diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/sv.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/sv.po | 1512 |
1 files changed, 1512 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/sv.po b/translations/messages/sv.po new file mode 100644 index 0000000..6faa894 --- /dev/null +++ b/translations/messages/sv.po @@ -0,0 +1,1512 @@ +# translation of sv.po to Svenska +# translation of krename.po to Svenska +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Peter Landgren <[email protected]>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-15 21:09+0100\n" +"Last-Translator: Peter Landgren <[email protected]>\n" +"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Peter Landgren" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: ProgressDialog.cpp:53 +msgid "Progress" +msgstr "Framgång" + +#: ProgressDialog.cpp:66 +msgid "Messages" +msgstr "Meddelanden" + +#: ProgressDialog.cpp:81 +msgid "Restart KRename..." +msgstr "Starta om KRename..." + +#: ProgressDialog.cpp:83 +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Döp om processade filer &igen..." + +#: ProgressDialog.cpp:84 +msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." +msgstr "Döp om ej processade filer &igen..." + +#: ProgressDialog.cpp:85 +msgid "Rename All Files &Again..." +msgstr "Döp om alla filer &igen..." + +#: ProgressDialog.cpp:87 +msgid "&Rename More..." +msgstr "&Döp om fler..." + +#: ProgressDialog.cpp:92 +msgid "&Open Destination..." +msgstr "Öppna mål..." + +#: ProgressDialog.cpp:160 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Fel: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:173 +#, c-format +msgid "Warning: %1" +msgstr "Varning: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:284 +msgid "User pressed cancel!" +msgstr "Användare tryckte avbryt!" + +#: ProgressDialog.cpp:285 +msgid "Aborting..." +msgstr "Avbryter..." + +#: ProgressDialog.cpp:336 +msgid "Undo: " +msgstr "Ångra:" + +#: ProgressDialog.cpp:340 +msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +msgstr "Ångra omdöpningen har fullföljts." + +#: batchrenamer.cpp:128 +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Filnamn behandlade efter %1 sekunder." + +#: batchrenamer.cpp:248 +msgid "Can't create undo script :" +msgstr "Kan ej skapa ångra-skript :" + +#: batchrenamer.cpp:261 +#, c-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Filer kommer att kopieras till: %1" + +#: batchrenamer.cpp:263 +#, c-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Filer kommer att flyttas till: %1" + +#: batchrenamer.cpp:265 +#, c-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Symboliska länkar kommer att skapas i: %1" + +#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "In-filer kommer att döpas om." + +#: batchrenamer.cpp:320 +#, c-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Ångra ej möjligt för fjärrfil: %1" + +#: batchrenamer.cpp:332 +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "Döpte om %1 filer lyckosamt." + +#: batchrenamer.cpp:336 +msgid "%2 errors occurred!" +msgstr "%2 fel inträffade!" + +#: batchrenamer.cpp:338 +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Förfluten tid: %1 sekunder" + +#: batchrenamer.cpp:339 +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename avslutade omdöpningsprocessen." + +#: batchrenamer.cpp:340 +msgid "Press close to quit!" +msgstr "Tryck stäng för att avsluta!" + +#: batchrenamer.cpp:350 +msgid "Can't set executable bit on undo script." +msgstr "kan ej sätta exekveringsbit på ångra-skript." + +#: commandplugin.cpp:38 +msgid "Command Plugin" +msgstr "Kommandoplugin" + +#: commandplugin.cpp:43 +msgid "&Command Plugin" +msgstr "&Kommandoplugin" + +#: commandplugin.cpp:54 +msgid "You did not specify a command to execute." +msgstr "Du specificerade inte något kommando att utföras" + +#: commandplugin.cpp:69 +msgid "<b>Command Plugin</b>" +msgstr "<b>Kommandoplugin</b>" + +#: commandplugin.cpp:73 +msgid "" +"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " +"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Utför ett skalkommando för varje fil efter det att den har döpts om . " +"Lägg till %1 till kommandoradsargumenten för att få filnamnet på den omdöpta " +"filen.</qt>" + +#: commandplugin.cpp:76 +msgid "Command:" +msgstr "Kommando:" + +#: commandplugin.cpp:81 +msgid "&Execute without blocking (not recommended)" +msgstr "&Utför utan blockering (rekommenderas ej)" + +#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 +msgid "&Add" +msgstr "&Lägg till" + +#: commandplugin.cpp:140 +#, c-format +msgid " exited with error: %1" +msgstr " avslutade med fel: %1" + +#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 +msgid "Look and Feel" +msgstr "Utseende och känsla" + +#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 +msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" +msgstr "Använd &wizard-stils GUI (nybörjare)" + +#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 +msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" +msgstr "Använd &tabulerad GUI (avancerade användare)" + +#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>" +msgstr "Konfigurera utseende och känsla för KRename GUI:<br>" + +#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: confdialog.cpp:79 +msgid "&Load file plugins on start" +msgstr "&Ladda filplugin vid start" + +#: confdialog.cpp:80 +msgid "Auto &resize columns in preview" +msgstr "Automatisk storleksanpassa kolumner i förhandgranskning" + +#: confdialog.cpp:84 +msgid "&Thumbnail size:" +msgstr "&Miniatyrstorlek:" + +#: confdialog.cpp:88 +msgid "&Number of template history items:" +msgstr "&Antal historiemallar:" + +#: confdialog.cpp:97 +msgid "" +"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " +"KFilePlugins are loaded." +msgstr "" +"Bortkoppling av detta val minskar KRenams starttid. då inga KFilePlugins " +"laddas." + +#: coorddialog.cpp:63 +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Vänd urval" + +#: coorddialog.cpp:66 +msgid "Please select the text you want to insert:" +msgstr "Välj den text du vill ha inskjuten:" + +#: coorddialog.cpp:129 +msgid "Preview: " +msgstr "Förhandsgranskning:" + +#: dateplugin.cpp:111 +msgid "&System Functions" +msgstr "&Systemfunktioner" + +#: dateplugin.cpp:116 +msgid "System Functions" +msgstr "Systemfunktioner" + +#: dateplugin.cpp:134 +msgid "Insert the current date" +msgstr "Skjut in aktuellt datum" + +#: dateplugin.cpp:135 +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "" +"Skjut in aktuellt datum genom att använda formateringssträngen yyyy-MM-dd" + +#: dateplugin.cpp:136 +msgid "Insert the current year" +msgstr "Skjut in aktuellt år" + +#: dateplugin.cpp:137 +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Skjut in aktuell månad som ett tal" + +#: dateplugin.cpp:138 +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Skjut in aktuell dag som ett tal" + +#: dateplugin.cpp:139 +msgid "Insert the current time" +msgstr "Skjut in aktuell tidpunkt" + +#: dateplugin.cpp:140 +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Skjut in aktuell timme som ett tal" + +#: dateplugin.cpp:141 +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Skjut in aktuell minut som ett tal" + +#: dateplugin.cpp:142 +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Skjut in aktuell sekund som ett tal" + +#: dateplugin.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Owner of the file" +msgstr "Nummer för första fil." + +#: dateplugin.cpp:144 +msgid "Owning group of the file" +msgstr "" + +#: dateplugin.cpp:145 +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Skjut in filskapelsedatumen" + +#: dateplugin.cpp:146 +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Skjut in det formaterade filskapelsedatumet" + +#: dateplugin.cpp:147 +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Skjut in filändringsdatumen" + +#: dateplugin.cpp:148 +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Skjut in det formaterade filändringsdatumet" + +#: dateplugin.cpp:149 +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Skjut datumet för senaste filåtkomst" + +#: dateplugin.cpp:150 +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Skjut in det formaterade datumet för senaste filåtkomst" + +#: datetime.cpp:44 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & klockslag" + +#: datetime.cpp:49 +msgid "Date && &Time" +msgstr "Datum && &klockslag" + +#: datetime.cpp:81 +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Ändra &åtkomstdatum && klockslag" + +#: datetime.cpp:84 +msgid "Change &modification date && time" +msgstr "Ändra &ändringsdatum && klockslag" + +#: datetime.cpp:87 +msgid "Time:" +msgstr "Klockslag:" + +#: datetime.cpp:90 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: datetime.cpp:94 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: datetime.cpp:98 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: datetime.cpp:102 +msgid "&Get Current Date && Time" +msgstr "&Hämta aktuellt datum && klockslag" + +#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 +#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 +#, c-format +msgid "Can't change date of file %1." +msgstr "Kan ej ändra datum för fil %1." + +#: dsdirselectdialog.cpp:46 +msgid "Add directory names &with filenames" +msgstr "Lägg ihop mappnamn &med filnamn." + +#: dsdirselectdialog.cpp:47 +msgid "Add subdirectories &recursively" +msgstr "Lägg ihop undermappar rekursivt" + +#: dsdirselectdialog.cpp:51 +msgid "Add &hidden directories" +msgstr "Lägg ihop &gömda mappar" + +#: dsdirselectdialog.cpp:53 +msgid "Add directory names only" +msgstr "Lägg ihop endast mappnamn" + +#: dsdirselectdialog.cpp:56 +msgid "" +"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " +"subdirectories to the list of files to rename." +msgstr "" +"Genomlöp rekursivt mappträdet och lägg även till innehållet i alla " +"undermappar till listan med filer, som skall döpas om." + +#: dsdirselectdialog.cpp:57 +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Om ej märkt, kommer KRename att ignorera mappar, som börjar med en punkt, " +"under rekursiv addering." + +#: dsdirselectdialog.cpp:58 +msgid "" +"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " +"to KRename." +msgstr "" +"Addera bara mappnamnen och inte namnen på filerna i mapparna till KRename." + +#: dsdirselectdialog.cpp:59 +msgid "" +"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Detta val gör att KRename även adderar namnet på basmappen för de valda " +"filerna till sin lista." + +#: encodingplugin.cpp:37 +msgid "Encoding Conversion Plugin" +msgstr "Kodomvandlar-plugin" + +#: encodingplugin.cpp:42 +msgid "&Encoding Conversion Plugin" +msgstr "&Kodomvandlar-plugin" + +#: encodingplugin.cpp:64 +msgid "" +"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. " +"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Denna plugin kan omvandla filnamn mellan olika koder. T. ex. kan du " +"omvandla filnamn från KO19-R till UTF-8-kodning.</qt>" + +#: encodingplugin.cpp:69 +msgid "Encoding of Input Files:" +msgstr "Kodning av infiler:" + +#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 +#, c-format +msgid "&Use local encoding: %1" +msgstr "&Använd lokal kodning: %1" + +#: encodingplugin.cpp:74 +msgid "Encoding of Output Files:" +msgstr "Kodning av utfiler:" + +#: fileoperation.cpp:53 +msgid "File %1 exists already!" +msgstr "Fil %1 finns redan!" + +#: fileoperation.cpp:75 +#, c-format +msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." +msgstr "Kan ej skapa symboliska länkar på olika värdar för fil %1." + +#: fileplugin.cpp:140 +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Understödda märken:" + +#: helpdialog.cpp:81 +msgid "Token" +msgstr "Symbol" + +#: helpdialog.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 +msgid "&Filename" +msgstr "&Filnamn" + +#: kmyhistorycombo.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Filename to &lowercase" +msgstr "gammalt filnamn omvandlat till små bokstäver" + +#: kmyhistorycombo.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Filename to &uppercase" +msgstr "Omvandla till stora bokstäver" + +#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 +msgid "&Number" +msgstr "&Tal" + +#: kmyhistorycombo.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Date" +msgstr "Datum" + +#: kmyhistorycombo.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Insert &KRename token" +msgstr "Översatte KRename till franska" + +#: kmylistbox.cpp:55 +msgid "Please add some files..." +msgstr "Lägg till några filer..." + +#: kmylistview.cpp:81 +msgid "&Change Filename Manually" +msgstr "&Ändra filnamn manuellt" + +#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lägg till..." + +#: krenameimpl.cpp:80 +msgid "F&iles" +msgstr "F&iler" + +#: krenameimpl.cpp:81 +msgid "Des&tination" +msgstr "M&ål" + +#: krenameimpl.cpp:82 +msgid "P&lugins" +msgstr "P&lugin" + +#: krenameimpl.cpp:83 +msgid "File&name" +msgstr "Fil&namn" + +#: krenameimpl.cpp:302 +msgid "E&xtras" +msgstr "E&xtra" + +#: krenameimpl.cpp:303 +msgid "&Profiles..." +msgstr "&Profiler..." + +#: krenameimpl.cpp:305 +msgid "&Undo Old Renaming Action..." +msgstr "&Ångra gammal omdöpningsåtgärd..." + +#: krenameimpl.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "&Load TDE file plugins" +msgstr "&Ladda KDE fil-plugin" + +#: krenameimpl.cpp:312 +msgid "&Reload Plugin Data" +msgstr "Ladda &om plugin-data" + +#: krenameimpl.cpp:351 +msgid "Re&move" +msgstr "Ta&gbort" + +#: krenameimpl.cpp:354 +msgid "R&emove All" +msgstr "Tag&bort allt" + +#: krenameimpl.cpp:357 +msgid "Sort: Unsorted" +msgstr "Sortering: osorterat" + +#: krenameimpl.cpp:358 +msgid "Sort: Ascending" +msgstr "Sortering: stigande" + +#: krenameimpl.cpp:359 +msgid "Sort: Descending" +msgstr "Sortering: fallande" + +#: krenameimpl.cpp:360 +msgid "Sort: Random" +msgstr "Sortering: slumpmässigt" + +#: krenameimpl.cpp:361 +msgid "Sort: Numeric" +msgstr "Sortering: numeriskt" + +#: krenameimpl.cpp:364 +msgid "&Preview" +msgstr "&Förhandsgranskning" + +#: krenameimpl.cpp:375 +msgid "&Display name" +msgstr "&Visa namn" + +#: krenameimpl.cpp:404 +msgid "Add one or more files or directories" +msgstr "Lägg till en eller flera filer eller mappar" + +#: krenameimpl.cpp:405 +msgid "Remove selected files" +msgstr "Tag bort valda filer" + +#: krenameimpl.cpp:406 +msgid "Remove all files" +msgstr "Tag bort alla filer" + +#: krenameimpl.cpp:407 +msgid "Enable/disable preview of pictures." +msgstr "Tillåt/förbjud förhandsgranskning av bilder" + +#: krenameimpl.cpp:408 +msgid "Displays the number of files in the list." +msgstr "Visa antal filer i listan." + +#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 +msgid "Move selected items up" +msgstr "Flytta valt uppåt" + +#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 +msgid "Move selected items down" +msgstr "Flytta valt medåt" + +#: krenameimpl.cpp:411 +msgid "Enable/disable display of file name." +msgstr "Tillåt/förbjud visning av filnamn." + +#: krenameimpl.cpp:412 +msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" +msgstr "Flytta valda (välj den nya platsen med musen)" + +#: krenameimpl.cpp:424 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Val" + +#: krenameimpl.cpp:432 +msgid "&Rename input files" +msgstr "&Döp om infiler" + +#: krenameimpl.cpp:436 +msgid "Cop&y files to destination directory" +msgstr "&Kopiera filer till målmappen" + +#: krenameimpl.cpp:439 +msgid "&Move files to destination directory" +msgstr "&Flytta filer till målmappen" + +#: krenameimpl.cpp:442 +msgid "Create symbolic &links in destination directory" +msgstr "Skapa symboliska &länkar i målmappen" + +#: krenameimpl.cpp:449 +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "Skriv &över befintliga filer" + +#: krenameimpl.cpp:460 +msgid "&Undo Renaming" +msgstr "&Ångra omdöpning" + +#: krenameimpl.cpp:462 +msgid "&Create an undo script" +msgstr "&Skapa ett ångraskript" + +#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 +msgid "" +"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" +"*|All Files (*)" +msgstr "" +"*.krename|KRenameångraskript (*.krename)\n" +"*|Alla filer (*)" + +#: krenameimpl.cpp:478 +msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." +msgstr "Kopiera filer till målmappen och döp om dem." + +#: krenameimpl.cpp:479 +msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." +msgstr "Flyttar alla filer till målmappen och döper om dem." + +#: krenameimpl.cpp:507 +msgid "Origin" +msgstr "Ursprung" + +#: krenameimpl.cpp:508 +msgid "Renamed" +msgstr "Omdöpt" + +#: krenameimpl.cpp:532 +msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>" +msgstr "Lägg till en mall.<br>Exempel: <i>bild###</i>" + +#: krenameimpl.cpp:533 +msgid "" +"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename " +"template." +msgstr "" +"Lägg till en mall för filändelser.<br>Den uppför sig som filnamnsmallen." + +#: krenameimpl.cpp:534 +msgid "" +"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" +msgstr "Markering i denna ruta är samma sak som att sätta ändelsemallen till $" + +#: krenameimpl.cpp:537 +msgid "Double click on an item to modify it." +msgstr "Dubbelklicka för att ändra." + +#: krenameimpl.cpp:538 +msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." +msgstr "Hjälpdialog med alla symboler stödda av KRenname." + +#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 +msgid "" +"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the " +"destination filename.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sök och ersätt tecken eller delar av filnamnsträng i målfilen.</qt>" + +#: krenameimpl.cpp:541 +msgid "" +"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." +"tar.gz depending on this setting.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Du kan använda \".gz\" och \".tar.gz\" som filändelser hos filbackuppen. " +"tar.gz beror på denna inställning.</qt>" + +#: krenameimpl.cpp:549 +msgid "&Template:" +msgstr "&Mall" + +#: krenameimpl.cpp:560 +msgid "&Functions..." +msgstr "&Funktioner..." + +#: krenameimpl.cpp:564 +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "Anv&änd ändelsen hos infilen" + +#: krenameimpl.cpp:569 +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "Sök &och ersätt..." + +#: krenameimpl.cpp:572 +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Numrering..." + +#: krenameimpl.cpp:573 +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "Skjut &in del av filnamn..." + +#: krenameimpl.cpp:578 +msgid "old filename" +msgstr "gammalt filnamn" + +#: krenameimpl.cpp:579 +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "gammalt filnamn omvandlat till små bokstäver" + +#: krenameimpl.cpp:580 +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "gammalt filnamn omvandlat till stora bokstäver" + +#: krenameimpl.cpp:581 +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "första bokstaven i varje ord med stora bokstäver" + +#: krenameimpl.cpp:582 +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "första bokstaven i filnamn med stora bokstäver" + +#: krenameimpl.cpp:583 +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "tal (prova även ##, ###,... för inledande nollor)" + +#: krenameimpl.cpp:584 +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "räknare med anpassat startvärde 0 och anpassat steg 1" + +#: krenameimpl.cpp:585 +msgid "create a subdirectory" +msgstr "skapa en undermapp" + +#: krenameimpl.cpp:586 +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "skala bort mellanslag m. m. i början och i slutet" + +#: krenameimpl.cpp:587 +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "tecken x till y i gammalt filnamn" + +#: krenameimpl.cpp:588 +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "y tecken i gammalt filnamn börjande vid x" + +#: krenameimpl.cpp:589 +msgid "insert name of directory" +msgstr "skjut in mappnamn" + +#: krenameimpl.cpp:590 +msgid "insert name of parent directory" +msgstr "skjut in överordnad mapps namn" + +#: krenameimpl.cpp:591 +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "skjut in längden hos infilnamnet" + +#: krenameimpl.cpp:592 +msgid "Built-in Functions:" +msgstr "Inbyggda funktioner:" + +#: krenameimpl.cpp:595 +msgid "Insert '$'" +msgstr "Skjut in '$'" + +#: krenameimpl.cpp:596 +#, c-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Skjut in '%'" + +#: krenameimpl.cpp:597 +msgid "Insert '&'" +msgstr "Skjut in '&'" + +#: krenameimpl.cpp:598 +msgid "Insert '*'" +msgstr "Skjut in '*'" + +#: krenameimpl.cpp:599 +msgid "Insert '/'" +msgstr "Skjut in'7'" + +#: krenameimpl.cpp:600 +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Skjut in '\\\\'" + +#: krenameimpl.cpp:601 +msgid "Insert '['" +msgstr "Skjut in '['" + +#: krenameimpl.cpp:602 +msgid "Insert ']'" +msgstr "Skjut in ']'" + +#: krenameimpl.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Insert '#'" +msgstr "Skjut in '$'" + +#: krenameimpl.cpp:604 +msgid "Special Characters:" +msgstr "Specialtecken:" + +#: krenameimpl.cpp:641 +msgid "File extension starts at:" +msgstr "Filändelse börjar vid:" + +#: krenameimpl.cpp:661 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefix:" + +#: krenameimpl.cpp:667 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Suffix:" + +#: krenameimpl.cpp:674 +msgid "Convert to lower case " +msgstr "Omvandla till små bokstäver " + +#: krenameimpl.cpp:675 +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Omvandla till stora bokstäver" + +#: krenameimpl.cpp:676 +msgid "Capitalize" +msgstr "Inled med stor bokstav" + +#: krenameimpl.cpp:678 +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" + +#: krenameimpl.cpp:680 +msgid "Use original name" +msgstr "Använd ursprungligt namn" + +#: krenameimpl.cpp:682 +msgid "Custom name" +msgstr "Anpassat namn" + +#: krenameimpl.cpp:688 +msgid "&Extension:" +msgstr "&Filändelse" + +#: krenameimpl.cpp:690 +msgid "Use original extension" +msgstr "Använd ursprunglig filändelse" + +#: krenameimpl.cpp:692 +msgid "Custom extension" +msgstr "Anpassad filändelse" + +#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 +msgid "Start &index:" +msgstr "Start&index:" + +#: krenameimpl.cpp:705 +msgid "&Number of digits:" +msgstr "&Antal siffror:" + +#: krenameimpl.cpp:708 +msgid "&Find and Replace..." +msgstr "&Sök och ersätt..." + +#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 +msgid "Number" +msgstr "Tal" + +#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: krenameimpl.cpp:745 +msgid "" +"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the " +"filename.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Skjut in ett speciellt KRename-kommando, som skjuter in filinformation i " +"filennamnet.</qt>" + +#: krenameimpl.cpp:901 +msgid "&Use this plugin" +msgstr "An&vänd denna plugin" + +#: krenameimpl.cpp:1007 +msgid "Starting conversion of %1 files." +msgstr "Börjar omvandling av %1 filer." + +#: krenameimpl.cpp:1049 +msgid "Specify a template to use for renaming files." +msgstr "Specificera en mall för filnamnsomdöpning." + +#: krenameimpl.cpp:1053 +msgid "Please give a destination directory !" +msgstr "Anger en målmapp!" + +#: krenameimpl.cpp:1058 +msgid "Please give the name of the undo script!" +msgstr "Ange namnet på ångra-skriptet!" + +#: krenameimpl.cpp:1068 +msgid "Files: <b>%1</b>" +msgstr "Filer:<b>%1</b>" + +#: krenameimpl.cpp:1167 +msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." +msgstr "Mappen %1 finns ej. KRename kommer att skapa den åt dig." + +#: krenameimpl.cpp:1717 +msgid "First Dot" +msgstr "Första punkt" + +#: krenameimpl.cpp:1718 +msgid "Last Dot" +msgstr "Sista punkt" + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" +"list of files based on a set of expressions.\n" +"\n" +"If you like KRename you may want to support it.\n" +"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" +"as financial support (everybody needs money ;)\n" +"See help files for details.\n" +msgstr "" +"KRename är en klumpvis filomdöpare, som kan döpa om en\n" +"fillista grundad på en mängd uttryck.\n" +"\n" +"Om du gillar KRename kan du vilja stödja det.\n" +"Utprovning, felrättning och funktionsönskemål är lika välkomna\n" +"som finansiellt stöd. (alla behöver pengar ;)\n" +"Se hjälpfilen för detaljer.\n" + +#: main.cpp:62 +msgid "file will be added to the list of files for renaming" +msgstr "fil kommer att läggas till fillistan för omdöpning" + +#: main.cpp:63 +msgid "add directory recursively" +msgstr "lägg till mappar rekursivt" + +#: main.cpp:64 +msgid "set a template" +msgstr "sätt en mall" + +#: main.cpp:65 +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "sätt en mall för filändelser" + +#: main.cpp:66 +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "tillåt en plugin för användning" + +#: main.cpp:67 +msgid "copy files to directory" +msgstr "kopiera filer till mapp" + +#: main.cpp:68 +msgid "move files to directory" +msgstr "flytta filer till mapp" + +#: main.cpp:69 +msgid "load the profile named [profile] on startup" +msgstr "ladda profilen kallad [profil] vid start" + +#: main.cpp:70 +msgid "start renaming immediately" +msgstr "börja omdöpning omedelbart" + +#: main.cpp:71 +msgid "only show <num> preview items" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "Websajt, proving, goda ideer och håll mig kodande!" + +#: main.cpp:83 +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "" +"Ett tack till honom för att han skapat Red Hat 7.x-paket och viss annan " +"hjälp." + +#: main.cpp:85 +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Rättade ett fel med startindex och lade till BatchRenamer class\n" +"till denna utmärkta bildvisare." + +#: main.cpp:88 +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Rättade ett fel som orsakade att krename inte stängde öppna filer." + +#: main.cpp:90 +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Tack för detta jättejobb hos kde.apps.com och hjälp med att låta krename " +"bidra till apps.kde.com." + +#: main.cpp:92 +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "Tack till noatun och ID3/Ogg Tag-kod är grundad hans noatun moduler." + +#: main.cpp:94 +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "Gav m en bra start i att skriv plugin med hans tillämpning scribus." + +#: main.cpp:96 +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "Delar av PNG-stöd är kopierat från hans KFile-plugin för png-stöd." + +#: main.cpp:98 +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Skapade Gentoo Ebuild skript till KRename." + +#: main.cpp:100 +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Några GCC 3.1 rättelser till Gentoo." + +#: main.cpp:102 +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Tack för skapandet av Mandrake-RPM." + +#: main.cpp:104 +msgid "Italian translation" +msgstr "Italiensk överstättning" + +#: main.cpp:105 +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Bidrog med en gcc3.x namespace-rättelse" + +#: main.cpp:106 +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Bidrog med den nya förhandsgranskningens- och flytta-funktionerna" + +#: main.cpp:107 +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Rättade problem med spec-filen och bidrog med rpms för varje SuSe-version du " +"kan tänka på och även den nya Gentoo-underhållaren för KRename." + +#: main.cpp:108 +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Bidrog med Suse-PRM:er och mycket bra förslag" + +#: main.cpp:109 +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Bidrog med en spansk översättning" + +#: main.cpp:110 +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" +"Bidrog med en RadHat-RPM och var till stor hjälp i att förbättra KRename" + +#: main.cpp:111 +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Översatte KRename till japanska" + +#: main.cpp:112 +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Översatte KRename till franska" + +#: main.cpp:113 +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Översatte KRename till polska" + +#: main.cpp:114 +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Översatte KRename till ryska" + +#: main.cpp:115 +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Översatte KRename till bosniska" + +#: main.cpp:133 +msgid "" +"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"<b>KRename startade från rot!</b><br>Om den startas från rot, kan KRename " +"förstöra ditt system om du inte vet exakt vad du håller på med!" + +#: mydirplugin.cpp:37 +msgid "Dir Plugin" +msgstr "Dir Plugin" + +#: mydirplugin.cpp:42 +msgid "&Dir Plugin" +msgstr "&Dir Plugin" + +#: mydirplugin.cpp:71 +msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" +msgstr "<qt>Denna plugin sorterar filer, efter omdöpning, i undermappar.</qt>" + +#: mydirplugin.cpp:83 +msgid "Files per directory:" +msgstr "Filer per mapp:" + +#: mydirplugin.cpp:90 +msgid "Start index:" +msgstr "Startindex:" + +#: mydirplugin.cpp:105 +msgid "Output &Directory" +msgstr "Ut&mapp:" + +#: myinputdialog.cpp:37 +msgid "Please input a new filename:" +msgstr "Skriv in ett nytt filnamn:" + +#: myinputdialog.cpp:45 +msgid "&Revert Changes" +msgstr "&Ångra ändringar" + +#: myinputdialog.cpp:49 +msgid "Use &Input Filename" +msgstr "Använd &infilnamn" + +#: myinputdialog.cpp:52 +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" + +#: myinputdialog.cpp:75 +msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." +msgstr "" +"Använd det filnamn, som är skapat av KRename i stället för dina ändringar." + +#: numberdialog.cpp:48 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numrering" + +#: numberdialog.cpp:62 +msgid "Step &by:" +msgstr "Stega &med:" + +#: numberdialog.cpp:64 +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "&Återställ räknare för varje mapp" + +#: numberdialog.cpp:67 +msgid "S&kip Numbers" +msgstr "&Överhoppningstal" + +#: numberdialog.cpp:77 +msgid "&Add Number" +msgstr "&Tilläggstal" + +#: numberdialog.cpp:80 +msgid "&Remove Number" +msgstr "&Borttagningstal" + +#: numberdialog.cpp:104 +msgid "Number of the first file." +msgstr "Nummer för första fil." + +#: numberdialog.cpp:105 +msgid "The counter is increased/decreased by this value." +msgstr "Räknaren ökas/minskas med detta värde." + +#: numberdialog.cpp:106 +msgid "" +"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." +"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." +msgstr "" +"Lägg ihop alla tal som borde hoppas över av krename under " +"omdöpningsprocessen. <br>T. ex.: Om 2 är överhoppade, kommer filer att " +"numreras: fil0, fil1, fil3, ..." + +#: numberdialog.cpp:108 +msgid "" +"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " +"applies to all used counters.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Räknaren sätts till startindex i varje mapp. Denna inställning gäller " +"för alla använda räknare.</qt>" + +#: permission.cpp:42 +msgid "Permissions" +msgstr "Rättigheter" + +#: permission.cpp:47 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Rättigheter" + +#: permission.cpp:78 +msgid "Access permissions" +msgstr "Åtkomtsrättighter" + +#: permission.cpp:84 +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Ändrings&rättighter" + +#: permission.cpp:86 +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: permission.cpp:89 +msgid "Read" +msgstr "Läs" + +#: permission.cpp:92 +msgid "Write" +msgstr "Skriv" + +#: permission.cpp:95 +msgid "Exec" +msgstr "Utför" + +#: permission.cpp:101 +msgid "Special" +msgstr "Special" + +#: permission.cpp:104 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#: permission.cpp:107 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: permission.cpp:110 +msgid "Others" +msgstr "Andra" + +#: permission.cpp:113 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permission.cpp:116 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permission.cpp:119 +msgid "Sticky" +msgstr "Vidhäftande" + +#: permission.cpp:135 +msgid "Change &Owner" +msgstr "Ändra &ägare" + +#: permission.cpp:137 +msgid "Ownership" +msgstr "Ägare" + +#: permission.cpp:149 +msgid "User:" +msgstr "Användare:" + +#: permission.cpp:151 +msgid "Group:" +msgstr "Grupp:" + +#: permission.cpp:248 +#, c-format +msgid "Can't chmod %1." +msgstr "Kan ej chmod %1." + +#: permission.cpp:252 +#, c-format +msgid "Can't chown %1." +msgstr "Kan ej chown %1." + +#: pictureplugin.cpp:41 +msgid "Picture Plugin" +msgstr "Bild-plugin" + +#: pictureplugin.cpp:46 +msgid "P&icture Plugin" +msgstr "B&ild-plugin" + +#: profiledlg.cpp:395 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiler" + +#: profiledlg.cpp:407 +msgid "&Save As Profile..." +msgstr "Spara som &profil..." + +#: profiledlg.cpp:408 +msgid "&Load Profile" +msgstr "&Ladda profil..." + +#: profiledlg.cpp:409 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Tag bort profil" + +#: profiledlg.cpp:410 +msgid "&Use as default profile on startup" +msgstr "&Använd standardprofil vid start" + +#: profiledlg.cpp:427 +msgid "" +"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " +"and can be restored with Load Profile later.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Spara KRenames gällande inställningar som en ny profil. Inställningarna " +"sparas och kan återställas med Ladda profil senare.</qt>" + +#: profiledlg.cpp:429 +msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" +msgstr "<qt>Ladda alla inställningar sparade i denna profil.</qt>" + +#: profiledlg.cpp:503 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" +msgstr "" +"Vill du verkligen ladda profilen och skriva över de aktuella " +"inställningarna: %1" + +#: profiledlg.cpp:509 +msgid "The profile \"%1\" could not be found." +msgstr "Profilen \"%1\" kunde inte hittas." + +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profilnamn" + +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Please enter a name for the new profile:" +msgstr "Skriv in ett namn på den nya profilen:" + +#: profiledlg.cpp:537 +msgid "This profile does already exist. Please choose another name." +msgstr "Denna fil finns redan. Välj ett annat namn." + +#: profiledlg.cpp:552 +msgid "You cannot delete default profiles!" +msgstr "Du kan inte ta bort standardprofiler!" + +#: profiledlg.cpp:557 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the profile: %1" +msgstr "Vill du verkligen ta bort profilen: %1" + +#: replacedialog.cpp:39 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Sök och ersätt" + +#: replacedialog.cpp:45 +msgid "Find" +msgstr "Sök" + +#: replacedialog.cpp:46 +msgid "Replace With" +msgstr "Ersätt med" + +#: replacedialog.cpp:47 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Reguljärt uttryck" + +#: replacedialog.cpp:58 +msgid "Find:" +msgstr "Sök:" + +#: replacedialog.cpp:60 +msgid "Replace with:" +msgstr "Ersätt med :" + +#: replacedialog.cpp:65 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Reguljärt uttryck" + +#: replacedialog.cpp:67 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redigera..." + +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: replacedialog.cpp:131 +msgid "Add a text that should be replaced." +msgstr "Lägg till text som skall ersättas" + +#: replacedialog.cpp:138 +msgid "You can't replace the same text twice." +msgstr "Du kan inte ersätta samma text två gånger." + +#: replacedialog.cpp:144 +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguljärt uttryck" + +#: tabs.cpp:46 +msgid "&Finish" +msgstr "Avs&lutning" + +#: translitplugin.cpp:33 +msgid "Transliteration Plugin" +msgstr "Omskrivningslugin" + +#: translitplugin.cpp:38 +msgid "&Transliteration Plugin" +msgstr "&Omskrivningslugin" + +#: translitplugin.cpp:54 +msgid "" +"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Denna plugin skriver om namn skrivna med icke-engelska tecken.</qt>" + +#: undodialog.cpp:33 +msgid "Undo Renaming" +msgstr "&Ångra omdöpning" + +#: undodialog.cpp:39 +msgid "Undo script:" +msgstr "Ångra skript:" + +#: undodialog.cpp:51 +msgid "" +"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +"manually from the command line.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ångra-skript är normalt skal-skript, som även kan utföras manuellt från " +"kommandorden.</qt>" + +#: undodialog.cpp:74 +msgid "" +"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +"script can be dangerous. Continue ?" +msgstr "" +"Detta skript verkar inte vara ett KRename ångra-skript. Utförande av detta " +"skript kan vara farligt. Fortsätta?" + +#: undodialog.cpp:86 +msgid "Unable to start the given undo script!" +msgstr "Oförmögen att starta det erhållna ångra-skriptet!" + +#: undodialog.cpp:118 +msgid "Finished successfully" +msgstr "Slutförde framgångsrikt" + +#: wizard.cpp:78 +msgid " - Step %1 of %2" +msgstr " - Steg %1 av %2" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Undo" +#~ msgstr "Ångra:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Ta&gbort" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fel: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Options" +#~ msgstr "&Val" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Redigera..." + +#~ msgid "create no realtime preview" +#~ msgstr "skapa ingen realtidsförhandgranskning" + +#~ msgid "KRename: Wizard default profile" +#~ msgstr "KRename: Wizard's standardprofil" + +#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" +#~ msgstr "KRename: Tabbad standardprofil" + +#~ msgid "Insert your username" +#~ msgstr "Skjut in ditt användarnamn" + +#~ msgid "Insert your groupname" +#~ msgstr "Skjut in ditt gruppnamn" |