diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1366 |
1 files changed, 734 insertions, 632 deletions
@@ -9,16 +9,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-01 18:38+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro\n" "Language-Team: Hungarian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: batchrenamer.cpp:126 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hilzinger Marcel, Breuer Péter" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + +#: ProgressDialog.cpp:53 +msgid "Progress" +msgstr "Folyamat" + +#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:66 +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" + +#: ProgressDialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "Visszavonás: " + +#: ProgressDialog.cpp:81 +msgid "Restart KRename..." +msgstr "A KRename újraindítása..." + +#: ProgressDialog.cpp:83 +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "A &feldolgozott fájlok ismételt átnevezése..." + +#: ProgressDialog.cpp:84 +msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." +msgstr "A fel &nem dolgozott fájlok ismételt átnevezése..." + +#: ProgressDialog.cpp:85 +msgid "Rename All Files &Again..." +msgstr "Az összes fájl i&smételt átnevezése..." + +#: ProgressDialog.cpp:87 +msgid "&Rename More..." +msgstr "&További átnevezések..." + +#: ProgressDialog.cpp:92 +msgid "&Open Destination..." +msgstr "&Cél megnyitása..." + +#: ProgressDialog.cpp:95 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:160 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Hiba: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:173 +#, c-format +msgid "Warning: %1" +msgstr "Figyelmeztetés: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:284 +msgid "User pressed cancel!" +msgstr "Felhasználó általi megszakítás." + +#: ProgressDialog.cpp:285 +msgid "Aborting..." +msgstr "Megszakítás..." + +#: ProgressDialog.cpp:336 +msgid "Undo: " +msgstr "Visszavonás: " + +#: ProgressDialog.cpp:340 +msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +msgstr "Az átnevezés visszavonása megtörtént." + +#: batchrenamer.cpp:128 msgid "Filenames Processed after %1 seconds." msgstr "A fájlnevek %1 másodperc alatt feldolgozva." @@ -27,14 +111,17 @@ msgid "Can't create undo script :" msgstr "Nem hozható létre a visszavonási szkript:" #: batchrenamer.cpp:261 +#, c-format msgid "Files will be copied to: %1" msgstr "Fájlok másolása ide: %1" #: batchrenamer.cpp:263 +#, c-format msgid "Files will be moved to: %1" msgstr "Fájlok áthelyezése ide: %1" #: batchrenamer.cpp:265 +#, c-format msgid "Symbolic links will be created in: %1" msgstr "Szimbolikus linkek létrehozása itt: %1" @@ -43,6 +130,7 @@ msgid "Input files will be renamed." msgstr "A bemeneti fájlok átnevezésre kerülnek" #: batchrenamer.cpp:320 +#, c-format msgid "Undo is not possible for remote file: %1" msgstr "Távoli fájlra nem lehetséges visszavonás: %1" @@ -91,8 +179,8 @@ msgid "" "<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " "to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>" msgstr "" -"<qt>Parancs végrehajtása minden fájlon az átnevezés után. Az új fájlnévre a %" -"1 jellel lehet hivatkozni a parancssori paraméterekben.</qt>" +"<qt>Parancs végrehajtása minden fájlon az átnevezés után. Az új fájlnévre a " +"%1 jellel lehet hivatkozni a parancssori paraméterekben.</qt>" #: commandplugin.cpp:76 msgid "Command:" @@ -102,136 +190,20 @@ msgstr "Parancs:" msgid "&Execute without blocking (not recommended)" msgstr "Futtatás bl&okkolás nélkül (nem javasolt)" -#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98 +#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 msgid "&Add" msgstr "Fe&lvétel" -#: commandplugin.cpp:149 +#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "El&távolítás" + +#: commandplugin.cpp:140 +#, c-format msgid " exited with error: %1" msgstr " kilépett a következő hibával: %1" -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Keresés és csere" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Keresés" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Lecserélés erre" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguláris kifejezés" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Keresés:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Lecserélés erre:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Reguláris kifejezés" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Szerkesztés..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "igen" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "nem" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Adja meg a cserélendő szöveget." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "Ugyanaz a szöveg nem cserélhető kétszer." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezés" - -#: translitplugin.cpp:29 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "Átírási modul" - -#: translitplugin.cpp:34 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "Átí&rási modul" - -#: translitplugin.cpp:50 -msgid "" -"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" -"qt>" -msgstr "<qt>Ez a modul betű szerinti átírást végez a nem angol betűkre.</qt>" - -#: ProgressDialog.cpp:57 -msgid "Progress" -msgstr "Folyamat" - -#: ProgressDialog.cpp:70 -msgid "Messages" -msgstr "Üzenetek" - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "A KRename újraindítása..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "A &feldolgozott fájlok ismételt átnevezése..." - -#: ProgressDialog.cpp:88 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "A fel &nem dolgozott fájlok ismételt átnevezése..." - -#: ProgressDialog.cpp:89 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "Az összes fájl i&smételt átnevezése..." - -#: ProgressDialog.cpp:91 -msgid "&Rename More..." -msgstr "&További átnevezések..." - -#: ProgressDialog.cpp:96 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "&Cél megnyitása..." - -#: ProgressDialog.cpp:164 -msgid "Error: %1" -msgstr "Hiba: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:177 -msgid "Warning: %1" -msgstr "Figyelmeztetés: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:288 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Felhasználó általi megszakítás." - -#: ProgressDialog.cpp:289 -msgid "Aborting..." -msgstr "Megszakítás..." - -#: ProgressDialog.cpp:344 -msgid "Undo: " -msgstr "Visszavonás: " - -#: ProgressDialog.cpp:348 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Az átnevezés visszavonása megtörtént." - #: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 msgid "Look and Feel" msgstr "Kinézet" @@ -276,261 +248,184 @@ msgstr "" "Az opció kikapcsolása gyorsítja a KRename elindulását, mivel ebben az " "esetben nem töltődnek be a fájlmodulok" -#: fileoperation.cpp:57 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "\"%1\" nevű fájl már létezik." +#: coorddialog.cpp:63 +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Kijelölés megfordítása" -#: fileoperation.cpp:79 -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "\"%1\" fájlra nem hozható létre szimbolikus link eltérő gépeken." +#: coorddialog.cpp:66 +msgid "Please select the text you want to insert:" +msgstr "Válassza ki a beillesztendő szöveget:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hilzinger Marcel, Breuer Péter" +#: coorddialog.cpp:129 +msgid "Preview: " +msgstr "Előnézet: " -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" +#: dateplugin.cpp:111 +msgid "&System Functions" +msgstr "&Rendszerfunkciók" -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Számozás" +#: dateplugin.cpp:116 +msgid "System Functions" +msgstr "Rendszerfunkciók" -#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701 -msgid "Start &index:" -msgstr "&Kezdőindex:" +#: dateplugin.cpp:134 +msgid "Insert the current date" +msgstr "Az aktuális dátum beillesztése" -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "&Lépésköz:" +#: dateplugin.cpp:135 +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Az aktuális dátum beillesztése éééé-HH-nn formátumban" -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "Számláló &visszaállítása minden könyvtárnál" +#: dateplugin.cpp:136 +msgid "Insert the current year" +msgstr "Az aktuális év beillesztése" -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "Számok ki&hagyása" +#: dateplugin.cpp:137 +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Az aktuális hónap beillesztése számként" -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "Szám &felvétele" +#: dateplugin.cpp:138 +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Az aktuális nap beillesztése számként" -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "Szám &törlése" +#: dateplugin.cpp:139 +msgid "Insert the current time" +msgstr "Az aktuális idő beillesztése" -#: numberdialog.cpp:104 -msgid "Number of the first file." -msgstr "Az első fájl száma" +#: dateplugin.cpp:140 +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Az aktuális óra beillesztése számként" -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "A számláló értéke ezzel a számmal nő vagy csökken" +#: dateplugin.cpp:141 +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Az aktuális perc beillesztése számként" -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Vegye fel azon számokat, amelyeket ki szeretne hagyni az átnevezés közben." -"<br>Példa: a 2 kihagyása esetén a fájlok sorszámozása: fájl0, fájl1, " -"fájl3, ..." +#: dateplugin.cpp:142 +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Az aktuális másodperc beillesztése számként" -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A számláló minden könyvtárban felveszi a kezdőindex értékét. Ez a " -"beállítás az összes felhasznált számlálóra vonatkozik.</qt>" +#: dateplugin.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Owner of the file" +msgstr "Az első fájl száma" -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" +#: dateplugin.cpp:144 +msgid "Owning group of the file" msgstr "" -"A KRename egy fájlátnevező, amellyel tömeges fájlátnevezés\n" -"végezhető kifejezések alapján.\n" -"\n" -"Ha kedveli a KRename programot, támogathatja is azt.\n" -"A tesztelést, hibajavításokat és fejlesztési kéréseket\n" -"szívesen fogadjuk, akárcsak az anyagi támogatást (pénzre\n" -"mindenkinek szüksége van).\n" -"Részletek a dokumentációban.\n" -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "Fájl felvétele az átnevezendő fájlok listájába" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "Könyvtár rekurzív felvétele" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "Sablon beállítása" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "Sablon beállítása a fájlnév-kiterjesztéshez" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "Modul bekapcsolása" +#: dateplugin.cpp:145 +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "A fájl létrehozási dátumának beillesztése" -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "Fájlok másolása egy könyvtárba" +#: dateplugin.cpp:146 +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "A fájl létrehozási dátumának beillesztése formázott módon" -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "Fájlok áthelyezése egy könyvtárba" +#: dateplugin.cpp:147 +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "A fájl módosítási dátumának beillesztése" -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "A [profile] nevű profil betöltése indításkor" +#: dateplugin.cpp:148 +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "A fájl módosítási dátumának beillesztése formázott módon" -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "Az átnevezés azonnali megkezdése" +#: dateplugin.cpp:149 +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "A fájl legutóbbi elérésének dátumának beillesztése" -#: main.cpp:71 -msgid "create no realtime preview" -msgstr "Valós idejű előnézet mellőzése" +#: dateplugin.cpp:150 +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "A fájl legutóbbi elérésének dátumának beillesztése formázott módon" -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "Weboldal, tesztelés, jó ötletek, a program fejlesztésének támogatása." +#: datetime.cpp:44 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dátum és idő" -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "Red Hat 7.x-csomagok készítése és egyéb segítség." +#: datetime.cpp:49 +msgid "Date && &Time" +msgstr "Dátum és &idő" -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"Egy startIndex-hiba javítása és a BatchRenamer osztály felvétele\n" -"a Showimg képmegjelenítőbe." +#: datetime.cpp:81 +msgid "Change &access date && time" +msgstr "&Hozzáférési dátum és idő módosítása" -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "Megnyitott fájlok le nem zárását okozó hiba javítása." +#: datetime.cpp:84 +msgid "Change &modification date && time" +msgstr "Módosí&tási dátum és idő módosítása" -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Köszönet az apps.kde.com-on végzett munkájáért és a KRename-nek az apps.kde." -"com-ra való felvételének segítéséért." +#: datetime.cpp:87 +msgid "Time:" +msgstr "Idő:" -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "" -"Az ID3- illetve az Ogg-címkékkel kapcsolatos kód az ő Noatun-moduljaira épül." +#: datetime.cpp:90 +msgid "h" +msgstr " óra" -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "Modulok készítéséhez jó kiindulást adott a Scribus program." +#: datetime.cpp:94 +msgid "min" +msgstr " perc" -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "A PNG-támogatás egyes részei az ő KFile-moduljából származnak." +#: datetime.cpp:98 +msgid "s" +msgstr " mp" -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Gentoo Ebuild-szkriptek létrehozása a KRename-hez." +#: datetime.cpp:102 +msgid "&Get Current Date && Time" +msgstr "Az aktuális dátum és idő &lekérdezése" -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "GCC 3.1-gyel kapcsolatos javítások Gentoo-hoz." +#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 +#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 +#, c-format +msgid "Can't change date of file %1." +msgstr "A(z) \"%1\" fájl dátuma nem módosítható." -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "A Mandrake-hez való RPM-csomag elkészítése." +#: dsdirselectdialog.cpp:46 +msgid "Add directory names &with filenames" +msgstr "A &könyvtárnevek is legyenek felvéve" -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Olasz fordítás." +#: dsdirselectdialog.cpp:47 +msgid "Add subdirectories &recursively" +msgstr "Könyvtárak felvétele: azok &alkönyvtáraival együtt" -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "GCC 3.x alatti, névterekkel kapcsolatos javítás." +#: dsdirselectdialog.cpp:51 +msgid "Add &hidden directories" +msgstr "&Rejtett könyvtárak felvétele" -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Új előnézeti és áthelyezési lehetőségek." +#: dsdirselectdialog.cpp:53 +msgid "Add directory names only" +msgstr "Csak könyvtárnevek felvétele" -#: main.cpp:107 +#: dsdirselectdialog.cpp:56 msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " +"subdirectories to the list of files to rename." msgstr "" -"A spec-fájllal kapcsolatos problémák javítása, SUSE-hoz való RPM-ek, a " -"KRename Gentoo alatti karbantartása." - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "SUSE-hoz való RPM-ek és nagyon jó javaslatok." - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Spanyol fordítás." - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "Red Hat-hez való RPM és komoly segítség a KRename fejlesztésében." - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Japán fordítás." - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Francia fordítás." - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Lengyel fordítás." - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Orosz fordítás." - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Bosnyák fordítás." +"A könyvtárfa legyen végignézve, és az összes alkönyvtár tartalma is legyen " +"felvéve az átnevezendő fájlok listájába" -#: main.cpp:133 +#: dsdirselectdialog.cpp:57 msgid "" -"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " +"recursive adding." msgstr "" -"<b>A KRename jelenleg rendszergazdai jogokkal fut.</b><br>Rendszergazdai " -"jogokkal való használattal a felhasználó problémákat idézhet elő a " -"rendszerben." +"Ha nincs bejelölve, akkor a KRename figyelmen kívül hagyja a ponttal kezdődő " +"nevű könyvtárakat az alkönyvtárak felvételénél" -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Képmodul" +#: dsdirselectdialog.cpp:58 +msgid "" +"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " +"to KRename." +msgstr "" +"Csak a könyvtárnevek felvétele - a könyvtárakban levő fájlok neveinek " +"mellőzése" -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "&Képmodul" +#: dsdirselectdialog.cpp:59 +msgid "" +"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Az opció hatása: a KRename a kijelölt fájlok alapkönyvtárának nevét is " +"felveszi a listába" #: encodingplugin.cpp:37 msgid "Encoding Conversion Plugin" @@ -548,26 +443,88 @@ msgstr "" "<qt>Ezzel a modullal fájlnevek kódolását lehet módosítani. Például " "konvertálhatók vele a fájlnevek KOI8-R kódolásról UTF-8 kódolásra.</qt>" -#: encodingplugin.cpp:72 +#: encodingplugin.cpp:69 msgid "Encoding of Input Files:" msgstr "A bemeneti fájlok kódolása:" -#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78 +#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 +#, c-format msgid "&Use local encoding: %1" msgstr "A &helyi kódolás használata: %1" -#: encodingplugin.cpp:77 +#: encodingplugin.cpp:74 msgid "Encoding of Output Files:" msgstr "A kimeneti fájlok kódolása:" -#: helpdialog.cpp:89 +#: fileoperation.cpp:53 +msgid "File %1 exists already!" +msgstr "\"%1\" nevű fájl már létezik." + +#: fileoperation.cpp:75 +#, c-format +msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." +msgstr "\"%1\" fájlra nem hozható létre szimbolikus link eltérő gépeken." + +#: fileplugin.cpp:140 +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Támogatott tokenek:" + +#: helpdialog.cpp:74 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: helpdialog.cpp:81 msgid "Token" msgstr "Token" -#: helpdialog.cpp:90 +#: helpdialog.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Leírás" +#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 +msgid "&Filename" +msgstr "Fá&jlnév" + +#: kmyhistorycombo.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Filename to &lowercase" +msgstr "a korábbi fájlnév kisbetűs formában" + +#: kmyhistorycombo.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Filename to &uppercase" +msgstr "Átalakítás nagybetűsre" + +#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 +msgid "&Number" +msgstr "Szám&ozás" + +#: kmyhistorycombo.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Date" +msgstr "Dátum" + +#: kmyhistorycombo.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Insert &KRename token" +msgstr "Francia fordítás." + +#: kmylistbox.cpp:55 +msgid "Please add some files..." +msgstr "Vegyen fel fájlokat..." + +#: kmylistview.cpp:81 +msgid "&Change Filename Manually" +msgstr "&Fájlnév manuális módosítása" + +#: kmylistview.cpp:83 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 +msgid "&Add..." +msgstr "Fe&lvétel..." + #: krenameimpl.cpp:80 msgid "F&iles" msgstr "&Fájlok" @@ -596,6 +553,14 @@ msgstr "&Profilok..." msgid "&Undo Old Renaming Action..." msgstr "&Korábbi átnevezés visszavonása..." +#: krenameimpl.cpp:306 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:308 +msgid "&Help" +msgstr "" + #: krenameimpl.cpp:311 msgid "&Load TDE file plugins" msgstr "&TDE-s fájlmodulok betöltése" @@ -604,10 +569,6 @@ msgstr "&TDE-s fájlmodulok betöltése" msgid "&Reload Plugin Data" msgstr "Modul-adatok f&rissítése" -#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86 -msgid "&Add..." -msgstr "Fe&lvétel..." - #: krenameimpl.cpp:351 msgid "Re&move" msgstr "El&távolítás" @@ -868,6 +829,7 @@ msgid "Insert '$'" msgstr "\"$\" beillesztése" #: krenameimpl.cpp:596 +#, c-format msgid "Insert '%'" msgstr "\"%\" beillesztése" @@ -896,82 +858,83 @@ msgid "Insert ']'" msgstr "\"]\" beillesztése" #: krenameimpl.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Insert '#'" +msgstr "\"$\" beillesztése" + +#: krenameimpl.cpp:604 msgid "Special Characters:" msgstr "Speciális karakterek:" -#: krenameimpl.cpp:640 +#: krenameimpl.cpp:641 msgid "File extension starts at:" msgstr "A fájlkiterjesztés kezdőpozíciója:" -#: krenameimpl.cpp:657 -msgid "&Filename" -msgstr "Fá&jlnév" - -#: krenameimpl.cpp:660 +#: krenameimpl.cpp:661 msgid "&Prefix:" msgstr "E&lőtag:" -#: krenameimpl.cpp:666 +#: krenameimpl.cpp:667 msgid "&Suffix:" msgstr "&Utótag:" -#: krenameimpl.cpp:673 +#: krenameimpl.cpp:674 msgid "Convert to lower case " msgstr "Átalakítás kisbetűsre" -#: krenameimpl.cpp:674 +#: krenameimpl.cpp:675 msgid "Convert to upper case" msgstr "Átalakítás nagybetűsre" -#: krenameimpl.cpp:675 +#: krenameimpl.cpp:676 msgid "Capitalize" msgstr "Nagy kezdőbetűsre" -#: krenameimpl.cpp:677 +#: krenameimpl.cpp:678 msgid "&Name:" msgstr "&Név:" -#: krenameimpl.cpp:679 +#: krenameimpl.cpp:680 msgid "Use original name" msgstr "Az eredeti név használata" -#: krenameimpl.cpp:681 +#: krenameimpl.cpp:682 msgid "Custom name" msgstr "Egyéni név" -#: krenameimpl.cpp:687 +#: krenameimpl.cpp:688 msgid "&Extension:" msgstr "Fájlk&iterjesztés:" -#: krenameimpl.cpp:689 +#: krenameimpl.cpp:690 msgid "Use original extension" msgstr "Az eredeti kiterjesztés használata" -#: krenameimpl.cpp:691 +#: krenameimpl.cpp:692 msgid "Custom extension" msgstr "Egyéni kiterjesztés" -#: krenameimpl.cpp:698 -msgid "&Number" -msgstr "Szám&ozás" +#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 +msgid "Start &index:" +msgstr "&Kezdőindex:" -#: krenameimpl.cpp:704 +#: krenameimpl.cpp:705 msgid "&Number of digits:" msgstr "Számje&gyek száma:" -#: krenameimpl.cpp:707 +#: krenameimpl.cpp:708 msgid "&Find and Replace..." msgstr "K&eresés és csere..." -#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718 +#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 msgid "Number" msgstr "Szám" -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 +#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: krenameimpl.cpp:744 +#: krenameimpl.cpp:745 msgid "" "<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the " "filename.</qt>" @@ -979,11 +942,11 @@ msgstr "" "<qt>Speciális KRename-parancs beillesztése - ezzel a módszerrel " "fájlinformáció illeszthető a fájlnévbe</qt>" -#: krenameimpl.cpp:900 +#: krenameimpl.cpp:901 msgid "&Use this plugin" msgstr "&A modul használata" -#: krenameimpl.cpp:1005 +#: krenameimpl.cpp:1007 msgid "Starting conversion of %1 files." msgstr "%1 fájl konvertálása folyamatban." @@ -1003,173 +966,297 @@ msgstr "Adja meg a visszavonási szkript nevét." msgid "Files: <b>%1</b>" msgstr "Fájlok: <b>%1</b>" -#: krenameimpl.cpp:1165 +#: krenameimpl.cpp:1167 msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." msgstr "\"%1\" nevű könyvtár nem létezik. A KRename létrehozza azt." -#: krenameimpl.cpp:1701 +#: krenameimpl.cpp:1713 msgid "First Dot" msgstr "Első pont" -#: krenameimpl.cpp:1702 +#: krenameimpl.cpp:1714 msgid "Last Dot" msgstr "Utolsó pont" -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "Befeje&zés" +#: main.cpp:50 +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" +"list of files based on a set of expressions.\n" +"\n" +"If you like KRename you may want to support it.\n" +"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" +"as financial support (everybody needs money ;)\n" +"See help files for details.\n" +msgstr "" +"A KRename egy fájlátnevező, amellyel tömeges fájlátnevezés\n" +"végezhető kifejezések alapján.\n" +"\n" +"Ha kedveli a KRename programot, támogathatja is azt.\n" +"A tesztelést, hibajavításokat és fejlesztési kéréseket\n" +"szívesen fogadjuk, akárcsak az anyagi támogatást (pénzre\n" +"mindenkinek szüksége van).\n" +"Részletek a dokumentációban.\n" + +#: main.cpp:62 +msgid "file will be added to the list of files for renaming" +msgstr "Fájl felvétele az átnevezendő fájlok listájába" -#: profiledlg.cpp:55 -msgid "KRename: Wizard default profile" -msgstr "KRename: varázslós alapprofil" +#: main.cpp:63 +msgid "add directory recursively" +msgstr "Könyvtár rekurzív felvétele" -#: profiledlg.cpp:56 -msgid "KRename: Tabbed default profile" -msgstr "KRename: füleket használó alapprofil" +#: main.cpp:64 +msgid "set a template" +msgstr "Sablon beállítása" -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilok" +#: main.cpp:65 +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "Sablon beállítása a fájlnév-kiterjesztéshez" -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "M&entés profilként..." +#: main.cpp:66 +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "Modul bekapcsolása" -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "Profil betö<ése" +#: main.cpp:67 +msgid "copy files to directory" +msgstr "Fájlok másolása egy könyvtárba" -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "Profil &törlése" +#: main.cpp:68 +msgid "move files to directory" +msgstr "Fájlok áthelyezése egy könyvtárba" -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "&Alapértelmezett profilként való használat indításkor" +#: main.cpp:69 +msgid "load the profile named [profile] on startup" +msgstr "A [profile] nevű profil betöltése indításkor" -#: profiledlg.cpp:427 +#: main.cpp:70 +msgid "start renaming immediately" +msgstr "Az átnevezés azonnali megkezdése" + +#: main.cpp:71 +msgid "only show <num> preview items" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "Weboldal, tesztelés, jó ötletek, a program fejlesztésének támogatása." + +#: main.cpp:83 +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Red Hat 7.x-csomagok készítése és egyéb segítség." + +#: main.cpp:85 msgid "" -"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later.</qt>" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." msgstr "" -"<qt>A KRename aktuális beállításainak mentése új profilként. A beállítások " -"elmentésre kerülnek - később visszaállíthatók a \"Profil betöltése\" " -"funkcióval.</qt>" +"Egy startIndex-hiba javítása és a BatchRenamer osztály felvétele\n" +"a Showimg képmegjelenítőbe." -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" -msgstr "<qt>A profilban tárolt beállítások betöltése</qt>" +#: main.cpp:88 +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Megnyitott fájlok le nem zárását okozó hiba javítása." -#: profiledlg.cpp:503 +#: main.cpp:90 msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." msgstr "" -"Valóban szeretné betölteni a profilt (%1), felüldefiniálva ezzel az aktuális " -"beállításokat?" +"Köszönet az apps.kde.com-on végzett munkájáért és a KRename-nek az apps.kde." +"com-ra való felvételének segítéséért." -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "\"%1\" profil nem található." +#: main.cpp:92 +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Az ID3- illetve az Ogg-címkékkel kapcsolatos kód az ő Noatun-moduljaira épül." -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Profilnév" +#: main.cpp:94 +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "Modulok készítéséhez jó kiindulást adott a Scribus program." -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Adjon meg egy nevet az új profil számára:" +#: main.cpp:96 +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "A PNG-támogatás egyes részei az ő KFile-moduljából származnak." -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Már létezik ilyen nevű profil. Válasszon más nevet." +#: main.cpp:98 +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Gentoo Ebuild-szkriptek létrehozása a KRename-hez." -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "Alapértelmezett profilt nem lehet törölni." +#: main.cpp:100 +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "GCC 3.1-gyel kapcsolatos javítások Gentoo-hoz." -#: profiledlg.cpp:557 -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "Valóban szeretné törölni a profilt (%1)?" +#: main.cpp:102 +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "A Mandrake-hez való RPM-csomag elkészítése." -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Átnevezés visszavonása" +#: main.cpp:104 +msgid "Italian translation" +msgstr "Olasz fordítás." -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Visszavonási szkript:" +#: main.cpp:105 +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "GCC 3.x alatti, névterekkel kapcsolatos javítás." -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A visszavonási szkriptek normál szkriptek, amelyek végrehajthatók " -"manuálisan a parancssorból is.</qt>" +#: main.cpp:106 +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Új előnézeti és áthelyezési lehetőségek." -#: undodialog.cpp:74 +#: main.cpp:107 msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" msgstr "" -"Ez a szkript nem tűnik KRename által készített visszavonási szkriptnek. A " -"szkript futtatása veszélyes lehet. Folytatja?" +"A spec-fájllal kapcsolatos problémák javítása, SUSE-hoz való RPM-ek, a " +"KRename Gentoo alatti karbantartása." -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Nem lehet elindítani a megadott visszavonási szkriptet." +#: main.cpp:108 +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "SUSE-hoz való RPM-ek és nagyon jó javaslatok." -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "A művelet befejeződött" +#: main.cpp:109 +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Spanyol fordítás." -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "A &könyvtárnevek is legyenek felvéve" +#: main.cpp:110 +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "Red Hat-hez való RPM és komoly segítség a KRename fejlesztésében." -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Könyvtárak felvétele: azok &alkönyvtáraival együtt" +#: main.cpp:111 +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Japán fordítás." -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "&Rejtett könyvtárak felvétele" +#: main.cpp:112 +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Francia fordítás." -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Csak könyvtárnevek felvétele" +#: main.cpp:113 +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Lengyel fordítás." -#: dsdirselectdialog.cpp:56 +#: main.cpp:114 +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Orosz fordítás." + +#: main.cpp:115 +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Bosnyák fordítás." + +#: main.cpp:133 msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." +"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" msgstr "" -"A könyvtárfa legyen végignézve, és az összes alkönyvtár tartalma is legyen " -"felvéve az átnevezendő fájlok listájába" +"<b>A KRename jelenleg rendszergazdai jogokkal fut.</b><br>Rendszergazdai " +"jogokkal való használattal a felhasználó problémákat idézhet elő a " +"rendszerben." -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." +#: main.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Hiba: %1" + +#: mydirplugin.cpp:37 +msgid "Dir Plugin" +msgstr "Könyvtármodul" + +#: mydirplugin.cpp:42 +msgid "&Dir Plugin" +msgstr "Kö&nyvtármodul" + +#: mydirplugin.cpp:71 +msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" msgstr "" -"Ha nincs bejelölve, akkor a KRename figyelmen kívül hagyja a ponttal kezdődő " -"nevű könyvtárakat az alkönyvtárak felvételénél" +"<qt>Ez a modul az átnevezés után alkönyvtárakba rendezi a fájlokat.</qt>" -#: dsdirselectdialog.cpp:58 +#: mydirplugin.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "O&pciók" + +#: mydirplugin.cpp:83 +msgid "Files per directory:" +msgstr "Fájlok száma könyvtáranként:" + +#: mydirplugin.cpp:90 +msgid "Start index:" +msgstr "Kezdőindex:" + +#: mydirplugin.cpp:105 +msgid "Output &Directory" +msgstr "K&imeneti könyvtár" + +#: myinputdialog.cpp:37 +msgid "Please input a new filename:" +msgstr "Adjon meg egy új fájlnevet:" + +#: myinputdialog.cpp:45 +msgid "&Revert Changes" +msgstr "&Változások visszaállítása" + +#: myinputdialog.cpp:49 +msgid "Use &Input Filename" +msgstr "A &bemeneti fájlnév használata" + +#: myinputdialog.cpp:52 +msgid "&Ok" +msgstr "&OK" + +#: myinputdialog.cpp:75 +msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." +msgstr "" +"A KRename által létrehozott fájlnév használata a saját módosítások helyett." + +#: numberdialog.cpp:48 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Számozás" + +#: numberdialog.cpp:62 +msgid "Step &by:" +msgstr "&Lépésköz:" + +#: numberdialog.cpp:64 +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "Számláló &visszaállítása minden könyvtárnál" + +#: numberdialog.cpp:67 +msgid "S&kip Numbers" +msgstr "Számok ki&hagyása" + +#: numberdialog.cpp:77 +msgid "&Add Number" +msgstr "Szám &felvétele" + +#: numberdialog.cpp:80 +msgid "&Remove Number" +msgstr "Szám &törlése" + +#: numberdialog.cpp:104 +msgid "Number of the first file." +msgstr "Az első fájl száma" + +#: numberdialog.cpp:105 +msgid "The counter is increased/decreased by this value." +msgstr "A számláló értéke ezzel a számmal nő vagy csökken" + +#: numberdialog.cpp:106 msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." +"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." +"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." msgstr "" -"Csak a könyvtárnevek felvétele - a könyvtárakban levő fájlok neveinek " -"mellőzése" +"Vegye fel azon számokat, amelyeket ki szeretne hagyni az átnevezés közben." +"<br>Példa: a 2 kihagyása esetén a fájlok sorszámozása: fájl0, fájl1, " +"fájl3, ..." -#: dsdirselectdialog.cpp:59 +#: numberdialog.cpp:108 msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." +"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " +"applies to all used counters.</qt>" msgstr "" -"Az opció hatása: a KRename a kijelölt fájlok alapkönyvtárának nevét is " -"felveszi a listába" +"<qt>A számláló minden könyvtárban felveszi a kezdőindex értékét. Ez a " +"beállítás az összes felhasznált számlálóra vonatkozik.</qt>" #: permission.cpp:42 msgid "Permissions" @@ -1248,200 +1335,215 @@ msgid "Group:" msgstr "Csoport:" #: permission.cpp:248 +#, c-format msgid "Can't chmod %1." msgstr "\"%1\" jogosultságai nem módosíthatók." #: permission.cpp:252 +#, c-format msgid "Can't chown %1." msgstr "\"%1\" tulajdonosa nem módosítható." -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Adjon meg egy új fájlnevet:" +#: pictureplugin.cpp:41 +msgid "Picture Plugin" +msgstr "Képmodul" -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "&Változások visszaállítása" +#: pictureplugin.cpp:46 +msgid "P&icture Plugin" +msgstr "&Képmodul" -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "A &bemeneti fájlnév használata" +#: profiledlg.cpp:395 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilok" -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&OK" +#: profiledlg.cpp:407 +msgid "&Save As Profile..." +msgstr "M&entés profilként..." -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "" -"A KRename által létrehozott fájlnév használata a saját módosítások helyett." +#: profiledlg.cpp:408 +msgid "&Load Profile" +msgstr "Profil betö<ése" -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Könyvtármodul" +#: profiledlg.cpp:409 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "Profil &törlése" -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "Kö&nyvtármodul" +#: profiledlg.cpp:410 +msgid "&Use as default profile on startup" +msgstr "&Alapértelmezett profilként való használat indításkor" -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" +#: profiledlg.cpp:427 +msgid "" +"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " +"and can be restored with Load Profile later.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ez a modul az átnevezés után alkönyvtárakba rendezi a fájlokat.</qt>" +"<qt>A KRename aktuális beállításainak mentése új profilként. A beállítások " +"elmentésre kerülnek - később visszaállíthatók a \"Profil betöltése\" " +"funkcióval.</qt>" -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Fájlok száma könyvtáranként:" +#: profiledlg.cpp:429 +msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" +msgstr "<qt>A profilban tárolt beállítások betöltése</qt>" -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Kezdőindex:" +#: profiledlg.cpp:503 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" +msgstr "" +"Valóban szeretné betölteni a profilt (%1), felüldefiniálva ezzel az aktuális " +"beállításokat?" -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "K&imeneti könyvtár" +#: profiledlg.cpp:509 +msgid "The profile \"%1\" could not be found." +msgstr "\"%1\" profil nem található." -#: wizard.cpp:81 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - %1. lépés (összesen: %2)" +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profilnév" -#: kmylistbox.cpp:54 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Vegyen fel fájlokat..." +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Please enter a name for the new profile:" +msgstr "Adjon meg egy nevet az új profil számára:" -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "&Rendszerfunkciók" +#: profiledlg.cpp:537 +msgid "This profile does already exist. Please choose another name." +msgstr "Már létezik ilyen nevű profil. Válasszon más nevet." -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Rendszerfunkciók" +#: profiledlg.cpp:552 +msgid "You cannot delete default profiles!" +msgstr "Alapértelmezett profilt nem lehet törölni." -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Az aktuális dátum beillesztése" +#: profiledlg.cpp:557 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the profile: %1" +msgstr "Valóban szeretné törölni a profilt (%1)?" -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "Az aktuális dátum beillesztése éééé-HH-nn formátumban" +#: replacedialog.cpp:39 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Keresés és csere" -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Az aktuális év beillesztése" +#: replacedialog.cpp:45 +msgid "Find" +msgstr "Keresés" -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Az aktuális hónap beillesztése számként" +#: replacedialog.cpp:46 +msgid "Replace With" +msgstr "Lecserélés erre" -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Az aktuális nap beillesztése számként" +#: replacedialog.cpp:47 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Reguláris kifejezés" -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Az aktuális idő beillesztése" +#: replacedialog.cpp:58 +msgid "Find:" +msgstr "Keresés:" -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Az aktuális óra beillesztése számként" +#: replacedialog.cpp:60 +msgid "Replace with:" +msgstr "Lecserélés erre:" -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Az aktuális perc beillesztése számként" +#: replacedialog.cpp:65 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Reguláris kifejezés" -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Az aktuális másodperc beillesztése számként" +#: replacedialog.cpp:67 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Szerkesztés..." -#: dateplugin.cpp:143 -msgid "Insert your username" -msgstr "Az Ön felhasználónevének beillesztése" +#: replacedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "&Szerkesztés..." -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Insert your groupname" -msgstr "Az Ön csoportnevének beillesztése" +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "yes" +msgstr "igen" -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "A fájl létrehozási dátumának beillesztése" +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "no" +msgstr "nem" -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "A fájl létrehozási dátumának beillesztése formázott módon" +#: replacedialog.cpp:131 +msgid "Add a text that should be replaced." +msgstr "Adja meg a cserélendő szöveget." -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "A fájl módosítási dátumának beillesztése" +#: replacedialog.cpp:138 +msgid "You can't replace the same text twice." +msgstr "Ugyanaz a szöveg nem cserélhető kétszer." -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "A fájl módosítási dátumának beillesztése formázott módon" +#: replacedialog.cpp:144 +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguláris kifejezés" -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "A fájl legutóbbi elérésének dátumának beillesztése" +#: tabs.cpp:46 +msgid "&Finish" +msgstr "Befeje&zés" -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "A fájl legutóbbi elérésének dátumának beillesztése formázott módon" +#: translitplugin.cpp:33 +msgid "Transliteration Plugin" +msgstr "Átírási modul" -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "&Fájlnév manuális módosítása" +#: translitplugin.cpp:38 +msgid "&Transliteration Plugin" +msgstr "Átí&rási modul" -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "&Kijelölés megfordítása" +#: translitplugin.cpp:54 +msgid "" +"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" +"qt>" +msgstr "<qt>Ez a modul betű szerinti átírást végez a nem angol betűkre.</qt>" -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Válassza ki a beillesztendő szöveget:" +#: undodialog.cpp:33 +msgid "Undo Renaming" +msgstr "Átnevezés visszavonása" -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Előnézet: " +#: undodialog.cpp:39 +msgid "Undo script:" +msgstr "Visszavonási szkript:" -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dátum és idő" +#: undodialog.cpp:51 +msgid "" +"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +"manually from the command line.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A visszavonási szkriptek normál szkriptek, amelyek végrehajthatók " +"manuálisan a parancssorból is.</qt>" -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Dátum és &idő" +#: undodialog.cpp:60 +msgid "&Start" +msgstr "" -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "&Hozzáférési dátum és idő módosítása" +#: undodialog.cpp:74 +msgid "" +"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +"script can be dangerous. Continue ?" +msgstr "" +"Ez a szkript nem tűnik KRename által készített visszavonási szkriptnek. A " +"szkript futtatása veszélyes lehet. Folytatja?" -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "Módosí&tási dátum és idő módosítása" +#: undodialog.cpp:86 +msgid "Unable to start the given undo script!" +msgstr "Nem lehet elindítani a megadott visszavonási szkriptet." -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Idő:" +#: undodialog.cpp:118 +msgid "Finished successfully" +msgstr "A művelet befejeződött" -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr " óra" +#: wizard.cpp:78 +msgid " - Step %1 of %2" +msgstr " - %1. lépés (összesen: %2)" -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr " perc" +#~ msgid "create no realtime preview" +#~ msgstr "Valós idejű előnézet mellőzése" -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr " mp" +#~ msgid "KRename: Wizard default profile" +#~ msgstr "KRename: varázslós alapprofil" -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "Az aktuális dátum és idő &lekérdezése" +#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" +#~ msgstr "KRename: füleket használó alapprofil" -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "A(z) \"%1\" fájl dátuma nem módosítható." +#~ msgid "Insert your username" +#~ msgstr "Az Ön felhasználónevének beillesztése" -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Támogatott tokenek:" +#~ msgid "Insert your groupname" +#~ msgstr "Az Ön csoportnevének beillesztése" |