"
-#~ msgstr "SkipDialog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CoordDialog"
-#~ msgstr "ConfDialog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KRenameImpl"
-#~ msgstr "已更名"
-
-#~ msgid "ConfDialog"
-#~ msgstr "ConfDialog"
-
-#~ msgid "ProgressDialog"
-#~ msgstr "ProgressDialog"
-
-#~ msgid "Rename output files again"
-#~ msgstr "重新更名輸出檔案"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Append number"
-#~ msgstr "新增數字(&A)"
-
-#~ msgid "Creating symbolic links in: %1"
-#~ msgstr "建立符號連接於:%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A symbolic link will be created in the destination directory for each "
-#~ "file."
-#~ msgstr "將會為每個檔案建立一個符號連接於目的目錄中。"
-
-#~ msgid "Renaming %1 files."
-#~ msgstr "正在更改%1檔案名稱。"
-
-#~ msgid "Overwriting file %1."
-#~ msgstr "覆蓋檔案%1。"
-
-#~ msgid "Can't rename %1 to %2."
-#~ msgstr "無法將檔案%1更名至%2。"
-
-#~ msgid "If the filename is file.tar.bz2, .tar.bz2 is used as file extension."
-#~ msgstr "若此檔案是.tar.bz2檔,則.tar.bz2將會被使用為延伸檔名。"
-
-#~ msgid "If the filename is file.tar.bz2, .bz2 is used as file extension."
-#~ msgstr "若此檔案為.tar.bz2,則.bz2將會被使用為延伸檔名。"
-
-#~ msgid "The file extension starts at the given dot."
-#~ msgstr "此延伸檔名啟始於所指定的點。"
-
-#~ msgid "Can't overwrite %1."
-#~ msgstr "無法覆蓋%1。"
-
-#~ msgid "<b>Picture Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>影像外掛程式</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Rename pictures using information like their resolution or color mode."
-#~ "</qt>"
-#~ msgstr "使用影像的解析度或色彩模式的資訊來更名影像。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>This plugin supports the following tokens:</qt>"
-#~ msgstr "此外掛程式支援以下取代符號:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><b>[resolution]</b> insert resolution<br><b>[xres]</b> insert x "
-#~ "resolution<br></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>[解析度]</b>插入解析度<br><b>[x解析度]</b>插入x解析度<br><b>[y解析度]</"
-#~ "b> 插入y解析度<br><b>[壓縮]</b>插入壓縮模式(僅限PNG)<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><b>[yres]</b> insert y resolution<br><b>[bitdepth]</b> insert "
-#~ "bitdepth<br></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>[註解]</b>插入註解<br><b>[位元深度]</b>插入位元深度<br><b>[色彩模式]</"
-#~ "b> 插入色彩模式(僅限PNG)<br>"
-
-#~ msgid "Supported image formats: "
-#~ msgstr "支援的影像格式:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drag files or directories into this list to add them.<br>Double click on "
-#~ "a file to open it."
-#~ msgstr "拖曳檔案或目錄至此列表中以新增它們,<br>雙擊檔案以開啟它。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "分鐘"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MetaInfoDialog"
-#~ msgstr "ConfDialog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Dir Recursivel&y..."
-#~ msgstr "遞迴新增目錄(&Y)"
-
-#~ msgid "Add all files of a directory"
-#~ msgstr "新增目錄裡的所有檔案"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please install the tdeutils package to use the regular expressions editor."
-#~ msgstr "請安裝KDEUTILS套件以使用正規表達式編輯器。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>$</b> old filename<br><b>%</b> old filename converted to lower "
-#~ "case<br><b>&</b> old filename converted to upper case<br><b>*</b> first "
-#~ "letter of every word uppercase<br><b>#</b> Adds a number to the filename "
-#~ "(add more #'s for leading zeros)<br><b>/</b> creates a "
-#~ "subdirectory<br><b>[x-y]</b> Characters x to y of the old "
-#~ "filename<br><b>[%x-y]</b> Characters x to y converted to lower case"
-#~ msgstr ""
-#~ "<u>合法取代符號為:</u><br><b>$</b>舊檔名<br><b>%</b>舊檔名轉換至小寫 "
-#~ "<br><b>&</b>舊檔名轉換至大寫<br><b>*</b>首字大寫<br><b>#</b>新增一數字至檔"
-#~ "名<br> <b>[x-y]</b>舊檔名的字元x至y<br><b>[%x-y]</b>字元x至y轉換至小寫"
-#~ "<br> <b>[date]</b>新增目前日期至檔名<br><b>[year],[month],[day],[time],"
-#~ "[hour], [minute],[second]</b>"
-
-#~ msgid "Start Index:"
-#~ msgstr "啟始索引:"
-
-#~ msgid "ERROR: %1"
-#~ msgstr "錯誤:%1"
-
-#~ msgid "WARNING: %1"
-#~ msgstr "警示:%1"
-
-#~ msgid "Visible Plugins"
-#~ msgstr "可視外掛程式"
-
-#~ msgid "Invisible Plugins"
-#~ msgstr "不可視外掛程式"
-
-#~ msgid "&Save As..."
-#~ msgstr "另存新檔(&S)..."
-
-#~ msgid "Save output in a text file."
-#~ msgstr "儲存輸出至文字檔。"
-
-#~ msgid "Saved output to file %1."
-#~ msgstr "儲存輸出至檔案%1。"
-
-#~ msgid "RegExp:"
-#~ msgstr "RegExp:"
-
-#~ msgid "SkipDialog"
-#~ msgstr "SkipDialog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Visible Pages"
-#~ msgstr "可視外掛程式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Visible Plugins"
-#~ msgstr "可視外掛程式"
-
-#~ msgid "Skip &Numbers"
-#~ msgstr "跳越數字(&N)"
-
-#~ msgid "&Find and replace"
-#~ msgstr "搜尋與取代(&F)"
-
-#~ msgid "Select numbers that should be skipped."
-#~ msgstr "選取要跳越的數字。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ExtensionDialog"
-#~ msgstr "ConfDialog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MyHelpCombo"
-#~ msgstr "KMyHistoryCombo"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "偏好"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File Extension Handling..."
-#~ msgstr "延伸檔名"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %1 cannot be added to the list because it is already in the list."
-#~ msgstr "檔案%1無法新增至列表中因為它已存在列表中。"
-
-#~ msgid "O&K to all"
-#~ msgstr "確定所有(&K)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Directory %1 cannot be added to the list because it is already in the "
-#~ "list."
-#~ msgstr "檔案%1無法新增至列表中因為它已存在列表中。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Default"
-#~ msgstr "解壓縮"
-
-#~ msgid "A&bout"
-#~ msgstr "關於(&B)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "number"
-#~ msgstr "數字"
-
-#~ msgid "add dir to plugin path"
-#~ msgstr "新增目錄至外掛程式路徑"
-
-#~ msgid "(No Genre)"
-#~ msgstr "(無Genre)"
-
-#~ msgid "Mp3/Ogg Renamer"
-#~ msgstr "MP3/OGG更名器"
-
-#~ msgid "&Mp3/Ogg Renamer"
-#~ msgstr "MP3/OGG更名器(&M)"
-
-#~ msgid "<b>MP3/Ogg Vorbis Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>MP3/OGG VORBIS外掛程式</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rename MP3 or Ogg Vorbis files based on the contents of their ID3 tags."
-#~ msgstr "以ID3標籤內容更名MP3或OGG VORBIS檔案。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>[artist]</b> insert Artist<br><b>[title]</b> insert "
-#~ "Title<br><b>[album]</b> insert Album<br><b>[mp3year]</b> insert "
-#~ "Year<br><b>[comment]</b> insert Comment<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>[歌手]</b>插入歌手<br><b>[歌名]</b>插入歌名<br><b>[專輯]</b>插入專輯"
-#~ "<br> <b>[mp3年份]</b>插入年份<br><b>[註解]</b>插入註解<br>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>[genre]</b> insert Genre<br><b>[copyright]</b> insert Copyright (OGG "
-#~ "only)<br><b>[organization]</b> insert Organization (OGG "
-#~ "only)<br><b>[location]</b> insert Location (OGG only)<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>[genre]</b>插入Genre<br><b>[版權]</b>插入版權(僅限OGG)<br><b>[組織]</"
-#~ "b> 插入組織(僅限OGG)<br><b>[地區]</b>插入地區(僅限OGG)<br>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>Mp3/Ogg Renamer</b> plugin was written by:<br>Dominik Seichter "
-#~ msgstr ""
-#~ "此<b>MP3/OGG更名器</b>外掛程式是由:Dominik Seichter [email protected]所"
-#~ "撰寫"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open file: "
-#~ msgstr "無法開啟檔案:%1"
-
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "灰階"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "未知"
-
-#~ msgid "RGB"
-#~ msgstr "RGB"
-
-#~ msgid "Palette"
-#~ msgstr "色盤"
-
-#~ msgid "Grayscale/Alpha"
-#~ msgstr "灰階/ALPHA"
-
-#~ msgid "RGB/Alpha"
-#~ msgstr "RGB/ALPHA"
-
-#~ msgid "Adding Files"
-#~ msgstr "正在新增檔案"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "進階選項"
-
-#~ msgid "&Preferences"
-#~ msgstr "偏好(&P)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<u>Decription:</u><br>\n"
-#~ "Uncheck this checkbox to change the file extension manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "<u>說明:</u><br>\n"
-#~ "反選此選取盒以手動更改延伸檔名。"