summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 19:23:57 -0500
committerDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 19:23:57 -0500
commitc2ddee669f27a1ec7bafb189309f3d9a58687f9f (patch)
tree9fd805ea633f71690bba16ceaf779c9b96787bb3 /po/fr.po
parenta476d6e44bb7c4099956c9e240764389c6e4ac3e (diff)
downloadkrusader-c2ddee669f27a1ec7bafb189309f3d9a58687f9f.tar.gz
krusader-c2ddee669f27a1ec7bafb189309f3d9a58687f9f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e122d43..eaf4df4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1287,9 +1287,9 @@ msgid "Clear the location bar"
msgstr "Effacer la barre d'adresse"
#: Panel/listpanel.cpp:206
-msgid "Use superb KDE file dialog to choose location. "
+msgid "Use superb TDE file dialog to choose location. "
msgstr ""
-"Utiliser la superbe boite de dialogue de sélection de fichiers de KDE pour "
+"Utiliser la superbe boite de dialogue de sélection de fichiers de TDE pour "
"choisir le dossier.voulu"
#: Panel/listpanel.cpp:211
@@ -2801,10 +2801,10 @@ msgstr ""
#: main.cpp:51
msgid ""
"Krusader\n"
-"Twin-Panel File Manager for KDE"
+"Twin-Panel File Manager for TDE"
msgstr ""
"Krusader\n"
-"Gestionnaire de fichiers double panneau pour KDE"
+"Gestionnaire de fichiers double panneau pour TDE"
#: main.cpp:56
msgid "Start left panel at <path>"
@@ -4533,8 +4533,8 @@ msgid "High Contrast"
msgstr "Contraste fort"
#: DiskUsage/dufilelight.cpp:102
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: DiskUsage/dufilelight.cpp:105
msgid "Scheme"
@@ -5411,24 +5411,24 @@ msgstr ""
"un double clic ouvre le fichier ou ouvre le dossier."
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270
-msgid "Obey KDE's global selection policy"
-msgstr "Sélection conforme à KDE"
+msgid "Obey TDE's global selection policy"
+msgstr "Sélection conforme à TDE"
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270
msgid ""
-"<p>Use KDE's global setting:</p><p><i>KDE Control Center -> Peripherals -> "
+"<p>Use TDE's global setting:</p><p><i>TDE Control Center -> Peripherals -> "
"Mouse</i></p>"
msgstr ""
-"<p>Utiliser les configurations globales de KDE&nbsp;:</p><p><i>Centre de "
-"contrôle de KDE -> Périphériques -> Souris</i></p>"
+"<p>Utiliser les configurations globales de TDE&nbsp;:</p><p><i>Centre de "
+"contrôle de TDE -> Périphériques -> Souris</i></p>"
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:282
-msgid "Based on KDE's selection mode"
-msgstr "Basé sur le mode de sélection natif de KDE"
+msgid "Based on TDE's selection mode"
+msgstr "Basé sur le mode de sélection natif de TDE"
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:283
-msgid "If checked, use a mode based on KDE's style."
-msgstr "Si actif, utilisation d'un mode basé sur le style de KDE."
+msgid "If checked, use a mode based on TDE's style."
+msgstr "Si actif, utilisation d'un mode basé sur le style de TDE."
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:285
msgid "Left mouse button selects"
@@ -5583,18 +5583,18 @@ msgstr ""
"<b>fstab</b>, essayer de le monter avec les paramètres définis."
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65
-msgid "Don't use KDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)"
+msgid "Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)"
msgstr ""
-"Ne pas utiliser le protocole media de KDE pour le bouton media (s'il est "
+"Ne pas utiliser le protocole media de TDE pour le bouton media (s'il est "
"bogué ou manquant)"
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65
msgid ""
-"Select if your media protocol is buggy (in some older KDE versions), or not "
+"Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not "
"present (no tdebase package installed)."
msgstr ""
"Sélectionner si le protocole media est bogué (dans certaines vieilles "
-"versions de KDE), ou manquant (le paquet tdebase n'est pas installé)."
+"versions de TDE), ou manquant (le paquet tdebase n'est pas installé)."
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:74
msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:"
@@ -5762,16 +5762,16 @@ msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59
-msgid "Use the default KDE colors"
-msgstr "Utiliser les couleurs de KDE par défaut"
+msgid "Use the default TDE colors"
+msgstr "Utiliser les couleurs de TDE par défaut"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59
msgid ""
-"<p>Use KDE's global color configuration.</p><p><i>KDE Control Center -> "
+"<p>Use TDE's global color configuration.</p><p><i>TDE Control Center -> "
"Appearance & Themes -> Colors</i></p>"
msgstr ""
-"<p>Utilisation de la configuration des couleurs de KDE.</p><p><i>Centre de "
-"Control KDE -> Apparence & Thèmes -> Couleurs</i></p>"
+"<p>Utilisation de la configuration des couleurs de TDE.</p><p><i>Centre de "
+"Control TDE -> Apparence & Thèmes -> Couleurs</i></p>"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60
msgid "Use alternate background color"
@@ -5780,12 +5780,12 @@ msgstr "Utiliser une autre couleur pour le fond"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60
msgid ""
"<p>The <b>background color</b> and the <b>alternate background</b> color "
-"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>KDE default colors</"
+"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>TDE default colors</"
"i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>"
msgstr ""
"<p>La <b>couleur de fond</b> et la <b>couleur de l'autre fond</b> "
"s'alternent lignes par lignes.</p><p>Quand vous n'utilisez pas les couleurs "
-"de <i>KDE par défaut</i>, vous pouvez configurer les couleurs avec la "
+"de <i>TDE par défaut</i>, vous pouvez configurer les couleurs avec la "
"<i>boite de couleurs</i>.</p>"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61
@@ -5795,12 +5795,12 @@ msgstr "Montrer l'objet courant même si il n'a pas le focus"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61
msgid ""
"<p>Shows the last cursor position in the non active list panel.</p><p>This "
-"option is only available when you don't use the <i>KDE default colors</i>.</"
+"option is only available when you don't use the <i>TDE default colors</i>.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Affiche la dernière position du curseur dans le panneau inactif.</"
"p><p>Cette option est disponible uniquement quand vous n'utilisez pas les "
-"<i>couleurs KDE par défaut</i>.</p>"
+"<i>couleurs TDE par défaut</i>.</p>"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62
msgid "Dim the colors of the inactive panel"
@@ -5928,8 +5928,8 @@ msgid "Synchronizer"
msgstr "Synchroniser"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 Konfigurator/kgcolors.cpp:191
-msgid "KDE default"
-msgstr "Défaut KDE"
+msgid "TDE default"
+msgstr "Défaut TDE"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:195
msgid "Equals foreground:"
@@ -6374,10 +6374,10 @@ msgstr ""
"Konfigurator."
#: krslots.cpp:509
-msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install KDE admin package"
+msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install TDE admin package"
msgstr ""
" \"KsysCtrl\" est introuvable. Veuillez installer le paquetage "
-"d'administration KDE"
+"d'administration TDE"
#: krslots.cpp:517
msgid ""