diff options
author | Automated System <[email protected]> | 2019-12-22 17:10:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2019-12-22 17:10:57 +0100 |
commit | 143584a9b16434f9770ce4f25f5a7e6a6d019099 (patch) | |
tree | 5a4a7778fb353dedf55ac619862ef71d2bf4cedb | |
parent | 6a914cb42f3705a06800fd901def8f1acefcf2af (diff) | |
download | krusader-143584a9b16434f9770ce4f25f5a7e6a6d019099.tar.gz krusader-143584a9b16434f9770ce4f25f5a7e6a6d019099.zip |
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r-- | po/de.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <[email protected]>\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 15:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris <[email protected]>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/krusader/de/>\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "" "<i>Konfigurator</i> and via <code>Shift-F1</code>." msgstr "" "Eine ausführliche Beschreibung der <b>Aktion</b>. Sie wird nur im " -"<i>Konfigurator</i> oder mittels <code>Shift-F1</code> angezeigt." +"<i>Einrichter</i> oder mittels <code>Shift-F1</code> angezeigt." #: ActionMan/actionpropertybase.cpp:390 ActionMan/actionpropertybase.ui:83 #, no-c-format @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "" "<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.<p><b>Note</b>: The " "<i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below." msgstr "" -"<p>Eindeutiger Name der <b>Aktion</b>. Er wird nur im <i>Konfigurator</i> " +"<p>Eindeutiger Name der <b>Aktion</b>. Er wird nur im <i>Einrichter</i> " "benutzt und erscheint sonst in keinem Menü.</p><p><b>Hinweis</b>: Der " "<i>Titel</i>, der im <b>Aktionsmenü</b> erscheint kann weiter unten " "eingegeben werden.</p>" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "" "<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.</p><p><b>Note</b>: " "The <i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below.</p>" msgstr "" -"<p>Eindeutiger Name der <b>Aktion</b>. Er wird nur im <i>Konfigurator</i> " +"<p>Eindeutiger Name der <b>Aktion</b>. Er wird nur im <i>Einrichter</i> " "benutzt und erscheint sonst in keinem Menü.</p><p><b>Hinweis</b>: Der " "<i>Titel</i>, der im <b>Aktionsmenü</b> erscheint kann weiter unten " "eingegeben werden.</p>" @@ -704,7 +704,7 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>Die Prüfsumme kann nicht verifiziert werden, da keines der unterstützten " "Werkzeuge gefunden werden konnte. Überprüfen Sie die <b>Abhängigkeiten</b>-" -"Seite im Konfigurator.</qt>" +"Seite im Einrichter.</qt>" #: Dialogs/checksumdlg.cpp:219 Dialogs/checksumdlg.cpp:320 msgid "" @@ -753,7 +753,7 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>Die Prüfsumme kann nicht verifiziert werden, da keines der unterstützten " "Werkzeuge gefunden werden konnte. Überprüfen Sie die <b>Abhängigkeiten</b>-" -"Seite im Konfigurator.</qt>" +"Seite im Einrichter.</qt>" #: Dialogs/checksumdlg.cpp:336 msgid "About to verify checksum for the following files" @@ -777,7 +777,7 @@ msgid "" "Please check the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" msgstr "" "<qt>Es konnte kein Prüfsummenwerkzeug gefunden werden, dass mit %1 umgehen " -"kann. Bitte die <b>Abhängigkeiten</b>-Seite im Konfigurator überprüfen.</qt>" +"kann. Bitte die <b>Abhängigkeiten</b>-Seite im Einrichter überprüfen.</qt>" #: Dialogs/checksumdlg.cpp:386 msgid "Verifying checksums ..." @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Frei: " #: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:141 msgid "Not mounted." -msgstr "Nicht eingehängt." +msgstr "Nicht eingebunden." #: Dialogs/krspwidgets.cpp:151 msgid "Enter a selection:" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "" "<p>Open terminal in current directory.</p><p>The terminal can be defined in " "Konfigurator, default is <b>konsole</b>.</p>" msgstr "" -"<qt><p>Terminal im aktuellen Verzeichnis öffnen.</p><p>Im Konfigurator kann " +"<qt><p>Terminal im aktuellen Verzeichnis öffnen.</p><p>Im Einrichter kann " "ein Terminal definiert werden, die Standardeinstellung lautet <b>konsole</b>." "</p></qt>" @@ -2062,12 +2062,12 @@ msgstr "Unbekannt" #: GUI/mediabutton.cpp:533 MountMan/kmountman.cpp:287 #: MountMan/kmountmangui.cpp:333 Panel/krpopupmenu.cpp:174 msgid "Mount" -msgstr "Einhängen" +msgstr "Laufwerk einbinden" #: GUI/mediabutton.cpp:535 MountMan/kmountman.cpp:287 #: MountMan/kmountmangui.cpp:337 Panel/krpopupmenu.cpp:172 msgid "Unmount" -msgstr "Aushängen" +msgstr "Laufwerkeinbindung lösen" #: GUI/mediabutton.cpp:537 MountMan/kmountmangui.cpp:343 #: Panel/krpopupmenu.cpp:176 @@ -2200,16 +2200,16 @@ msgstr "" #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64 msgid "Automount filesystems" -msgstr "Dateisysteme automatisch einhängen" +msgstr "Dateisysteme automatisch einbinden" #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64 msgid "" "When stepping into a directory which is defined as a mount point in the " "<b>fstab</b>, try mounting it with the defined parameters." msgstr "" -"Beim Wechsel in ein Verzeichnis, welches als Einhängepunkt in der <b>fstab</" +"Beim Wechsel in ein Verzeichnis, welches als Einbindepunkt in der <b>fstab</" "b> definiert ist, wird versucht diesen mit den angegebenen Parametern " -"einzuhängen." +"einzubinden." #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 msgid "" @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "" #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:74 msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:" -msgstr "Folgende Einhängepunkte nicht mit MountMan einhängen/aushängen:" +msgstr "Folgende Einbindepunkte nicht mit MountMan eingebunden/gelöst:" #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:88 msgid "Confirmations" @@ -2856,15 +2856,15 @@ msgstr "Beim Schließen des Hauptfensters eine Warnung anzeigen." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:86 msgid "Minimize to tray" -msgstr "In Systembereich minimieren" +msgstr "In Systembereich der Kontrolleiste minimieren" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:86 msgid "" "The icon will appear in the system tray instead of the taskbar, when " "Krusader is minimized." msgstr "" -"Beim Minimieren das Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste, anstelle " -"der Kontrollleiste, anzeigen." +"Beim Minimieren das Symbol im Systembereich der Kontrollleiste, anstelle der " +"Fensterleiste, anzeigen." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:87 msgid "Autoselect directories" @@ -3463,15 +3463,15 @@ msgstr "" #: Konfigurator/kgstartup.cpp:95 msgid "Start to tray" -msgstr "Im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten" +msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste starten" #: Konfigurator/kgstartup.cpp:95 msgid "" "Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the " "main window" msgstr "" -"Krusader startet im Systemabschnitt der Kontrollleiste (sofern 'In " -"Systemabschnitt der Kontrolleiste minimieren' aktiviert ist), ohne das " +"Krusader startet im Systembereich der Kontrollleiste (sofern 'In " +"Systembereich der Kontrolleiste minimieren' aktiviert ist), ohne das " "Hauptfenster anzuzeigen." #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Voreinstellungen" #: Konfigurator/konfigurator.cpp:65 msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" -msgstr "Konfigurator - Krusader den eigenen Wünschen anpassen" +msgstr "Einrichter - Krusader den eigenen Wünschen anpassen" #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 msgid "Startup" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Ergebnisse" msgid "Can't start 'locate'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator." msgstr "" "Der Befehl 'locate' konnte nicht ausgeführt werden! Überprüfen Sie die " -"'Abhängigkeiten'-Seite im Konfigurator." +"'Abhängigkeiten'-Seite im Einrichter." #: Locate/locate.cpp:269 msgid "" @@ -5941,7 +5941,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der 'locate'-Befehl konnte nicht gefunden werden. Bitte installieren Sie das " "'findutils-locate'-Paket von GNU, oder setzen Sie den entsprechenden Pfad im " -"Konfigurator." +"Einrichter." #: krslots.cpp:458 msgid "" @@ -5965,7 +5965,7 @@ msgstr "" msgid "Can't start 'mount'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator." msgstr "" "'mount' konnte nicht ausgeführt werden! Überprüfen Sie die Abhängigkeiten-" -"Seite im Konfigurator." +"Seite im Einrichter." #: krslots.cpp:509 #, fuzzy @@ -6057,7 +6057,7 @@ msgid "" msgstr "" "<qt><b>Herzlich willkommen zu Krusader!</b><p>Da dies der erste Start ist, " "wird nun nach unterstützten externen Programmen gesucht. Danach wird der " -"Konfigurator gestartet, in welchem Krusader den eigenen Wünschen angepasst " +"Einrichter gestartet, in welchem Krusader den eigenen Wünschen angepasst " "werden kann.</p></qt>" #: krusader.cpp:523 @@ -6580,54 +6580,54 @@ msgid "&Window" msgstr "&Fenster" #: mount.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Mount a Filesystem" -msgstr "Virtuelles Dateisystem" +msgstr "Ein Dateisystem einbinden" #: mount.ui:102 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Device" -msgstr "Geräte" +msgstr "Gerät" #: mount.ui:118 #, no-c-format msgid "<auto>" -msgstr "" +msgstr "<auto>" #: mount.ui:123 #, no-c-format msgid "ext2" -msgstr "" +msgstr "ext2" #: mount.ui:128 #, no-c-format msgid "ext3" -msgstr "" +msgstr "ext3" #: mount.ui:133 #, no-c-format msgid "vfat" -msgstr "" +msgstr "vfat" #: mount.ui:138 #, no-c-format msgid "ntfs" -msgstr "" +msgstr "ntfs" #: mount.ui:153 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Filesystem" -msgstr "Dateisysteme" +msgstr "Dateisystem" #: mount.ui:161 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Mountpoint" -msgstr "Einhängepunkt" +msgstr "Einbindepunkt" #: mount.ui:169 #, no-c-format msgid "additional mount-options:" -msgstr "" +msgstr "zusätzliche Einbindeoptionen:" #: recode.ui:25 #, fuzzy, no-c-format @@ -6657,7 +6657,7 @@ msgstr "" #: recode.ui:167 #, no-c-format msgid "MIME Encoding: " -msgstr "" +msgstr "MIME-Kodierung: " #: recode.ui:191 #, fuzzy, no-c-format |