From c55c4a99a336a4286ea42406688928f4f266be06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 21:53:56 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 95cea3fa57808473f79402f4d97750d4f286ea78) --- po/nl.po | 1415 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 759 insertions(+), 656 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 27a6eca..17922fe 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,17 +9,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-11 20:12+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: batchrenamer.cpp:126 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Schoolmeesters,Cindy De Keyzer,Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frank_schoolmeesters@yahoo.com,,rinsedevries@kde.nl" + +#: ProgressDialog.cpp:53 +msgid "Progress" +msgstr "Voortgang" + +#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:66 +msgid "Messages" +msgstr "Meldingen" + +#: ProgressDialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "Ongedaan maken: " + +#: ProgressDialog.cpp:81 +msgid "Restart KRename..." +msgstr "KRename herstarten..." + +#: ProgressDialog.cpp:83 +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "&Verwerkte bestanden opnieuw hernoemen..." + +#: ProgressDialog.cpp:84 +msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." +msgstr "&Onverwerkte bestanden opnieuw hernoemen..." + +#: ProgressDialog.cpp:85 +msgid "Rename All Files &Again..." +msgstr "&Alle bestanden opnieuw hernoemen..." + +#: ProgressDialog.cpp:87 +msgid "&Rename More..." +msgstr "&Meer hernoemen..." + +#: ProgressDialog.cpp:92 +msgid "&Open Destination..." +msgstr "Bestemming &openen..." + +#: ProgressDialog.cpp:95 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:160 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Fout: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:173 +#, c-format +msgid "Warning: %1" +msgstr "Waarschuwing: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:284 +msgid "User pressed cancel!" +msgstr "Geannuleerd door de gebruiker." + +#: ProgressDialog.cpp:285 +msgid "Aborting..." +msgstr "Annuleren..." + +#: ProgressDialog.cpp:336 +msgid "Undo: " +msgstr "Ongedaan maken: " + +#: ProgressDialog.cpp:340 +msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +msgstr "Het ongedaan maken van de hernoemoperatie is voltooid." + +#: batchrenamer.cpp:128 msgid "Filenames Processed after %1 seconds." msgstr "Bestandsnamen verwerkt in %1 seconden." @@ -28,14 +112,17 @@ msgid "Can't create undo script :" msgstr "Het ongedaan-maken-script kon niet worden aangemaakt:" #: batchrenamer.cpp:261 +#, c-format msgid "Files will be copied to: %1" msgstr "Bestanden zullen gekopieerd worden naar: %1" #: batchrenamer.cpp:263 +#, c-format msgid "Files will be moved to: %1" msgstr "Bestanden zullen verplaatst worden naar: %1" #: batchrenamer.cpp:265 +#, c-format msgid "Symbolic links will be created in: %1" msgstr "Symbolische koppelingen zullen aangemaakt worden in: %1" @@ -44,6 +131,7 @@ msgid "Input files will be renamed." msgstr "Invoerbestanden zullen hernoemd worden." #: batchrenamer.cpp:320 +#, c-format msgid "Undo is not possible for remote file: %1" msgstr "Ongedaan maken is niet mogelijk voor extern bestand: %1" @@ -105,136 +193,19 @@ msgstr "Commando:" msgid "&Execute without blocking (not recommended)" msgstr "&Uitvoeren zonder vergrendeling (niet aan te raden)" -#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98 +#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 msgid "&Add" msgstr "&Toevoegen" -#: commandplugin.cpp:149 -msgid " exited with error: %1" -msgstr " afgesloten met fout: %1" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Zoeken en vervangen" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Vervangen door" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguliere expressie" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Zoeken:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Vervangen door:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Reguliere expressie" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "nee" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Voeg een te vervangen tekst toe." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "U kunt dezelfde tekst niet tweemaal vervangen." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguliere expressie" - -#: translitplugin.cpp:29 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:34 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:50 +#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77 #, fuzzy -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "Deze plugin sorteert bestanden na het hernoemen in submappen." - -#: ProgressDialog.cpp:57 -msgid "Progress" -msgstr "Voortgang" - -#: ProgressDialog.cpp:70 -msgid "Messages" -msgstr "Meldingen" - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "KRename herstarten..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "&Verwerkte bestanden opnieuw hernoemen..." - -#: ProgressDialog.cpp:88 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "&Onverwerkte bestanden opnieuw hernoemen..." - -#: ProgressDialog.cpp:89 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "&Alle bestanden opnieuw hernoemen..." - -#: ProgressDialog.cpp:91 -msgid "&Rename More..." -msgstr "&Meer hernoemen..." - -#: ProgressDialog.cpp:96 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "Bestemming &openen..." - -#: ProgressDialog.cpp:164 -msgid "Error: %1" -msgstr "Fout: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:177 -msgid "Warning: %1" -msgstr "Waarschuwing: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:288 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Geannuleerd door de gebruiker." - -#: ProgressDialog.cpp:289 -msgid "Aborting..." -msgstr "Annuleren..." - -#: ProgressDialog.cpp:344 -msgid "Undo: " -msgstr "Ongedaan maken: " +msgid "&Remove" +msgstr "Ver&wijderen" -#: ProgressDialog.cpp:348 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Het ongedaan maken van de hernoemoperatie is voltooid." +#: commandplugin.cpp:140 +#, c-format +msgid " exited with error: %1" +msgstr " afgesloten met fout: %1" #: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 msgid "Look and Feel" @@ -280,270 +251,188 @@ msgstr "" "Het uitschakelen van deze optie zal de opstarttijd van Krename doen afnemen " "omdat er geen KFilePlugins geladen worden." -#: fileoperation.cpp:57 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "Bestand %1 bestaat reeds." - -#: fileoperation.cpp:79 -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "" -"Er kunnen geen symbolische koppelingen op verschillende hostcomputers worden " -"aangemaakt voor bestand %1." +#: coorddialog.cpp:63 +msgid "&Invert selection" +msgstr "Select&ie omkeren" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frank Schoolmeesters,Cindy De Keyzer,Rinse de Vries" +#: coorddialog.cpp:66 +msgid "Please select the text you want to insert:" +msgstr "Selecteer de tekst die u wilt invoegen:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "frank_schoolmeesters@yahoo.com,,rinsedevries@kde.nl" +#: coorddialog.cpp:129 +msgid "Preview: " +msgstr "Voorbeeld: " -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Nummering" +#: dateplugin.cpp:111 +msgid "&System Functions" +msgstr "&Systeemfuncties" -#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701 -msgid "Start &index:" -msgstr "Start&index:" +#: dateplugin.cpp:116 +msgid "System Functions" +msgstr "Systeemfuncties" -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "Stap &naar:" +#: dateplugin.cpp:134 +msgid "Insert the current date" +msgstr "Huidige datum invoegen" -#: numberdialog.cpp:64 +#: dateplugin.cpp:135 #, fuzzy -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "naam van map invoegen" +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Huidige datum met de opmaak tekenreeks jjjj-MM-dd invoegen" -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "Nummers &overslaan" +#: dateplugin.cpp:136 +msgid "Insert the current year" +msgstr "Huidige jaar invoegen" -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "Nummer &toevoegen" +#: dateplugin.cpp:137 +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Huidige maand in cijfers invoegen" -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "Nummer &verwijderen" +#: dateplugin.cpp:138 +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Huidige dag in cijfers invoegen" -#: numberdialog.cpp:104 +#: dateplugin.cpp:139 +msgid "Insert the current time" +msgstr "Huidige tijd invoegen" + +#: dateplugin.cpp:140 +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Huidige uur in cijfers invoegen" + +#: dateplugin.cpp:141 +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Huidige minuut in cijfers invoegen" + +#: dateplugin.cpp:142 +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Huidige seconde in cijfers invoegen" + +#: dateplugin.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Number of the first file." +msgid "Owner of the file" msgstr "&Aantal sjabloonitems in geschiedenis:" -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "De teller neemt toe/af aan de hand van deze waarde." - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." +#: dateplugin.cpp:144 +msgid "Owning group of the file" msgstr "" -"Voeg alle nummers toe die moeten overgeslagen worden tijdens het " -"hernoemproces.
bijv.: als 2 het overgeslagen bestand is, zal de nummering " -"zijn: bestand0, bestand1, bestand3, ..." -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" +#: dateplugin.cpp:145 +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Aanmaakdatum van bestanden invoegen" -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"KRename is een hulpprogramma dat een lijst van\n" -"bestanden kan hernoemen aan de hand van een set reguliere expressies.\n" -"\n" -"Indien u wilt kunt u het KRename-project ondersteunen.\n" -"Tests, bugreparaties en aanvragen voor nieuwe functies zijn altijd welkom,\n" -"alsook financiële ondersteuning (iedereen heeft geld nodig ;)\n" -"Zie de documentatie voor meer details.\n" +#: dateplugin.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Opgemaakte datum van bestandsaanmaak invoegen" -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "bestand zal worden toegevoegd aan de lijst met te hernoemen bestanden" +#: dateplugin.cpp:147 +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Wijzigingsdatum van bestand invoegen" -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "mappen recursief toevoegen" +#: dateplugin.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Opgemaakte wijzigingsdatum invoegen" -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "een sjabloon instellen" +#: dateplugin.cpp:149 +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Datum van laatste bestandstoegang invoegen" -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "een sjabloon voor bestandsextensie instellen" +#: dateplugin.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Opgemaakte datum van laatste bestandstoegang invoegen" -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "een plugin activeren voor gebruik" +#: datetime.cpp:44 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & tijd" -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "bestanden kopiëren naar map" +#: datetime.cpp:49 +msgid "Date && &Time" +msgstr "Datum && &tijd" -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "bestanden verplaatsen naar map" +#: datetime.cpp:81 +msgid "Change &access date && time" +msgstr "&toegangsdatum && -tijd wijzigen" -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "" +#: datetime.cpp:84 +msgid "Change &modification date && time" +msgstr "Wijzigingsdatu&m && -tijd aanpassen" -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "hernoemen onmiddellijk starten" +#: datetime.cpp:87 +msgid "Time:" +msgstr "Tijd:" -#: main.cpp:71 -msgid "create no realtime preview" -msgstr "geen realtime voorbeeld maken" +#: datetime.cpp:90 +msgid "h" +msgstr "u" -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "" -"Website, testen, goede ideeën en mij bezig houden met software schrijven!" +#: datetime.cpp:94 +msgid "min" +msgstr "min" -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "Dank voor het aanmaken van RedHat 7.x-pakketten en andere hulp." +#: datetime.cpp:98 +msgid "s" +msgstr "s" -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"StartIndex-bugfix en het toevoegen van de BatchRenamer class\n" -"aan het uitstekende afbeeldingprogramma showimg." +#: datetime.cpp:102 +msgid "&Get Current Date && Time" +msgstr "Huidige datum & tijd &ophalen" -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "" -"Bug opgelost die er voor zorgde dat krename geen geopende bestanden kon " -"sluiten." +#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 +#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 +#, c-format +msgid "Can't change date of file %1." +msgstr "Kan datum van bestand %1 niet wijzigen." -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Dank voor zijn geweldige werk bij apps.kde.com en zijn hulp met het " -"bijdragen van krename aan apps.kde.com." +#: dsdirselectdialog.cpp:46 +msgid "Add directory names &with filenames" +msgstr "Mapnamen &met bestandsnamen toevoegen" -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "" -"Dank voor Noatun en de ID3/Ogg Tagcode gebaseerd op zijn noatun-modules." +#: dsdirselectdialog.cpp:47 +msgid "Add subdirectories &recursively" +msgstr "Submappen &recursief toevoegen" -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "" -"Gaf mij een goede start om plugins te schrijven met zijn programma scribus." +#: dsdirselectdialog.cpp:51 +msgid "Add &hidden directories" +msgstr "&Verborgen mappen toevoegen" -#: main.cpp:96 +#: dsdirselectdialog.cpp:53 +msgid "Add directory names only" +msgstr "Alleen mapnamen toevoegen" + +#: dsdirselectdialog.cpp:56 msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " +"subdirectories to the list of files to rename." msgstr "" -"Delen van de PNG-ondersteuning zijn gekopieerd uit de KFile-plugin voor png-" -"ondersteuning." - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Heeft de Gentoo Ebuild-scripts voor Krename aangemaakt." - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Enkele GCC 3.1-verbeteringen voor Gentoo." - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Bedankt voor het aanmaken van de Mandrake-rpm" - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Italiaanse vertaling van KRename" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "Leverde een gcc3.x namespace patch aan" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Leverde de nieuwe voorbeeld- en verplaats-functionaliteit aan" +"Loop recursief door de mappenstructuur en voeg ook de inhoud van alle " +"submappen toe aan de lijst met te hernoemen bestanden." -#: main.cpp:107 +#: dsdirselectdialog.cpp:57 msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " +"recursive adding." msgstr "" -"Loste problemen op met het spec-bestand en leverde rpm-pakketten aan voor " -"elke SuSE-versie die u zich bedenken kunt. Is ook de nieuwe Gentoo-" -"onderhouder van KRename" - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Leverde SuSE-rpm's aan en enkele goede suggesties" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Spaanse vertaling van KRename" +"Indien niet ingeschakeld zal KRename mappen die met een punt beginnen " +"negeren tijdens het recursief toevoegen." -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +#: dsdirselectdialog.cpp:58 +msgid "" +"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " +"to KRename." msgstr "" -"Leverde de RedHat-rpm aan en was een grote hulp bij het verbeteren van " -"KRename" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Japanse vertaling van KRename" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Franse vertaling van KRename" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Poolse vertaling van KRename" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Russische vertaling van KRename" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Bosnische vertaling van KRename" +"Voeg alleen de mapnamen toe aan KRename, en niet de namen van de bestanden " +"in de map." -#: main.cpp:133 +#: dsdirselectdialog.cpp:59 msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " +"selected files to its list." msgstr "" -"Krename is gestart als root!
Wanneer gestart als root, kan Krename " -"schade veroorzaken als men niet exact weet wat men doet!" - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Afbeeldingplugin" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "Af&beeldingplugin" +"Deze optie zorgt er voor dat KRename ook de naam van de basismap van de " +"geselecteerde bestanden aan diens lijst toevoegt." #: encodingplugin.cpp:37 msgid "Encoding Conversion Plugin" @@ -562,26 +451,90 @@ msgstr "" "coderingen te converteren. Bijv. u kunt bestandsnamen met KOI8-R-codering " "naar UTF-8 converteren.
" -#: encodingplugin.cpp:72 +#: encodingplugin.cpp:69 msgid "Encoding of Input Files:" msgstr "Codering van invoerbestanden:" -#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78 +#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 +#, c-format msgid "&Use local encoding: %1" msgstr "&Lokale codering gebruiken: %1" -#: encodingplugin.cpp:77 +#: encodingplugin.cpp:74 msgid "Encoding of Output Files:" msgstr "Codering van uitvoerbestanden:" -#: helpdialog.cpp:89 +#: fileoperation.cpp:53 +msgid "File %1 exists already!" +msgstr "Bestand %1 bestaat reeds." + +#: fileoperation.cpp:75 +#, c-format +msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." +msgstr "" +"Er kunnen geen symbolische koppelingen op verschillende hostcomputers worden " +"aangemaakt voor bestand %1." + +#: fileplugin.cpp:140 +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Ondersteunde tekens:" + +#: helpdialog.cpp:74 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: helpdialog.cpp:81 msgid "Token" msgstr "Teken" -#: helpdialog.cpp:90 +#: helpdialog.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" +#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 +msgid "&Filename" +msgstr "&Bestandsnaam" + +#: kmyhistorycombo.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Filename to &lowercase" +msgstr "oude bestandsnaam naar kleine letters omzetten" + +#: kmyhistorycombo.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Filename to &uppercase" +msgstr "Naar hoofdletters omzetten" + +#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 +msgid "&Number" +msgstr "&Nummer" + +#: kmyhistorycombo.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Date" +msgstr "Datum" + +#: kmyhistorycombo.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Insert &KRename token" +msgstr "Franse vertaling van KRename" + +#: kmylistbox.cpp:55 +msgid "Please add some files..." +msgstr "Voeg enkele bestanden toe..." + +#: kmylistview.cpp:81 +msgid "&Change Filename Manually" +msgstr "Bestandsnamen handmatig wij&zigen" + +#: kmylistview.cpp:83 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 +msgid "&Add..." +msgstr "&Toevoegen..." + #: krenameimpl.cpp:80 msgid "F&iles" msgstr "&Bestanden" @@ -610,18 +563,23 @@ msgstr "&Profielen..." msgid "&Undo Old Renaming Action..." msgstr "Oude hernoemactie &ongedaan maken..." +#: krenameimpl.cpp:306 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:308 +msgid "&Help" +msgstr "" + #: krenameimpl.cpp:311 -msgid "&Load KDE file plugins" +#, fuzzy +msgid "&Load TDE file plugins" msgstr "KDE-bestandsplugins &laden" #: krenameimpl.cpp:312 msgid "&Reload Plugin Data" msgstr "Plugindata he&rladen" -#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86 -msgid "&Add..." -msgstr "&Toevoegen..." - #: krenameimpl.cpp:351 msgid "Re&move" msgstr "Ver&wijderen" @@ -885,6 +843,7 @@ msgid "Insert '$'" msgstr "'$' invoegen" #: krenameimpl.cpp:596 +#, c-format msgid "Insert '%'" msgstr "'%' invoegen" @@ -913,82 +872,83 @@ msgid "Insert ']'" msgstr "']' invoegen" #: krenameimpl.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Insert '#'" +msgstr "'$' invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:604 msgid "Special Characters:" msgstr "Speciale karakters:" -#: krenameimpl.cpp:640 +#: krenameimpl.cpp:641 msgid "File extension starts at:" msgstr "Bestandsextensie begint bij:" -#: krenameimpl.cpp:657 -msgid "&Filename" -msgstr "&Bestandsnaam" - -#: krenameimpl.cpp:660 +#: krenameimpl.cpp:661 msgid "&Prefix:" msgstr "&Voorvoegsel:" -#: krenameimpl.cpp:666 +#: krenameimpl.cpp:667 msgid "&Suffix:" msgstr "Achtervoeg&sel:" -#: krenameimpl.cpp:673 +#: krenameimpl.cpp:674 msgid "Convert to lower case " msgstr "Naar kleine letters omzetten " -#: krenameimpl.cpp:674 +#: krenameimpl.cpp:675 msgid "Convert to upper case" msgstr "Naar hoofdletters omzetten" -#: krenameimpl.cpp:675 +#: krenameimpl.cpp:676 msgid "Capitalize" msgstr "Kapitaliseren" -#: krenameimpl.cpp:677 +#: krenameimpl.cpp:678 msgid "&Name:" msgstr "&Naam:" -#: krenameimpl.cpp:679 +#: krenameimpl.cpp:680 msgid "Use original name" msgstr "Originele naam gebruiken" -#: krenameimpl.cpp:681 +#: krenameimpl.cpp:682 msgid "Custom name" msgstr "Aangepaste naam" -#: krenameimpl.cpp:687 +#: krenameimpl.cpp:688 msgid "&Extension:" msgstr "&Extensie:" -#: krenameimpl.cpp:689 +#: krenameimpl.cpp:690 msgid "Use original extension" msgstr "Originele extensie gebruiken" -#: krenameimpl.cpp:691 +#: krenameimpl.cpp:692 msgid "Custom extension" msgstr "Aangepaste extensie" -#: krenameimpl.cpp:698 -msgid "&Number" -msgstr "&Nummer" +#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 +msgid "Start &index:" +msgstr "Start&index:" -#: krenameimpl.cpp:704 +#: krenameimpl.cpp:705 msgid "&Number of digits:" msgstr "&Aantal cijfers:" -#: krenameimpl.cpp:707 +#: krenameimpl.cpp:708 msgid "&Find and Replace..." msgstr "&Zoeken en vervangen..." -#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718 +#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 +#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: krenameimpl.cpp:744 +#: krenameimpl.cpp:745 msgid "" "Insert a special KRename command which inserts file information into the " "filename." @@ -996,11 +956,11 @@ msgstr "" "Voegt een speciaal KRename-commando in, welke bestandsinformatie in de " "bestandsnaam voegt." -#: krenameimpl.cpp:900 +#: krenameimpl.cpp:901 msgid "&Use this plugin" msgstr "Deze plugin gebr&uiken" -#: krenameimpl.cpp:1005 +#: krenameimpl.cpp:1007 msgid "Starting conversion of %1 files." msgstr "Conversie van %1 bestanden wordt gestart." @@ -1020,174 +980,304 @@ msgstr "Geef de naam op van het ongedaan-maken-script." msgid "Files: %1" msgstr "Bestanden: %1" -#: krenameimpl.cpp:1165 +#: krenameimpl.cpp:1167 msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." msgstr "De map %1 bestaat niet. KRename zal deze voor u aanmaken." -#: krenameimpl.cpp:1701 -msgid "First Dot" -msgstr "Eerste punt" +#: krenameimpl.cpp:1713 +msgid "First Dot" +msgstr "Eerste punt" + +#: krenameimpl.cpp:1714 +msgid "Last Dot" +msgstr "Laatste punt" + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" +"list of files based on a set of expressions.\n" +"\n" +"If you like KRename you may want to support it.\n" +"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" +"as financial support (everybody needs money ;)\n" +"See help files for details.\n" +msgstr "" +"KRename is een hulpprogramma dat een lijst van\n" +"bestanden kan hernoemen aan de hand van een set reguliere expressies.\n" +"\n" +"Indien u wilt kunt u het KRename-project ondersteunen.\n" +"Tests, bugreparaties en aanvragen voor nieuwe functies zijn altijd welkom,\n" +"alsook financiële ondersteuning (iedereen heeft geld nodig ;)\n" +"Zie de documentatie voor meer details.\n" + +#: main.cpp:62 +msgid "file will be added to the list of files for renaming" +msgstr "bestand zal worden toegevoegd aan de lijst met te hernoemen bestanden" + +#: main.cpp:63 +msgid "add directory recursively" +msgstr "mappen recursief toevoegen" + +#: main.cpp:64 +msgid "set a template" +msgstr "een sjabloon instellen" + +#: main.cpp:65 +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "een sjabloon voor bestandsextensie instellen" + +#: main.cpp:66 +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "een plugin activeren voor gebruik" + +#: main.cpp:67 +msgid "copy files to directory" +msgstr "bestanden kopiëren naar map" + +#: main.cpp:68 +msgid "move files to directory" +msgstr "bestanden verplaatsen naar map" + +#: main.cpp:69 +msgid "load the profile named [profile] on startup" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +msgid "start renaming immediately" +msgstr "hernoemen onmiddellijk starten" + +#: main.cpp:71 +msgid "only show preview items" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" +"Website, testen, goede ideeën en mij bezig houden met software schrijven!" + +#: main.cpp:83 +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Dank voor het aanmaken van RedHat 7.x-pakketten en andere hulp." + +#: main.cpp:85 +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"StartIndex-bugfix en het toevoegen van de BatchRenamer class\n" +"aan het uitstekende afbeeldingprogramma showimg." + +#: main.cpp:88 +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "" +"Bug opgelost die er voor zorgde dat krename geen geopende bestanden kon " +"sluiten." + +#: main.cpp:90 +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Dank voor zijn geweldige werk bij apps.kde.com en zijn hulp met het " +"bijdragen van krename aan apps.kde.com." + +#: main.cpp:92 +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Dank voor Noatun en de ID3/Ogg Tagcode gebaseerd op zijn noatun-modules." + +#: main.cpp:94 +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Gaf mij een goede start om plugins te schrijven met zijn programma scribus." + +#: main.cpp:96 +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"Delen van de PNG-ondersteuning zijn gekopieerd uit de KFile-plugin voor png-" +"ondersteuning." + +#: main.cpp:98 +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Heeft de Gentoo Ebuild-scripts voor Krename aangemaakt." + +#: main.cpp:100 +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Enkele GCC 3.1-verbeteringen voor Gentoo." + +#: main.cpp:102 +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Bedankt voor het aanmaken van de Mandrake-rpm" + +#: main.cpp:104 +msgid "Italian translation" +msgstr "Italiaanse vertaling van KRename" + +#: main.cpp:105 +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Leverde een gcc3.x namespace patch aan" + +#: main.cpp:106 +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Leverde de nieuwe voorbeeld- en verplaats-functionaliteit aan" + +#: main.cpp:107 +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Loste problemen op met het spec-bestand en leverde rpm-pakketten aan voor " +"elke SuSE-versie die u zich bedenken kunt. Is ook de nieuwe Gentoo-" +"onderhouder van KRename" -#: krenameimpl.cpp:1702 -msgid "Last Dot" -msgstr "Laatste punt" +#: main.cpp:108 +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Leverde SuSE-rpm's aan en enkele goede suggesties" -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "&Voltooien" +#: main.cpp:109 +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Spaanse vertaling van KRename" -#: profiledlg.cpp:55 -msgid "KRename: Wizard default profile" -msgstr "KRename standaardprofiel: Assistent" +#: main.cpp:110 +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" +"Leverde de RedHat-rpm aan en was een grote hulp bij het verbeteren van " +"KRename" -#: profiledlg.cpp:56 -msgid "KRename: Tabbed default profile" -msgstr "KRename standaardprofiel: Tabbladen" +#: main.cpp:111 +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Japanse vertaling van KRename" -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Profielen" +#: main.cpp:112 +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Franse vertaling van KRename" -#: profiledlg.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "Profiel aan&maken..." +#: main.cpp:113 +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Poolse vertaling van KRename" -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "Profiel &laden" +#: main.cpp:114 +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Russische vertaling van KRename" -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "Profiel verwij&deren" +#: main.cpp:115 +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Bosnische vertaling van KRename" -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" +#: main.cpp:133 +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" msgstr "" +"Krename is gestart als root!
Wanneer gestart als root, kan Krename " +"schade veroorzaken als men niet exact weet wat men doet!" -#: profiledlg.cpp:427 +#: main.cpp:137 #, fuzzy -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "" -"Maak een nieuw profiel aan aan de hand van de huidige instellingen van " -"KRename. De instellingen worden opgeslagen en kunnen op een later tijdstip " -"worden hersteld via Profiel laden." +msgid "Error" +msgstr "Fout: %1" -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "Laad alle instellingen die in dit profiel zijn opgeslagen." +#: mydirplugin.cpp:37 +msgid "Dir Plugin" +msgstr "Map-plugin" -#: profiledlg.cpp:503 -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "" -"Wilt u werkelijk het profiel laden en deze instellingen overschrijven: %1" +#: mydirplugin.cpp:42 +msgid "&Dir Plugin" +msgstr "&Map-plugin" -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "Het profiel \"%1\" is niet gevonden." +#: mydirplugin.cpp:71 +msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." +msgstr "Deze plugin sorteert bestanden na het hernoemen in submappen." -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Profielnaam" +#: mydirplugin.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "O&pties" -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe profiel:" +#: mydirplugin.cpp:83 +msgid "Files per directory:" +msgstr "Bestanden per map:" -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Dit profiel bestaat al. Kies een andere naam." +#: mydirplugin.cpp:90 +msgid "Start index:" +msgstr "Startindex:" -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "U kunt de standaardprofielen niet verwijderen." +#: mydirplugin.cpp:105 +msgid "Output &Directory" +msgstr "Uitvoerma&p" -#: profiledlg.cpp:557 -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "Wilt u werkelijk dit profiel verwijderen: %1" +#: myinputdialog.cpp:37 +msgid "Please input a new filename:" +msgstr "Voer een nieuwe bestandsnaam in:" -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Hernoemen ongedaan maken" +#: myinputdialog.cpp:45 +msgid "&Revert Changes" +msgstr "Wijzigingen &omkeren" -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Ongedaan-maken-script:" +#: myinputdialog.cpp:49 +msgid "Use &Input Filename" +msgstr "&Invoerbestandsnaam gebruiken" -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "" -"Ongedaan-maken-scripts zijn gewone shellscripts die ook handmatig vanaf " -"de commandoregel kunnen worden uitgevoerd." +#: myinputdialog.cpp:52 +msgid "&Ok" +msgstr "&OK" -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" +#: myinputdialog.cpp:75 +msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." msgstr "" -"Dit script blijkt geen Krename ongedaan-maken-script te zijn. Uitvoeren van " -"dit script kan gevaarlijk zijn. Doorgaan?" +"Gebruik de bestandsnaam die aangemaakt werd door KRename in plaats van uw " +"wijzigingen." -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Het opgegeven ongedaan-maken-script kon niet worden gestart." +#: numberdialog.cpp:48 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Nummering" -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Succesvol voltooid" +#: numberdialog.cpp:62 +msgid "Step &by:" +msgstr "Stap &naar:" -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "Mapnamen &met bestandsnamen toevoegen" +#: numberdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "naam van map invoegen" -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Submappen &recursief toevoegen" +#: numberdialog.cpp:67 +msgid "S&kip Numbers" +msgstr "Nummers &overslaan" -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "&Verborgen mappen toevoegen" +#: numberdialog.cpp:77 +msgid "&Add Number" +msgstr "Nummer &toevoegen" -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Alleen mapnamen toevoegen" +#: numberdialog.cpp:80 +msgid "&Remove Number" +msgstr "Nummer &verwijderen" -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" -"Loop recursief door de mappenstructuur en voeg ook de inhoud van alle " -"submappen toe aan de lijst met te hernoemen bestanden." +#: numberdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Number of the first file." +msgstr "&Aantal sjabloonitems in geschiedenis:" -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" -"Indien niet ingeschakeld zal KRename mappen die met een punt beginnen " -"negeren tijdens het recursief toevoegen." +#: numberdialog.cpp:105 +msgid "The counter is increased/decreased by this value." +msgstr "De teller neemt toe/af aan de hand van deze waarde." -#: dsdirselectdialog.cpp:58 +#: numberdialog.cpp:106 msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." +"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." +"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." msgstr "" -"Voeg alleen de mapnamen toe aan KRename, en niet de namen van de bestanden " -"in de map." +"Voeg alle nummers toe die moeten overgeslagen worden tijdens het " +"hernoemproces.
bijv.: als 2 het overgeslagen bestand is, zal de nummering " +"zijn: bestand0, bestand1, bestand3, ..." -#: dsdirselectdialog.cpp:59 +#: numberdialog.cpp:108 msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." +"The counter is set to the start index in every directory. This setting " +"applies to all used counters." msgstr "" -"Deze optie zorgt er voor dat KRename ook de naam van de basismap van de " -"geselecteerde bestanden aan diens lijst toevoegt." #: permission.cpp:42 msgid "Permissions" @@ -1266,207 +1356,220 @@ msgid "Group:" msgstr "Groep:" #: permission.cpp:248 +#, c-format msgid "Can't chmod %1." msgstr "Kan de permissies van %1 niet wijzigen." #: permission.cpp:252 +#, c-format msgid "Can't chown %1." msgstr "Kan de eigenaar van %1 niet wijzigen." -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Voer een nieuwe bestandsnaam in:" +#: pictureplugin.cpp:41 +msgid "Picture Plugin" +msgstr "Afbeeldingplugin" -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "Wijzigingen &omkeren" +#: pictureplugin.cpp:46 +msgid "P&icture Plugin" +msgstr "Af&beeldingplugin" -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "&Invoerbestandsnaam gebruiken" +#: profiledlg.cpp:395 +msgid "Profiles" +msgstr "Profielen" + +#: profiledlg.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "&Save As Profile..." +msgstr "Profiel aan&maken..." + +#: profiledlg.cpp:408 +msgid "&Load Profile" +msgstr "Profiel &laden" -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&OK" +#: profiledlg.cpp:409 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "Profiel verwij&deren" -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." +#: profiledlg.cpp:410 +msgid "&Use as default profile on startup" msgstr "" -"Gebruik de bestandsnaam die aangemaakt werd door KRename in plaats van uw " -"wijzigingen." -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Map-plugin" +#: profiledlg.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " +"and can be restored with Load Profile later." +msgstr "" +"Maak een nieuw profiel aan aan de hand van de huidige instellingen van " +"KRename. De instellingen worden opgeslagen en kunnen op een later tijdstip " +"worden hersteld via Profiel laden." -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "&Map-plugin" +#: profiledlg.cpp:429 +msgid "Load all settings stored in this profile." +msgstr "Laad alle instellingen die in dit profiel zijn opgeslagen." -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "Deze plugin sorteert bestanden na het hernoemen in submappen." +#: profiledlg.cpp:503 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" +msgstr "" +"Wilt u werkelijk het profiel laden en deze instellingen overschrijven: %1" -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Bestanden per map:" +#: profiledlg.cpp:509 +msgid "The profile \"%1\" could not be found." +msgstr "Het profiel \"%1\" is niet gevonden." -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Startindex:" +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profielnaam" -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "Uitvoerma&p" +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Please enter a name for the new profile:" +msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe profiel:" -#: wizard.cpp:81 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - Stap %1 van %2" +#: profiledlg.cpp:537 +msgid "This profile does already exist. Please choose another name." +msgstr "Dit profiel bestaat al. Kies een andere naam." -#: kmylistbox.cpp:54 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Voeg enkele bestanden toe..." +#: profiledlg.cpp:552 +msgid "You cannot delete default profiles!" +msgstr "U kunt de standaardprofielen niet verwijderen." -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "&Systeemfuncties" +#: profiledlg.cpp:557 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the profile: %1" +msgstr "Wilt u werkelijk dit profiel verwijderen: %1" -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Systeemfuncties" +#: replacedialog.cpp:39 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Zoeken en vervangen" -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Huidige datum invoegen" +#: replacedialog.cpp:45 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" -#: dateplugin.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "Huidige datum met de opmaak tekenreeks jjjj-MM-dd invoegen" +#: replacedialog.cpp:46 +msgid "Replace With" +msgstr "Vervangen door" -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Huidige jaar invoegen" +#: replacedialog.cpp:47 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Reguliere expressie" -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Huidige maand in cijfers invoegen" +#: replacedialog.cpp:58 +msgid "Find:" +msgstr "Zoeken:" -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Huidige dag in cijfers invoegen" +#: replacedialog.cpp:60 +msgid "Replace with:" +msgstr "Vervangen door:" -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Huidige tijd invoegen" +#: replacedialog.cpp:65 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Reguliere expressie" -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Huidige uur in cijfers invoegen" +#: replacedialog.cpp:67 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Huidige minuut in cijfers invoegen" +#: replacedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "&Bewerken..." -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Huidige seconde in cijfers invoegen" +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: dateplugin.cpp:143 -msgid "Insert your username" -msgstr "Uw gebruikersnaam invoegen" +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "no" +msgstr "nee" -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Insert your groupname" -msgstr "Uw groepsnaam invoegen" +#: replacedialog.cpp:131 +msgid "Add a text that should be replaced." +msgstr "Voeg een te vervangen tekst toe." -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "Aanmaakdatum van bestanden invoegen" +#: replacedialog.cpp:138 +msgid "You can't replace the same text twice." +msgstr "U kunt dezelfde tekst niet tweemaal vervangen." -#: dateplugin.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "Opgemaakte datum van bestandsaanmaak invoegen" +#: replacedialog.cpp:144 +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguliere expressie" -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "Wijzigingsdatum van bestand invoegen" +#: tabs.cpp:46 +msgid "&Finish" +msgstr "&Voltooien" -#: dateplugin.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "Opgemaakte wijzigingsdatum invoegen" +#: translitplugin.cpp:33 +msgid "Transliteration Plugin" +msgstr "" -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "Datum van laatste bestandstoegang invoegen" +#: translitplugin.cpp:38 +msgid "&Transliteration Plugin" +msgstr "" -#: dateplugin.cpp:150 +#: translitplugin.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "Opgemaakte datum van laatste bestandstoegang invoegen" - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "Bestandsnamen handmatig wij&zigen" - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "Select&ie omkeren" +msgid "" +"This plugin transliterates names written with non-english characters." +msgstr "Deze plugin sorteert bestanden na het hernoemen in submappen." -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Selecteer de tekst die u wilt invoegen:" +#: undodialog.cpp:33 +msgid "Undo Renaming" +msgstr "Hernoemen ongedaan maken" -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Voorbeeld: " +#: undodialog.cpp:39 +msgid "Undo script:" +msgstr "Ongedaan-maken-script:" -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & tijd" +#: undodialog.cpp:51 +msgid "" +"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +"manually from the command line." +msgstr "" +"Ongedaan-maken-scripts zijn gewone shellscripts die ook handmatig vanaf " +"de commandoregel kunnen worden uitgevoerd." -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Datum && &tijd" +#: undodialog.cpp:60 +msgid "&Start" +msgstr "" -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "&toegangsdatum && -tijd wijzigen" +#: undodialog.cpp:74 +msgid "" +"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +"script can be dangerous. Continue ?" +msgstr "" +"Dit script blijkt geen Krename ongedaan-maken-script te zijn. Uitvoeren van " +"dit script kan gevaarlijk zijn. Doorgaan?" -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "Wijzigingsdatu&m && -tijd aanpassen" +#: undodialog.cpp:86 +msgid "Unable to start the given undo script!" +msgstr "Het opgegeven ongedaan-maken-script kon niet worden gestart." -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Tijd:" +#: undodialog.cpp:118 +msgid "Finished successfully" +msgstr "Succesvol voltooid" -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "u" +#: wizard.cpp:78 +msgid " - Step %1 of %2" +msgstr " - Stap %1 van %2" -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "min" +#~ msgid "create no realtime preview" +#~ msgstr "geen realtime voorbeeld maken" -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "s" +#~ msgid "KRename: Wizard default profile" +#~ msgstr "KRename standaardprofiel: Assistent" -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "Huidige datum & tijd &ophalen" +#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" +#~ msgstr "KRename standaardprofiel: Tabbladen" -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "Kan datum van bestand %1 niet wijzigen." +#~ msgid "Insert your username" +#~ msgstr "Uw gebruikersnaam invoegen" -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Ondersteunde tekens:" +#~ msgid "Insert your groupname" +#~ msgstr "Uw groepsnaam invoegen" #~ msgid "" #~ "Number of the first file.
The files are always numbered the same way " -- cgit v1.2.1