summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 19:23:57 -0500
committerDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 19:23:57 -0500
commitc2ddee669f27a1ec7bafb189309f3d9a58687f9f (patch)
tree9fd805ea633f71690bba16ceaf779c9b96787bb3 /po/es.po
parenta476d6e44bb7c4099956c9e240764389c6e4ac3e (diff)
downloadkrusader-c2ddee669f27a1ec7bafb189309f3d9a58687f9f.tar.gz
krusader-c2ddee669f27a1ec7bafb189309f3d9a58687f9f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3f19623..750b504 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1298,8 +1298,8 @@ msgid "Clear the location bar"
msgstr "Limpiar la barra de locación"
#: Panel/listpanel.cpp:206
-msgid "Use superb KDE file dialog to choose location. "
-msgstr "Usar el magnífico selector de archivos de KDE para elegir la ruta. "
+msgid "Use superb TDE file dialog to choose location. "
+msgstr "Usar el magnífico selector de archivos de TDE para elegir la ruta. "
#: Panel/listpanel.cpp:211
msgid ""
@@ -2809,10 +2809,10 @@ msgstr "[email protected],[email protected]"
#: main.cpp:51
msgid ""
"Krusader\n"
-"Twin-Panel File Manager for KDE"
+"Twin-Panel File Manager for TDE"
msgstr ""
"Krusader\n"
-"Un administrador de archivos para KDE con paneles dobles."
+"Un administrador de archivos para TDE con paneles dobles."
#: main.cpp:56
msgid "Start left panel at <path>"
@@ -4571,8 +4571,8 @@ msgid "High Contrast"
msgstr "Alto contraste"
#: DiskUsage/dufilelight.cpp:102
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: DiskUsage/dufilelight.cpp:105
msgid "Scheme"
@@ -5441,24 +5441,24 @@ msgstr ""
"abre un archivo o entra en un directorio."
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270
-msgid "Obey KDE's global selection policy"
-msgstr "Obedecer la política global de selección de KDE"
+msgid "Obey TDE's global selection policy"
+msgstr "Obedecer la política global de selección de TDE"
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270
msgid ""
-"<p>Use KDE's global setting:</p><p><i>KDE Control Center -> Peripherals -> "
+"<p>Use TDE's global setting:</p><p><i>TDE Control Center -> Peripherals -> "
"Mouse</i></p>"
msgstr ""
-"<p>Usar la configuración de Kcontrol de KDE.</p><p><i>Centro de control-"
+"<p>Usar la configuración de Kcontrol de TDE.</p><p><i>Centro de control-"
">Periféricos->Ratón</i></p>"
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:282
-msgid "Based on KDE's selection mode"
-msgstr "Basado en el modo de selección KDE"
+msgid "Based on TDE's selection mode"
+msgstr "Basado en el modo de selección TDE"
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:283
-msgid "If checked, use a mode based on KDE's style."
-msgstr "Si activo, se usara un modo basado en el estilo KDE."
+msgid "If checked, use a mode based on TDE's style."
+msgstr "Si activo, se usara un modo basado en el estilo TDE."
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:285
msgid "Left mouse button selects"
@@ -5614,18 +5614,18 @@ msgstr ""
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65
msgid ""
-"Don't use KDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)"
+"Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)"
msgstr ""
-"No usar el protocolo media de KDE para el botón media ( si esta fallando o "
+"No usar el protocolo media de TDE para el botón media ( si esta fallando o "
"no se encuentra presente)"
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65
msgid ""
-"Select if your media protocol is buggy (in some older KDE versions), or not "
+"Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not "
"present (no tdebase package installed)."
msgstr ""
"Seleccione si se protocolo media presenta falles (como en algunas versiones "
-"anteriores de KDE), o si no se encuentra presente (si no se instaló tdebase)."
+"anteriores de TDE), o si no se encuentra presente (si no se instaló tdebase)."
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:74
msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:"
@@ -5794,16 +5794,16 @@ msgid "Black"
msgstr "Negro"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59
-msgid "Use the default KDE colors"
-msgstr "Usar los colores por defecto de KDE"
+msgid "Use the default TDE colors"
+msgstr "Usar los colores por defecto de TDE"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59
msgid ""
-"<p>Use KDE's global color configuration.</p><p><i>KDE Control Center -> "
+"<p>Use TDE's global color configuration.</p><p><i>TDE Control Center -> "
"Appearance & Themes -> Colors</i></p>"
msgstr ""
-"<p>Usar la configuración global de KDE para el color.</p><p><i>Centro de "
-"control KDE -> Apariencia y temas -> Colores</i></p>"
+"<p>Usar la configuración global de TDE para el color.</p><p><i>Centro de "
+"control TDE -> Apariencia y temas -> Colores</i></p>"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60
msgid "Use alternate background color"
@@ -5812,11 +5812,11 @@ msgstr "Usar color alternativo de fondo"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60
msgid ""
"<p>The <b>background color</b> and the <b>alternate background</b> color "
-"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>KDE default colors</"
+"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>TDE default colors</"
"i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>"
msgstr ""
"<p>El <b>color de fondo</b> y el <b>color alternativo de fondo</b> se "
-"alternan línea por línea.</p><p>Cuando no use los <i>colores KDE</i> puede "
+"alternan línea por línea.</p><p>Cuando no use los <i>colores TDE</i> puede "
"establecer los colores alternativos en la <i>caja de colores</i>.</p>"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61
@@ -5826,11 +5826,11 @@ msgstr "Mostrar elemento actual aunque esta enfocado"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61
msgid ""
"<p>Shows the last cursor position in the non active list panel.</p><p>This "
-"option is only available when you don't use the <i>KDE default colors</i>.</"
+"option is only available when you don't use the <i>TDE default colors</i>.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Muestra la última posición del cursor en la lista inactiva.</p><p>Esta "
-"opción solo esta disponible si no usa los <i>colores KDE</i>.</p>"
+"opción solo esta disponible si no usa los <i>colores TDE</i>.</p>"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62
msgid "Dim the colors of the inactive panel"
@@ -5958,8 +5958,8 @@ msgid "Synchronizer"
msgstr "Sincronizador"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 Konfigurator/kgcolors.cpp:191
-msgid "KDE default"
-msgstr "KDE por omisión"
+msgid "TDE default"
+msgstr "TDE por omisión"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:195
msgid "Equals foreground:"
@@ -6405,8 +6405,8 @@ msgstr ""
"Konfigurador."
#: krslots.cpp:509
-msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install KDE admin package"
-msgstr "No se encuentra \"KsysCtrl\". Por favor instale KDE admin package"
+msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install TDE admin package"
+msgstr "No se encuentra \"KsysCtrl\". Por favor instale TDE admin package"
#: krslots.cpp:517
msgid ""