summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po290
1 files changed, 113 insertions, 177 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index c9b4dcb..be10dab 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <[email protected]>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 10:30+0200\n"
"Last-Translator: Milen Ivanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <[email protected]>\n"
@@ -553,10 +553,6 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Премахване на избраните действия?"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
-msgid "Remove"
-msgstr "Премахване"
-
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@@ -620,11 +616,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Създаване в:"
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Отметки"
-
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Име на папка:"
@@ -654,17 +645,6 @@ msgstr "Управление на отметки II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Невъзможен запис в %1"
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
-#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
-#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
-#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
-#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
-#: VFS/virt_vfs.cpp:173
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " вместо "
@@ -703,21 +683,10 @@ msgstr "Включване на специалните отметки"
msgid "Jump back"
msgstr "Стъпка назад"
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
-msgid "Open"
-msgstr "Отваряне"
-
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Отваряне в нов подпрозорец"
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
-#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтриване"
-
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Създаване на контролна сума"
@@ -832,10 +801,6 @@ msgstr "Това са пресметнатите контролни суми:"
msgid "Hash"
msgstr "Хеш"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr "Файл и хеш"
@@ -860,12 +825,6 @@ msgstr ""
"Файла %1 вече съществува.\n"
"Сигурни ли сте, че искате ли да го презапишете?"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
-#: Panel/panelfunc.cpp:664
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Изберете файл за запис "
@@ -999,10 +958,6 @@ msgstr ""
"Забележете, че реда, където описвате маската, има своя хроника, която можете "
"да превъртате при нужда."
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
-msgid "Add"
-msgstr "Добавяне"
-
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Добавяне в списъка на селекцията от реда"
@@ -1011,33 +966,14 @@ msgstr "Добавяне в списъка на селекцията от ред
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Изтриване на отбелязаната селекция от списъка"
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
-msgid "Clear"
-msgstr "Изчистване"
-
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Изчистване на целият списък от селекции"
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Изчакване"
-#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
-#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Отказ"
-
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Източник:"
@@ -1359,12 +1295,6 @@ msgstr "&Кошче"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете елемента?"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
-#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
-#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
-msgid "&Delete"
-msgstr "Изтрива&не"
-
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "Изтриване на %1..."
@@ -1421,10 +1351,6 @@ msgstr "Следващ"
msgid "Previous"
msgstr "Предишен"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
-msgid "View"
-msgstr "Изглед"
-
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Вид:"
@@ -1889,10 +1815,6 @@ msgstr "&Зареждане"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Презапис"
-#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Премахване"
-
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "&Търси в"
@@ -2075,14 +1997,6 @@ msgstr " Преименуване"
msgid " Quit"
msgstr " Изход"
-#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
-msgid "Reload"
-msgstr "Презареждане"
-
-#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
-msgid "Default"
-msgstr "По подразбиране"
-
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
@@ -2208,10 +2122,6 @@ msgstr "&Откачане на подпрозорец"
msgid "&Close current tab"
msgstr "&Затваряне на текущия подпрозорец"
-#: KViewer/krviewer.cpp:102
-msgid "&Quit"
-msgstr "Из&ход"
-
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&Визуализатор"
@@ -3532,10 +3442,6 @@ msgstr ""
"Krusader се стартира в системния трей (ако е активирано минимизирането), без "
"да изобрази главния си прозорец"
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@@ -3581,11 +3487,6 @@ msgstr "Възстановяване"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Конфигуратор - Направете Krusader удобен!"
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
-msgid "Close"
-msgstr "Затваряне"
-
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "При стартиране"
@@ -3801,11 +3702,6 @@ msgstr ""
"В %1:\n"
"Има грешка в JavaScript"
-#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
-msgid "Stop"
-msgstr "Стоп"
-
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Обновява БД"
@@ -3931,11 +3827,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Управлението на монтирането не работи. Извинете!"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
-msgid "&Close"
-msgstr "&Затваряне"
-
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Вашето управление на монтирането"
@@ -4946,14 +4837,6 @@ msgstr "Резултати от синхронизацията"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Страна за извеждане:"
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
-msgid "Left"
-msgstr "Лява"
-
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
-msgid "Right"
-msgstr "Десна"
-
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Двете"
@@ -5020,10 +4903,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Потвърждаване презапис"
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
-msgid "&Start"
-msgstr "&Старт"
-
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "&Пауза"
@@ -5222,10 +5101,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Синхронизатор"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
-msgid "&Options"
-msgstr "&Настройки"
-
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Успоредни нишки"
@@ -6119,10 +5994,6 @@ msgstr "F3 Диалог Преглед"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: превключва панелите"
-#: krusader.cpp:564
-msgid "&Reload"
-msgstr "Пре&зареждане"
-
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Показване на панела с действия"
@@ -6195,10 +6066,6 @@ msgstr "Създаване на контролна сума..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Проверка на контролната сума..."
-#: krusader.cpp:625
-msgid "&Properties..."
-msgstr "Сво&йства..."
-
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "Ар&хивиране..."
@@ -6315,10 +6182,6 @@ msgstr "&Заето място..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "&Настройка на Krusader..."
-#: krusader.cpp:719
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "&Запис разположение"
@@ -6427,10 +6290,6 @@ msgstr "Редактиране на файл"
msgid "New Directory..."
msgstr "Нова директория..."
-#: krusader.cpp:800
-msgid "Quit"
-msgstr "Изход"
-
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "Популярни URL-и..."
@@ -6620,26 +6479,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Също като активни"
-#: krusaderui.rc:4
-#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
-
-#: krusaderui.rc:36
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Редактиране"
-
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "&Конфигуриране на сравняването"
-#: krusaderui.rc:63
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "Из&глед"
-
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@@ -6650,16 +6494,6 @@ msgstr "&Давай"
msgid "User&actions"
msgstr "&Потребителски действия"
-#: krusaderui.rc:93
-#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Инструменти"
-
-#: krusaderui.rc:117
-#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Настройки"
-
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@@ -6670,21 +6504,11 @@ msgstr "Н&астройки на режима на изпълнение"
msgid "&Window"
msgstr "Про&зорец"
-#: krusaderui.rc:158
-#, no-c-format
-msgid "&Help"
-msgstr "Помо&щ"
-
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Виртуална файлова система"
-#: mount.ui:69 recode.ui:70
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&OK"
-msgstr "ОК"
-
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@@ -6765,6 +6589,118 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: "
msgstr "&От тип:"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Премахване"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Отметки"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Грешка"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Отваряне"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Изтриване"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Файл"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Предупреждение"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добавяне"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Изчистване"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "ОК"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Отказ"
+
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Отказ"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Изтрива&не"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Изглед"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Премахване"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Презареждане"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "По подразбиране"
+
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "Из&ход"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Затваряне"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Стоп"
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Затваряне"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Лява"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Десна"
+
+#~ msgid "&Start"
+#~ msgstr "&Старт"
+
+#~ msgid "&Options"
+#~ msgstr "&Настройки"
+
+#~ msgid "&Reload"
+#~ msgstr "Пре&зареждане"
+
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "Сво&йства..."
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Назад"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Изход"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Файл"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Редактиране"
+
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "Из&глед"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Инструменти"
+
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Настройки"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "Помо&щ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "ОК"
+
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "Ако е натиснат, Krusader изпълнява командния ред в терминал."