From 4c277df8cb9cc3d19ce68d55485e0aaacd909ac2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gregory guy Date: Sat, 27 Oct 2018 13:04:14 +0200 Subject: conversion to the cmake building system Signed-off-by: gregory guy (cherry picked from commit ededcc28b46bb4a33cddae207b95ccb8722885a4) --- po/CMakeLists.txt | 1 + po/zh_CN.GB2312.po | 1802 ------------------------------------------------- po/zh_CN.po | 1802 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_TW.Big5.po | 1896 ---------------------------------------------------- po/zh_TW.po | 1896 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 5 files changed, 3699 insertions(+), 3698 deletions(-) create mode 100644 po/CMakeLists.txt delete mode 100644 po/zh_CN.GB2312.po create mode 100644 po/zh_CN.po delete mode 100644 po/zh_TW.Big5.po create mode 100644 po/zh_TW.po (limited to 'po') diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..f5a2e1b --- /dev/null +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1 @@ +tde_create_translation( LANG auto OUTPUT_NAME ${PROJECT_NAME} ) diff --git a/po/zh_CN.GB2312.po b/po/zh_CN.GB2312.po deleted file mode 100644 index f93d81b..0000000 --- a/po/zh_CN.GB2312.po +++ /dev/null @@ -1,1802 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-24 13:11+0800\n" -"Last-Translator: Dehua Qin \n" -"Language-Team: zh_CN \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: batchrenamer.cpp:126 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "文件名处理耗时%1秒" - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "无法生成撤消脚本:" - -#: batchrenamer.cpp:261 -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "文件将复制至:%1" - -#: batchrenamer.cpp:263 -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "文件将移动至:%1" - -#: batchrenamer.cpp:265 -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "符号链接将生成于:%1" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "输入文件将会被更名" - -#: batchrenamer.cpp:320 -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "远程文件不能撤消更名: %1" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "成功更名文件%1" - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "%2错误发生!" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "耗时%1秒" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "更名处理完毕!" - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "请按下关闭退出!" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "不能在撤消脚本中设置可执行位" - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "命令插件" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "命令插件(&D)" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "未指定执行的命令" - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "Command Plugin" -msgstr "命令插件" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" -"在每个文件更名后执行一个shell命令,请在命令参数中加入%1用于获取更名后的文" -"件名" - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "命令:" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "非阻塞执行(不推荐)(&E)" - -#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98 -msgid "&Add" -msgstr "添加(&A)" - -#: commandplugin.cpp:149 -msgid " exited with error: %1" -msgstr "退出,错误: %1" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "查找与替换" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "查找" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "替换为" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "正则表达式" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "查找:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "替换为:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "正则表达式" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "是" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "否" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "添加一个将被替换的字串!" - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "无法重复替换同样的字串!" - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "正则表达式" - -#: translitplugin.cpp:29 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:34 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "此插件在子目录中的文件更名后对文件进行排序" - -#: ProgressDialog.cpp:57 -msgid "Progress" -msgstr "处理" - -#: ProgressDialog.cpp:70 -msgid "Messages" -msgstr "消息" - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "重新启动KRename..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "重新更名已处理的文件(&P)..." - -#: ProgressDialog.cpp:88 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "重新更名未处理的文件(&U)..." - -#: ProgressDialog.cpp:89 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "重新更名所有文件(&A)" - -#: ProgressDialog.cpp:91 -msgid "&Rename More..." -msgstr "更名更多(&R)..." - -#: ProgressDialog.cpp:96 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "打开目的(&O)..." - -#: ProgressDialog.cpp:164 -msgid "Error: %1" -msgstr "错误: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:177 -msgid "Warning: %1" -msgstr "警告: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:288 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "使用者按下取消键!" - -#: ProgressDialog.cpp:289 -msgid "Aborting..." -msgstr "正在放弃中..." - -#: ProgressDialog.cpp:344 -msgid "Undo: " -msgstr "撤消: " - -#: ProgressDialog.cpp:348 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "撤消更名完成!" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "工作方式" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "使用向导(&w)" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "普通模式(&t)" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "配置KRename的工作方式" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "启动时加载文件插件" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "自动调整预览栏的大小" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "略缩图大小(&T)" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "模板历史项的数量" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "禁用此选项会减少KRename的启动时间, 但是KFilePlugins插件将不会被加载." - -#: fileoperation.cpp:57 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "文件%1已存在" - -#: fileoperation.cpp:79 -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "无法建立符号链接%1" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Dehua Qin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "qindehua@hotmail.com" - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "序号" - -#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701 -msgid "Start &index:" -msgstr "起始序号:" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "步长(&B):" - -#: numberdialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "插入目录名" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "跳过序号" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "添加序号(&A)" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "移除序号(&R)" - -#: numberdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Number of the first file." -msgstr "模板历史项的数量" - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "序号是以此数值递增/递减" - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"添加所有在Krename处理过程中将被跳过的序号。
例如:若2将被跳过,则文件将会" -"被标示为:文件0、文件1、文件3、..." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"Krename是一个批量文件更名程序,它可以基于一个表达式为一连串文件更名。 \n" -"若您喜欢Krename,也许您想支持它。\n" -"欢迎参与测试、除虫、功能需求。\n" -"捐助(任何人都需要钱;))详情请洽帮助文件。\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "文件将会被加入到待更名的文件列表中" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "递归添加目录" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "设置模板" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "设置扩展名模板" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "使用插件" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "复制文件至目的目录(&C)" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "移动文件至目的目录(&M)" - -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "开始更名!" - -#: main.cpp:71 -msgid "create no realtime preview" -msgstr "建立非实时预览" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "网站、测试、好点子及让我继续写程序!" - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "感谢他因为建立RedHat 7.X套件及一些其他的帮助。" - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"修正一些startIndex的臭虫及添加BatchRenamer类别至他的超棒影像显视器showimg。" - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "修正一个能够导致Krename不会关闭所开启文件的臭虫。" - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"感谢他在apps.kde.com里的功劳,同时也感谢他帮助我把Krename贡献予apps.kde.com。" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "感谢noatun及ID3/Ogg,标签程序码是基于他的noatun模块。" - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "用他的scribus应用程序,在我写插件时给我一个好的开始点。" - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "部份的PNG支持是从他的KFile给png支持的插件处抄过来的。" - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "建立了Krename的Gentoo Ebuild的脚本。" - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "" - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "" - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"Krename以root开始!
当以root开始时,若您不太确定您在做何事时," -"Krename 可能会危害到您的系统!" - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "影像插件" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "影像插件(&I)" - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "编码转换插件" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "编码转换插件(&E)" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" -"此插件可以把文件名更名为不同编码。例如可以把文件名从GB2312编码更改为UTF-8" -"编码" - -#: encodingplugin.cpp:72 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "输入文件的编码" - -#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78 -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "使用本地编码(&U)" - -#: encodingplugin.cpp:77 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "输出文件的编码" - -#: helpdialog.cpp:89 -msgid "Token" -msgstr "记号" - -#: helpdialog.cpp:90 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "原始文件列表(&i)" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "目的文件(&T)" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "插件(&P)" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "文件重命名(&N)" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "文件(&F)" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "装入配置文件(&P)..." - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "撤消以前的更名(&U)..." - -#: krenameimpl.cpp:311 -msgid "&Load KDE file plugins" -msgstr "加载KDE文件插件(&L)" - -#: krenameimpl.cpp:312 -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "重新加载插件数据(&R)" - -#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86 -msgid "&Add..." -msgstr "添加文件(&A)..." - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "移除文件(&M)" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "移除所有(&E)" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "排序: 无" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "排序: 升序" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "排序: 降序" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "排序: 随机" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "排序: 数字" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "预览(&P)" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "显示文件名(&D)" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "添加一或多个文件" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "移除所选取的文件" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "移除所有文件" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "打开/关闭影像预览" - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "显视列表中文件的数目" - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "向上移动选取的项目" - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "向下移动选取的项目" - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "打开/关闭文件名显示" - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "移动选择项 (用鼠标选择新位置)" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "选项(&O)" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "直接更名原始文件(&R)" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "复制文件至目的目录(&C)" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "移动文件至目的目录(&M)" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "建立符号链接于目的目录(&C)" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "覆盖已存在的文件(&O)" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "撤消更名" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "生成撤消更名脚本" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "复制所有文件至目的目录并更名" - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "移动所有文件至目的目录并更名" - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "原始文件" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "更名后的文件" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "设定文件更名模板。
范例:file###" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "设定扩展名模板。
与文件名模板类似" - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "选择此选项与设定扩展名模板为$是相同的" - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "双击一项目以更改它" - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "KRename支持的所有记号" - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "在文件名中查找替换字符串." - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting." -msgstr "例如,您可使用 \".gz\" 或者 \".tar.gz\" 作文件的扩展名" - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "模板(&T):" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "函数(&F)..." - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "使用输入文件的扩展名(&U)" - -#: krenameimpl.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "查找与替换(&F)..." - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "序号(&N)..." - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "插入文件名的一部分(&I)..." - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "原文件名" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "原文件名转变为小写" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "原文件名转变为大写" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "每个词的第一个字母大写" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "文件名的第一个字母大写" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "序号 (用 ##, ###, ... 前置补零)" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "起始值为0,步长为1的计数器" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "生成子目录" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "删除首尾空格" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "把字符x替换为y" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "原文件名开始于x的y个字符" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "插入目录名" - -#: krenameimpl.cpp:590 -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "插入上级目录的目录名" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "插入文件大小" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "内置函数:" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "插入 '$'" - -#: krenameimpl.cpp:596 -msgid "Insert '%'" -msgstr "插入 '%'" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "插入 '&'" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "插入 '*'" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "插入 '/'" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "插入 '\\\\'" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "插入 '['" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "插入 ']'" - -#: krenameimpl.cpp:603 -msgid "Special Characters:" -msgstr "特殊字符:" - -#: krenameimpl.cpp:640 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "扩展名起始于:" - -#: krenameimpl.cpp:657 -msgid "&Filename" -msgstr "文件名(&F)" - -#: krenameimpl.cpp:660 -msgid "&Prefix:" -msgstr "前缀(&P)" - -#: krenameimpl.cpp:666 -msgid "&Suffix:" -msgstr "后缀(&S)" - -#: krenameimpl.cpp:673 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "转换为小写" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "转换为大写" - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Capitalize" -msgstr "大写字母" - -#: krenameimpl.cpp:677 -msgid "&Name:" -msgstr "文件名(&N):" - -#: krenameimpl.cpp:679 -msgid "Use original name" -msgstr "使用原始文件名" - -#: krenameimpl.cpp:681 -msgid "Custom name" -msgstr "自定义文件名" - -#: krenameimpl.cpp:687 -msgid "&Extension:" -msgstr "扩展名(&E)" - -#: krenameimpl.cpp:689 -msgid "Use original extension" -msgstr "使用原始扩展名" - -#: krenameimpl.cpp:691 -msgid "Custom extension" -msgstr "自定义扩展名" - -#: krenameimpl.cpp:698 -msgid "&Number" -msgstr "数字(&N)" - -#: krenameimpl.cpp:704 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "数字位数(&N)" - -#: krenameimpl.cpp:707 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "查找与替换(&F)..." - -#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718 -msgid "Number" -msgstr "数字" - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: krenameimpl.cpp:744 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "插入一个特殊的KRename命令,用于在文件名中插入文件信息" - -#: krenameimpl.cpp:900 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "使用此插件(&U)" - -#: krenameimpl.cpp:1005 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "开始转换%1文件" - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "指定一模板以更名文件" - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "请给予一目的目录!" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "请给出撤消脚本的文件名" - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "文件:%1" - -#: krenameimpl.cpp:1165 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "目录 %1 不存在. KRename 会生成此目录." - -#: krenameimpl.cpp:1701 -msgid "First Dot" -msgstr "首点" - -#: krenameimpl.cpp:1702 -msgid "Last Dot" -msgstr "尾点" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "开始更名(&F)" - -#: profiledlg.cpp:55 -msgid "KRename: Wizard default profile" -msgstr "KRename: 缺省向导配置" - -#: profiledlg.cpp:56 -msgid "KRename: Tabbed default profile" -msgstr "KRename: 缺省普通配置" - -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "配置" - -#: profiledlg.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "生成配置(&C)..." - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "加载配置(&L)" - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "删除配置(&D)" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "由KRename的当前设置生成新的配置文件" - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "加载此配置文件中包含的所有设置" - -#: profiledlg.cpp:503 -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "是否加载配置并覆盖当前的设置: %1" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "配置文件 \"%1\" 找不到" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "配置名称" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "请为新的配置输入一个名称:" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "名称已存在,请输入另一个名称" - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "不能删除缺省配置!" - -#: profiledlg.cpp:557 -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "您确实要删除此配置: %1" - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "撤消更名" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "撤消脚本" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "撤消脚本是普通的shell脚本,也可以从命令行执行。" - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" -"此脚本似乎不是Krename撤消脚本,执行此脚本可能会产生危险的结果,是否继续?" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "此扩展名开始于所指定的点。" - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "成功完成" - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "同时加入目录名(&W)" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "递归目录(&R)" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "添加隐藏目录(&H)" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "仅添加目录名" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "递归添加所有子目录中的文件" - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "如果未选此项, KRename 会忽略以 . 开头的目录(隐藏目录)" - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "仅增加目录名称而不是文件名" - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "添加文件名的同时也添加目录名" - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "权限" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "权限(&P)" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "存取权限" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "变更权限(&P)" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "类别" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "读取" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "写入" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "执行" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "特殊" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "所有者" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "群组" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "其他" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "粘性" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "变更所有者(&O)" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "所有" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "用户:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "群组:" - -#: permission.cpp:248 -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "无法chmod%1" - -#: permission.cpp:252 -msgid "Can't chown %1." -msgstr "无法chown%1" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "请输入一个新的文件名:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "反向改变(&R)" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "使用输入的文件名(&I)" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "确定(&O)" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "使用由Krename所产生的文件名以替换您的更改" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "目录插件" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "目录插件(&D)" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "此插件在子目录中的文件更名后对文件进行排序" - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "每个目录的文件:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "开始索引:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "输出目录(&D)" - -#: wizard.cpp:81 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - 步骤 %1 / %2" - -#: kmylistbox.cpp:54 -msgid "Please add some files..." -msgstr "请添加文件..." - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "系统函数(&S)" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "系统函数" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "取得当前日期及时间(&G)" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "用格式化字符串yyyy-MM-dd插入当前日期" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "插入当前年份数字" - -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "插入当前月份数字" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "插入当前日期数字" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "插入当前时间" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "插入当前小时数" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "插入当前分钟数" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "插入当前秒数" - -#: dateplugin.cpp:143 -msgid "Insert your username" -msgstr "插入您的用户名" - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Insert your groupname" -msgstr "插入您的组名" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "插入文件生成日期" - -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "插入格式化的文件生成日期" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "插入文件修改日期" - -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "插入格式化的文件修改日期" - -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "插入访问日期" - -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "插入格式化的访问日期" - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "手工修改文件名(&C)" - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "反向选择(&I)" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "请选择你想插入的文本" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "预览: " - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "日期与时间" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "日期与时间(&T)" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "变更存取日期及时间(&A)" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "变更修改日期及时间(&M)" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "时间:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "小时" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "分钟" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "秒钟" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "取得目前日期及时间(&G)" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "无法变更文件%1日期" - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "支持的记号:" - -#~ msgid "" -#~ "Number of the first file.
The files are always numbered the same way " -#~ "as they are shown in the result list." -#~ msgstr "首个文件的序号。
文件名总是以它们显示在结果列表中的同样方式标数" - -#~ msgid "Krename" -#~ msgstr "Krename" - -#~ msgid "&Save Settings" -#~ msgstr "储存设定(&S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Destination Directory" -#~ msgstr "目的目录" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Previous Name:" -#~ msgstr "预览影像(&I)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup Filename" -#~ msgstr "文件名" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Easy Mode..." -#~ msgstr "再度更名(&R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Direct&ory..." -#~ msgstr "添加目录(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Rename Directory..." -#~ msgstr "再度更名(&R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add all files of a directory. Adding recursively is possible, too." -#~ msgstr "递归添加目录里的所有文件,
即是所有子目录里的所有文件" - -#~ msgid "The given destination directory does not exist!" -#~ msgstr "所给予的目的目录不存在!" - -#~ msgid "&Add Files" -#~ msgstr "添加文件(&A)" - -#~ msgid "Add &Directory" -#~ msgstr "添加目录(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove File" -#~ msgstr "移除文件(&R)" - -#~ msgid "FileOperation" -#~ msgstr "FileOperation" - -#~ msgid "KMyIntSpinBox" -#~ msgstr "KMyIntSpinBox" - -#, fuzzy -#~ msgid "NumberDialog" -#~ msgstr "SkipDialog" - -#~ msgid "KMyHistoryCombo" -#~ msgstr "KMyHistoryCombo" - -#~ msgid "ReplaceDialog" -#~ msgstr "ReplaceDialog" - -#~ msgid "KMyListBox" -#~ msgstr "KMyListBox" - -#~ msgid "MyInputDialog" -#~ msgstr "MyInputDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "CommandPlugin" -#~ msgstr "插件" - -#~ msgid "Plugin" -#~ msgstr "插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "UndoDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#~ msgid "MyDirPlugin" -#~ msgstr "MyDirPlugin" - -#~ msgid "MyPermPlugin" -#~ msgstr "MyPermPlugin" - -#~ msgid "KMyListView" -#~ msgstr "KMyListView" - -#~ msgid "PicturePlugin" -#~ msgstr "影像插件" - -#~ msgid "MyDatePlugin" -#~ msgstr "MyDataPlugin" - -#~ msgid "wizard" -#~ msgstr "精灵" - -#, fuzzy -#~ msgid "FilePlugin" -#~ msgstr "插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "HelpDialog" -#~ msgstr "SkipDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "CoordDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "KRenameImpl" -#~ msgstr "已更名" - -#~ msgid "ConfDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#~ msgid "ProgressDialog" -#~ msgstr "ProgressDialog" - -#~ msgid "Rename output files again" -#~ msgstr "重新更名输出文件" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Append number" -#~ msgstr "添加数字(&A)" - -#~ msgid "Creating symbolic links in: %1" -#~ msgstr "建立符号链接于:%1" - -#~ msgid "" -#~ "A symbolic link will be created in the destination directory for each " -#~ "file." -#~ msgstr "将会为每个文件建立一个符号链接于目的目录中。" - -#~ msgid "Renaming %1 files." -#~ msgstr "正在更改%1文件名称。" - -#~ msgid "Overwriting file %1." -#~ msgstr "覆盖文件%1。" - -#~ msgid "Can't rename %1 to %2." -#~ msgstr "无法将文件%1更名至%2。" - -#~ msgid "If the filename is file.tar.bz2, .tar.bz2 is used as file extension." -#~ msgstr "若此文件是.tar.bz2档,则.tar.bz2将会被使用为扩展名。" - -#~ msgid "If the filename is file.tar.bz2, .bz2 is used as file extension." -#~ msgstr "若此文件为.tar.bz2,则.bz2将会被使用为扩展名。" - -#~ msgid "The file extension starts at the given dot." -#~ msgstr "此扩展名开始于所指定的点。" - -#~ msgid "Can't overwrite %1." -#~ msgstr "无法覆盖%1。" - -#~ msgid "Picture Plugin" -#~ msgstr "影像插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Rename pictures using information like their resolution or color mode." -#~ "" -#~ msgstr "使用影像的解析度或色彩模式的资讯来更名影像。" - -#, fuzzy -#~ msgid "This plugin supports the following tokens:" -#~ msgstr "此插件支持以下替换符号:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "[resolution] insert resolution
[xres] insert x " -#~ "resolution
" -#~ msgstr "" -#~ "[解析度]插入解析度
[x解析度]插入x解析度
[y解析度] 插入y解析度
[压缩]插入压缩模式(仅限PNG)
" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "[yres] insert y resolution
[bitdepth] insert " -#~ "bitdepth
" -#~ msgstr "" -#~ "[注解]插入注解
[位元深度]插入位元深度
[色彩模式] 插入色彩模式(仅限PNG)
" - -#~ msgid "Supported image formats: " -#~ msgstr "支持的影像格式:" - -#~ msgid "" -#~ "Drag files or directories into this list to add them.
Double click on " -#~ "a file to open it." -#~ msgstr "拖曳文件或目录至此列表中以添加它们,
双击文件以开启它。" - -#, fuzzy -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "分钟" - -#, fuzzy -#~ msgid "MetaInfoDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Dir Recursivel&y..." -#~ msgstr "递归添加目录(&Y)" - -#~ msgid "Add all files of a directory" -#~ msgstr "添加目录里的所有文件" - -#~ msgid "" -#~ "Please install the tdeutils package to use the regular expressions editor." -#~ msgstr "请安装KDEUTILS套件以使用正规表达式编辑器。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "$ old filename
% old filename converted to lower " -#~ "case
& old filename converted to upper case
* first " -#~ "letter of every word uppercase
# Adds a number to the filename " -#~ "(add more #'s for leading zeros)
/ creates a subdirectory
" -#~ "[x-y] Characters x to y of the old filename
[%x-y] " -#~ "Characters x to y converted to lower case" -#~ msgstr "" -#~ "合法替换符号为:
$原文件名
%原文件名转换至小写 " -#~ "
&原文件名转换至大写
*首字大写
#添加一数字至" -#~ "档名
[x-y]原文件名的字元x至y
[%x-y]字元x至y转换至小写" -#~ "
[date]添加目前日期至文件名
[year],[month],[day],[time]," -#~ "[hour], [minute],[second]" - -#~ msgid "Start Index:" -#~ msgstr "开始索引:" - -#~ msgid "ERROR: %1" -#~ msgstr "错误:%1" - -#~ msgid "WARNING: %1" -#~ msgstr "警示:%1" - -#~ msgid "Visible Plugins" -#~ msgstr "可视插件" - -#~ msgid "Invisible Plugins" -#~ msgstr "不可视插件" - -#~ msgid "&Save As..." -#~ msgstr "另存新档(&S)..." - -#~ msgid "Save output in a text file." -#~ msgstr "储存输出至文字档。" - -#~ msgid "Saved output to file %1." -#~ msgstr "储存输出至文件%1。" - -#~ msgid "RegExp:" -#~ msgstr "RegExp:" - -#~ msgid "SkipDialog" -#~ msgstr "SkipDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Visible Pages" -#~ msgstr "可视插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Visible Plugins" -#~ msgstr "可视插件" - -#~ msgid "Skip &Numbers" -#~ msgstr "跳过数字(&N)" - -#~ msgid "&Find and replace" -#~ msgstr "查找与替换(&F)" - -#~ msgid "Select numbers that should be skipped." -#~ msgstr "选取要跳过的数字。" - -#, fuzzy -#~ msgid "ExtensionDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "MyHelpCombo" -#~ msgstr "KMyHistoryCombo" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "偏好" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File Extension Handling..." -#~ msgstr "扩展名" - -#~ msgid "" -#~ "File %1 cannot be added to the list because it is already in the list." -#~ msgstr "文件%1无法添加至列表中因为它已存在列表中。" - -#~ msgid "O&K to all" -#~ msgstr "确定所有(&K)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Directory %1 cannot be added to the list because it is already in the " -#~ "list." -#~ msgstr "文件%1无法添加至列表中因为它已存在列表中。" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Default" -#~ msgstr "解压缩" - -#~ msgid "A&bout" -#~ msgstr "关于(&B)" - -#, fuzzy -#~ msgid "number" -#~ msgstr "数字" - -#~ msgid "add dir to plugin path" -#~ msgstr "添加目录至插件路径" - -#~ msgid "(No Genre)" -#~ msgstr "(无Genre)" - -#~ msgid "Mp3/Ogg Renamer" -#~ msgstr "MP3/OGG更名器" - -#~ msgid "&Mp3/Ogg Renamer" -#~ msgstr "MP3/OGG更名器(&M)" - -#~ msgid "MP3/Ogg Vorbis Plugin" -#~ msgstr "MP3/OGG VORBIS插件" - -#~ msgid "" -#~ "Rename MP3 or Ogg Vorbis files based on the contents of their ID3 tags." -#~ msgstr "以ID3标签内容更名MP3或OGG VORBIS文件。" - -#~ msgid "" -#~ "[artist] insert Artist
[title] insert Title
[album]" -#~ " insert Album
[mp3year] insert Year
[comment] " -#~ "insert Comment
" -#~ msgstr "" -#~ "[歌手]插入歌手
[歌名]插入歌名
[专辑]插入专辑" -#~ "
[mp3年份]插入年份
[注解]插入注解
" - -#~ msgid "" -#~ "[genre] insert Genre
[copyright] insert Copyright (OGG " -#~ "only)
[organization] insert Organization (OGG only)
" -#~ "[location] insert Location (OGG only)
" -#~ msgstr "" -#~ "[genre]插入Genre
[版权]插入版权(仅限OGG)
[组织] 插入组织(仅限OGG)
[地区]插入地区(仅限OGG)
" - -#~ msgid "" -#~ "The Mp3/Ogg Renamer plugin was written by:
Dominik Seichter " -#~ "domseichter@web.de" -#~ msgstr "" -#~ "此MP3/OGG更名器插件是由:Dominik Seichter domseichter@web.de所撰写" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open file: " -#~ msgstr "无法开启文件:%1" - -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "灰阶" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" - -#~ msgid "RGB" -#~ msgstr "RGB" - -#~ msgid "Palette" -#~ msgstr "色盘" - -#~ msgid "Grayscale/Alpha" -#~ msgstr "灰阶/ALPHA" - -#~ msgid "RGB/Alpha" -#~ msgstr "RGB/ALPHA" - -#~ msgid "Adding Files" -#~ msgstr "正在添加文件" - -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "进阶选项" - -#~ msgid "&Preferences" -#~ msgstr "偏好(&P)" - -#~ msgid "" -#~ "Decription:
\n" -#~ "Uncheck this checkbox to change the file extension manually." -#~ msgstr "" -#~ "说明:
\n" -#~ "反选此选取盒以手动更改扩展名。" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..f93d81b --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1802 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-24 13:11+0800\n" +"Last-Translator: Dehua Qin \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: batchrenamer.cpp:126 +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "文件名处理耗时%1秒" + +#: batchrenamer.cpp:248 +msgid "Can't create undo script :" +msgstr "无法生成撤消脚本:" + +#: batchrenamer.cpp:261 +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "文件将复制至:%1" + +#: batchrenamer.cpp:263 +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "文件将移动至:%1" + +#: batchrenamer.cpp:265 +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "符号链接将生成于:%1" + +#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "输入文件将会被更名" + +#: batchrenamer.cpp:320 +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "远程文件不能撤消更名: %1" + +#: batchrenamer.cpp:332 +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "成功更名文件%1" + +#: batchrenamer.cpp:336 +msgid "%2 errors occurred!" +msgstr "%2错误发生!" + +#: batchrenamer.cpp:338 +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "耗时%1秒" + +#: batchrenamer.cpp:339 +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "更名处理完毕!" + +#: batchrenamer.cpp:340 +msgid "Press close to quit!" +msgstr "请按下关闭退出!" + +#: batchrenamer.cpp:350 +msgid "Can't set executable bit on undo script." +msgstr "不能在撤消脚本中设置可执行位" + +#: commandplugin.cpp:38 +msgid "Command Plugin" +msgstr "命令插件" + +#: commandplugin.cpp:43 +msgid "&Command Plugin" +msgstr "命令插件(&D)" + +#: commandplugin.cpp:54 +msgid "You did not specify a command to execute." +msgstr "未指定执行的命令" + +#: commandplugin.cpp:69 +msgid "Command Plugin" +msgstr "命令插件" + +#: commandplugin.cpp:73 +msgid "" +"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " +"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." +msgstr "" +"在每个文件更名后执行一个shell命令,请在命令参数中加入%1用于获取更名后的文" +"件名" + +#: commandplugin.cpp:76 +msgid "Command:" +msgstr "命令:" + +#: commandplugin.cpp:81 +msgid "&Execute without blocking (not recommended)" +msgstr "非阻塞执行(不推荐)(&E)" + +#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98 +msgid "&Add" +msgstr "添加(&A)" + +#: commandplugin.cpp:149 +msgid " exited with error: %1" +msgstr "退出,错误: %1" + +#: replacedialog.cpp:39 +msgid "Find and Replace" +msgstr "查找与替换" + +#: replacedialog.cpp:45 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: replacedialog.cpp:46 +msgid "Replace With" +msgstr "替换为" + +#: replacedialog.cpp:47 +msgid "Regular Expression" +msgstr "正则表达式" + +#: replacedialog.cpp:58 +msgid "Find:" +msgstr "查找:" + +#: replacedialog.cpp:60 +msgid "Replace with:" +msgstr "替换为:" + +#: replacedialog.cpp:65 +msgid "&Regular expression" +msgstr "正则表达式" + +#: replacedialog.cpp:67 +msgid "&Edit..." +msgstr "编辑(&E)..." + +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: replacedialog.cpp:131 +msgid "Add a text that should be replaced." +msgstr "添加一个将被替换的字串!" + +#: replacedialog.cpp:138 +msgid "You can't replace the same text twice." +msgstr "无法重复替换同样的字串!" + +#: replacedialog.cpp:144 +msgid "Regular expression" +msgstr "正则表达式" + +#: translitplugin.cpp:29 +msgid "Transliteration Plugin" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:34 +msgid "&Transliteration Plugin" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin transliterates names written with non-english characters." +msgstr "此插件在子目录中的文件更名后对文件进行排序" + +#: ProgressDialog.cpp:57 +msgid "Progress" +msgstr "处理" + +#: ProgressDialog.cpp:70 +msgid "Messages" +msgstr "消息" + +#: ProgressDialog.cpp:85 +msgid "Restart KRename..." +msgstr "重新启动KRename..." + +#: ProgressDialog.cpp:87 +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "重新更名已处理的文件(&P)..." + +#: ProgressDialog.cpp:88 +msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." +msgstr "重新更名未处理的文件(&U)..." + +#: ProgressDialog.cpp:89 +msgid "Rename All Files &Again..." +msgstr "重新更名所有文件(&A)" + +#: ProgressDialog.cpp:91 +msgid "&Rename More..." +msgstr "更名更多(&R)..." + +#: ProgressDialog.cpp:96 +msgid "&Open Destination..." +msgstr "打开目的(&O)..." + +#: ProgressDialog.cpp:164 +msgid "Error: %1" +msgstr "错误: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:177 +msgid "Warning: %1" +msgstr "警告: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:288 +msgid "User pressed cancel!" +msgstr "使用者按下取消键!" + +#: ProgressDialog.cpp:289 +msgid "Aborting..." +msgstr "正在放弃中..." + +#: ProgressDialog.cpp:344 +msgid "Undo: " +msgstr "撤消: " + +#: ProgressDialog.cpp:348 +msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +msgstr "撤消更名完成!" + +#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 +msgid "Look and Feel" +msgstr "工作方式" + +#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 +msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" +msgstr "使用向导(&w)" + +#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 +msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" +msgstr "普通模式(&t)" + +#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" +msgstr "配置KRename的工作方式" + +#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 +msgid "KRename" +msgstr "" + +#: confdialog.cpp:79 +msgid "&Load file plugins on start" +msgstr "启动时加载文件插件" + +#: confdialog.cpp:80 +msgid "Auto &resize columns in preview" +msgstr "自动调整预览栏的大小" + +#: confdialog.cpp:84 +msgid "&Thumbnail size:" +msgstr "略缩图大小(&T)" + +#: confdialog.cpp:88 +msgid "&Number of template history items:" +msgstr "模板历史项的数量" + +#: confdialog.cpp:97 +msgid "" +"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " +"KFilePlugins are loaded." +msgstr "禁用此选项会减少KRename的启动时间, 但是KFilePlugins插件将不会被加载." + +#: fileoperation.cpp:57 +msgid "File %1 exists already!" +msgstr "文件%1已存在" + +#: fileoperation.cpp:79 +msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." +msgstr "无法建立符号链接%1" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Dehua Qin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "qindehua@hotmail.com" + +#: numberdialog.cpp:48 +msgid "&Numbering" +msgstr "序号" + +#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701 +msgid "Start &index:" +msgstr "起始序号:" + +#: numberdialog.cpp:62 +msgid "Step &by:" +msgstr "步长(&B):" + +#: numberdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "插入目录名" + +#: numberdialog.cpp:67 +msgid "S&kip Numbers" +msgstr "跳过序号" + +#: numberdialog.cpp:77 +msgid "&Add Number" +msgstr "添加序号(&A)" + +#: numberdialog.cpp:80 +msgid "&Remove Number" +msgstr "移除序号(&R)" + +#: numberdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Number of the first file." +msgstr "模板历史项的数量" + +#: numberdialog.cpp:105 +msgid "The counter is increased/decreased by this value." +msgstr "序号是以此数值递增/递减" + +#: numberdialog.cpp:106 +msgid "" +"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." +"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." +msgstr "" +"添加所有在Krename处理过程中将被跳过的序号。
例如:若2将被跳过,则文件将会" +"被标示为:文件0、文件1、文件3、..." + +#: numberdialog.cpp:108 +msgid "" +"The counter is set to the start index in every directory. This setting " +"applies to all used counters." +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" +"list of files based on a set of expressions.\n" +"\n" +"If you like KRename you may want to support it.\n" +"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" +"as financial support (everybody needs money ;)\n" +"See help files for details.\n" +msgstr "" +"Krename是一个批量文件更名程序,它可以基于一个表达式为一连串文件更名。 \n" +"若您喜欢Krename,也许您想支持它。\n" +"欢迎参与测试、除虫、功能需求。\n" +"捐助(任何人都需要钱;))详情请洽帮助文件。\n" + +#: main.cpp:62 +msgid "file will be added to the list of files for renaming" +msgstr "文件将会被加入到待更名的文件列表中" + +#: main.cpp:63 +msgid "add directory recursively" +msgstr "递归添加目录" + +#: main.cpp:64 +msgid "set a template" +msgstr "设置模板" + +#: main.cpp:65 +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "设置扩展名模板" + +#: main.cpp:66 +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "使用插件" + +#: main.cpp:67 +msgid "copy files to directory" +msgstr "复制文件至目的目录(&C)" + +#: main.cpp:68 +msgid "move files to directory" +msgstr "移动文件至目的目录(&M)" + +#: main.cpp:69 +msgid "load the profile named [profile] on startup" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +msgid "start renaming immediately" +msgstr "开始更名!" + +#: main.cpp:71 +msgid "create no realtime preview" +msgstr "建立非实时预览" + +#: main.cpp:80 +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "网站、测试、好点子及让我继续写程序!" + +#: main.cpp:83 +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "感谢他因为建立RedHat 7.X套件及一些其他的帮助。" + +#: main.cpp:85 +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"修正一些startIndex的臭虫及添加BatchRenamer类别至他的超棒影像显视器showimg。" + +#: main.cpp:88 +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "修正一个能够导致Krename不会关闭所开启文件的臭虫。" + +#: main.cpp:90 +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"感谢他在apps.kde.com里的功劳,同时也感谢他帮助我把Krename贡献予apps.kde.com。" + +#: main.cpp:92 +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "感谢noatun及ID3/Ogg,标签程序码是基于他的noatun模块。" + +#: main.cpp:94 +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "用他的scribus应用程序,在我写插件时给我一个好的开始点。" + +#: main.cpp:96 +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "部份的PNG支持是从他的KFile给png支持的插件处抄过来的。" + +#: main.cpp:98 +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "建立了Krename的Gentoo Ebuild的脚本。" + +#: main.cpp:100 +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "" + +#: main.cpp:102 +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +msgid "Italian translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "" + +#: main.cpp:114 +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "" + +#: main.cpp:115 +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "" + +#: main.cpp:133 +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"Krename以root开始!
当以root开始时,若您不太确定您在做何事时," +"Krename 可能会危害到您的系统!" + +#: pictureplugin.cpp:41 +msgid "Picture Plugin" +msgstr "影像插件" + +#: pictureplugin.cpp:46 +msgid "P&icture Plugin" +msgstr "影像插件(&I)" + +#: encodingplugin.cpp:37 +msgid "Encoding Conversion Plugin" +msgstr "编码转换插件" + +#: encodingplugin.cpp:42 +msgid "&Encoding Conversion Plugin" +msgstr "编码转换插件(&E)" + +#: encodingplugin.cpp:64 +msgid "" +"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " +"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." +msgstr "" +"此插件可以把文件名更名为不同编码。例如可以把文件名从GB2312编码更改为UTF-8" +"编码" + +#: encodingplugin.cpp:72 +msgid "Encoding of Input Files:" +msgstr "输入文件的编码" + +#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78 +msgid "&Use local encoding: %1" +msgstr "使用本地编码(&U)" + +#: encodingplugin.cpp:77 +msgid "Encoding of Output Files:" +msgstr "输出文件的编码" + +#: helpdialog.cpp:89 +msgid "Token" +msgstr "记号" + +#: helpdialog.cpp:90 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: krenameimpl.cpp:80 +msgid "F&iles" +msgstr "原始文件列表(&i)" + +#: krenameimpl.cpp:81 +msgid "Des&tination" +msgstr "目的文件(&T)" + +#: krenameimpl.cpp:82 +msgid "P&lugins" +msgstr "插件(&P)" + +#: krenameimpl.cpp:83 +msgid "File&name" +msgstr "文件重命名(&N)" + +#: krenameimpl.cpp:302 +msgid "E&xtras" +msgstr "文件(&F)" + +#: krenameimpl.cpp:303 +msgid "&Profiles..." +msgstr "装入配置文件(&P)..." + +#: krenameimpl.cpp:305 +msgid "&Undo Old Renaming Action..." +msgstr "撤消以前的更名(&U)..." + +#: krenameimpl.cpp:311 +msgid "&Load KDE file plugins" +msgstr "加载KDE文件插件(&L)" + +#: krenameimpl.cpp:312 +msgid "&Reload Plugin Data" +msgstr "重新加载插件数据(&R)" + +#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86 +msgid "&Add..." +msgstr "添加文件(&A)..." + +#: krenameimpl.cpp:351 +msgid "Re&move" +msgstr "移除文件(&M)" + +#: krenameimpl.cpp:354 +msgid "R&emove All" +msgstr "移除所有(&E)" + +#: krenameimpl.cpp:357 +msgid "Sort: Unsorted" +msgstr "排序: 无" + +#: krenameimpl.cpp:358 +msgid "Sort: Ascending" +msgstr "排序: 升序" + +#: krenameimpl.cpp:359 +msgid "Sort: Descending" +msgstr "排序: 降序" + +#: krenameimpl.cpp:360 +msgid "Sort: Random" +msgstr "排序: 随机" + +#: krenameimpl.cpp:361 +msgid "Sort: Numeric" +msgstr "排序: 数字" + +#: krenameimpl.cpp:364 +msgid "&Preview" +msgstr "预览(&P)" + +#: krenameimpl.cpp:375 +msgid "&Display name" +msgstr "显示文件名(&D)" + +#: krenameimpl.cpp:404 +msgid "Add one or more files or directories" +msgstr "添加一或多个文件" + +#: krenameimpl.cpp:405 +msgid "Remove selected files" +msgstr "移除所选取的文件" + +#: krenameimpl.cpp:406 +msgid "Remove all files" +msgstr "移除所有文件" + +#: krenameimpl.cpp:407 +msgid "Enable/disable preview of pictures." +msgstr "打开/关闭影像预览" + +#: krenameimpl.cpp:408 +msgid "Displays the number of files in the list." +msgstr "显视列表中文件的数目" + +#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 +msgid "Move selected items up" +msgstr "向上移动选取的项目" + +#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 +msgid "Move selected items down" +msgstr "向下移动选取的项目" + +#: krenameimpl.cpp:411 +msgid "Enable/disable display of file name." +msgstr "打开/关闭文件名显示" + +#: krenameimpl.cpp:412 +msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" +msgstr "移动选择项 (用鼠标选择新位置)" + +#: krenameimpl.cpp:424 +msgid "O&ptions" +msgstr "选项(&O)" + +#: krenameimpl.cpp:432 +msgid "&Rename input files" +msgstr "直接更名原始文件(&R)" + +#: krenameimpl.cpp:436 +msgid "Cop&y files to destination directory" +msgstr "复制文件至目的目录(&C)" + +#: krenameimpl.cpp:439 +msgid "&Move files to destination directory" +msgstr "移动文件至目的目录(&M)" + +#: krenameimpl.cpp:442 +msgid "Create symbolic &links in destination directory" +msgstr "建立符号链接于目的目录(&C)" + +#: krenameimpl.cpp:449 +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "覆盖已存在的文件(&O)" + +#: krenameimpl.cpp:460 +msgid "&Undo Renaming" +msgstr "撤消更名" + +#: krenameimpl.cpp:462 +msgid "&Create an undo script" +msgstr "生成撤消更名脚本" + +#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 +msgid "" +"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" +"*|All Files (*)" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:478 +msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." +msgstr "复制所有文件至目的目录并更名" + +#: krenameimpl.cpp:479 +msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." +msgstr "移动所有文件至目的目录并更名" + +#: krenameimpl.cpp:507 +msgid "Origin" +msgstr "原始文件" + +#: krenameimpl.cpp:508 +msgid "Renamed" +msgstr "更名后的文件" + +#: krenameimpl.cpp:532 +msgid "Add a template.
Example: picture###" +msgstr "设定文件更名模板。
范例:file###" + +#: krenameimpl.cpp:533 +msgid "" +"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " +"template." +msgstr "设定扩展名模板。
与文件名模板类似" + +#: krenameimpl.cpp:534 +msgid "" +"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" +msgstr "选择此选项与设定扩展名模板为$是相同的" + +#: krenameimpl.cpp:537 +msgid "Double click on an item to modify it." +msgstr "双击一项目以更改它" + +#: krenameimpl.cpp:538 +msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." +msgstr "KRename支持的所有记号" + +#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 +msgid "" +"Find and replace characters or part string of the source filename in the " +"destination filename." +msgstr "在文件名中查找替换字符串." + +#: krenameimpl.cpp:541 +msgid "" +"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." +"tar.gz depending on this setting." +msgstr "例如,您可使用 \".gz\" 或者 \".tar.gz\" 作文件的扩展名" + +#: krenameimpl.cpp:549 +msgid "&Template:" +msgstr "模板(&T):" + +#: krenameimpl.cpp:560 +msgid "&Functions..." +msgstr "函数(&F)..." + +#: krenameimpl.cpp:564 +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "使用输入文件的扩展名(&U)" + +#: krenameimpl.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "查找与替换(&F)..." + +#: krenameimpl.cpp:572 +msgid "&Numbering..." +msgstr "序号(&N)..." + +#: krenameimpl.cpp:573 +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "插入文件名的一部分(&I)..." + +#: krenameimpl.cpp:578 +msgid "old filename" +msgstr "原文件名" + +#: krenameimpl.cpp:579 +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "原文件名转变为小写" + +#: krenameimpl.cpp:580 +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "原文件名转变为大写" + +#: krenameimpl.cpp:581 +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "每个词的第一个字母大写" + +#: krenameimpl.cpp:582 +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "文件名的第一个字母大写" + +#: krenameimpl.cpp:583 +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "序号 (用 ##, ###, ... 前置补零)" + +#: krenameimpl.cpp:584 +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "起始值为0,步长为1的计数器" + +#: krenameimpl.cpp:585 +msgid "create a subdirectory" +msgstr "生成子目录" + +#: krenameimpl.cpp:586 +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "删除首尾空格" + +#: krenameimpl.cpp:587 +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "把字符x替换为y" + +#: krenameimpl.cpp:588 +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "原文件名开始于x的y个字符" + +#: krenameimpl.cpp:589 +msgid "insert name of directory" +msgstr "插入目录名" + +#: krenameimpl.cpp:590 +msgid "insert name of parent directory" +msgstr "插入上级目录的目录名" + +#: krenameimpl.cpp:591 +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "插入文件大小" + +#: krenameimpl.cpp:592 +msgid "Built-in Functions:" +msgstr "内置函数:" + +#: krenameimpl.cpp:595 +msgid "Insert '$'" +msgstr "插入 '$'" + +#: krenameimpl.cpp:596 +msgid "Insert '%'" +msgstr "插入 '%'" + +#: krenameimpl.cpp:597 +msgid "Insert '&'" +msgstr "插入 '&'" + +#: krenameimpl.cpp:598 +msgid "Insert '*'" +msgstr "插入 '*'" + +#: krenameimpl.cpp:599 +msgid "Insert '/'" +msgstr "插入 '/'" + +#: krenameimpl.cpp:600 +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "插入 '\\\\'" + +#: krenameimpl.cpp:601 +msgid "Insert '['" +msgstr "插入 '['" + +#: krenameimpl.cpp:602 +msgid "Insert ']'" +msgstr "插入 ']'" + +#: krenameimpl.cpp:603 +msgid "Special Characters:" +msgstr "特殊字符:" + +#: krenameimpl.cpp:640 +msgid "File extension starts at:" +msgstr "扩展名起始于:" + +#: krenameimpl.cpp:657 +msgid "&Filename" +msgstr "文件名(&F)" + +#: krenameimpl.cpp:660 +msgid "&Prefix:" +msgstr "前缀(&P)" + +#: krenameimpl.cpp:666 +msgid "&Suffix:" +msgstr "后缀(&S)" + +#: krenameimpl.cpp:673 +msgid "Convert to lower case " +msgstr "转换为小写" + +#: krenameimpl.cpp:674 +msgid "Convert to upper case" +msgstr "转换为大写" + +#: krenameimpl.cpp:675 +msgid "Capitalize" +msgstr "大写字母" + +#: krenameimpl.cpp:677 +msgid "&Name:" +msgstr "文件名(&N):" + +#: krenameimpl.cpp:679 +msgid "Use original name" +msgstr "使用原始文件名" + +#: krenameimpl.cpp:681 +msgid "Custom name" +msgstr "自定义文件名" + +#: krenameimpl.cpp:687 +msgid "&Extension:" +msgstr "扩展名(&E)" + +#: krenameimpl.cpp:689 +msgid "Use original extension" +msgstr "使用原始扩展名" + +#: krenameimpl.cpp:691 +msgid "Custom extension" +msgstr "自定义扩展名" + +#: krenameimpl.cpp:698 +msgid "&Number" +msgstr "数字(&N)" + +#: krenameimpl.cpp:704 +msgid "&Number of digits:" +msgstr "数字位数(&N)" + +#: krenameimpl.cpp:707 +msgid "&Find and Replace..." +msgstr "查找与替换(&F)..." + +#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718 +msgid "Number" +msgstr "数字" + +#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: krenameimpl.cpp:744 +msgid "" +"Insert a special KRename command which inserts file information into the " +"filename." +msgstr "插入一个特殊的KRename命令,用于在文件名中插入文件信息" + +#: krenameimpl.cpp:900 +msgid "&Use this plugin" +msgstr "使用此插件(&U)" + +#: krenameimpl.cpp:1005 +msgid "Starting conversion of %1 files." +msgstr "开始转换%1文件" + +#: krenameimpl.cpp:1049 +msgid "Specify a template to use for renaming files." +msgstr "指定一模板以更名文件" + +#: krenameimpl.cpp:1053 +msgid "Please give a destination directory !" +msgstr "请给予一目的目录!" + +#: krenameimpl.cpp:1058 +msgid "Please give the name of the undo script!" +msgstr "请给出撤消脚本的文件名" + +#: krenameimpl.cpp:1068 +msgid "Files: %1" +msgstr "文件:%1" + +#: krenameimpl.cpp:1165 +msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." +msgstr "目录 %1 不存在. KRename 会生成此目录." + +#: krenameimpl.cpp:1701 +msgid "First Dot" +msgstr "首点" + +#: krenameimpl.cpp:1702 +msgid "Last Dot" +msgstr "尾点" + +#: tabs.cpp:46 +msgid "&Finish" +msgstr "开始更名(&F)" + +#: profiledlg.cpp:55 +msgid "KRename: Wizard default profile" +msgstr "KRename: 缺省向导配置" + +#: profiledlg.cpp:56 +msgid "KRename: Tabbed default profile" +msgstr "KRename: 缺省普通配置" + +#: profiledlg.cpp:395 +msgid "Profiles" +msgstr "配置" + +#: profiledlg.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "&Save As Profile..." +msgstr "生成配置(&C)..." + +#: profiledlg.cpp:408 +msgid "&Load Profile" +msgstr "加载配置(&L)" + +#: profiledlg.cpp:409 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "删除配置(&D)" + +#: profiledlg.cpp:410 +msgid "&Use as default profile on startup" +msgstr "" + +#: profiledlg.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " +"and can be restored with Load Profile later." +msgstr "由KRename的当前设置生成新的配置文件" + +#: profiledlg.cpp:429 +msgid "Load all settings stored in this profile." +msgstr "加载此配置文件中包含的所有设置" + +#: profiledlg.cpp:503 +msgid "" +"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" +msgstr "是否加载配置并覆盖当前的设置: %1" + +#: profiledlg.cpp:509 +msgid "The profile \"%1\" could not be found." +msgstr "配置文件 \"%1\" 找不到" + +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Profile Name" +msgstr "配置名称" + +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Please enter a name for the new profile:" +msgstr "请为新的配置输入一个名称:" + +#: profiledlg.cpp:537 +msgid "This profile does already exist. Please choose another name." +msgstr "名称已存在,请输入另一个名称" + +#: profiledlg.cpp:552 +msgid "You cannot delete default profiles!" +msgstr "不能删除缺省配置!" + +#: profiledlg.cpp:557 +msgid "Do you really want to delete the profile: %1" +msgstr "您确实要删除此配置: %1" + +#: undodialog.cpp:33 +msgid "Undo Renaming" +msgstr "撤消更名" + +#: undodialog.cpp:39 +msgid "Undo script:" +msgstr "撤消脚本" + +#: undodialog.cpp:51 +msgid "" +"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +"manually from the command line." +msgstr "撤消脚本是普通的shell脚本,也可以从命令行执行。" + +#: undodialog.cpp:74 +msgid "" +"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +"script can be dangerous. Continue ?" +msgstr "" +"此脚本似乎不是Krename撤消脚本,执行此脚本可能会产生危险的结果,是否继续?" + +#: undodialog.cpp:86 +msgid "Unable to start the given undo script!" +msgstr "此扩展名开始于所指定的点。" + +#: undodialog.cpp:118 +msgid "Finished successfully" +msgstr "成功完成" + +#: dsdirselectdialog.cpp:46 +msgid "Add directory names &with filenames" +msgstr "同时加入目录名(&W)" + +#: dsdirselectdialog.cpp:47 +msgid "Add subdirectories &recursively" +msgstr "递归目录(&R)" + +#: dsdirselectdialog.cpp:51 +msgid "Add &hidden directories" +msgstr "添加隐藏目录(&H)" + +#: dsdirselectdialog.cpp:53 +msgid "Add directory names only" +msgstr "仅添加目录名" + +#: dsdirselectdialog.cpp:56 +msgid "" +"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " +"subdirectories to the list of files to rename." +msgstr "递归添加所有子目录中的文件" + +#: dsdirselectdialog.cpp:57 +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "如果未选此项, KRename 会忽略以 . 开头的目录(隐藏目录)" + +#: dsdirselectdialog.cpp:58 +msgid "" +"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " +"to KRename." +msgstr "仅增加目录名称而不是文件名" + +#: dsdirselectdialog.cpp:59 +msgid "" +"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " +"selected files to its list." +msgstr "添加文件名的同时也添加目录名" + +#: permission.cpp:42 +msgid "Permissions" +msgstr "权限" + +#: permission.cpp:47 +msgid "&Permissions" +msgstr "权限(&P)" + +#: permission.cpp:78 +msgid "Access permissions" +msgstr "存取权限" + +#: permission.cpp:84 +msgid "Change &Permissions" +msgstr "变更权限(&P)" + +#: permission.cpp:86 +msgid "Class" +msgstr "类别" + +#: permission.cpp:89 +msgid "Read" +msgstr "读取" + +#: permission.cpp:92 +msgid "Write" +msgstr "写入" + +#: permission.cpp:95 +msgid "Exec" +msgstr "执行" + +#: permission.cpp:101 +msgid "Special" +msgstr "特殊" + +#: permission.cpp:104 +msgid "User" +msgstr "所有者" + +#: permission.cpp:107 +msgid "Group" +msgstr "群组" + +#: permission.cpp:110 +msgid "Others" +msgstr "其他" + +#: permission.cpp:113 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permission.cpp:116 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permission.cpp:119 +msgid "Sticky" +msgstr "粘性" + +#: permission.cpp:135 +msgid "Change &Owner" +msgstr "变更所有者(&O)" + +#: permission.cpp:137 +msgid "Ownership" +msgstr "所有" + +#: permission.cpp:149 +msgid "User:" +msgstr "用户:" + +#: permission.cpp:151 +msgid "Group:" +msgstr "群组:" + +#: permission.cpp:248 +msgid "Can't chmod %1." +msgstr "无法chmod%1" + +#: permission.cpp:252 +msgid "Can't chown %1." +msgstr "无法chown%1" + +#: myinputdialog.cpp:37 +msgid "Please input a new filename:" +msgstr "请输入一个新的文件名:" + +#: myinputdialog.cpp:45 +msgid "&Revert Changes" +msgstr "反向改变(&R)" + +#: myinputdialog.cpp:49 +msgid "Use &Input Filename" +msgstr "使用输入的文件名(&I)" + +#: myinputdialog.cpp:52 +msgid "&Ok" +msgstr "确定(&O)" + +#: myinputdialog.cpp:75 +msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." +msgstr "使用由Krename所产生的文件名以替换您的更改" + +#: mydirplugin.cpp:37 +msgid "Dir Plugin" +msgstr "目录插件" + +#: mydirplugin.cpp:42 +msgid "&Dir Plugin" +msgstr "目录插件(&D)" + +#: mydirplugin.cpp:71 +msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." +msgstr "此插件在子目录中的文件更名后对文件进行排序" + +#: mydirplugin.cpp:83 +msgid "Files per directory:" +msgstr "每个目录的文件:" + +#: mydirplugin.cpp:90 +msgid "Start index:" +msgstr "开始索引:" + +#: mydirplugin.cpp:105 +msgid "Output &Directory" +msgstr "输出目录(&D)" + +#: wizard.cpp:81 +msgid " - Step %1 of %2" +msgstr " - 步骤 %1 / %2" + +#: kmylistbox.cpp:54 +msgid "Please add some files..." +msgstr "请添加文件..." + +#: dateplugin.cpp:111 +msgid "&System Functions" +msgstr "系统函数(&S)" + +#: dateplugin.cpp:116 +msgid "System Functions" +msgstr "系统函数" + +#: dateplugin.cpp:134 +msgid "Insert the current date" +msgstr "取得当前日期及时间(&G)" + +#: dateplugin.cpp:135 +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "用格式化字符串yyyy-MM-dd插入当前日期" + +#: dateplugin.cpp:136 +msgid "Insert the current year" +msgstr "插入当前年份数字" + +#: dateplugin.cpp:137 +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "插入当前月份数字" + +#: dateplugin.cpp:138 +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "插入当前日期数字" + +#: dateplugin.cpp:139 +msgid "Insert the current time" +msgstr "插入当前时间" + +#: dateplugin.cpp:140 +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "插入当前小时数" + +#: dateplugin.cpp:141 +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "插入当前分钟数" + +#: dateplugin.cpp:142 +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "插入当前秒数" + +#: dateplugin.cpp:143 +msgid "Insert your username" +msgstr "插入您的用户名" + +#: dateplugin.cpp:144 +msgid "Insert your groupname" +msgstr "插入您的组名" + +#: dateplugin.cpp:145 +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "插入文件生成日期" + +#: dateplugin.cpp:146 +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "插入格式化的文件生成日期" + +#: dateplugin.cpp:147 +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "插入文件修改日期" + +#: dateplugin.cpp:148 +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "插入格式化的文件修改日期" + +#: dateplugin.cpp:149 +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "插入访问日期" + +#: dateplugin.cpp:150 +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "插入格式化的访问日期" + +#: kmylistview.cpp:81 +msgid "&Change Filename Manually" +msgstr "手工修改文件名(&C)" + +#: coorddialog.cpp:63 +msgid "&Invert selection" +msgstr "反向选择(&I)" + +#: coorddialog.cpp:66 +msgid "Please select the text you want to insert:" +msgstr "请选择你想插入的文本" + +#: coorddialog.cpp:129 +msgid "Preview: " +msgstr "预览: " + +#: datetime.cpp:44 +msgid "Date & Time" +msgstr "日期与时间" + +#: datetime.cpp:49 +msgid "Date && &Time" +msgstr "日期与时间(&T)" + +#: datetime.cpp:81 +msgid "Change &access date && time" +msgstr "变更存取日期及时间(&A)" + +#: datetime.cpp:84 +msgid "Change &modification date && time" +msgstr "变更修改日期及时间(&M)" + +#: datetime.cpp:87 +msgid "Time:" +msgstr "时间:" + +#: datetime.cpp:90 +msgid "h" +msgstr "小时" + +#: datetime.cpp:94 +msgid "min" +msgstr "分钟" + +#: datetime.cpp:98 +msgid "s" +msgstr "秒钟" + +#: datetime.cpp:102 +msgid "&Get Current Date && Time" +msgstr "取得目前日期及时间(&G)" + +#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 +#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 +msgid "Can't change date of file %1." +msgstr "无法变更文件%1日期" + +#: fileplugin.cpp:140 +msgid "Supported tokens:" +msgstr "支持的记号:" + +#~ msgid "" +#~ "Number of the first file.
The files are always numbered the same way " +#~ "as they are shown in the result list." +#~ msgstr "首个文件的序号。
文件名总是以它们显示在结果列表中的同样方式标数" + +#~ msgid "Krename" +#~ msgstr "Krename" + +#~ msgid "&Save Settings" +#~ msgstr "储存设定(&S)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Destination Directory" +#~ msgstr "目的目录" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Previous Name:" +#~ msgstr "预览影像(&I)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup Filename" +#~ msgstr "文件名" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Easy Mode..." +#~ msgstr "再度更名(&R)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Direct&ory..." +#~ msgstr "添加目录(&D)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Rename Directory..." +#~ msgstr "再度更名(&R)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add all files of a directory. Adding recursively is possible, too." +#~ msgstr "递归添加目录里的所有文件,
即是所有子目录里的所有文件" + +#~ msgid "The given destination directory does not exist!" +#~ msgstr "所给予的目的目录不存在!" + +#~ msgid "&Add Files" +#~ msgstr "添加文件(&A)" + +#~ msgid "Add &Directory" +#~ msgstr "添加目录(&D)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove File" +#~ msgstr "移除文件(&R)" + +#~ msgid "FileOperation" +#~ msgstr "FileOperation" + +#~ msgid "KMyIntSpinBox" +#~ msgstr "KMyIntSpinBox" + +#, fuzzy +#~ msgid "NumberDialog" +#~ msgstr "SkipDialog" + +#~ msgid "KMyHistoryCombo" +#~ msgstr "KMyHistoryCombo" + +#~ msgid "ReplaceDialog" +#~ msgstr "ReplaceDialog" + +#~ msgid "KMyListBox" +#~ msgstr "KMyListBox" + +#~ msgid "MyInputDialog" +#~ msgstr "MyInputDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "CommandPlugin" +#~ msgstr "插件" + +#~ msgid "Plugin" +#~ msgstr "插件" + +#, fuzzy +#~ msgid "UndoDialog" +#~ msgstr "ConfDialog" + +#~ msgid "MyDirPlugin" +#~ msgstr "MyDirPlugin" + +#~ msgid "MyPermPlugin" +#~ msgstr "MyPermPlugin" + +#~ msgid "KMyListView" +#~ msgstr "KMyListView" + +#~ msgid "PicturePlugin" +#~ msgstr "影像插件" + +#~ msgid "MyDatePlugin" +#~ msgstr "MyDataPlugin" + +#~ msgid "wizard" +#~ msgstr "精灵" + +#, fuzzy +#~ msgid "FilePlugin" +#~ msgstr "插件" + +#, fuzzy +#~ msgid "HelpDialog" +#~ msgstr "SkipDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "CoordDialog" +#~ msgstr "ConfDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "KRenameImpl" +#~ msgstr "已更名" + +#~ msgid "ConfDialog" +#~ msgstr "ConfDialog" + +#~ msgid "ProgressDialog" +#~ msgstr "ProgressDialog" + +#~ msgid "Rename output files again" +#~ msgstr "重新更名输出文件" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Append number" +#~ msgstr "添加数字(&A)" + +#~ msgid "Creating symbolic links in: %1" +#~ msgstr "建立符号链接于:%1" + +#~ msgid "" +#~ "A symbolic link will be created in the destination directory for each " +#~ "file." +#~ msgstr "将会为每个文件建立一个符号链接于目的目录中。" + +#~ msgid "Renaming %1 files." +#~ msgstr "正在更改%1文件名称。" + +#~ msgid "Overwriting file %1." +#~ msgstr "覆盖文件%1。" + +#~ msgid "Can't rename %1 to %2." +#~ msgstr "无法将文件%1更名至%2。" + +#~ msgid "If the filename is file.tar.bz2, .tar.bz2 is used as file extension." +#~ msgstr "若此文件是.tar.bz2档,则.tar.bz2将会被使用为扩展名。" + +#~ msgid "If the filename is file.tar.bz2, .bz2 is used as file extension." +#~ msgstr "若此文件为.tar.bz2,则.bz2将会被使用为扩展名。" + +#~ msgid "The file extension starts at the given dot." +#~ msgstr "此扩展名开始于所指定的点。" + +#~ msgid "Can't overwrite %1." +#~ msgstr "无法覆盖%1。" + +#~ msgid "Picture Plugin" +#~ msgstr "影像插件" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Rename pictures using information like their resolution or color mode." +#~ "" +#~ msgstr "使用影像的解析度或色彩模式的资讯来更名影像。" + +#, fuzzy +#~ msgid "This plugin supports the following tokens:" +#~ msgstr "此插件支持以下替换符号:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[resolution] insert resolution
[xres] insert x " +#~ "resolution
" +#~ msgstr "" +#~ "[解析度]插入解析度
[x解析度]插入x解析度
[y解析度] 插入y解析度
[压缩]插入压缩模式(仅限PNG)
" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[yres] insert y resolution
[bitdepth] insert " +#~ "bitdepth
" +#~ msgstr "" +#~ "[注解]插入注解
[位元深度]插入位元深度
[色彩模式] 插入色彩模式(仅限PNG)
" + +#~ msgid "Supported image formats: " +#~ msgstr "支持的影像格式:" + +#~ msgid "" +#~ "Drag files or directories into this list to add them.
Double click on " +#~ "a file to open it." +#~ msgstr "拖曳文件或目录至此列表中以添加它们,
双击文件以开启它。" + +#, fuzzy +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "分钟" + +#, fuzzy +#~ msgid "MetaInfoDialog" +#~ msgstr "ConfDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Dir Recursivel&y..." +#~ msgstr "递归添加目录(&Y)" + +#~ msgid "Add all files of a directory" +#~ msgstr "添加目录里的所有文件" + +#~ msgid "" +#~ "Please install the tdeutils package to use the regular expressions editor." +#~ msgstr "请安装KDEUTILS套件以使用正规表达式编辑器。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "$ old filename
% old filename converted to lower " +#~ "case
& old filename converted to upper case
* first " +#~ "letter of every word uppercase
# Adds a number to the filename " +#~ "(add more #'s for leading zeros)
/ creates a subdirectory
" +#~ "[x-y] Characters x to y of the old filename
[%x-y] " +#~ "Characters x to y converted to lower case" +#~ msgstr "" +#~ "合法替换符号为:
$原文件名
%原文件名转换至小写 " +#~ "
&原文件名转换至大写
*首字大写
#添加一数字至" +#~ "档名
[x-y]原文件名的字元x至y
[%x-y]字元x至y转换至小写" +#~ "
[date]添加目前日期至文件名
[year],[month],[day],[time]," +#~ "[hour], [minute],[second]" + +#~ msgid "Start Index:" +#~ msgstr "开始索引:" + +#~ msgid "ERROR: %1" +#~ msgstr "错误:%1" + +#~ msgid "WARNING: %1" +#~ msgstr "警示:%1" + +#~ msgid "Visible Plugins" +#~ msgstr "可视插件" + +#~ msgid "Invisible Plugins" +#~ msgstr "不可视插件" + +#~ msgid "&Save As..." +#~ msgstr "另存新档(&S)..." + +#~ msgid "Save output in a text file." +#~ msgstr "储存输出至文字档。" + +#~ msgid "Saved output to file %1." +#~ msgstr "储存输出至文件%1。" + +#~ msgid "RegExp:" +#~ msgstr "RegExp:" + +#~ msgid "SkipDialog" +#~ msgstr "SkipDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Visible Pages" +#~ msgstr "可视插件" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Visible Plugins" +#~ msgstr "可视插件" + +#~ msgid "Skip &Numbers" +#~ msgstr "跳过数字(&N)" + +#~ msgid "&Find and replace" +#~ msgstr "查找与替换(&F)" + +#~ msgid "Select numbers that should be skipped." +#~ msgstr "选取要跳过的数字。" + +#, fuzzy +#~ msgid "ExtensionDialog" +#~ msgstr "ConfDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "MyHelpCombo" +#~ msgstr "KMyHistoryCombo" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "偏好" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File Extension Handling..." +#~ msgstr "扩展名" + +#~ msgid "" +#~ "File %1 cannot be added to the list because it is already in the list." +#~ msgstr "文件%1无法添加至列表中因为它已存在列表中。" + +#~ msgid "O&K to all" +#~ msgstr "确定所有(&K)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Directory %1 cannot be added to the list because it is already in the " +#~ "list." +#~ msgstr "文件%1无法添加至列表中因为它已存在列表中。" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Default" +#~ msgstr "解压缩" + +#~ msgid "A&bout" +#~ msgstr "关于(&B)" + +#, fuzzy +#~ msgid "number" +#~ msgstr "数字" + +#~ msgid "add dir to plugin path" +#~ msgstr "添加目录至插件路径" + +#~ msgid "(No Genre)" +#~ msgstr "(无Genre)" + +#~ msgid "Mp3/Ogg Renamer" +#~ msgstr "MP3/OGG更名器" + +#~ msgid "&Mp3/Ogg Renamer" +#~ msgstr "MP3/OGG更名器(&M)" + +#~ msgid "MP3/Ogg Vorbis Plugin" +#~ msgstr "MP3/OGG VORBIS插件" + +#~ msgid "" +#~ "Rename MP3 or Ogg Vorbis files based on the contents of their ID3 tags." +#~ msgstr "以ID3标签内容更名MP3或OGG VORBIS文件。" + +#~ msgid "" +#~ "[artist] insert Artist
[title] insert Title
[album]" +#~ " insert Album
[mp3year] insert Year
[comment] " +#~ "insert Comment
" +#~ msgstr "" +#~ "[歌手]插入歌手
[歌名]插入歌名
[专辑]插入专辑" +#~ "
[mp3年份]插入年份
[注解]插入注解
" + +#~ msgid "" +#~ "[genre] insert Genre
[copyright] insert Copyright (OGG " +#~ "only)
[organization] insert Organization (OGG only)
" +#~ "[location] insert Location (OGG only)
" +#~ msgstr "" +#~ "[genre]插入Genre
[版权]插入版权(仅限OGG)
[组织] 插入组织(仅限OGG)
[地区]插入地区(仅限OGG)
" + +#~ msgid "" +#~ "The Mp3/Ogg Renamer plugin was written by:
Dominik Seichter " +#~ "domseichter@web.de" +#~ msgstr "" +#~ "此MP3/OGG更名器插件是由:Dominik Seichter domseichter@web.de所撰写" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open file: " +#~ msgstr "无法开启文件:%1" + +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "灰阶" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "未知" + +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" + +#~ msgid "Palette" +#~ msgstr "色盘" + +#~ msgid "Grayscale/Alpha" +#~ msgstr "灰阶/ALPHA" + +#~ msgid "RGB/Alpha" +#~ msgstr "RGB/ALPHA" + +#~ msgid "Adding Files" +#~ msgstr "正在添加文件" + +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "进阶选项" + +#~ msgid "&Preferences" +#~ msgstr "偏好(&P)" + +#~ msgid "" +#~ "Decription:
\n" +#~ "Uncheck this checkbox to change the file extension manually." +#~ msgstr "" +#~ "说明:
\n" +#~ "反选此选取盒以手动更改扩展名。" diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po deleted file mode 100644 index aa9dab4..0000000 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ /dev/null @@ -1,1896 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-24 13:11+0800\n" -"Last-Translator: 劉盛光 \n" -"Language-Team: zh_TW.Big5 \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: batchrenamer.cpp:126 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "檔名處理耗時%1秒。" - -#: batchrenamer.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "無法建立符號連接%1。" - -#: batchrenamer.cpp:261 -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "檔案即將複製至:%1" - -#: batchrenamer.cpp:263 -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "檔案即將移動至:%1" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "檔案即將複製至:%1" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "輸入檔案將會被更名。" - -#: batchrenamer.cpp:320 -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "" - -#: batchrenamer.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "成功更名檔案%1。" - -#: batchrenamer.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "%2錯誤發生!" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "耗時%1秒" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "" - -#: batchrenamer.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Press close to quit!" -msgstr "僅此而已!請按下關閉以結束!" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Command Plugin" -msgstr "外掛程式" - -#: commandplugin.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "&Command Plugin" -msgstr "目錄外掛程式(&D)" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Command Plugin" -msgstr "影像外掛程式" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98 -msgid "&Add" -msgstr "新增(&A)" - -#: commandplugin.cpp:149 -msgid " exited with error: %1" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "搜尋與取代" - -#: replacedialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "搜尋:" - -#: replacedialog.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Replace With" -msgstr "取代為:" - -#: replacedialog.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Regular Expression" -msgstr "正規式表達式" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "搜尋:" - -#: replacedialog.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Replace with:" -msgstr "取代為:" - -#: replacedialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&Regular expression" -msgstr "正規式表達式" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "新增一個以取代的字串!" - -#: replacedialog.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "您無法重覆取代同樣的字串!" - -#: replacedialog.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "正規式表達式" - -#: translitplugin.cpp:29 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:34 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "此外掛程式更名後排序在字目錄中的檔案。" - -#: ProgressDialog.cpp:57 -msgid "Progress" -msgstr "處理" - -#: ProgressDialog.cpp:70 -msgid "Messages" -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Restart KRename..." -msgstr "重新啟動KRENAME" - -#: ProgressDialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "重新更名檔案(&A)" - -#: ProgressDialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "重新更名檔案(&A)" - -#: ProgressDialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "重新更名檔案(&A)" - -#: ProgressDialog.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Rename More..." -msgstr "再度更名(&R)" - -#: ProgressDialog.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "&Open Destination..." -msgstr "目的" - -#: ProgressDialog.cpp:164 -msgid "Error: %1" -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:177 -msgid "Warning: %1" -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:288 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "使用者按下取消鍵!" - -#: ProgressDialog.cpp:289 -msgid "Aborting..." -msgstr "正在放棄中..." - -#: ProgressDialog.cpp:344 -msgid "Undo: " -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:348 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KRename" -msgstr "已更名" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" - -#: fileoperation.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "輸出檔案%1已存在。" - -#: fileoperation.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "無法建立符號連接%1。" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "劉盛光" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stacker_liew@hotmail.com" - -#: numberdialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "&Numbering" -msgstr "數字" - -#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701 -#, fuzzy -msgid "Start &index:" -msgstr "啟始索引:" - -#: numberdialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Step &by:" -msgstr "步階:" - -#: numberdialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "目的目錄" - -#: numberdialog.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "跳越數字" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "新增數字(&A)" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "移除數字(&R)" - -#: numberdialog.cpp:104 -msgid "Number of the first file." -msgstr "" - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "計數器是以此數值遞增/遞減。" - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"新增所有在Krename處理過程中將被跳越的數字。
例如:若2將被跳越,則檔案將會" -"被標示為:檔案0、檔案1、檔案3、..." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" - -#: main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"Krename是一個批次檔案更名程式,它可以基於一個表達式為一連串檔案更名。 " -"

若您喜歡Krename也想支持它。測試、除蟲、功能請求、
財務援助(任何人都需要錢;))詳情請洽輔助檔案。

" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "檔案將會被加入到待更名的檔案列表中。" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "遞迴新增目錄" - -#: main.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "set a template" -msgstr "範本:" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "" - -#: main.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "copy files to directory" -msgstr "複製檔案至目的目錄(&C)" - -#: main.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "move files to directory" -msgstr "移動檔案至目的目錄(&M)" - -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "" - -#: main.cpp:71 -msgid "create no realtime preview" -msgstr "建立無真實時間預視" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "網站、測試、好點子及讓我繼續寫程式!" - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "感謝他因為建立RedHat 7.X套件及一些其他的輔助。" - -#: main.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"修正一些startIndex的臭蟲及新增BatchRenamer類別至他的超棒影像顯視器showimg。" - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "修正一個能夠導致Krename不會關閉所開啟檔案的臭蟲。" - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"感謝他在apps.kde.com裡的功勞,同時也感謝他幫助我把Krename貢獻予apps.kde.com。" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "感謝noatun及ID3/Ogg,標籤程式碼是基於他的noatun模組。" - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "用他的scribus應用程式,在我寫外掛程式時給我一個好的開始點。" - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "部份的PNG支援是從他的KFile給png支援的外掛程式處抄過來的。" - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "建立了Krename的Gentoo Ebuild的腳本。" - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "" - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "" - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"Krename以root開始!
當以root開始時,若您不太確定您在做何事時," -"Krename 可能會危害到您的系統!" - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "影像外掛程式" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "影像外掛程式(&I)" - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:72 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78 -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:77 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "" - -#: helpdialog.cpp:89 -msgid "Token" -msgstr "" - -#: helpdialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "目的" - -#: krenameimpl.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "F&iles" -msgstr "新增檔案(&A)" - -#: krenameimpl.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Des&tination" -msgstr "目的" - -#: krenameimpl.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "P&lugins" -msgstr "外掛程式" - -#: krenameimpl.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "File&name" -msgstr "檔名" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "&Profiles..." -msgstr "新增檔案(&A)" - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:311 -msgid "&Load KDE file plugins" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "目錄外掛程式(&D)" - -#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "&Add..." -msgstr "新增(&A)" - -#: krenameimpl.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Re&move" -msgstr "移除檔案(&R)" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "移除所有(&E)" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "&Preview" -msgstr "預視影像(&I)" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "新增一或多個檔案" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "移除所選取的檔案" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "移除所有檔案" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "打開/關閉影像預視。" - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "顯視列表中檔案的數目。" - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "向上移動選取的項目" - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "向下移動選取的項目" - -#: krenameimpl.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "打開/關閉影像預視。" - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "更名輸入檔案(&R)" - -#: krenameimpl.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "複製檔案至目的目錄(&C)" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "移動檔案至目的目錄(&M)" - -#: krenameimpl.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "建立符號連接於目的目錄(&C)" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "覆蓋已存在的檔案(&O)" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "複製所有檔案至目的目錄並更名。" - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "移動所有檔案至目的目錄並更名。" - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "原始" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "已更名" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "新增一範本。
範例:影像###" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "新增一範本予延伸檔名。
它就像檔名範本。" - -#: krenameimpl.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "選取此選取盒與設定延伸範本至$是相同的。" - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "雙擊一項目以更改它。" - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "&Template:" -msgstr "範本:" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" - -#: krenameimpl.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "搜尋與取代" - -#: krenameimpl.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "&Numbering..." -msgstr "正在放棄中..." - -#: krenameimpl.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "打開/關閉影像預視。" - -#: krenameimpl.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "old filename" -msgstr "檔名" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "create a subdirectory" -msgstr "目的目錄" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:589 -#, fuzzy -msgid "insert name of directory" -msgstr "目的目錄" - -#: krenameimpl.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "目的目錄" - -#: krenameimpl.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:596 -msgid "Insert '%'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:603 -msgid "Special Characters:" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "File extension starts at:" -msgstr "延伸啟始於" - -#: krenameimpl.cpp:657 -#, fuzzy -msgid "&Filename" -msgstr "檔名" - -#: krenameimpl.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "&Prefix:" -msgstr "預視影像(&I)" - -#: krenameimpl.cpp:666 -msgid "&Suffix:" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:673 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Capitalize" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:677 -#, fuzzy -msgid "&Name:" -msgstr "數字" - -#: krenameimpl.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "Use original name" -msgstr "預視影像(&I)" - -#: krenameimpl.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "Custom name" -msgstr "自定點(&C)" - -#: krenameimpl.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "&Extension:" -msgstr "延伸檔名" - -#: krenameimpl.cpp:689 -#, fuzzy -msgid "Use original extension" -msgstr "預視影像(&I)" - -#: krenameimpl.cpp:691 -#, fuzzy -msgid "Custom extension" -msgstr "延伸檔名" - -#: krenameimpl.cpp:698 -#, fuzzy -msgid "&Number" -msgstr "數字" - -#: krenameimpl.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "&Number of digits:" -msgstr "數字" - -#: krenameimpl.cpp:707 -#, fuzzy -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "搜尋與取代" - -#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "Number" -msgstr "數字" - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "解壓縮" - -#: krenameimpl.cpp:744 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:900 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "使用此外掛程式(&U)" - -#: krenameimpl.cpp:1005 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "開始轉換%1檔案。" - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "指定一範本以更名檔案。" - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "請給予一目的目錄!" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "檔案:%1" - -#: krenameimpl.cpp:1165 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:1701 -#, fuzzy -msgid "First Dot" -msgstr "首個點(&F)" - -#: krenameimpl.cpp:1702 -#, fuzzy -msgid "Last Dot" -msgstr "尾個點(&L)" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:55 -msgid "KRename: Wizard default profile" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:56 -msgid "KRename: Tabbed default profile" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Profiles" -msgstr "處理" - -#: profiledlg.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "打開/關閉影像預視。" - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:427 -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:503 -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Profile Name" -msgstr "檔名" - -#: profiledlg.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "請輸入一個全新的檔名:" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "您確實要退出Krename﹖" - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "" - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" - -#: undodialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "此延伸檔名啟始於所指定的點。" - -#: undodialog.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Finished successfully" -msgstr "成功更名檔案%1。" - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "遞迴新增目錄" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "新增目錄(&D)" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Add directory names only" -msgstr "遞迴新增目錄" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "" - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "權限" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "權限(&P)" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "存取權限" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "變更權限(&P)" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "類別" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "讀取" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "寫入" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "執行" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "特殊" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "使用者" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "群組" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "其他" - -#: permission.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "UID" -msgstr "設定UID" - -#: permission.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "GID" -msgstr "設定GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "黏貼" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "變更擁有者(&O)" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "擁有權" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "使用者:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "群組:" - -#: permission.cpp:248 -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "無法chmod%1。" - -#: permission.cpp:252 -msgid "Can't chown %1." -msgstr "無法chown%1。" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "請輸入一個全新的檔名:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "反向改變(&R)" - -#: myinputdialog.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "請輸入一個全新的檔名:" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "確定(&O)" - -#: myinputdialog.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "使用由Krename所產生的檔案以取代您的更改。" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "目錄外掛程式" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "目錄外掛程式(&D)" - -#: mydirplugin.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "此外掛程式更名後排序在字目錄中的檔案。" - -#: mydirplugin.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Files per directory:" -msgstr "檔案/目錄:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "啟始索引:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Output &Directory" -msgstr "輸出目錄" - -#: wizard.cpp:81 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr "" - -#: kmylistbox.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Please add some files..." -msgstr "請新增更多檔案!" - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Insert the current date" -msgstr "取得目前日期及時間(&G)" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Insert the current time" -msgstr "取得目前日期及時間(&G)" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:143 -msgid "Insert your username" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Insert your groupname" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" - -#: dateplugin.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" - -#: dateplugin.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "" - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "" - -#: coorddialog.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Preview: " -msgstr "預視影像(&I)" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "日期與時間" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "日期與時間(&T)" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "變更存取日期及時間(&A)" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "變更修改日期及時間(&M)" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "時間:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "小時" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "分鐘" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "秒鐘" - -#: datetime.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "取得目前日期及時間(&G)" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "無法變更檔案%1日期。" - -#: fileplugin.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Supported tokens:" -msgstr "支援的影像格式:" - -#~ msgid "" -#~ "Number of the first file.
The files are always numbered the same way " -#~ "as they are shown in the result list." -#~ msgstr "" -#~ "首個檔案的數字。
此檔案總是以它們顯示在成果列表中的同樣方式標數。" - -#~ msgid "Krename" -#~ msgstr "Krename" - -#~ msgid "&Save Settings" -#~ msgstr "儲存設定(&S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Destination Directory" -#~ msgstr "目的目錄" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Previous Name:" -#~ msgstr "預視影像(&I)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup Filename" -#~ msgstr "檔名" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Easy Mode..." -#~ msgstr "再度更名(&R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Direct&ory..." -#~ msgstr "新增目錄(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Rename Directory..." -#~ msgstr "再度更名(&R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add all files of a directory. Adding recursively is possible, too." -#~ msgstr "遞迴新增目錄裡的所有檔案,
即是所有子目錄裡的所有檔案" - -#~ msgid "The given destination directory does not exist!" -#~ msgstr "所給予的目的目錄不存在!" - -#~ msgid "&Add Files" -#~ msgstr "新增檔案(&A)" - -#~ msgid "Add &Directory" -#~ msgstr "新增目錄(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove File" -#~ msgstr "移除檔案(&R)" - -#~ msgid "FileOperation" -#~ msgstr "FileOperation" - -#~ msgid "KMyIntSpinBox" -#~ msgstr "KMyIntSpinBox" - -#, fuzzy -#~ msgid "NumberDialog" -#~ msgstr "SkipDialog" - -#~ msgid "KMyHistoryCombo" -#~ msgstr "KMyHistoryCombo" - -#~ msgid "ReplaceDialog" -#~ msgstr "ReplaceDialog" - -#~ msgid "KMyListBox" -#~ msgstr "KMyListBox" - -#~ msgid "MyInputDialog" -#~ msgstr "MyInputDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "CommandPlugin" -#~ msgstr "外掛程式" - -#~ msgid "Plugin" -#~ msgstr "外掛程式" - -#, fuzzy -#~ msgid "UndoDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#~ msgid "MyDirPlugin" -#~ msgstr "MyDirPlugin" - -#~ msgid "MyPermPlugin" -#~ msgstr "MyPermPlugin" - -#~ msgid "KMyListView" -#~ msgstr "KMyListView" - -#~ msgid "PicturePlugin" -#~ msgstr "影像外掛程式" - -#~ msgid "MyDatePlugin" -#~ msgstr "MyDataPlugin" - -#~ msgid "wizard" -#~ msgstr "精靈" - -#, fuzzy -#~ msgid "FilePlugin" -#~ msgstr "外掛程式" - -#, fuzzy -#~ msgid "HelpDialog" -#~ msgstr "SkipDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "CoordDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "KRenameImpl" -#~ msgstr "已更名" - -#~ msgid "ConfDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#~ msgid "ProgressDialog" -#~ msgstr "ProgressDialog" - -#~ msgid "Rename output files again" -#~ msgstr "重新更名輸出檔案" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Append number" -#~ msgstr "新增數字(&A)" - -#~ msgid "Creating symbolic links in: %1" -#~ msgstr "建立符號連接於:%1" - -#~ msgid "" -#~ "A symbolic link will be created in the destination directory for each " -#~ "file." -#~ msgstr "將會為每個檔案建立一個符號連接於目的目錄中。" - -#~ msgid "Renaming %1 files." -#~ msgstr "正在更改%1檔案名稱。" - -#~ msgid "Overwriting file %1." -#~ msgstr "覆蓋檔案%1。" - -#~ msgid "Can't rename %1 to %2." -#~ msgstr "無法將檔案%1更名至%2。" - -#~ msgid "If the filename is file.tar.bz2, .tar.bz2 is used as file extension." -#~ msgstr "若此檔案是.tar.bz2檔,則.tar.bz2將會被使用為延伸檔名。" - -#~ msgid "If the filename is file.tar.bz2, .bz2 is used as file extension." -#~ msgstr "若此檔案為.tar.bz2,則.bz2將會被使用為延伸檔名。" - -#~ msgid "The file extension starts at the given dot." -#~ msgstr "此延伸檔名啟始於所指定的點。" - -#~ msgid "Can't overwrite %1." -#~ msgstr "無法覆蓋%1。" - -#~ msgid "Picture Plugin" -#~ msgstr "影像外掛程式" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Rename pictures using information like their resolution or color mode." -#~ "" -#~ msgstr "使用影像的解析度或色彩模式的資訊來更名影像。" - -#, fuzzy -#~ msgid "This plugin supports the following tokens:" -#~ msgstr "此外掛程式支援以下取代符號:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "[resolution] insert resolution
[xres] insert x " -#~ "resolution
" -#~ msgstr "" -#~ "[解析度]插入解析度
[x解析度]插入x解析度
[y解析度] 插入y解析度
[壓縮]插入壓縮模式(僅限PNG)
" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "[yres] insert y resolution
[bitdepth] insert " -#~ "bitdepth
" -#~ msgstr "" -#~ "[註解]插入註解
[位元深度]插入位元深度
[色彩模式] 插入色彩模式(僅限PNG)
" - -#~ msgid "Supported image formats: " -#~ msgstr "支援的影像格式:" - -#~ msgid "" -#~ "Drag files or directories into this list to add them.
Double click on " -#~ "a file to open it." -#~ msgstr "拖曳檔案或目錄至此列表中以新增它們,
雙擊檔案以開啟它。" - -#, fuzzy -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "分鐘" - -#, fuzzy -#~ msgid "MetaInfoDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Dir Recursivel&y..." -#~ msgstr "遞迴新增目錄(&Y)" - -#~ msgid "Add all files of a directory" -#~ msgstr "新增目錄裡的所有檔案" - -#~ msgid "" -#~ "Please install the tdeutils package to use the regular expressions editor." -#~ msgstr "請安裝KDEUTILS套件以使用正規表達式編輯器。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "$ old filename
% old filename converted to lower " -#~ "case
& old filename converted to upper case
* first " -#~ "letter of every word uppercase
# Adds a number to the filename " -#~ "(add more #'s for leading zeros)
/ creates a subdirectory
" -#~ "[x-y] Characters x to y of the old filename
[%x-y] " -#~ "Characters x to y converted to lower case" -#~ msgstr "" -#~ "合法取代符號為:
$舊檔名
%舊檔名轉換至小寫 " -#~ "
&舊檔名轉換至大寫
*首字大寫
#新增一數字至檔" -#~ "名
[x-y]舊檔名的字元x至y
[%x-y]字元x至y轉換至小寫" -#~ "
[date]新增目前日期至檔名
[year],[month],[day],[time]," -#~ "[hour], [minute],[second]" - -#~ msgid "Start Index:" -#~ msgstr "啟始索引:" - -#~ msgid "ERROR: %1" -#~ msgstr "錯誤:%1" - -#~ msgid "WARNING: %1" -#~ msgstr "警示:%1" - -#~ msgid "Visible Plugins" -#~ msgstr "可視外掛程式" - -#~ msgid "Invisible Plugins" -#~ msgstr "不可視外掛程式" - -#~ msgid "&Save As..." -#~ msgstr "另存新檔(&S)..." - -#~ msgid "Save output in a text file." -#~ msgstr "儲存輸出至文字檔。" - -#~ msgid "Saved output to file %1." -#~ msgstr "儲存輸出至檔案%1。" - -#~ msgid "RegExp:" -#~ msgstr "RegExp:" - -#~ msgid "SkipDialog" -#~ msgstr "SkipDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Visible Pages" -#~ msgstr "可視外掛程式" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Visible Plugins" -#~ msgstr "可視外掛程式" - -#~ msgid "Skip &Numbers" -#~ msgstr "跳越數字(&N)" - -#~ msgid "&Find and replace" -#~ msgstr "搜尋與取代(&F)" - -#~ msgid "Select numbers that should be skipped." -#~ msgstr "選取要跳越的數字。" - -#, fuzzy -#~ msgid "ExtensionDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "MyHelpCombo" -#~ msgstr "KMyHistoryCombo" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "偏好" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File Extension Handling..." -#~ msgstr "延伸檔名" - -#~ msgid "" -#~ "File %1 cannot be added to the list because it is already in the list." -#~ msgstr "檔案%1無法新增至列表中因為它已存在列表中。" - -#~ msgid "O&K to all" -#~ msgstr "確定所有(&K)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Directory %1 cannot be added to the list because it is already in the " -#~ "list." -#~ msgstr "檔案%1無法新增至列表中因為它已存在列表中。" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Default" -#~ msgstr "解壓縮" - -#~ msgid "A&bout" -#~ msgstr "關於(&B)" - -#, fuzzy -#~ msgid "number" -#~ msgstr "數字" - -#~ msgid "add dir to plugin path" -#~ msgstr "新增目錄至外掛程式路徑" - -#~ msgid "(No Genre)" -#~ msgstr "(無Genre)" - -#~ msgid "Mp3/Ogg Renamer" -#~ msgstr "MP3/OGG更名器" - -#~ msgid "&Mp3/Ogg Renamer" -#~ msgstr "MP3/OGG更名器(&M)" - -#~ msgid "MP3/Ogg Vorbis Plugin" -#~ msgstr "MP3/OGG VORBIS外掛程式" - -#~ msgid "" -#~ "Rename MP3 or Ogg Vorbis files based on the contents of their ID3 tags." -#~ msgstr "以ID3標籤內容更名MP3或OGG VORBIS檔案。" - -#~ msgid "" -#~ "[artist] insert Artist
[title] insert Title
[album]" -#~ " insert Album
[mp3year] insert Year
[comment] " -#~ "insert Comment
" -#~ msgstr "" -#~ "[歌手]插入歌手
[歌名]插入歌名
[專輯]插入專輯" -#~ "
[mp3年份]插入年份
[註解]插入註解
" - -#~ msgid "" -#~ "[genre] insert Genre
[copyright] insert Copyright (OGG " -#~ "only)
[organization] insert Organization (OGG only)
" -#~ "[location] insert Location (OGG only)
" -#~ msgstr "" -#~ "[genre]插入Genre
[版權]插入版權(僅限OGG)
[組織] 插入組織(僅限OGG)
[地區]插入地區(僅限OGG)
" - -#~ msgid "" -#~ "The Mp3/Ogg Renamer plugin was written by:
Dominik Seichter " -#~ "domseichter@web.de" -#~ msgstr "" -#~ "此MP3/OGG更名器外掛程式是由:Dominik Seichter domseichter@web.de所" -#~ "撰寫" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open file: " -#~ msgstr "無法開啟檔案:%1" - -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "灰階" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" - -#~ msgid "RGB" -#~ msgstr "RGB" - -#~ msgid "Palette" -#~ msgstr "色盤" - -#~ msgid "Grayscale/Alpha" -#~ msgstr "灰階/ALPHA" - -#~ msgid "RGB/Alpha" -#~ msgstr "RGB/ALPHA" - -#~ msgid "Adding Files" -#~ msgstr "正在新增檔案" - -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "進階選項" - -#~ msgid "&Preferences" -#~ msgstr "偏好(&P)" - -#~ msgid "" -#~ "Decription:
\n" -#~ "Uncheck this checkbox to change the file extension manually." -#~ msgstr "" -#~ "說明:
\n" -#~ "反選此選取盒以手動更改延伸檔名。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..aa9dab4 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1896 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-24 13:11+0800\n" +"Last-Translator: 劉盛光 \n" +"Language-Team: zh_TW.Big5 \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: batchrenamer.cpp:126 +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "檔名處理耗時%1秒。" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Can't create undo script :" +msgstr "無法建立符號連接%1。" + +#: batchrenamer.cpp:261 +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "檔案即將複製至:%1" + +#: batchrenamer.cpp:263 +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "檔案即將移動至:%1" + +#: batchrenamer.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "檔案即將複製至:%1" + +#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "輸入檔案將會被更名。" + +#: batchrenamer.cpp:320 +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "成功更名檔案%1。" + +#: batchrenamer.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "%2 errors occurred!" +msgstr "%2錯誤發生!" + +#: batchrenamer.cpp:338 +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "耗時%1秒" + +#: batchrenamer.cpp:339 +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Press close to quit!" +msgstr "僅此而已!請按下關閉以結束!" + +#: batchrenamer.cpp:350 +msgid "Can't set executable bit on undo script." +msgstr "" + +#: commandplugin.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Command Plugin" +msgstr "外掛程式" + +#: commandplugin.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "&Command Plugin" +msgstr "目錄外掛程式(&D)" + +#: commandplugin.cpp:54 +msgid "You did not specify a command to execute." +msgstr "" + +#: commandplugin.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Command Plugin" +msgstr "影像外掛程式" + +#: commandplugin.cpp:73 +msgid "" +"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " +"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." +msgstr "" + +#: commandplugin.cpp:76 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: commandplugin.cpp:81 +msgid "&Execute without blocking (not recommended)" +msgstr "" + +#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98 +msgid "&Add" +msgstr "新增(&A)" + +#: commandplugin.cpp:149 +msgid " exited with error: %1" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:39 +msgid "Find and Replace" +msgstr "搜尋與取代" + +#: replacedialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "搜尋:" + +#: replacedialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Replace With" +msgstr "取代為:" + +#: replacedialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression" +msgstr "正規式表達式" + +#: replacedialog.cpp:58 +msgid "Find:" +msgstr "搜尋:" + +#: replacedialog.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Replace with:" +msgstr "取代為:" + +#: replacedialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Regular expression" +msgstr "正規式表達式" + +#: replacedialog.cpp:67 +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "no" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Add a text that should be replaced." +msgstr "新增一個以取代的字串!" + +#: replacedialog.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "You can't replace the same text twice." +msgstr "您無法重覆取代同樣的字串!" + +#: replacedialog.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Regular expression" +msgstr "正規式表達式" + +#: translitplugin.cpp:29 +msgid "Transliteration Plugin" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:34 +msgid "&Transliteration Plugin" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin transliterates names written with non-english characters." +msgstr "此外掛程式更名後排序在字目錄中的檔案。" + +#: ProgressDialog.cpp:57 +msgid "Progress" +msgstr "處理" + +#: ProgressDialog.cpp:70 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Restart KRename..." +msgstr "重新啟動KRENAME" + +#: ProgressDialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "重新更名檔案(&A)" + +#: ProgressDialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." +msgstr "重新更名檔案(&A)" + +#: ProgressDialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Rename All Files &Again..." +msgstr "重新更名檔案(&A)" + +#: ProgressDialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Rename More..." +msgstr "再度更名(&R)" + +#: ProgressDialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Open Destination..." +msgstr "目的" + +#: ProgressDialog.cpp:164 +msgid "Error: %1" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:177 +msgid "Warning: %1" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:288 +msgid "User pressed cancel!" +msgstr "使用者按下取消鍵!" + +#: ProgressDialog.cpp:289 +msgid "Aborting..." +msgstr "正在放棄中..." + +#: ProgressDialog.cpp:344 +msgid "Undo: " +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:348 +msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +msgstr "" + +#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 +msgid "Look and Feel" +msgstr "" + +#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 +msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" +msgstr "" + +#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 +msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" +msgstr "" + +#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" +msgstr "" + +#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KRename" +msgstr "已更名" + +#: confdialog.cpp:79 +msgid "&Load file plugins on start" +msgstr "" + +#: confdialog.cpp:80 +msgid "Auto &resize columns in preview" +msgstr "" + +#: confdialog.cpp:84 +msgid "&Thumbnail size:" +msgstr "" + +#: confdialog.cpp:88 +msgid "&Number of template history items:" +msgstr "" + +#: confdialog.cpp:97 +msgid "" +"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " +"KFilePlugins are loaded." +msgstr "" + +#: fileoperation.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "File %1 exists already!" +msgstr "輸出檔案%1已存在。" + +#: fileoperation.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." +msgstr "無法建立符號連接%1。" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "劉盛光" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stacker_liew@hotmail.com" + +#: numberdialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&Numbering" +msgstr "數字" + +#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Start &index:" +msgstr "啟始索引:" + +#: numberdialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Step &by:" +msgstr "步階:" + +#: numberdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "目的目錄" + +#: numberdialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "S&kip Numbers" +msgstr "跳越數字" + +#: numberdialog.cpp:77 +msgid "&Add Number" +msgstr "新增數字(&A)" + +#: numberdialog.cpp:80 +msgid "&Remove Number" +msgstr "移除數字(&R)" + +#: numberdialog.cpp:104 +msgid "Number of the first file." +msgstr "" + +#: numberdialog.cpp:105 +msgid "The counter is increased/decreased by this value." +msgstr "計數器是以此數值遞增/遞減。" + +#: numberdialog.cpp:106 +msgid "" +"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." +"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." +msgstr "" +"新增所有在Krename處理過程中將被跳越的數字。
例如:若2將被跳越,則檔案將會" +"被標示為:檔案0、檔案1、檔案3、..." + +#: numberdialog.cpp:108 +msgid "" +"The counter is set to the start index in every directory. This setting " +"applies to all used counters." +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" +"list of files based on a set of expressions.\n" +"\n" +"If you like KRename you may want to support it.\n" +"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" +"as financial support (everybody needs money ;)\n" +"See help files for details.\n" +msgstr "" +"Krename是一個批次檔案更名程式,它可以基於一個表達式為一連串檔案更名。 " +"

若您喜歡Krename也想支持它。測試、除蟲、功能請求、
財務援助(任何人都需要錢;))詳情請洽輔助檔案。

" + +#: main.cpp:62 +msgid "file will be added to the list of files for renaming" +msgstr "檔案將會被加入到待更名的檔案列表中。" + +#: main.cpp:63 +msgid "add directory recursively" +msgstr "遞迴新增目錄" + +#: main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "set a template" +msgstr "範本:" + +#: main.cpp:65 +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "copy files to directory" +msgstr "複製檔案至目的目錄(&C)" + +#: main.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "move files to directory" +msgstr "移動檔案至目的目錄(&M)" + +#: main.cpp:69 +msgid "load the profile named [profile] on startup" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +msgid "start renaming immediately" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +msgid "create no realtime preview" +msgstr "建立無真實時間預視" + +#: main.cpp:80 +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "網站、測試、好點子及讓我繼續寫程式!" + +#: main.cpp:83 +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "感謝他因為建立RedHat 7.X套件及一些其他的輔助。" + +#: main.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"修正一些startIndex的臭蟲及新增BatchRenamer類別至他的超棒影像顯視器showimg。" + +#: main.cpp:88 +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "修正一個能夠導致Krename不會關閉所開啟檔案的臭蟲。" + +#: main.cpp:90 +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"感謝他在apps.kde.com裡的功勞,同時也感謝他幫助我把Krename貢獻予apps.kde.com。" + +#: main.cpp:92 +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "感謝noatun及ID3/Ogg,標籤程式碼是基於他的noatun模組。" + +#: main.cpp:94 +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "用他的scribus應用程式,在我寫外掛程式時給我一個好的開始點。" + +#: main.cpp:96 +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "部份的PNG支援是從他的KFile給png支援的外掛程式處抄過來的。" + +#: main.cpp:98 +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "建立了Krename的Gentoo Ebuild的腳本。" + +#: main.cpp:100 +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "" + +#: main.cpp:102 +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +msgid "Italian translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "" + +#: main.cpp:114 +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "" + +#: main.cpp:115 +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "" + +#: main.cpp:133 +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"Krename以root開始!
當以root開始時,若您不太確定您在做何事時," +"Krename 可能會危害到您的系統!" + +#: pictureplugin.cpp:41 +msgid "Picture Plugin" +msgstr "影像外掛程式" + +#: pictureplugin.cpp:46 +msgid "P&icture Plugin" +msgstr "影像外掛程式(&I)" + +#: encodingplugin.cpp:37 +msgid "Encoding Conversion Plugin" +msgstr "" + +#: encodingplugin.cpp:42 +msgid "&Encoding Conversion Plugin" +msgstr "" + +#: encodingplugin.cpp:64 +msgid "" +"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " +"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." +msgstr "" + +#: encodingplugin.cpp:72 +msgid "Encoding of Input Files:" +msgstr "" + +#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78 +msgid "&Use local encoding: %1" +msgstr "" + +#: encodingplugin.cpp:77 +msgid "Encoding of Output Files:" +msgstr "" + +#: helpdialog.cpp:89 +msgid "Token" +msgstr "" + +#: helpdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "目的" + +#: krenameimpl.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "F&iles" +msgstr "新增檔案(&A)" + +#: krenameimpl.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Des&tination" +msgstr "目的" + +#: krenameimpl.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "P&lugins" +msgstr "外掛程式" + +#: krenameimpl.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "File&name" +msgstr "檔名" + +#: krenameimpl.cpp:302 +msgid "E&xtras" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "&Profiles..." +msgstr "新增檔案(&A)" + +#: krenameimpl.cpp:305 +msgid "&Undo Old Renaming Action..." +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:311 +msgid "&Load KDE file plugins" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "&Reload Plugin Data" +msgstr "目錄外掛程式(&D)" + +#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "新增(&A)" + +#: krenameimpl.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Re&move" +msgstr "移除檔案(&R)" + +#: krenameimpl.cpp:354 +msgid "R&emove All" +msgstr "移除所有(&E)" + +#: krenameimpl.cpp:357 +msgid "Sort: Unsorted" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:358 +msgid "Sort: Ascending" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:359 +msgid "Sort: Descending" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:360 +msgid "Sort: Random" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:361 +msgid "Sort: Numeric" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "&Preview" +msgstr "預視影像(&I)" + +#: krenameimpl.cpp:375 +msgid "&Display name" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Add one or more files or directories" +msgstr "新增一或多個檔案" + +#: krenameimpl.cpp:405 +msgid "Remove selected files" +msgstr "移除所選取的檔案" + +#: krenameimpl.cpp:406 +msgid "Remove all files" +msgstr "移除所有檔案" + +#: krenameimpl.cpp:407 +msgid "Enable/disable preview of pictures." +msgstr "打開/關閉影像預視。" + +#: krenameimpl.cpp:408 +msgid "Displays the number of files in the list." +msgstr "顯視列表中檔案的數目。" + +#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 +msgid "Move selected items up" +msgstr "向上移動選取的項目" + +#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 +msgid "Move selected items down" +msgstr "向下移動選取的項目" + +#: krenameimpl.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Enable/disable display of file name." +msgstr "打開/關閉影像預視。" + +#: krenameimpl.cpp:412 +msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:424 +msgid "O&ptions" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:432 +msgid "&Rename input files" +msgstr "更名輸入檔案(&R)" + +#: krenameimpl.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Cop&y files to destination directory" +msgstr "複製檔案至目的目錄(&C)" + +#: krenameimpl.cpp:439 +msgid "&Move files to destination directory" +msgstr "移動檔案至目的目錄(&M)" + +#: krenameimpl.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Create symbolic &links in destination directory" +msgstr "建立符號連接於目的目錄(&C)" + +#: krenameimpl.cpp:449 +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "覆蓋已存在的檔案(&O)" + +#: krenameimpl.cpp:460 +msgid "&Undo Renaming" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:462 +msgid "&Create an undo script" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 +msgid "" +"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" +"*|All Files (*)" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:478 +msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." +msgstr "複製所有檔案至目的目錄並更名。" + +#: krenameimpl.cpp:479 +msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." +msgstr "移動所有檔案至目的目錄並更名。" + +#: krenameimpl.cpp:507 +msgid "Origin" +msgstr "原始" + +#: krenameimpl.cpp:508 +msgid "Renamed" +msgstr "已更名" + +#: krenameimpl.cpp:532 +msgid "Add a template.
Example: picture###" +msgstr "新增一範本。
範例:影像###" + +#: krenameimpl.cpp:533 +msgid "" +"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " +"template." +msgstr "新增一範本予延伸檔名。
它就像檔名範本。" + +#: krenameimpl.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "" +"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" +msgstr "選取此選取盒與設定延伸範本至$是相同的。" + +#: krenameimpl.cpp:537 +msgid "Double click on an item to modify it." +msgstr "雙擊一項目以更改它。" + +#: krenameimpl.cpp:538 +msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 +msgid "" +"Find and replace characters or part string of the source filename in the " +"destination filename." +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:541 +msgid "" +"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." +"tar.gz depending on this setting." +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "&Template:" +msgstr "範本:" + +#: krenameimpl.cpp:560 +msgid "&Functions..." +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:564 +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" + +#: krenameimpl.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "搜尋與取代" + +#: krenameimpl.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "&Numbering..." +msgstr "正在放棄中..." + +#: krenameimpl.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "打開/關閉影像預視。" + +#: krenameimpl.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "old filename" +msgstr "檔名" + +#: krenameimpl.cpp:579 +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:580 +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:581 +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:582 +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:583 +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:584 +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "create a subdirectory" +msgstr "目的目錄" + +#: krenameimpl.cpp:586 +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:587 +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:588 +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "insert name of directory" +msgstr "目的目錄" + +#: krenameimpl.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "insert name of parent directory" +msgstr "目的目錄" + +#: krenameimpl.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" + +#: krenameimpl.cpp:592 +msgid "Built-in Functions:" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:595 +msgid "Insert '$'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:596 +msgid "Insert '%'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:597 +msgid "Insert '&'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:598 +msgid "Insert '*'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:599 +msgid "Insert '/'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:600 +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:601 +msgid "Insert '['" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:602 +msgid "Insert ']'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:603 +msgid "Special Characters:" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "File extension starts at:" +msgstr "延伸啟始於" + +#: krenameimpl.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "&Filename" +msgstr "檔名" + +#: krenameimpl.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "&Prefix:" +msgstr "預視影像(&I)" + +#: krenameimpl.cpp:666 +msgid "&Suffix:" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:673 +msgid "Convert to lower case " +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:674 +msgid "Convert to upper case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:675 +msgid "Capitalize" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "&Name:" +msgstr "數字" + +#: krenameimpl.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Use original name" +msgstr "預視影像(&I)" + +#: krenameimpl.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Custom name" +msgstr "自定點(&C)" + +#: krenameimpl.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "&Extension:" +msgstr "延伸檔名" + +#: krenameimpl.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "Use original extension" +msgstr "預視影像(&I)" + +#: krenameimpl.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Custom extension" +msgstr "延伸檔名" + +#: krenameimpl.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "&Number" +msgstr "數字" + +#: krenameimpl.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "&Number of digits:" +msgstr "數字" + +#: krenameimpl.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "&Find and Replace..." +msgstr "搜尋與取代" + +#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Number" +msgstr "數字" + +#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "解壓縮" + +#: krenameimpl.cpp:744 +msgid "" +"Insert a special KRename command which inserts file information into the " +"filename." +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:900 +msgid "&Use this plugin" +msgstr "使用此外掛程式(&U)" + +#: krenameimpl.cpp:1005 +msgid "Starting conversion of %1 files." +msgstr "開始轉換%1檔案。" + +#: krenameimpl.cpp:1049 +msgid "Specify a template to use for renaming files." +msgstr "指定一範本以更名檔案。" + +#: krenameimpl.cpp:1053 +msgid "Please give a destination directory !" +msgstr "請給予一目的目錄!" + +#: krenameimpl.cpp:1058 +msgid "Please give the name of the undo script!" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:1068 +msgid "Files: %1" +msgstr "檔案:%1" + +#: krenameimpl.cpp:1165 +msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:1701 +#, fuzzy +msgid "First Dot" +msgstr "首個點(&F)" + +#: krenameimpl.cpp:1702 +#, fuzzy +msgid "Last Dot" +msgstr "尾個點(&L)" + +#: tabs.cpp:46 +msgid "&Finish" +msgstr "" + +#: profiledlg.cpp:55 +msgid "KRename: Wizard default profile" +msgstr "" + +#: profiledlg.cpp:56 +msgid "KRename: Tabbed default profile" +msgstr "" + +#: profiledlg.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Profiles" +msgstr "處理" + +#: profiledlg.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "&Save As Profile..." +msgstr "打開/關閉影像預視。" + +#: profiledlg.cpp:408 +msgid "&Load Profile" +msgstr "" + +#: profiledlg.cpp:409 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "" + +#: profiledlg.cpp:410 +msgid "&Use as default profile on startup" +msgstr "" + +#: profiledlg.cpp:427 +msgid "" +"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " +"and can be restored with Load Profile later." +msgstr "" + +#: profiledlg.cpp:429 +msgid "Load all settings stored in this profile." +msgstr "" + +#: profiledlg.cpp:503 +msgid "" +"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" +msgstr "" + +#: profiledlg.cpp:509 +msgid "The profile \"%1\" could not be found." +msgstr "" + +#: profiledlg.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Profile Name" +msgstr "檔名" + +#: profiledlg.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new profile:" +msgstr "請輸入一個全新的檔名:" + +#: profiledlg.cpp:537 +msgid "This profile does already exist. Please choose another name." +msgstr "" + +#: profiledlg.cpp:552 +msgid "You cannot delete default profiles!" +msgstr "" + +#: profiledlg.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the profile: %1" +msgstr "您確實要退出Krename﹖" + +#: undodialog.cpp:33 +msgid "Undo Renaming" +msgstr "" + +#: undodialog.cpp:39 +msgid "Undo script:" +msgstr "" + +#: undodialog.cpp:51 +msgid "" +"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +"manually from the command line." +msgstr "" + +#: undodialog.cpp:74 +msgid "" +"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +"script can be dangerous. Continue ?" +msgstr "" + +#: undodialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Unable to start the given undo script!" +msgstr "此延伸檔名啟始於所指定的點。" + +#: undodialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Finished successfully" +msgstr "成功更名檔案%1。" + +#: dsdirselectdialog.cpp:46 +msgid "Add directory names &with filenames" +msgstr "" + +#: dsdirselectdialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Add subdirectories &recursively" +msgstr "遞迴新增目錄" + +#: dsdirselectdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Add &hidden directories" +msgstr "新增目錄(&D)" + +#: dsdirselectdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Add directory names only" +msgstr "遞迴新增目錄" + +#: dsdirselectdialog.cpp:56 +msgid "" +"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " +"subdirectories to the list of files to rename." +msgstr "" + +#: dsdirselectdialog.cpp:57 +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" + +#: dsdirselectdialog.cpp:58 +msgid "" +"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " +"to KRename." +msgstr "" + +#: dsdirselectdialog.cpp:59 +msgid "" +"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " +"selected files to its list." +msgstr "" + +#: permission.cpp:42 +msgid "Permissions" +msgstr "權限" + +#: permission.cpp:47 +msgid "&Permissions" +msgstr "權限(&P)" + +#: permission.cpp:78 +msgid "Access permissions" +msgstr "存取權限" + +#: permission.cpp:84 +msgid "Change &Permissions" +msgstr "變更權限(&P)" + +#: permission.cpp:86 +msgid "Class" +msgstr "類別" + +#: permission.cpp:89 +msgid "Read" +msgstr "讀取" + +#: permission.cpp:92 +msgid "Write" +msgstr "寫入" + +#: permission.cpp:95 +msgid "Exec" +msgstr "執行" + +#: permission.cpp:101 +msgid "Special" +msgstr "特殊" + +#: permission.cpp:104 +msgid "User" +msgstr "使用者" + +#: permission.cpp:107 +msgid "Group" +msgstr "群組" + +#: permission.cpp:110 +msgid "Others" +msgstr "其他" + +#: permission.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "UID" +msgstr "設定UID" + +#: permission.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "GID" +msgstr "設定GID" + +#: permission.cpp:119 +msgid "Sticky" +msgstr "黏貼" + +#: permission.cpp:135 +msgid "Change &Owner" +msgstr "變更擁有者(&O)" + +#: permission.cpp:137 +msgid "Ownership" +msgstr "擁有權" + +#: permission.cpp:149 +msgid "User:" +msgstr "使用者:" + +#: permission.cpp:151 +msgid "Group:" +msgstr "群組:" + +#: permission.cpp:248 +msgid "Can't chmod %1." +msgstr "無法chmod%1。" + +#: permission.cpp:252 +msgid "Can't chown %1." +msgstr "無法chown%1。" + +#: myinputdialog.cpp:37 +msgid "Please input a new filename:" +msgstr "請輸入一個全新的檔名:" + +#: myinputdialog.cpp:45 +msgid "&Revert Changes" +msgstr "反向改變(&R)" + +#: myinputdialog.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Use &Input Filename" +msgstr "請輸入一個全新的檔名:" + +#: myinputdialog.cpp:52 +msgid "&Ok" +msgstr "確定(&O)" + +#: myinputdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." +msgstr "使用由Krename所產生的檔案以取代您的更改。" + +#: mydirplugin.cpp:37 +msgid "Dir Plugin" +msgstr "目錄外掛程式" + +#: mydirplugin.cpp:42 +msgid "&Dir Plugin" +msgstr "目錄外掛程式(&D)" + +#: mydirplugin.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." +msgstr "此外掛程式更名後排序在字目錄中的檔案。" + +#: mydirplugin.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Files per directory:" +msgstr "檔案/目錄:" + +#: mydirplugin.cpp:90 +msgid "Start index:" +msgstr "啟始索引:" + +#: mydirplugin.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Output &Directory" +msgstr "輸出目錄" + +#: wizard.cpp:81 +msgid " - Step %1 of %2" +msgstr "" + +#: kmylistbox.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Please add some files..." +msgstr "請新增更多檔案!" + +#: dateplugin.cpp:111 +msgid "&System Functions" +msgstr "" + +#: dateplugin.cpp:116 +msgid "System Functions" +msgstr "" + +#: dateplugin.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Insert the current date" +msgstr "取得目前日期及時間(&G)" + +#: dateplugin.cpp:135 +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "" + +#: dateplugin.cpp:136 +msgid "Insert the current year" +msgstr "" + +#: dateplugin.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" + +#: dateplugin.cpp:138 +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "" + +#: dateplugin.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Insert the current time" +msgstr "取得目前日期及時間(&G)" + +#: dateplugin.cpp:140 +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "" + +#: dateplugin.cpp:141 +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "" + +#: dateplugin.cpp:142 +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "" + +#: dateplugin.cpp:143 +msgid "Insert your username" +msgstr "" + +#: dateplugin.cpp:144 +msgid "Insert your groupname" +msgstr "" + +#: dateplugin.cpp:145 +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "" + +#: dateplugin.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" + +#: dateplugin.cpp:147 +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "" + +#: dateplugin.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" + +#: dateplugin.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" + +#: dateplugin.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" + +#: kmylistview.cpp:81 +msgid "&Change Filename Manually" +msgstr "" + +#: coorddialog.cpp:63 +msgid "&Invert selection" +msgstr "" + +#: coorddialog.cpp:66 +msgid "Please select the text you want to insert:" +msgstr "" + +#: coorddialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Preview: " +msgstr "預視影像(&I)" + +#: datetime.cpp:44 +msgid "Date & Time" +msgstr "日期與時間" + +#: datetime.cpp:49 +msgid "Date && &Time" +msgstr "日期與時間(&T)" + +#: datetime.cpp:81 +msgid "Change &access date && time" +msgstr "變更存取日期及時間(&A)" + +#: datetime.cpp:84 +msgid "Change &modification date && time" +msgstr "變更修改日期及時間(&M)" + +#: datetime.cpp:87 +msgid "Time:" +msgstr "時間:" + +#: datetime.cpp:90 +msgid "h" +msgstr "小時" + +#: datetime.cpp:94 +msgid "min" +msgstr "分鐘" + +#: datetime.cpp:98 +msgid "s" +msgstr "秒鐘" + +#: datetime.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Get Current Date && Time" +msgstr "取得目前日期及時間(&G)" + +#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 +#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 +msgid "Can't change date of file %1." +msgstr "無法變更檔案%1日期。" + +#: fileplugin.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Supported tokens:" +msgstr "支援的影像格式:" + +#~ msgid "" +#~ "Number of the first file.
The files are always numbered the same way " +#~ "as they are shown in the result list." +#~ msgstr "" +#~ "首個檔案的數字。
此檔案總是以它們顯示在成果列表中的同樣方式標數。" + +#~ msgid "Krename" +#~ msgstr "Krename" + +#~ msgid "&Save Settings" +#~ msgstr "儲存設定(&S)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Destination Directory" +#~ msgstr "目的目錄" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Previous Name:" +#~ msgstr "預視影像(&I)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup Filename" +#~ msgstr "檔名" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Easy Mode..." +#~ msgstr "再度更名(&R)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Direct&ory..." +#~ msgstr "新增目錄(&D)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Rename Directory..." +#~ msgstr "再度更名(&R)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add all files of a directory. Adding recursively is possible, too." +#~ msgstr "遞迴新增目錄裡的所有檔案,
即是所有子目錄裡的所有檔案" + +#~ msgid "The given destination directory does not exist!" +#~ msgstr "所給予的目的目錄不存在!" + +#~ msgid "&Add Files" +#~ msgstr "新增檔案(&A)" + +#~ msgid "Add &Directory" +#~ msgstr "新增目錄(&D)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove File" +#~ msgstr "移除檔案(&R)" + +#~ msgid "FileOperation" +#~ msgstr "FileOperation" + +#~ msgid "KMyIntSpinBox" +#~ msgstr "KMyIntSpinBox" + +#, fuzzy +#~ msgid "NumberDialog" +#~ msgstr "SkipDialog" + +#~ msgid "KMyHistoryCombo" +#~ msgstr "KMyHistoryCombo" + +#~ msgid "ReplaceDialog" +#~ msgstr "ReplaceDialog" + +#~ msgid "KMyListBox" +#~ msgstr "KMyListBox" + +#~ msgid "MyInputDialog" +#~ msgstr "MyInputDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "CommandPlugin" +#~ msgstr "外掛程式" + +#~ msgid "Plugin" +#~ msgstr "外掛程式" + +#, fuzzy +#~ msgid "UndoDialog" +#~ msgstr "ConfDialog" + +#~ msgid "MyDirPlugin" +#~ msgstr "MyDirPlugin" + +#~ msgid "MyPermPlugin" +#~ msgstr "MyPermPlugin" + +#~ msgid "KMyListView" +#~ msgstr "KMyListView" + +#~ msgid "PicturePlugin" +#~ msgstr "影像外掛程式" + +#~ msgid "MyDatePlugin" +#~ msgstr "MyDataPlugin" + +#~ msgid "wizard" +#~ msgstr "精靈" + +#, fuzzy +#~ msgid "FilePlugin" +#~ msgstr "外掛程式" + +#, fuzzy +#~ msgid "HelpDialog" +#~ msgstr "SkipDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "CoordDialog" +#~ msgstr "ConfDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "KRenameImpl" +#~ msgstr "已更名" + +#~ msgid "ConfDialog" +#~ msgstr "ConfDialog" + +#~ msgid "ProgressDialog" +#~ msgstr "ProgressDialog" + +#~ msgid "Rename output files again" +#~ msgstr "重新更名輸出檔案" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Append number" +#~ msgstr "新增數字(&A)" + +#~ msgid "Creating symbolic links in: %1" +#~ msgstr "建立符號連接於:%1" + +#~ msgid "" +#~ "A symbolic link will be created in the destination directory for each " +#~ "file." +#~ msgstr "將會為每個檔案建立一個符號連接於目的目錄中。" + +#~ msgid "Renaming %1 files." +#~ msgstr "正在更改%1檔案名稱。" + +#~ msgid "Overwriting file %1." +#~ msgstr "覆蓋檔案%1。" + +#~ msgid "Can't rename %1 to %2." +#~ msgstr "無法將檔案%1更名至%2。" + +#~ msgid "If the filename is file.tar.bz2, .tar.bz2 is used as file extension." +#~ msgstr "若此檔案是.tar.bz2檔,則.tar.bz2將會被使用為延伸檔名。" + +#~ msgid "If the filename is file.tar.bz2, .bz2 is used as file extension." +#~ msgstr "若此檔案為.tar.bz2,則.bz2將會被使用為延伸檔名。" + +#~ msgid "The file extension starts at the given dot." +#~ msgstr "此延伸檔名啟始於所指定的點。" + +#~ msgid "Can't overwrite %1." +#~ msgstr "無法覆蓋%1。" + +#~ msgid "Picture Plugin" +#~ msgstr "影像外掛程式" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Rename pictures using information like their resolution or color mode." +#~ "" +#~ msgstr "使用影像的解析度或色彩模式的資訊來更名影像。" + +#, fuzzy +#~ msgid "This plugin supports the following tokens:" +#~ msgstr "此外掛程式支援以下取代符號:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[resolution] insert resolution
[xres] insert x " +#~ "resolution
" +#~ msgstr "" +#~ "[解析度]插入解析度
[x解析度]插入x解析度
[y解析度] 插入y解析度
[壓縮]插入壓縮模式(僅限PNG)
" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[yres] insert y resolution
[bitdepth] insert " +#~ "bitdepth
" +#~ msgstr "" +#~ "[註解]插入註解
[位元深度]插入位元深度
[色彩模式] 插入色彩模式(僅限PNG)
" + +#~ msgid "Supported image formats: " +#~ msgstr "支援的影像格式:" + +#~ msgid "" +#~ "Drag files or directories into this list to add them.
Double click on " +#~ "a file to open it." +#~ msgstr "拖曳檔案或目錄至此列表中以新增它們,
雙擊檔案以開啟它。" + +#, fuzzy +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "分鐘" + +#, fuzzy +#~ msgid "MetaInfoDialog" +#~ msgstr "ConfDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Dir Recursivel&y..." +#~ msgstr "遞迴新增目錄(&Y)" + +#~ msgid "Add all files of a directory" +#~ msgstr "新增目錄裡的所有檔案" + +#~ msgid "" +#~ "Please install the tdeutils package to use the regular expressions editor." +#~ msgstr "請安裝KDEUTILS套件以使用正規表達式編輯器。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "$ old filename
% old filename converted to lower " +#~ "case
& old filename converted to upper case
* first " +#~ "letter of every word uppercase
# Adds a number to the filename " +#~ "(add more #'s for leading zeros)
/ creates a subdirectory
" +#~ "[x-y] Characters x to y of the old filename
[%x-y] " +#~ "Characters x to y converted to lower case" +#~ msgstr "" +#~ "合法取代符號為:
$舊檔名
%舊檔名轉換至小寫 " +#~ "
&舊檔名轉換至大寫
*首字大寫
#新增一數字至檔" +#~ "名
[x-y]舊檔名的字元x至y
[%x-y]字元x至y轉換至小寫" +#~ "
[date]新增目前日期至檔名
[year],[month],[day],[time]," +#~ "[hour], [minute],[second]" + +#~ msgid "Start Index:" +#~ msgstr "啟始索引:" + +#~ msgid "ERROR: %1" +#~ msgstr "錯誤:%1" + +#~ msgid "WARNING: %1" +#~ msgstr "警示:%1" + +#~ msgid "Visible Plugins" +#~ msgstr "可視外掛程式" + +#~ msgid "Invisible Plugins" +#~ msgstr "不可視外掛程式" + +#~ msgid "&Save As..." +#~ msgstr "另存新檔(&S)..." + +#~ msgid "Save output in a text file." +#~ msgstr "儲存輸出至文字檔。" + +#~ msgid "Saved output to file %1." +#~ msgstr "儲存輸出至檔案%1。" + +#~ msgid "RegExp:" +#~ msgstr "RegExp:" + +#~ msgid "SkipDialog" +#~ msgstr "SkipDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Visible Pages" +#~ msgstr "可視外掛程式" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Visible Plugins" +#~ msgstr "可視外掛程式" + +#~ msgid "Skip &Numbers" +#~ msgstr "跳越數字(&N)" + +#~ msgid "&Find and replace" +#~ msgstr "搜尋與取代(&F)" + +#~ msgid "Select numbers that should be skipped." +#~ msgstr "選取要跳越的數字。" + +#, fuzzy +#~ msgid "ExtensionDialog" +#~ msgstr "ConfDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "MyHelpCombo" +#~ msgstr "KMyHistoryCombo" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "偏好" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File Extension Handling..." +#~ msgstr "延伸檔名" + +#~ msgid "" +#~ "File %1 cannot be added to the list because it is already in the list." +#~ msgstr "檔案%1無法新增至列表中因為它已存在列表中。" + +#~ msgid "O&K to all" +#~ msgstr "確定所有(&K)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Directory %1 cannot be added to the list because it is already in the " +#~ "list." +#~ msgstr "檔案%1無法新增至列表中因為它已存在列表中。" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Default" +#~ msgstr "解壓縮" + +#~ msgid "A&bout" +#~ msgstr "關於(&B)" + +#, fuzzy +#~ msgid "number" +#~ msgstr "數字" + +#~ msgid "add dir to plugin path" +#~ msgstr "新增目錄至外掛程式路徑" + +#~ msgid "(No Genre)" +#~ msgstr "(無Genre)" + +#~ msgid "Mp3/Ogg Renamer" +#~ msgstr "MP3/OGG更名器" + +#~ msgid "&Mp3/Ogg Renamer" +#~ msgstr "MP3/OGG更名器(&M)" + +#~ msgid "MP3/Ogg Vorbis Plugin" +#~ msgstr "MP3/OGG VORBIS外掛程式" + +#~ msgid "" +#~ "Rename MP3 or Ogg Vorbis files based on the contents of their ID3 tags." +#~ msgstr "以ID3標籤內容更名MP3或OGG VORBIS檔案。" + +#~ msgid "" +#~ "[artist] insert Artist
[title] insert Title
[album]" +#~ " insert Album
[mp3year] insert Year
[comment] " +#~ "insert Comment
" +#~ msgstr "" +#~ "[歌手]插入歌手
[歌名]插入歌名
[專輯]插入專輯" +#~ "
[mp3年份]插入年份
[註解]插入註解
" + +#~ msgid "" +#~ "[genre] insert Genre
[copyright] insert Copyright (OGG " +#~ "only)
[organization] insert Organization (OGG only)
" +#~ "[location] insert Location (OGG only)
" +#~ msgstr "" +#~ "[genre]插入Genre
[版權]插入版權(僅限OGG)
[組織] 插入組織(僅限OGG)
[地區]插入地區(僅限OGG)
" + +#~ msgid "" +#~ "The Mp3/Ogg Renamer plugin was written by:
Dominik Seichter " +#~ "domseichter@web.de" +#~ msgstr "" +#~ "此MP3/OGG更名器外掛程式是由:Dominik Seichter domseichter@web.de所" +#~ "撰寫" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open file: " +#~ msgstr "無法開啟檔案:%1" + +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "灰階" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "未知" + +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" + +#~ msgid "Palette" +#~ msgstr "色盤" + +#~ msgid "Grayscale/Alpha" +#~ msgstr "灰階/ALPHA" + +#~ msgid "RGB/Alpha" +#~ msgstr "RGB/ALPHA" + +#~ msgid "Adding Files" +#~ msgstr "正在新增檔案" + +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "進階選項" + +#~ msgid "&Preferences" +#~ msgstr "偏好(&P)" + +#~ msgid "" +#~ "Decription:
\n" +#~ "Uncheck this checkbox to change the file extension manually." +#~ msgstr "" +#~ "說明:
\n" +#~ "反選此選取盒以手動更改延伸檔名。" -- cgit v1.2.1