summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po9706
1 files changed, 4953 insertions, 4753 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 006dba7..10b12cf 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,94 +10,729 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <[email protected]>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-27 15:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 03:54+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Kimura <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: GUI/dirhistorybutton.cpp:35
-msgid "Open the directory history list"
-msgstr "ディレクトリ履歴を開く"
+#: _translatorinfo:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Noboru Sinohara"
-#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
-msgid "Ready."
-msgstr "準備完了"
+#: _translatorinfo:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#: GUI/profilemanager.cpp:47 GUI/profilemanager.cpp:67
-msgid "Profiles"
-msgstr "プロファイル"
+#: ActionMan/actionman.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "ActionMan - Manage Your Useractions"
+msgstr "ユーザ名:"
-#: GUI/profilemanager.cpp:82
-msgid "Remove entry"
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "New protocol"
+msgstr "新規"
+
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Set a protocol:"
+msgstr "a:"
+
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Edit protocol"
+msgstr "編集"
+
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Set another protocol:"
+msgstr "編集するファイル名を入力:"
+
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Edit path"
+msgstr "編集"
+
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Set another path:"
+msgstr "編集するファイル名を入力:"
+
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "New mime-type"
+msgstr "新規 タイプ"
+
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Set a mime-type:"
+msgstr "a タイプ:"
+
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Edit mime-type"
+msgstr "編集 タイプ"
+
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Set another mime-type:"
+msgstr "タイプ:"
+
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "New filename"
+msgstr "新規 ファイル名"
+
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Set a filename:"
+msgstr "a ファイル名:"
+
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Edit filename"
+msgstr "編集 ファイル名"
+
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Set another filename:"
+msgstr "ファイル名:"
+
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Please set a unique name for the useraction"
+msgstr "set a 名前 for"
+
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Please set a title for the menu entry"
+msgstr "set a タイトル for エントリ"
+
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Command line is empty"
+msgstr "コマンド 直線 空"
+
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There already is an action with this name\n"
+"If you don't have such an useraction the name is used by Krusader for an "
+"internal action"
+msgstr "置換後 名前 名前 for"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:386 ActionMan/actionpropertybase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action Property"
+msgstr "動作 プロパティ"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:387 ActionMan/actionpropertybase.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:388 ActionMan/actionpropertybase.ui:64
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "説明:"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:389 ActionMan/actionpropertybase.cpp:419
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:67 ActionMan/actionpropertybase.ui:352
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"A detailed description of the <b>Useraction</b>. It is only displayed in the "
+"<i>Konfigurator</i> and via <code>Shift-F1</code>."
+msgstr "A 記述<b></b> in<i></i> と<code> Shift F1</code>."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:390 ActionMan/actionpropertybase.ui:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Command accepts"
+msgstr "コマンド"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:391 ActionMan/actionpropertybase.ui:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Local files only (no URL's)"
+msgstr "ローカル いいえ URL 秒"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:392 ActionMan/actionpropertybase.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with local filenames."
+msgstr "<b></b> 置換後 ローカル."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:393 ActionMan/actionpropertybase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "URL's (remote and local)"
+msgstr "URL 秒 と ローカル"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:394 ActionMan/actionpropertybase.ui:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with valid URL's."
+msgstr "<b></b> 置換後 URL 秒."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:395 ActionMan/actionpropertybase.cpp:397
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:121 ActionMan/actionpropertybase.ui:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The title displayed in the <b>Usermenu</b>."
+msgstr "タイトル in<b></b>."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:396 ActionMan/actionpropertybase.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "タイトル:"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:398 ActionMan/actionpropertybase.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the "
+"<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.<p><b>Note</b>: The "
+"<i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below."
+msgstr ""
+"名前<b></b> in<i></i> と in<p><b> 注意</b><i> タイトル</i> in<b></b> set."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:399 ActionMan/actionpropertybase.cpp:416
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:175 ActionMan/actionpropertybase.ui:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Useractions</b> can be grouped in categories for better distinction. "
+"Choose a existing <i>Category</i> or create a new one by entering a name."
+msgstr "<b></b> in for a<i> カテゴリ</i> もしくは a 新規 第一 a 名前."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:400 ActionMan/actionpropertybase.ui:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "アイコン"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:401 ActionMan/actionpropertybase.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Each <b>Useraction</b> can have its own icon. It will appear in front of the "
+"title in the <b>Usermenu</b>."
+msgstr "<b></b> アイコン in 正面 タイトル in<b></b>."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:402 ActionMan/actionpropertybase.ui:226
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Identifier:"
+msgstr "識別子:"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:403 ActionMan/actionpropertybase.ui:229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the "
+"<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.</p><p><b>Note</b>: "
+"The <i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below.</p>"
+msgstr ""
+"<p> 名前<b></b> in<i></i> と in</p><p><b> 注意</b><i> タイトル</i> in<b></b> "
+"set</p>"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:404 ActionMan/actionpropertybase.ui:245
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "コマンド:"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:405 ActionMan/actionpropertybase.ui:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the "
+"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex "
+"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.</p><p>Examples:"
+"<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList(\"Selected"
+"\")%</li></code></ul>\n"
+"Please consult the handbook to learn more about the syntax.</p>"
+msgstr ""
+"<p><i> コマンド</i><b></b> a もしくは a 置換後<b></b></p><p> 例"
+"<ul><code><li></li><li> 選択されたもの</li></code></ul> to</p>"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:407 ActionMan/actionpropertybase.cpp:410
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:257 ActionMan/actionpropertybase.ui:284
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <i>Tooltip</i> is shown when the mouse cursor is hold over an entry of "
+"the <b>Useraction Toolbar</b>."
+msgstr "<i></i> マウス カーソル エントリ<b> ツールバー</b>."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:408 ActionMan/actionpropertybase.cpp:421
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:265 ActionMan/actionpropertybase.ui:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <i>Workdir</i> defines in which directory the <i>Command</i> will be "
+"executed."
+msgstr "<i></i> in<i> コマンド</i>."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:409 ActionMan/actionpropertybase.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "Tooltip:"
+msgstr ""
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:412 ActionMan/actionpropertybase.ui:295
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the "
+"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex "
+"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.<p>\n"
+"Examples:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append "
+"%aList(\"Selected\")%</li></code></ul>\n"
+"Please consult the handbook to learn more about the syntax."
+msgstr ""
+"<i> コマンド</i><b></b> a もしくは a 置換後<b></b><p><ul><code><li></li><li> "
+"選択されたもの</li></code></ul> to."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:415 ActionMan/actionpropertybase.ui:313
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Category:"
+msgstr "カテゴリ:"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:417 ActionMan/actionpropertybase.ui:338
+#: Filter/generalfilter.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "追加(&A)"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:418 ActionMan/actionpropertybase.ui:341
+#: GUI/kcmdline.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add <b>Placeholders</b> for the selected files in the panel."
+msgstr "追加<b></b> for in パネル."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:420 ActionMan/actionpropertybase.ui:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Workdir:"
+msgstr "作業ディレクトリ:"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:422 ActionMan/actionpropertybase.ui:404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default shortcut:"
+msgstr "標準:"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:423 ActionMan/actionpropertybase.ui:429
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:424 ActionMan/actionpropertybase.ui:432
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set a default keyboard shortcut."
+msgstr "a 標準 キーボード."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:425 ActionMan/actionpropertybase.ui:450
+#: GUI/kcmdmodebutton.cpp:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Execution mode"
+msgstr "実行中にエラー"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:426 ActionMan/actionpropertybase.ui:461
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Collect output"
+msgstr "徴収 出力"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:427 ActionMan/actionpropertybase.ui:464
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Collect the output of the executed program."
+msgstr "徴収 出力 プログラム."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:428 ActionMan/actionpropertybase.ui:475
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Separate standard error"
+msgstr "エラー"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:429 ActionMan/actionpropertybase.ui:478
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Separate standard out and standard error in the output collection."
+msgstr "と エラー in 出力."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:430 ActionMan/actionpropertybase.ui:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "標準"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:431 ActionMan/actionpropertybase.ui:497
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run in terminal"
+msgstr "端末で実行"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:432 ActionMan/actionpropertybase.ui:500
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run the command in a terminal."
+msgstr "実行 in a ターミナル."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:433 ActionMan/actionpropertybase.ui:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Basic Properties"
+msgstr "基本 プロパティ"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:434 ActionMan/actionpropertybase.ui:531
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Useraction is only available for"
+msgstr "for"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:435 ActionMan/actionpropertybase.cpp:441
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:446 ActionMan/actionpropertybase.cpp:451
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:583 ActionMan/actionpropertybase.ui:713
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:835 ActionMan/actionpropertybase.ui:957
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "新規(&N)..."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:436 ActionMan/actionpropertybase.cpp:442
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:447 ActionMan/actionpropertybase.cpp:452
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:611 ActionMan/actionpropertybase.ui:741
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:863 ActionMan/actionpropertybase.ui:985
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "変更(&g)..."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:437 ActionMan/actionpropertybase.cpp:443
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:448 ActionMan/actionpropertybase.cpp:453
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:656 ActionMan/actionpropertybase.ui:769
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:891 ActionMan/actionpropertybase.ui:1013
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "De&lete"
+msgstr "削除(&l)"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:438 ActionMan/actionpropertybase.cpp:440
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:445 ActionMan/actionpropertybase.ui:664
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:685 ActionMan/actionpropertybase.ui:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the <b>Useraction</b> only for the values defined here."
+msgstr "表示<b></b> for."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:439 ActionMan/actionpropertybase.ui:552
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "プロトコル"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:444 ActionMan/actionpropertybase.ui:674
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "パス"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:449 ActionMan/actionpropertybase.ui:796
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mime-type"
+msgstr "MIME タイプ"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:450 ActionMan/actionpropertybase.ui:929
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Show the <b>Useraction</b> only for the filenames defined here. The "
+"wildcards '<code>?</code>' and '<code>*</code>' can be used."
+msgstr "表示<b></b> for<code></code> と<code></code>."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:454 ActionMan/actionpropertybase.ui:918
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:455 ActionMan/actionpropertybase.ui:1043
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Confirm each program call separately"
+msgstr "確認 プログラム"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:456 ActionMan/actionpropertybase.ui:1046
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allows to tweak the <i>Command</i> before it is executed."
+msgstr "to<i> コマンド</i>."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:457 ActionMan/actionpropertybase.ui:1054
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run as different user:"
+msgstr "実行:"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:458 ActionMan/actionpropertybase.cpp:459
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:1057 ActionMan/actionpropertybase.ui:1068
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Execute the <i>Command</i> under a different user-id."
+msgstr "実行<i> コマンド</i> a id."
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:460 ActionMan/actionpropertybase.ui:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "詳細 プロパティ"
+
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Active panel"
+msgstr "アクティブ パネル"
+
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Other panel"
+msgstr "その他 パネル"
+
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Left panel"
+msgstr "左 パネル"
+
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Right panel"
+msgstr "右 パネル"
+
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Panel independent"
+msgstr "パネル"
+
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Choose executable..."
+msgstr "実行ファイル(&E)"
+
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "User Action Parameter Dialog"
+msgstr "ユーザ 動作 パラメータ ダイアログ"
+
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "This placeholder allows some parameter:"
+msgstr "同じ:"
+
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:259 ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:445
+msgid "add"
+msgstr ""
+
+#: ActionMan/useractionlistview.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
+
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.xml|xml-files\n"
+"*|all files"
+msgstr "n 全て"
+
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Create new useraction"
+msgstr "作成 新規"
+
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Import useractions"
+msgstr "インポート"
+
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Export useractions"
+msgstr "エクスポート"
+
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Copy useractions to clipboard"
+msgstr "コピー to"
+
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Paste useractions from clipboard"
+msgstr "貼り付け"
+
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected useractions"
msgstr "削除"
-#: GUI/profilemanager.cpp:83
-msgid "Overwrite entry"
-msgstr "上書き保存"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current action has been modified. Do you want to apply these changes?"
+msgstr "変更あり to?"
-#: GUI/profilemanager.cpp:86
-msgid "Add new entry"
-msgstr "追加"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure that you want to remove all selected actions?"
+msgstr "to 全て 動作?"
-#: GUI/profilemanager.cpp:112
-msgid "Krusader::ProfileManager"
-msgstr "Krusader:プロファイルマネージャ"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected actions?"
+msgstr "削除 動作?"
-#: GUI/profilemanager.cpp:112
-msgid "Enter the profile name:"
-msgstr "プロファイルの名前を入力:"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
-#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
-msgid "Reload"
-msgstr "再読み込み"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file already contains some useractions.\n"
+"Do you want to overwrite it or should it be merged with the selected actions?"
+msgstr "含む 同じ to もしくは 置換後 動作?"
-#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
-msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite or merge?"
+msgstr "上書き もしくは マージ?"
-#: GUI/mediabutton.cpp:81
-msgid "Open the available media list"
-msgstr "利用可能メディアの一覧を開きます。"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:248 ActionMan/useractionpage.cpp:257
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:523 UserAction/kraction.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "上書き"
-#: GUI/mediabutton.cpp:454
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "ハードディスク"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Merge"
+msgstr "マージ"
-#: GUI/mediabutton.cpp:456
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "to?"
-#: GUI/mediabutton.cpp:458
-msgid "CD Recorder"
-msgstr "CD レコーダ"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "上書き?"
-#: GUI/mediabutton.cpp:461
-msgid "DVD Recorder"
-msgstr "DVD レコーダ"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:271 UserAction/kraction.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Can't open %1 for writing!\n"
+"Nothing exported."
+msgstr "for."
-#: GUI/mediabutton.cpp:464
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:272 UserAction/kraction.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Export failed!"
+msgstr "エクスポート!"
-#: GUI/mediabutton.cpp:466 GUI/mediabutton.cpp:468
-msgid "Remote Share"
-msgstr "リモート共有"
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "ブックマークに追加"
-#: GUI/mediabutton.cpp:470 GUI/mediabutton.cpp:472
-msgid "Floppy"
-msgstr "フロッピー"
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:16 BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "New Folder"
+msgstr "新規フォルダ"
-#: GUI/mediabutton.cpp:474
-msgid "Zip Disk"
-msgstr "Zip ディスク"
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:26 DiskUsage/diskusage.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
-#: GUI/mediabutton.cpp:477
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Create in:"
+msgstr "作成 in:"
+
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ブックマーク"
+
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Folder name:"
+msgstr "フォルダ 名前:"
+
+#: BookMan/krbookmark.cpp:12 krusader.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Media"
+msgstr "メディア"
+
+#: BookMan/krbookmark.cpp:14 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "デバイス"
+
+#: BookMan/krbookmark.cpp:16 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Filesystem"
+msgstr "Virtual ファイルシステム"
+
+#: BookMan/krbookmark.cpp:17 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "ローカル ネットワーク"
+
+#: BookMan/krbookmarkbutton.cpp:15
+#, fuzzy
+msgid "BookMan II"
+msgstr "II"
+
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write to %1"
+msgstr "to to "
+
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
+#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
+#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
+#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
+#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
+#: VFS/virt_vfs.cpp:173
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
+msgid " instead of "
+msgstr ""
+
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:185 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:191
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:222
+msgid "missing tag "
+msgstr ""
+
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file"
+msgstr "to a ブックマーク"
+
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading bookmarks file: %1"
+msgstr "エラー "
+
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:332 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Popular URLs"
+msgstr "URLs"
+
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:399 krusader.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Current"
+msgstr "ブックマーク 現在"
+
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Manage Bookmarks"
+msgstr "ブックマーク"
+
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Enable special bookmarks"
+msgstr "有効"
+
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Jump back"
+msgstr "背面"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
@@ -108,494 +743,1022 @@ msgstr "開く"
msgid "Open in a new tab"
msgstr "新しいタブで開く"
-#: GUI/mediabutton.cpp:533 MountMan/kmountman.cpp:287
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:333 Panel/krpopupmenu.cpp:174
-msgid "Mount"
-msgstr "マウント"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
+#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
-#: GUI/mediabutton.cpp:535 MountMan/kmountman.cpp:287
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:337 Panel/krpopupmenu.cpp:172
-msgid "Unmount"
-msgstr "マウント解除"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Create Checksum"
+msgstr "作成 チェックサム"
-#: GUI/mediabutton.cpp:537 MountMan/kmountmangui.cpp:343
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:176
-msgid "Eject"
-msgstr "取り出し"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Can't calculate checksum since no supported tool was found. Please check "
+"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
+msgstr "<qt> いいえ check<b> 依存</b> in 秒 設定</qt>"
-#: GUI/syncbrowsebutton.cpp:45
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:219 Dialogs/checksumdlg.cpp:320
+#, fuzzy
msgid ""
-"This button toggles the sync-browse mode.\n"
-"When active, each directory change is performed in the\n"
-"active and inactive panel - if possible."
+"<qt><b>Note</b>: you've selected directories, and probably have no recursive "
+"checksum tool installed. Krusader currently supports <i>md5deep, sha1deep, "
+"sha256deep, tigerdeep and cfv</i></qt>"
+msgstr "<qt><b> 注意</b> と いいえ<i> と</i></qt>"
+
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "About to calculate checksum for the following files"
+msgstr "このプログラムについて to for 次の"
+
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:236 Dialogs/checksumdlg.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid " and folders:"
+msgstr "と:"
+
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Select the checksum method:"
+msgstr "選択 メソッド:"
+
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:270
+msgid "Calculating checksums ..."
msgstr ""
-"このボタンで同期閲覧モードに切り替わります。\n"
-"有効になっている場合、ディレクトリへの変更が都度 \n"
-"アクティブ、非アクティブ両方のパネルで実行されます。"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:425 GUI/kcmdmodebutton.cpp:47
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:285 Dialogs/checksumdlg.cpp:399
#, fuzzy
-msgid "Execution mode"
-msgstr "実行中にエラー"
+msgid "<qt>There was an error while running <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt> エラー 実行中<b></b></qt>"
-#: GUI/kcmdline.cpp:64
-msgid "Name of directory where command will be processed."
-msgstr "コマンドを実行するディレクトリ名。"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:297 Dialogs/checksumdlg.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Error reading stdout or stderr"
+msgstr "エラー もしくは"
-#: GUI/kcmdline.cpp:94
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:312 Dialogs/checksumdlg.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Verify Checksum"
+msgstr "確認 チェックサム"
+
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:317
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><p>Well, it's actually quite simple: You type your command here and "
-"Krusader obeys.</p><p><b>Tip</b>: Move within command line history with &lt;"
-"Up&gt; and &lt;Down&gt; arrows.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>それは実に単純です。ここでコマンドをタイプすれば、Krusaderによって実行"
-"されます。</p><p><b>ヒント</b>:上下キーでコマンドラインの履歴を選択できます。"
-"</p></qt>"
+"<qt>Can't verify checksum since no supported tool was found. Please check "
+"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
+msgstr "<qt> いいえ check<b> 依存</b> in 秒 設定</qt>"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:418 GUI/kcmdline.cpp:102
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:336
#, fuzzy
-msgid "Add <b>Placeholders</b> for the selected files in the panel."
-msgstr "追加<b></b> for in パネル."
+msgid "About to verify checksum for the following files"
+msgstr "このプログラムについて to for 次の"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:50
-msgid "F2 Term "
-msgstr "F2 端末 "
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Checksum file:"
+msgstr "チェックサム:"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:51
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:364
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Open terminal in current directory.</p><p>The terminal can be defined in "
-"Konfigurator, default is <b>konsole</b>.</p>"
+"<qt>Error reading checksum file <i>%1</i>.<br />Please specify a valid "
+"checksum file.</qt>"
+msgstr "<qt> エラー<i></i><br /> a</qt>"
+
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Krusader can't find a checksum tool that handles %1 on your system. "
+"Please check the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
+msgstr "<qt> a check<b> 依存</b> in 秒 設定</qt>"
+
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Verifying checksums ..."
+msgstr "検証中."
+
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Errors were detected while verifying the checksums"
+msgstr "エラー"
+
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:444
+msgid "Checksums were verified successfully"
msgstr ""
-"<p>現在のディレクトリで端末を開きます。</p><p>起動する端末は Konfigurator で"
-"設定が可能で、デフォルトは<b> konsole</b>です。</p>"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:57
-msgid "F3 View "
-msgstr "F3 表示 "
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "The following files have failed:"
+msgstr "次の:"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:58
-msgid "Open file in viewer."
-msgstr "ファイルをビューアで開きます。"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Errors were detected while creating the checksums"
+msgstr "エラー 作成中"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:62
-msgid "F4 Edit "
-msgstr "F4 編集 "
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:482
+msgid "Checksums were created successfully"
+msgstr ""
-#: GUI/kfnkeys.cpp:63
-msgid ""
-"<p>Edit file.</p><p>The editor can be defined in Konfigurator, default is "
-"<b>internal editor</b>.</p>"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:489
+msgid "Here are the calculated checksums:"
msgstr ""
-"<p>ファイルを編集します。</p><p>起動されるエディタは Konfigurator で設定可能"
-"で、デフォルトは <b>内部エディタ</b> です。</p>"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:69
-msgid "F5 Copy "
-msgstr "F5 コピー "
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Hash"
+msgstr "trash"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:70
-msgid "Copy file from one panel to the other."
-msgstr "ファイルをもう一方のパネルにコピーします。"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:74
-msgid "F6 Move"
-msgstr "F6 移動"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "File and hash"
+msgstr "ファイル名"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:75
-msgid "Move file from one panel to the other."
-msgstr "ファイルをもう一方のパネルに移動します。"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:522
+msgid "Here are the errors received:"
+msgstr ""
-#: GUI/kfnkeys.cpp:79
-msgid "F7 Mkdir "
-msgstr "F7 ディレクトリ作成"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Save checksum to file:"
+msgstr "保存 to:"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:80
-msgid "Create directory in current panel."
-msgstr "現在のパネルにディレクトリを作成します。"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Checksum file for each source file"
+msgstr "チェックサム for ソース"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:84
-msgid "F8 Delete"
-msgstr "F8 削除"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "ファイル to?"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:85
-msgid "Delete file, directory, etc."
-msgstr "ファイルやディレクトリなどを削除します。"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
+#: Panel/panelfunc.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:89
-msgid "F9 Rename"
-msgstr "F9 名前変更"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to save to"
+msgstr "選択 a to to"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:90
-msgid "Rename file, directory, etc."
-msgstr "ファイルやディレクトリの名前を変更します。"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error saving file %1"
+msgstr "エラー 1"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:94
-msgid "F10 Quit "
-msgstr "F10 終了 "
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:592
+msgid "Saving checksum files..."
+msgstr ""
-#: GUI/kfnkeys.cpp:95
-msgid "Quit Krusader."
-msgstr "Krusader を終了します。"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Errors occured while saving multiple checksums. Stopping"
+msgstr "エラー"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:121
-msgid " Term"
-msgstr " 端末"
+#: Dialogs/krdialogs.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Preserve attributes (only for local targets)"
+msgstr "for ローカル"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:122
-msgid " View"
-msgstr " 表示"
+#: Dialogs/krdialogs.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Keep virtual directory structure"
+msgstr "除去しない"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:123
-msgid " Edit"
-msgstr " 編集"
+#: Dialogs/krdialogs.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Base URL:"
+msgstr "URL:"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:124
-msgid " Copy"
-msgstr " コピー"
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.keymap|Krusader keymaps\n"
+"*|all files"
+msgstr "n 全て"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:125
-msgid " Move"
-msgstr " 移動"
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Import shortcuts"
+msgstr "インポート ショートカット"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:126
-msgid " Mkdir"
-msgstr " ディレクトリ作成"
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Load a keybinding profile, e.g., total_commander.keymap"
+msgstr "読込 a e"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:127
-msgid " Delete"
-msgstr " 削除"
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Export shortcuts"
+msgstr "エクスポート ショートカット"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:128
-msgid " Rename"
-msgstr " 名前変更"
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Save current keybindings in a keymap file."
+msgstr "保存 in a."
-#: GUI/kfnkeys.cpp:129
-msgid " Quit"
-msgstr " 終了"
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:64 Dialogs/krkeydialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Select a keymap file"
+msgstr "選択 a"
-#: VFS/ftp_vfs.cpp:164
-#, c-format
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:71
+#, fuzzy
msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"不正なURL:\n"
-"%1"
+"This file does not seem to be a valid keymap.\n"
+"It may be a keymap using a legacy format. The import can't be undone!"
+msgstr "to a a a!"
-#: VFS/ftp_vfs.cpp:167
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Try to import legacy format?"
+msgstr "to?"
+
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Import anyway"
+msgstr "インポート"
+
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:95
+#, fuzzy
msgid ""
-"Krusader doesn't support FTP access via HTTP.\n"
-"If it is not the case, please check and change the Proxy settings in "
-"kcontrol."
-msgstr ""
-"Krusader はHTTP経由のFTP接続をサポートしていません。\n"
-"該当しない場合、kcontrol でプロキシの設定を確認及び変更して下さい。"
+"The following information was attached to the keymap. Do you really want to "
+"import this keymap?"
+msgstr "次の 添付 to to?"
-#: VFS/ftp_vfs.cpp:169
-#, c-format
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Please restart this dialog in order to see the changes"
+msgstr "in to"
+
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Legacy import completed"
+msgstr "完了"
+
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:134
+#, fuzzy
msgid ""
-"Protocol not supported by Krusader:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Krusader でサポートしていないプロトコルです。\n"
-"%1"
+"<qt>File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt> ファイル<b></b> to</qt>"
-#: VFS/arc_vfs.cpp:217
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "<qt>Can't read <b>%1</b>. Archive might be corrupted!</qt>"
-msgstr "アーカイブが破損している可能性があります!"
+msgid "<qt>Can't open <b>%1</b> for writing!</qt>"
+msgstr "<qt><b></b> for</qt>"
-#: VFS/arc_vfs.cpp:322 VFS/arc_vfs.cpp:579
-msgid "Deleting Files..."
-msgstr "ファイルを削除しています..."
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Choose Files"
+msgstr "ファイル"
-#: VFS/arc_vfs.cpp:396
-msgid "Unpacking Files"
-msgstr "解凍しています..."
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Select the following files:"
+msgstr "選択 次の:"
-#: VFS/arc_vfs.cpp:603
-msgid "Repacking..."
-msgstr "再圧縮しています..."
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:87
+msgid "Predefined Selections"
+msgstr "定義済みの選択"
-#: VFS/normal_vfs.cpp:90
-msgid "Directory %1 does not exist!"
-msgstr "ディレクトリ %1 は存在しません!"
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A predefined selection is a file-mask which you use often.\n"
+"Some examples are: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", etc.\n"
+"You can add these masks to the list by typing them and pressing the Add "
+"button.\n"
+"Delete removes a predefined selection and Clear removes all of them.\n"
+"Notice that the line in which you edit the mask has it's own history, you "
+"can scroll it, if needed."
+msgstr "A a o to と 追加 a と クリア 全て 直線 in 秒."
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:200 MountMan/kmountman.cpp:197
-#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:206
-#: VFS/krarchandler.cpp:263 VFS/krarchandler.cpp:280 VFS/krarchandler.cpp:341
-#: VFS/krarchandler.cpp:510 VFS/krarchandler.cpp:517 VFS/normal_vfs.cpp:90
-#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:106 VFS/virt_vfs.cpp:87
-#: VFS/virt_vfs.cpp:173
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
-#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/normal_vfs.cpp:100
-msgid "Can't open the %1 directory!"
-msgstr "ディレクトリ %1 が開けません!"
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
+msgstr "in 直線 to"
-#: VFS/normal_vfs.cpp:106
-msgid "Access denied to"
-msgstr "アクセスが拒否されました。"
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Delete the marked selection from the list"
+msgstr "削除"
-#: VFS/normal_vfs.cpp:218
-msgid "Can't create a directory. Check your permissions."
-msgstr "ディレクトリが作成できません。権限を確認して下さい。"
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "クリア"
-#: VFS/virt_vfs.cpp:87
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
+msgid "Clears the entire list of selections"
+msgstr "選択したリストをクリア"
+
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Krusader::Wait"
+msgstr "Krusader:検索"
+
+#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
+#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "キャンセル(&C)"
+
+#: Dialogs/krprogress.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "ソース:"
+
+#: Dialogs/krprogress.cpp:64 Dialogs/krprogress.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Destination:"
+msgstr "場所:"
+
+#: Dialogs/krprogress.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Krusader Progress"
+msgstr "進捗"
+
+#: Dialogs/krprogress.cpp:165
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You can't copy files directly to the 'virt:/' directory.\n"
-"You can create a sub directory and copy your files into it."
+"_n: %n directory\n"
+"%n directories"
+msgstr "n n n n"
+
+#: Dialogs/krprogress.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
+msgstr "%n ファイル"
+
+#: Dialogs/krprogress.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "%1% of %2 "
+msgstr "%1% of %2 "
+
+#: Dialogs/krprogress.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid " (Reading)"
+msgstr "読み"
+
+#: Dialogs/krprogress.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr "%1 / %2 完了"
+
+#: Dialogs/krprogress.cpp:201 Dialogs/krprogress.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %1 / %n directory\n"
+"%1 / %n directories"
+msgstr "n n n n"
+
+#: Dialogs/krprogress.cpp:203 Dialogs/krprogress.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %1 / %n file\n"
+"%1 / %n files"
+msgstr "%1 / %n ファイル"
+
+#: Dialogs/krprogress.cpp:225
+msgid "Working"
msgstr ""
-"ファイルを 'virt:/' ディレクトリに直接コピーすることはできません。\n"
-"サブディレクトリを作成し、その中にコピーしなければなりません。"
-#: VFS/virt_vfs.cpp:173
-msgid "Creating new directories is allowed only in the 'virt:/' directory."
-msgstr "'virt:/' ディレクトリでは、ディレクトリの新規作成のみ可能です。"
+#: Dialogs/krprogress.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "%1/s ( %2 remaining )"
+msgstr "%1/s ( 残り %2 )"
-#: Filter/generalfilter.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:107
-#: VFS/krquery.cpp:138
-msgid "Archives"
-msgstr "書庫ファイル"
+#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:103
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Capacity: "
-#: Filter/generalfilter.cpp:95 VFS/krquery.cpp:139
-msgid "Directories"
-msgstr "ディレクトリ"
+#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:113
+msgid "Used: "
+msgstr "Used: "
-#: Filter/generalfilter.cpp:96 VFS/krquery.cpp:140
-msgid "Image Files"
-msgstr "画像ファイル"
+#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Free: "
+msgstr "空き "
-#: Filter/generalfilter.cpp:97 VFS/krquery.cpp:141
-msgid "Text Files"
-msgstr "テキストファイル"
+#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Not mounted."
+msgstr "否定."
-#: Filter/generalfilter.cpp:98 VFS/krquery.cpp:142
-msgid "Video Files"
-msgstr "ビデオファイル"
+#: Dialogs/krspwidgets.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Enter a selection:"
+msgstr "a:"
-#: Filter/generalfilter.cpp:99 VFS/krquery.cpp:143
-msgid "Audio Files"
-msgstr "オーディオファイル"
+#: Dialogs/krspwidgets.cpp:187 Dialogs/krspwidgets.cpp:214
+msgid "compare mode"
+msgstr "比較モード"
-#: VFS/krquery.cpp:144
-msgid "Custom"
-msgstr "カスタム"
+#: Dialogs/krspwidgets.cpp:299 Dialogs/krspwidgets.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Quick Navigation"
+msgstr "ナビゲーション"
-#: VFS/krquery.cpp:432
-msgid "Searching content of '%1' (%2%)"
-msgstr "’%1’ の内容を検索しています (%2%)"
+#: Dialogs/krspwidgets.cpp:300
+msgid "Already at <i>%1</i>"
+msgstr ""
-#: VFS/krarchandler.cpp:184
-msgid "Counting files in archive"
-msgstr "書庫内のファイル数を計算しています。"
+#: Dialogs/krspwidgets.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Click to go to <i>%1</i>"
+msgstr "to to<i></i>"
-#: VFS/krarchandler.cpp:205
-msgid "Failed to list the content of the archive (%1)!"
-msgstr "書庫 (%1) の内容のリストアップに失敗!"
+#: Dialogs/newftpgui.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "New Network Connection"
+msgstr "新規 ネットワーク 接続"
-#: VFS/krarchandler.cpp:225
-msgid "Failed to unpack"
-msgstr "解凍に失敗しました!"
+#: Dialogs/newftpgui.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "About to connect to..."
+msgstr "このプログラムについて to to."
-#: VFS/krarchandler.cpp:262
-msgid "Failed to convert rpm (%1) to cpio!"
-msgstr "rpmパッケージ (%1) を cpio形式に変換できませんでした!"
+#: Dialogs/newftpgui.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "プロトコル:"
-#: VFS/krarchandler.cpp:279
-msgid "Failed to convert deb (%1) to tar!"
-msgstr "debパッケージ (%1) を tar形式に変換できませんでした!"
+#: Dialogs/newftpgui.cpp:71 RemoteMan/remotemanbase.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Host:"
+msgstr "ホスト:"
-#: VFS/krarchandler.cpp:313
-msgid "Unpacking File(s)"
-msgstr "ファイルを解凍しています。"
+#: Dialogs/newftpgui.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "ポート:"
-#: VFS/krarchandler.cpp:339
-msgid "Failed to unpack %1!"
-msgstr "%1 の解凍に失敗しました!"
+#: Dialogs/newftpgui.cpp:78 RemoteMan/remotemanbase.cpp:201
+msgid "ftp://"
+msgstr "ftp://"
-#: VFS/krarchandler.cpp:340 VFS/krarchandler.cpp:509
-msgid "User cancelled."
-msgstr "ユーザによってキャンセルされました。"
+#: Dialogs/newftpgui.cpp:80 RemoteMan/remotemanbase.cpp:203
+msgid "smb://"
+msgstr "smb://"
-#: VFS/krarchandler.cpp:384
-msgid "Testing Archive"
-msgstr "書庫をテストしています。"
+#: Dialogs/newftpgui.cpp:82 RemoteMan/remotemanbase.cpp:205
+msgid "fish://"
+msgstr "fish://"
-#: VFS/krarchandler.cpp:490
-msgid "Packing File(s)"
-msgstr "ファイルを圧縮しています。"
+#: Dialogs/newftpgui.cpp:84 RemoteMan/remotemanbase.cpp:207
+msgid "sftp://"
+msgstr "sftp://"
-#: VFS/krarchandler.cpp:508
-msgid "Failed to pack %1!"
-msgstr "%1 の圧縮に失敗しました!"
+#: Dialogs/newftpgui.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "ユーザ名:"
-#: VFS/krarchandler.cpp:517
-msgid "Failed to pack: "
-msgstr "圧縮に失敗しました。"
+#: Dialogs/newftpgui.cpp:112 RemoteMan/remotemanbase.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
-#: VFS/krarchandler.cpp:548
-msgid "This archive is encrypted, please supply the password:"
-msgstr "この書庫ファイルは暗号化されています。パスワードを入力して下さい:"
+#: Dialogs/newftpgui.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "&Connect"
+msgstr "接続(&C)"
-#: KrJS/krjs.cpp:65
+#: Dialogs/packgui.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pack %1"
+msgstr "1"
+
+#: Dialogs/packgui.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"In %1:\n"
-"Uncaught JavaScript exception '%2'\n"
-"%3"
+"_n: Pack %n file\n"
+"Pack %n files"
+msgstr "n n n"
+
+#: Dialogs/packgui.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Please select a directory"
+msgstr "a"
+
+#: Dialogs/packguibase.cpp:68 Dialogs/packguibase.cpp:122
+msgid "Pack"
+msgstr "圧縮"
+
+#: Dialogs/packguibase.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "To archive"
+msgstr "To"
+
+#: Dialogs/packguibase.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "In directory"
+msgstr "入"
+
+#: Dialogs/packguibase.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Multiple volume archive"
+msgstr "volume"
+
+#: Dialogs/packguibase.cpp:156 DiskUsage/diskusage.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: Dialogs/packguibase.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Set compression level"
+msgstr "レベル"
+
+#: Dialogs/packguibase.cpp:189
+msgid "MIN"
msgstr ""
-"%1 内:\n"
-"javaScript 例外 '%2' が捕捉できませんでした。\n"
-"%3"
-#: KrJS/krjs.cpp:66
-msgid ""
-"In %1:\n"
-"Uncaught JavaScript exception '%2' at line %3\n"
-"%4"
+#: Dialogs/packguibase.cpp:190
+msgid "MAX"
msgstr ""
-"%1 内:\n"
-"%3 行で発生したJavaScript 例外 '%2' が捕捉できませんでした。\n"
-"%4"
-#: KrJS/krjs.cpp:68 KrJS/krjs.cpp:73
-msgid "JavaScript error"
-msgstr "JavaScript エラー"
+#: Dialogs/packguibase.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
-#: KrJS/krjs.cpp:72
-msgid ""
-"In %1:\n"
-"There is an error in the JavaScript"
-msgstr ""
-"%1 内:\n"
-"JavaScript にエラーがあります。"
+#: Dialogs/packguibase.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Again"
+msgstr "再試行"
-#: Filter/filtertabs.cpp:44
-msgid "&General"
-msgstr "一般(&G)"
+#: Dialogs/packguibase.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt headers"
+msgstr "暗号化"
+
+#: Dialogs/packguibase.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Command line switches:"
+msgstr "コマンド 直線:"
#: Dialogs/packguibase.cpp:277 Dialogs/packguibase.cpp:317
#: Filter/filtertabs.cpp:49
msgid "&Advanced"
msgstr "詳細(&A)"
-#: Filter/filterdialog.cpp:38
-msgid "Krusader::Choose Files"
-msgstr "Krusader::ファイルを選択"
+#: Dialogs/packguibase.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: Filter/generalfilter.cpp:55
-msgid "File name"
-msgstr "ファイル名"
+#: Dialogs/packguibase.cpp:333
+msgid "No password specified"
+msgstr ""
-#: Filter/generalfilter.cpp:65
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "大文字小文字を区別(&C)"
+#: Dialogs/packguibase.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "The passwords are equal"
+msgstr "等しい"
-#: Filter/generalfilter.cpp:70
-msgid "Search &for:"
-msgstr "検索(&F):"
+#: Dialogs/packguibase.cpp:342
+msgid "The passwords are different"
+msgstr ""
-#: Filter/generalfilter.cpp:81 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1165
+#: Dialogs/packguibase.cpp:379
+msgid "Cannot pack! The passwords are different!"
+msgstr ""
+
+#: Dialogs/packguibase.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Invalid volume size!"
+msgstr "不正 volume サイズ!"
+
+#: Dialogs/packguibase.cpp:434
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>The filename filtering criteria is defined here.</p><p>You can make use "
-"of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) "
-"and patterns are excluded from the search using the pipe symbol.</p><p>If "
-"the pattern is ended with a slash (<code>*pattern*/</code>), that means that "
-"pattern relates to recursive search of directories.<ul><li><code>pattern</"
-"code> - means to search those files/directories that name is <code>pattern</"
-"code>, recursive search goes through all subdirectories independently of the "
-"value of <code>pattern</code></li><li><code>pattern/</code> - means to "
-"search all files/directories, but recursive search goes through/excludes the "
-"directories that name is <code>pattern</code></li></ul><p></p><p>It's "
-"allowed to use quotation marks for names that contain space. Filter <code>"
-"\"Program&nbsp;Files\"</code> searches out those files/directories that name "
-"is <code>Program&nbsp;Files</code>.</p><p>Examples:<ul><code><li>*.o</"
-"li><li>*.h *.c??</li><li>*.cpp *.h | *.moc.cpp</li><li>* | CVS/ .svn/</li></"
-"code></ul><b>Note</b>: the search term '<code>text</code>' is equivalent to "
-"'<code>*text*</code>'.</p>"
+"Invalid command line switch!\n"
+"Switch must start with '-'!"
+msgstr "不正 直線 start 置換後!"
+
+#: Dialogs/packguibase.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid command line switch!\n"
+"Backslash cannot be the last character"
+msgstr "不正 直線"
+
+#: Dialogs/packguibase.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid command line switch!\n"
+"Unclosed quotation mark!"
+msgstr "不正 直線!"
+
+#: Dialogs/popularurls.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Saved 'Popular Urls' are invalid. List will be cleared"
+msgstr "保存しました リスト"
+
+#: Dialogs/popularurls.cpp:230
+msgid "Popular Urls"
msgstr ""
-#: Filter/generalfilter.cpp:86
-msgid "&Of type:"
-msgstr "タイプ(&O):"
+#: Dialogs/popularurls.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid " &Search: "
+msgstr "検索 "
-#: Filter/generalfilter.cpp:93 Filter/generalfilter.cpp:352
-msgid "All Files"
-msgstr "全てのファイル"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Loading Usage Information"
+msgstr "読み込み中 使い方 情報"
-#: Filter/generalfilter.cpp:115
-msgid "&Profile handler"
-msgstr "プロファイル操作(&P)"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Files:"
+msgstr "ファイル:"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:417 Filter/generalfilter.cpp:127
-msgid "&Add"
-msgstr "追加(&A)"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Directories:"
+msgstr "ディレクトリ:"
-#: Filter/generalfilter.cpp:130
-msgid "&Load"
-msgstr "読込(&L)"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Total Size:"
+msgstr "合計 サイズ:"
-#: Filter/generalfilter.cpp:134 Panel/panelfunc.cpp:813
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "上書き(&O)"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Loading the disk usage information..."
+msgstr "読み込み中."
-#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
-msgid "&Remove"
-msgstr "削除(&R)"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stepping into the parent directory requires loading the content of the "
+"\"%1\" URL. Do you wish to continue?"
+msgstr "読み込み中 URL to?"
-#: Filter/generalfilter.cpp:155
-msgid "&Search in"
-msgstr "検索(&S)"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Krusader::DiskUsage"
+msgstr "Krusader:検索"
-#: Filter/generalfilter.cpp:175
-msgid "&Don't search in"
-msgstr "検索しない(&D)"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
+msgstr "本当にこれら %n 項目を削除しますか?"
-#: Filter/generalfilter.cpp:195
-msgid "Containing text"
-msgstr "含まれるテキスト"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:597 Panel/panelfunc.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "&Trash"
+msgstr "ごみ箱"
-#: Filter/generalfilter.cpp:210
-msgid "&Text:"
-msgstr "テキスト(&T):"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this item?"
+msgstr "to?"
-#: Filter/generalfilter.cpp:230
-msgid "&Remote content search"
-msgstr "リモート検索(&R)"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
+#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
+#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "削除(&D)"
-#: Filter/generalfilter.cpp:238
-msgid "&Match whole word only"
-msgstr "単語全体が一致するもののみ(&M)"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Deleting %1..."
+msgstr "削除中."
-#: Filter/generalfilter.cpp:244
-msgid "Cas&e sensitive"
-msgstr "大文字小文字を区別(&E)"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Current directory:%1, Total size:%2, Own size:%3"
+msgstr "現在 合計 サイズ サイズ 3"
-#: Filter/generalfilter.cpp:263
-msgid "Search in s&ubdirectories"
-msgstr "サブディレクトリを検索(&U)"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Disk Usage"
+msgstr "使い方"
-#: Filter/generalfilter.cpp:268
-msgid "Search in arch&ives"
-msgstr "書庫内を検索(&I)"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:759
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
-#: Filter/generalfilter.cpp:272
-msgid "Follow &links"
-msgstr "リンクをたどる(&L)"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Up one directory"
+msgstr "上へ 第一"
-#: Filter/generalfilter.cpp:335
-msgid "No search criteria entered!"
-msgstr "検索条件が入力されていません!"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "New search"
+msgstr "新規"
-#: Filter/generalfilter.cpp:371
-msgid "Please specify a location to search in."
-msgstr "検索する場所を指定してください。"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:768 DiskUsage/diskusagegui.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "更新"
+
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:770
+#, fuzzy
+msgid "Include all"
+msgstr "全て"
+
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Step into"
+msgstr "ステップ"
+
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:784 DiskUsage/dulines.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "線"
+
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:786 Konfigurator/kglookfeel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Detailed"
+msgstr "KrDetailedView"
+
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:788 DiskUsage/dufilelight.cpp:121
+msgid "Filelight"
+msgstr ""
+
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "次"
+
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "前曲"
+
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "タイプ:"
+
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:1035
+#, fuzzy
+msgid "Own size:"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:1037
+#, fuzzy
+msgid "Last modified:"
+msgstr "最終更新日時:"
+
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:1038
+#, fuzzy
+msgid "Permissions:"
+msgstr "許可情報:"
+
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:1039
+#, fuzzy
+msgid "Owner:"
+msgstr "所有者:"
+
+#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Krusader::Disk Usage"
+msgstr "使い方"
+
+#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Start new disk usage search"
+msgstr "開始 新規"
+
+#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Parent directory"
+msgstr "リモートディレクトリ:"
+
+#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Line view"
+msgstr "行"
+
+#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Detailed view"
+msgstr "KrDetailedView"
+
+#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Filelight view"
+msgstr "新しいファイル"
+
+#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Viewing the usage of directory:"
+msgstr "現在のディレクトリの全ファイルをハイライト"
+
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ズームイン"
+
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ズームアウト"
+
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Rainbow"
+msgstr "虹"
+
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "High Contrast"
+msgstr "高 コントラスト"
+
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "KDE"
+msgstr "TDE"
+
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:105
+msgid "Scheme"
+msgstr ""
+
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:107
+msgid "Increase contrast"
+msgstr ""
+
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:108
+msgid "Decrease contrast"
+msgstr ""
+
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Use anti-aliasing"
+msgstr "使用"
+
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Show small files"
+msgstr "表示"
+
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Vary label font sizes"
+msgstr "ラベル"
+
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:119 DiskUsage/dufilelight.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Minimum font size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Krusader::Filelight"
+msgstr "Krusader:検索"
+
+#: DiskUsage/dulines.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Line View"
+msgstr "行 表示"
+
+#: DiskUsage/dulines.cpp:237 DiskUsage/dulistview.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "パーセント"
+
+#: DiskUsage/dulines.cpp:240 DiskUsage/dulistview.cpp:56
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:130 MountMan/kmountmangui.cpp:127
+#: Panel/krbriefview.cpp:151 Panel/krdetailedview.cpp:103
+#: Search/krsearchdialog.cpp:180 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1322
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1328
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: DiskUsage/dulines.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Show file sizes"
+msgstr "表示"
+
+#: DiskUsage/dulistview.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Total size"
+msgstr "合計 サイズ"
+
+#: DiskUsage/dulistview.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Own size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: DiskUsage/dulistview.cpp:68 MountMan/kmountmangui.cpp:128
+#: Panel/krdetailedview.cpp:105 Panel/krdetailedview.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
+#: DiskUsage/dulistview.cpp:71 Filter/advancedfilter.cpp:113
+#: Search/krsearchdialog.cpp:183 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1324
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1326
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#: DiskUsage/dulistview.cpp:74 Search/krsearchdialog.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Permissions"
+msgstr "パーミッション"
+
+#: DiskUsage/dulistview.cpp:77 Panel/krdetailedview.cpp:110
+#: Panel/krdetailedview.cpp:1469
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "所有者"
+
+#: DiskUsage/dulistview.cpp:80 Konfigurator/krresulttable.cpp:284
+#: Panel/krdetailedview.cpp:111 Panel/krdetailedview.cpp:1472
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "グループ"
+
+#: DiskUsage/radialMap/builder.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "%1 files: ~ %2"
+msgstr "2"
+
+#: DiskUsage/radialMap/segmentTip.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files: %1"
+msgstr "ファイル 1"
+
+#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Open &Konqueror Here"
+msgstr "開く &Konqueror"
+
+#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Open &Konsole Here"
+msgstr "開く &Konsole"
+
+#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Center Map Here"
+msgstr "中央"
+
+#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "開く(&O)"
+
+#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and "
+"<b>permanently</b> deleted!</qt>"
+msgstr "<qt><i></i><b></b> と<b></b> 削除済み</qt>"
+
+#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted!</qt>"
+msgstr "<qt><i></i><b></b> 削除済み</qt>"
#: Filter/advancedfilter.cpp:59 Panel/krdetailedview.cpp:106
-#: Panel/krdetailedview.cpp:1429 Search/krsearchdialog.cpp:182
+#: Panel/krdetailedview.cpp:1457 Search/krsearchdialog.cpp:182
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1323 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1327
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -620,12 +1783,6 @@ msgstr "MB"
msgid "&Smaller than"
msgstr "より小さい(&S)"
-#: DiskUsage/dulistview.cpp:71 Filter/advancedfilter.cpp:113
-#: Search/krsearchdialog.cpp:183 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1324
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1326
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
-
#: Filter/advancedfilter.cpp:124
msgid "&Modified between"
msgstr "次の期間に修正された(&M)"
@@ -699,7 +1856,8 @@ msgstr "r"
#: Filter/advancedfilter.cpp:271 Filter/advancedfilter.cpp:283
#: Filter/advancedfilter.cpp:290 Filter/advancedfilter.cpp:297
#: Filter/advancedfilter.cpp:309 Filter/advancedfilter.cpp:316
-#: Filter/advancedfilter.cpp:323
+#: Filter/advancedfilter.cpp:323 calc.ui:59
+#, no-c-format
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -770,882 +1928,931 @@ msgstr ""
"上の日付が下の日付より後になっています。上の日付の方が下の日付より前になるよ"
"うに日付を入力し直してください。"
-#: UserAction/expander.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Needed panel specification missing in expander %1"
-msgstr ""
+#: Filter/filterdialog.cpp:38
+msgid "Krusader::Choose Files"
+msgstr "Krusader::ファイルを選択"
-#: UserAction/expander.cpp:70
-msgid "Expander: Bad argument to %1: %2 is not valid item specifier"
-msgstr ""
+#: Filter/filtertabs.cpp:44
+msgid "&General"
+msgstr "一般(&G)"
-#: UserAction/expander.cpp:357
-msgid "Panel's Path..."
-msgstr ""
+#: Filter/generalfilter.cpp:55
+msgid "File name"
+msgstr "ファイル名"
-#: UserAction/expander.cpp:360 UserAction/expander.cpp:422
-#: UserAction/expander.cpp:456 UserAction/expander.cpp:488
-#: UserAction/expander.cpp:775
-#, fuzzy
-msgid "Automatically escape spaces"
-msgstr "自動"
+#: Filter/generalfilter.cpp:65
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "大文字小文字を区別(&C)"
-#: UserAction/expander.cpp:380
-msgid "Number of..."
+#: Filter/generalfilter.cpp:70
+msgid "Search &for:"
+msgstr "検索(&F):"
+
+#: Filter/generalfilter.cpp:81 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1165
+msgid ""
+"<p>The filename filtering criteria is defined here.</p><p>You can make use "
+"of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) "
+"and patterns are excluded from the search using the pipe symbol.</p><p>If "
+"the pattern is ended with a slash (<code>*pattern*/</code>), that means that "
+"pattern relates to recursive search of directories.<ul><li><code>pattern</"
+"code> - means to search those files/directories that name is <code>pattern</"
+"code>, recursive search goes through all subdirectories independently of the "
+"value of <code>pattern</code></li><li><code>pattern/</code> - means to "
+"search all files/directories, but recursive search goes through/excludes the "
+"directories that name is <code>pattern</code></li></ul><p></p><p>It's "
+"allowed to use quotation marks for names that contain space. Filter <code>"
+"\"Program&nbsp;Files\"</code> searches out those files/directories that name "
+"is <code>Program&nbsp;Files</code>.</p><p>Examples:<ul><code><li>*.o</"
+"li><li>*.h *.c??</li><li>*.cpp *.h | *.moc.cpp</li><li>* | CVS/ .svn/</li></"
+"code></ul><b>Note</b>: the search term '<code>text</code>' is equivalent to "
+"'<code>*text*</code>'.</p>"
msgstr ""
-#: UserAction/expander.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "Count:"
-msgstr "マウント"
+#: Filter/generalfilter.cpp:86
+msgid "&Of type:"
+msgstr "タイプ(&O):"
-#: UserAction/expander.cpp:398
-msgid "Expander: Bad argument to Count: %1 is not valid item specifier"
-msgstr ""
+#: Filter/generalfilter.cpp:93 Filter/generalfilter.cpp:352
+msgid "All Files"
+msgstr "全てのファイル"
-#: UserAction/expander.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Filter Mask (*.h, *.cpp, etc.)"
-msgstr "フィルタ."
+#: Filter/generalfilter.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:107
+#: VFS/krquery.cpp:138
+msgid "Archives"
+msgstr "書庫ファイル"
-#: UserAction/expander.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Current File (!= Selected File)..."
-msgstr "同期 選択されたもの ファイル."
+#: Filter/generalfilter.cpp:95 VFS/krquery.cpp:139
+msgid "Directories"
+msgstr "ディレクトリ"
-#: UserAction/expander.cpp:421 UserAction/expander.cpp:454
-#: UserAction/expander.cpp:486 UserAction/expander.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "Omit the current path (optional)"
-msgstr "選択を入力:"
+#: Filter/generalfilter.cpp:96 VFS/krquery.cpp:140
+msgid "Image Files"
+msgstr "画像ファイル"
-#: UserAction/expander.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Item List of..."
-msgstr "項目."
+#: Filter/generalfilter.cpp:97 VFS/krquery.cpp:141
+msgid "Text Files"
+msgstr "テキストファイル"
-#: UserAction/expander.cpp:452 UserAction/expander.cpp:484
-#: UserAction/expander.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "Which items:"
-msgstr " ファイルを選択 "
+#: Filter/generalfilter.cpp:98 VFS/krquery.cpp:142
+msgid "Video Files"
+msgstr "ビデオファイル"
-#: UserAction/expander.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Separator between the items (optional):"
-msgstr "セパレータ"
+#: Filter/generalfilter.cpp:99 VFS/krquery.cpp:143
+msgid "Audio Files"
+msgstr "オーディオファイル"
-#: UserAction/expander.cpp:455 UserAction/expander.cpp:487
-#: UserAction/expander.cpp:774
-#, fuzzy
-msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
-msgstr "全て 選択されたもの"
+#: Filter/generalfilter.cpp:115
+msgid "&Profile handler"
+msgstr "プロファイル操作(&P)"
-#: UserAction/expander.cpp:481
-#, fuzzy
-msgid "Filename of an Item List..."
-msgstr "ファイル名."
+#: Filter/generalfilter.cpp:130
+msgid "&Load"
+msgstr "読込(&L)"
-#: UserAction/expander.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "Separator between the items (optional)"
-msgstr "セパレータ"
+#: Filter/generalfilter.cpp:134 Panel/panelfunc.cpp:811
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "上書き(&O)"
-#: UserAction/expander.cpp:504
-msgid "Expander: tempfile couldn't be opened (%1)"
-msgstr ""
+#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
+msgid "&Remove"
+msgstr "削除(&R)"
-#: UserAction/expander.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Manipulate the Selection..."
-msgstr "選択を入力:"
+#: Filter/generalfilter.cpp:155
+msgid "&Search in"
+msgstr "検索(&S)"
-#: UserAction/expander.cpp:527
-#, fuzzy
-msgid "Selection mask:"
-msgstr "選択"
+#: Filter/generalfilter.cpp:175
+msgid "&Don't search in"
+msgstr "検索しない(&D)"
-#: UserAction/expander.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Manipulate in which way:"
-msgstr "in"
+#: Filter/generalfilter.cpp:195
+msgid "Containing text"
+msgstr "含まれるテキスト"
-#: UserAction/expander.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Jump to a Location..."
-msgstr "to a"
+#: Filter/generalfilter.cpp:210
+msgid "&Text:"
+msgstr "テキスト(&T):"
-#: UserAction/expander.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Choose a path:"
-msgstr "a"
+#: Filter/generalfilter.cpp:230
+msgid "&Remote content search"
+msgstr "リモート検索(&R)"
-#: UserAction/expander.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "Open location in a new tab"
-msgstr "in a 新規"
+#: Filter/generalfilter.cpp:238
+msgid "&Match whole word only"
+msgstr "単語全体が一致するもののみ(&M)"
-#: UserAction/expander.cpp:593
-msgid "Ask Parameter from User..."
-msgstr ""
+#: Filter/generalfilter.cpp:244
+msgid "Cas&e sensitive"
+msgstr "大文字小文字を区別(&E)"
-#: UserAction/expander.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Question:"
-msgstr "質問"
+#: Filter/generalfilter.cpp:263
+msgid "Search in s&ubdirectories"
+msgstr "サブディレクトリを検索(&U)"
-#: UserAction/expander.cpp:597
-msgid "Preset (optional):"
-msgstr ""
+#: Filter/generalfilter.cpp:268
+msgid "Search in arch&ives"
+msgstr "書庫内を検索(&I)"
-#: UserAction/expander.cpp:598
-msgid "Caption (optional):"
-msgstr ""
+#: Filter/generalfilter.cpp:272
+msgid "Follow &links"
+msgstr "リンクをたどる(&L)"
-#: UserAction/expander.cpp:604
-#, fuzzy
-msgid "User Action"
-msgstr "ユーザ 動作"
+#: Filter/generalfilter.cpp:335
+msgid "No search criteria entered!"
+msgstr "検索条件が入力されていません!"
-#: UserAction/expander.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Copy to Clipboard..."
-msgstr "クリップボードに複写"
+#: Filter/generalfilter.cpp:371
+msgid "Please specify a location to search in."
+msgstr "検索する場所を指定してください。"
-#: UserAction/expander.cpp:632 UserAction/expander.cpp:655
-msgid "What to copy:"
-msgstr ""
+#: GUI/dirhistorybutton.cpp:35
+msgid "Open the directory history list"
+msgstr "ディレクトリ履歴を開く"
-#: UserAction/expander.cpp:633
-#, fuzzy
-msgid "Append to current clipboard content with this separator (optional):"
-msgstr "追加 to 置換後"
+#: GUI/kcmdline.cpp:64
+msgid "Name of directory where command will be processed."
+msgstr "コマンドを実行するディレクトリ名。"
-#: UserAction/expander.cpp:639
-msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%"
+#: GUI/kcmdline.cpp:94
+msgid ""
+"<qt><p>Well, it's actually quite simple: You type your command here and "
+"Krusader obeys.</p><p><b>Tip</b>: Move within command line history with &lt;"
+"Up&gt; and &lt;Down&gt; arrows.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>それは実に単純です。ここでコマンドをタイプすれば、Krusaderによって実行"
+"されます。</p><p><b>ヒント</b>:上下キーでコマンドラインの履歴を選択できます。"
+"</p></qt>"
-#: UserAction/expander.cpp:652
-#, fuzzy
-msgid "Copy a File/Folder..."
-msgstr "コピー a"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:50
+msgid "F2 Term "
+msgstr "F2 端末 "
-#: UserAction/expander.cpp:656
-msgid "Where to copy:"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:51
+msgid ""
+"<p>Open terminal in current directory.</p><p>The terminal can be defined in "
+"Konfigurator, default is <b>konsole</b>.</p>"
msgstr ""
+"<p>現在のディレクトリで端末を開きます。</p><p>起動する端末は Konfigurator で"
+"設定が可能で、デフォルトは<b> konsole</b>です。</p>"
-#: UserAction/expander.cpp:663
-msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
-msgstr ""
+#: GUI/kfnkeys.cpp:57
+msgid "F3 View "
+msgstr "F3 表示 "
-#: UserAction/expander.cpp:673
-msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
-msgstr ""
+#: GUI/kfnkeys.cpp:58
+msgid "Open file in viewer."
+msgstr "ファイルをビューアで開きます。"
-#: UserAction/expander.cpp:684
-#, fuzzy
-msgid "Move/Rename a File/Folder..."
-msgstr "移動 名前を変更 a"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:62
+msgid "F4 Edit "
+msgstr "F4 編集 "
-#: UserAction/expander.cpp:687
-msgid "What to move/rename:"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:63
+msgid ""
+"<p>Edit file.</p><p>The editor can be defined in Konfigurator, default is "
+"<b>internal editor</b>.</p>"
msgstr ""
+"<p>ファイルを編集します。</p><p>起動されるエディタは Konfigurator で設定可能"
+"で、デフォルトは <b>内部エディタ</b> です。</p>"
-#: UserAction/expander.cpp:688
-#, fuzzy
-msgid "New target/name:"
-msgstr "新規 名前"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:69
+msgid "F5 Copy "
+msgstr "F5 コピー "
-#: UserAction/expander.cpp:694
-msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
-msgstr ""
+#: GUI/kfnkeys.cpp:70
+msgid "Copy file from one panel to the other."
+msgstr "ファイルをもう一方のパネルにコピーします。"
-#: UserAction/expander.cpp:704
-msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
-msgstr ""
+#: GUI/kfnkeys.cpp:74
+msgid "F6 Move"
+msgstr "F6 移動"
-#: UserAction/expander.cpp:715
-#, fuzzy
-msgid "Load a Synchronizer Profile..."
-msgstr "開く a"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:75
+msgid "Move file from one panel to the other."
+msgstr "ファイルをもう一方のパネルに移動します。"
-#: UserAction/expander.cpp:718 UserAction/expander.cpp:736
-#: UserAction/expander.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "Choose a profile:"
-msgstr "a"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:79
+msgid "F7 Mkdir "
+msgstr "F7 ディレクトリ作成"
-#: UserAction/expander.cpp:722
-msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
-msgstr ""
+#: GUI/kfnkeys.cpp:80
+msgid "Create directory in current panel."
+msgstr "現在のパネルにディレクトリを作成します。"
-#: UserAction/expander.cpp:733
-#, fuzzy
-msgid "Load a Searchmodule Profile..."
-msgstr "開く a"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:84
+msgid "F8 Delete"
+msgstr "F8 削除"
-#: UserAction/expander.cpp:740
-msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
-msgstr ""
+#: GUI/kfnkeys.cpp:85
+msgid "Delete file, directory, etc."
+msgstr "ファイルやディレクトリなどを削除します。"
-#: UserAction/expander.cpp:751
-#, fuzzy
-msgid "Load a Panel Profile..."
-msgstr "読込 a パネル"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:89
+msgid "F9 Rename"
+msgstr "F9 名前変更"
-#: UserAction/expander.cpp:758
-msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
-msgstr ""
+#: GUI/kfnkeys.cpp:90
+msgid "Rename file, directory, etc."
+msgstr "ファイルやディレクトリの名前を変更します。"
-#: UserAction/expander.cpp:769
-#, fuzzy
-msgid "Separate Program Call for Each..."
-msgstr "for."
+#: GUI/kfnkeys.cpp:94
+msgid "F10 Quit "
+msgstr "F10 終了 "
-#: UserAction/expander.cpp:801
-#, fuzzy
-msgid "Set Sorting for This Panel..."
-msgstr "for パネル"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:95
+msgid "Quit Krusader."
+msgstr "Krusader を終了します。"
-#: UserAction/expander.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Choose a column:"
-msgstr "a"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:121
+msgid " Term"
+msgstr " 端末"
-#: UserAction/expander.cpp:805
-#, fuzzy
-msgid "Choose a sort sequence:"
-msgstr "a"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:122
+msgid " View"
+msgstr " 表示"
-#: UserAction/expander.cpp:811
-msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
-msgstr ""
+#: GUI/kfnkeys.cpp:123
+msgid " Edit"
+msgstr " 編集"
-#: UserAction/expander.cpp:883
-msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
-msgstr ""
+#: GUI/kfnkeys.cpp:124
+msgid " Copy"
+msgstr " コピー"
-#: UserAction/expander.cpp:895
-#, fuzzy
-msgid "Set Relation Between the Panels..."
-msgstr "第二"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:125
+msgid " Move"
+msgstr " 移動"
-#: UserAction/expander.cpp:898
-#, fuzzy
-msgid "Set the new size in percent:"
-msgstr "新規 サイズ in"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:126
+msgid " Mkdir"
+msgstr " ディレクトリ作成"
-#: UserAction/expander.cpp:910
-msgid ""
-"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
-"parameter has to be >0 and <100"
-msgstr ""
+#: GUI/kfnkeys.cpp:127
+msgid " Delete"
+msgstr " 削除"
-#: UserAction/expander.cpp:934
-#, fuzzy
-msgid "Execute a JavaScript Extension..."
-msgstr "a JavaScript"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:128
+msgid " Rename"
+msgstr " 名前変更"
-#: UserAction/expander.cpp:937
-#, fuzzy
-msgid "Location of the script"
-msgstr "場所"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:129
+msgid " Quit"
+msgstr " 終了"
-#: UserAction/expander.cpp:938
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set some variables for the execution (optional).\n"
-"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
-msgstr "同じ for e for"
+#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
+msgid "Reload"
+msgstr "再読み込み"
-#: UserAction/expander.cpp:942
-msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
-msgstr ""
+#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
-#: UserAction/expander.cpp:984
-#, fuzzy
-msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
-msgstr "表示 a 置換後 秒"
+#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
+msgid "Ready."
+msgstr "準備完了"
-#: UserAction/expander.cpp:987
-#, fuzzy
-msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
-msgstr "to"
+#: GUI/mediabutton.cpp:81
+msgid "Open the available media list"
+msgstr "利用可能メディアの一覧を開きます。"
-#: UserAction/expander.cpp:988
-#, fuzzy
-msgid "Choose a view mode:"
-msgstr "a"
+#: GUI/mediabutton.cpp:454
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "ハードディスク"
-#: UserAction/expander.cpp:991
-#, fuzzy
-msgid "Choose a window mode:"
-msgstr "a ウィンドウ"
+#: GUI/mediabutton.cpp:456
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
-#: UserAction/expander.cpp:995
-msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
-msgstr ""
+#: GUI/mediabutton.cpp:458
+msgid "CD Recorder"
+msgstr "CD レコーダ"
-#: UserAction/expander.cpp:1032
-#, c-format
-msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
-msgstr ""
+#: GUI/mediabutton.cpp:461
+msgid "DVD Recorder"
+msgstr "DVD レコーダ"
-#: UserAction/expander.cpp:1053
-msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
-msgstr ""
+#: GUI/mediabutton.cpp:464
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
-#: UserAction/expander.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
-msgstr ""
+#: GUI/mediabutton.cpp:466 GUI/mediabutton.cpp:468
+msgid "Remote Share"
+msgstr "リモート共有"
-#: UserAction/expander.cpp:1112
-msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
-msgstr ""
+#: GUI/mediabutton.cpp:470 GUI/mediabutton.cpp:472
+msgid "Floppy"
+msgstr "フロッピー"
-#: UserAction/expander.cpp:1148
-msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
+#: GUI/mediabutton.cpp:474
+msgid "Zip Disk"
+msgstr "Zip ディスク"
+
+#: GUI/mediabutton.cpp:477
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: GUI/mediabutton.cpp:533 MountMan/kmountman.cpp:287
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:333 Panel/krpopupmenu.cpp:174
+msgid "Mount"
+msgstr "マウント"
+
+#: GUI/mediabutton.cpp:535 MountMan/kmountman.cpp:287
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:337 Panel/krpopupmenu.cpp:172
+msgid "Unmount"
+msgstr "マウント解除"
+
+#: GUI/mediabutton.cpp:537 MountMan/kmountmangui.cpp:343
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:176
+msgid "Eject"
+msgstr "取り出し"
+
+#: GUI/profilemanager.cpp:47 GUI/profilemanager.cpp:67
+msgid "Profiles"
+msgstr "プロファイル"
+
+#: GUI/profilemanager.cpp:82
+msgid "Remove entry"
+msgstr "削除"
+
+#: GUI/profilemanager.cpp:83
+msgid "Overwrite entry"
+msgstr "上書き保存"
+
+#: GUI/profilemanager.cpp:86
+msgid "Add new entry"
+msgstr "追加"
+
+#: GUI/profilemanager.cpp:112
+msgid "Krusader::ProfileManager"
+msgstr "Krusader:プロファイルマネージャ"
+
+#: GUI/profilemanager.cpp:112
+msgid "Enter the profile name:"
+msgstr "プロファイルの名前を入力:"
+
+#: GUI/syncbrowsebutton.cpp:45
+msgid ""
+"This button toggles the sync-browse mode.\n"
+"When active, each directory change is performed in the\n"
+"active and inactive panel - if possible."
msgstr ""
+"このボタンで同期閲覧モードに切り替わります。\n"
+"有効になっている場合、ディレクトリへの変更が都度 \n"
+"アクティブ、非アクティブ両方のパネルで実行されます。"
-#: UserAction/kractionbase.cpp:51
+#: KViewer/krviewer.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Confirm execution"
-msgstr "確認"
+msgid "&Generic viewer"
+msgstr "一般"
-#: UserAction/kractionbase.cpp:52
+#: KViewer/krviewer.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Command being executed:"
-msgstr "コマンド:"
+msgid "&Text viewer"
+msgstr "テキスト"
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
+#: KViewer/krviewer.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
-
-#: UserAction/kraction.cpp:52
-msgid "Kill"
-msgstr ""
+msgid "&Hex viewer"
+msgstr "16進"
-#: UserAction/kraction.cpp:52
+#: KViewer/krviewer.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Kill the running process"
-msgstr "実行中"
+msgid "Text &editor"
+msgstr "テキスト"
-#: UserAction/kraction.cpp:54
+#: KViewer/krviewer.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Save as"
-msgstr "保存"
+msgid "&Next tab"
+msgstr "次"
-#: UserAction/kraction.cpp:63
+#: KViewer/krviewer.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Standard Output (stdout)"
-msgstr "標準 出力"
+msgid "&Previous tab"
+msgstr "前曲"
-#: UserAction/kraction.cpp:70
+#: KViewer/krviewer.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Standard Error (stderr)"
-msgstr "標準 エラー"
+msgid "&Detach tab"
+msgstr "切断"
-#: UserAction/kraction.cpp:76
+#: KViewer/krviewer.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "出力"
+msgid "&Close current tab"
+msgstr "閉じる"
-#: UserAction/kraction.cpp:98
+#: KViewer/krviewer.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Use font with fixed width"
-msgstr "使用 置換後 固定 幅"
+msgid "&Quit"
+msgstr "終了(&Q)"
-#: UserAction/kraction.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.txt|Text files\n"
-"*|all files"
-msgstr "テキスト n 全て"
+#: KViewer/krviewer.cpp:159
+msgid "&KrViewer"
+msgstr "&KrViewer"
-#: UserAction/kraction.cpp:139
+#: KViewer/krviewer.cpp:259 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:411
+#: KViewer/krviewer.cpp:420 KViewer/krviewer.cpp:429 KViewer/krviewer.cpp:503
#, fuzzy
-msgid ""
-"This file already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it or append the output?"
-msgstr "to もしくは 出力?"
+msgid "Viewing"
+msgstr "F3 閲覧"
-#: UserAction/kraction.cpp:140
+#: KViewer/krviewer.cpp:284 krslots.cpp:500
+msgid "Can't open "
+msgstr "開けません"
+
+#: KViewer/krviewer.cpp:292 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:438
+#: KViewer/krviewer.cpp:501
#, fuzzy
-msgid "Overwrite or append?"
-msgstr "上書き もしくは?"
+msgid "Editing"
+msgstr "編集"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:248 ActionMan/useractionpage.cpp:257
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:523 UserAction/kraction.cpp:141
+#: KViewer/krviewer.cpp:579
#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "上書き"
+msgid "Sorry, can't find internal editor"
+msgstr "すみません"
-#: UserAction/kraction.cpp:142
+#: KViewer/krviewer.cpp:649 KViewer/panelviewer.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "追加"
+msgid "KrViewer is unable to download: "
+msgstr "to "
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:271 UserAction/kraction.cpp:154
+#: KViewer/panelviewer.cpp:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Can't open %1 for writing!\n"
-"Nothing exported."
-msgstr "for."
+msgid "No file selected or selected file can't be displayed."
+msgstr "いいえ もしくは."
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:272 UserAction/kraction.cpp:155
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:48 Konfigurator/kgarchives.cpp:51
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:51 Konfigurator/kgdependencies.cpp:53
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:55 Konfigurator/kglookfeel.cpp:240
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:47 Konfigurator/konfigurator.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Export failed!"
-msgstr "エクスポート!"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
-#: UserAction/kraction.cpp:200
-msgid ""
-"Support for more than one command doesn't work in a terminal. Only the first "
-"is executed in the terminal."
-msgstr ""
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Preserve attributes for local copy/move (slower)"
+msgstr "for ローカル コピー"
-#: UserAction/kraction.cpp:204
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead."
+"Krusader will try to preserve all attributes (time, owner, group) of the "
+"local files according to the source depending on your permissions:"
+"<ul><li>User preserving if you are root</li><li>Group preserving if you are "
+"root or member of the group</li><li>Preserving the timestamp</li></"
+"ul><b>Note</b>: This can slow down the copy process."
msgstr ""
+"to 全て 時刻 グループ ローカル to ソース<ul><li> ユーザ ルート</li><li> グ"
+"ループ ルート もしくは メンバ グループ</li><li></li></ul><b> 注意</b> コピー."
-#: UserAction/useraction.cpp:100
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "The file %1 does not contain valid UserActions.\n"
-msgstr "含む n"
+msgid "Automount filesystems"
+msgstr "ファイルシステムを自動マウント "
-#: UserAction/useraction.cpp:101 UserAction/useraction.cpp:112
-#: UserAction/useraction.cpp:124
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "UserActions - can't read from file!"
-msgstr "既読!"
+msgid ""
+"When stepping into a directory which is defined as a mount point in the "
+"<b>fstab</b>, try mounting it with the defined parameters."
+msgstr "a a 点 in<b></b> 置換後."
-#: UserAction/useraction.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open actionfile %1"
-msgstr "to 1"
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)"
+msgstr "TDE 秒 メディア for メディア 秒 もしくは"
-#: UserAction/useraction.cpp:140
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
-"Action without name detected. This action will not be imported!\n"
-"This is an error in the file, you may want to correct it."
-msgstr "動作 名前 エラー in to."
+"Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not "
+"present (no tdebase package installed)."
+msgstr "選択 メディア in 同じ TDE もしくは いいえ tdebase パッケージ."
-#: UserAction/useraction.cpp:141
-msgid "UserActions - invalid action"
-msgstr ""
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:"
+msgstr "次の:"
-#: Panel/krdetailedviewitem.cpp:78 Panel/krdetailedviewitem.cpp:110
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1982 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1989
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2041 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2048
-msgid "<DIR>"
-msgstr ""
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:88
+msgid "Confirmations"
+msgstr "確認"
-#: Panel/krpreviewpopup.cpp:32
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Preview not available"
-msgstr "プレビュー"
+msgid "Request user confirmation for the following operations:"
+msgstr "要求 for 次の:"
-#: DiskUsage/dulines.cpp:240 DiskUsage/dulistview.cpp:56
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:129 MountMan/kmountmangui.cpp:127
-#: Panel/krbriefview.cpp:151 Panel/krdetailedview.cpp:103
-#: Search/krsearchdialog.cpp:180 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1322
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1328
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
+msgid "Deleting non-empty directories"
+msgstr "削除中 空"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:419 Panel/krbriefview.cpp:252
-#: Panel/krdetailedview.cpp:303
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "ディレクトリ"
+msgid "Deleting files"
+msgstr "削除中"
-#: Panel/krbriefview.cpp:1322 Panel/krdetailedview.cpp:1410
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "カラム"
+msgid "Copying files"
+msgstr "コピー"
-#: Panel/listpanel.cpp:133
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:99
#, fuzzy
-msgid ""
-"The statusbar displays information about the FILESYSTEM which holds your "
-"current directory: Total size, free space, type of filesystem, etc."
-msgstr "合計 サイズ タイプ."
+msgid "Moving files"
+msgstr "移動"
-#: Panel/listpanel.cpp:149
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100
#, fuzzy
-msgid ""
-"Open menu with bookmarks. You can also add current location to the list, "
-"edit bookmarks or add subfolder to the list."
-msgstr "開く 置換後 あなた to もしくは to."
+msgid "Confirm feed to listbox"
+msgstr "確認 to"
-#: Panel/listpanel.cpp:163
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"The totals bar shows how many files exist, how many selected and the bytes "
-"math"
-msgstr "と バイト"
+"Ask for a result name when feeding items to the listbox. By default the "
+"standard value is used."
+msgstr "確認 for a 名前 to 標準."
-#: Panel/listpanel.cpp:179 Panel/listpanel.cpp:407
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Open the popup panel"
-msgstr "開く パネル"
+msgid "Removing Useractions"
+msgstr "ユーザ名:"
-#: Panel/listpanel.cpp:198
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:112 Konfigurator/kgarchives.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Clear the location bar"
-msgstr "クリア"
+msgid "Fine-Tuning"
+msgstr "高画質"
-#: Panel/listpanel.cpp:206
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Use superb TDE file dialog to choose location. "
-msgstr "使用 TDE to "
+msgid "Icon cache size (KB):"
+msgstr "アイコン サイズ KB:"
-#: Panel/listpanel.cpp:211
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:117 Konfigurator/kgadvanced.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
-"Name of directory where you are. You can also enter name of desired location "
-"to move there. Use of Net protocols like ftp or fish is possible."
-msgstr "名前 あなた 名前 to 使用 もしくは."
+"The icon cache size influences how fast the contents of a panel can be "
+"displayed. However, too large a cache might consume your memory."
+msgstr "アイコン サイズ a パネル a メモリ."
-#: Panel/listpanel.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "="
-msgstr "="
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:125
+msgid "Arguments of updatedb:"
+msgstr ""
-#: Panel/listpanel.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Equal"
-msgstr "等価"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:54
+msgid "Krusader transparently handles the following types of archives:"
+msgstr "Krusader transparently handles the following types of archives:"
-#: Panel/listpanel.cpp:236
-msgid ".."
-msgstr ""
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:59
+msgid "Tar"
+msgstr "Tar"
-#: Panel/listpanel.cpp:237 krusader.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Up"
-msgstr "上へ"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:60
+msgid "GZip"
+msgstr "GZip"
-#: Panel/listpanel.cpp:242
-msgid "~"
-msgstr ""
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:61
+msgid "BZip2"
+msgstr "BZip2"
-#: Panel/listpanel.cpp:243 Panel/panelpopup.cpp:119 Panel/panelpopup.cpp:120
-#: Panel/panelpopup.cpp:121 Panel/panelpopup.cpp:132 krusader.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "ホーム"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:62
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#: Panel/listpanel.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "/"
-msgstr "/"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:63
+msgid "Rar"
+msgstr "Rar"
-#: Panel/listpanel.cpp:249 Panel/panelpopup.cpp:123 Panel/panelpopup.cpp:124
-#: Panel/panelpopup.cpp:126 Panel/panelpopup.cpp:127 Panel/panelpopup.cpp:131
-#: krusader.cpp:691
-#, fuzzy
-msgid "Root"
-msgstr "ルート"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:64
+msgid "Arj"
+msgstr "Arj"
-#: Panel/listpanel.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "Close the popup panel"
-msgstr "閉じる パネル"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:65
+msgid "Rpm"
+msgstr "Rpm"
-#: Panel/listpanel.cpp:505 Panel/listpanel.cpp:894
-#, fuzzy
-msgid " Select Files "
-msgstr "選択 ファイル "
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:66
+msgid "Ace"
+msgstr "Ace"
-#: Panel/listpanel.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid " Unselect Files "
-msgstr "選択しない ファイル "
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:67
+msgid "Lha"
+msgstr "Lha"
-#: Panel/listpanel.cpp:702
-#, fuzzy
-msgid "No space information on non-local filesystems"
-msgstr "いいえ ローカル"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:68
+msgid "Deb"
+msgstr "Deb"
-#: Panel/listpanel.cpp:709
-#, fuzzy
-msgid "No space information on [dev]"
-msgstr "いいえ"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:69
+msgid "7zip"
+msgstr "7zip"
-#: Panel/listpanel.cpp:714
-#, fuzzy
-msgid "No space information on [procfs]"
-msgstr "いいえ"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:70
+msgid "Xz"
+msgstr ""
-#: Panel/listpanel.cpp:719
-#, fuzzy
-msgid "No space information on [proc]"
-msgstr "いいえ"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:76
+msgid ""
+"The archives that are \"greyed-out\" were unavailable on your\n"
+"system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n"
+"search again, click the 'Auto Configure' button."
+msgstr ""
+"The archives that are \"greyed-out\" were unavailable on your\n"
+"system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n"
+"search again, click the 'Auto Configure' button."
-#: Panel/listpanel.cpp:724
-#, fuzzy
-msgid "Mt.Man: working ..."
-msgstr "マニュアル."
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:81
+msgid "Auto Configure"
+msgstr "自動設定"
-#: Panel/listpanel.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "不明"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96
+msgid "Test archive after packing"
+msgstr "Test archive after packing"
-#: Panel/listpanel.cpp:746
-msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [ (%5) ]"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96
+msgid "Check the archive's integrity after packing it."
+msgstr "Check the archive's integrity after packing it."
+
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:97
+msgid "Test archive before unpacking"
+msgstr "Test archive before unpacking"
+
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:97
+msgid ""
+"Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested."
msgstr ""
+"Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested."
-#: Panel/listpanel.cpp:807
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:114 Konfigurator/kggeneral.cpp:187
+#: Search/krsearchdialog.cpp:571
#, fuzzy
-msgid "Can't drop here, no write permissions."
-msgstr "いいえ."
+msgid "Search results"
+msgstr "検索"
-#: Panel/listpanel.cpp:830 Panel/panelpopup.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Copy Here"
-msgstr "コピー"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:114
+msgid "Searching for packers..."
+msgstr "Searching for packers..."
+
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:115
+msgid ""
+"Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)"
+msgstr ""
+"Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)"
-#: Panel/listpanel.cpp:832 Panel/panelpopup.cpp:377
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Move Here"
-msgstr "移動"
+msgid "Use the default TDE colors"
+msgstr "使用 標準 TDE"
-#: Panel/listpanel.cpp:835 Panel/panelpopup.cpp:378
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Link Here"
-msgstr "リンク"
+msgid ""
+"<p>Use TDE's global color configuration.</p><p><i>Trinity Control Center -> "
+"Appearance & Themes -> Colors</i></p>"
+msgstr ""
+"<p> 使用 TDE 秒 色 構成</p><p><i> TDE コントロールキー 中央 外観 テーマ 色</"
+"i></p>"
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:836
-#: Panel/panelpopup.cpp:379
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+msgid "Use alternate background color"
+msgstr "使用 背景 色"
-#: Panel/listpanel.cpp:1052
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60
#, fuzzy
-msgid ">> Reading..."
-msgstr "読み."
+msgid ""
+"<p>The <b>background color</b> and the <b>alternate background</b> color "
+"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>TDE default colors</"
+"i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b> 背景 色</b> と<b> 背景</b> 色 直線 直線</p><p><i> TDE 標準</i> 設定 "
+"in<i></i> 箱</p>"
-#: Panel/listpanel.cpp:1064
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Reading"
-msgstr "読み"
+msgid "Show current item even if not focused"
+msgstr "表示"
-#: Panel/listpanel.cpp:1069
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Reading: "
-msgstr "読み "
+msgid ""
+"<p>Shows the last cursor position in the non active list panel.</p><p>This "
+"option is only available when you don't use the <i>TDE default colors</i>.</"
+"p>"
+msgstr "<p> カーソル in アクティブ パネル</p><p><i> TDE 標準</i></p>"
-#: Panel/krdetailedview.cpp:104 Panel/krdetailedview.cpp:1423
-msgid "Ext"
-msgstr "Ext"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Dim the colors of the inactive panel"
+msgstr "パネル"
-#: DiskUsage/dulistview.cpp:68 MountMan/kmountmangui.cpp:128
-#: Panel/krdetailedview.cpp:105 Panel/krdetailedview.cpp:1426
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "タイプ"
+msgid ""
+"<p>The colors of the inactive panel are calculated by a dim color and a dim "
+"factor.</p>"
+msgstr "<p> パネル a 色 と a</p>"
-#: Panel/krdetailedview.cpp:107 Panel/krdetailedview.cpp:1432
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:79 Konfigurator/kgcolors.cpp:221
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:97 Konfigurator/konfigurator.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "修正あり"
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
-#: Panel/krdetailedview.cpp:108 Panel/krdetailedview.cpp:1435
-msgid "Perms"
-msgstr "権限"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Active"
+msgstr "アクティブ"
-#: Panel/krdetailedview.cpp:109 Panel/krdetailedview.cpp:1438
-msgid "rwx"
-msgstr "rwx"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "透明"
-#: DiskUsage/dulistview.cpp:77 Panel/krdetailedview.cpp:110
-#: Panel/krdetailedview.cpp:1441
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:97 Konfigurator/kgcolors.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "所有者"
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前景:"
-#: DiskUsage/dulistview.cpp:80 Konfigurator/krresulttable.cpp:281
-#: Panel/krdetailedview.cpp:111 Panel/krdetailedview.cpp:1444
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "グループ"
+msgid "Directory foreground:"
+msgstr "ディレクトリ:"
-#: Panel/krviewitem.cpp:47
-msgid "Climb up the directory tree"
-msgstr "Climb up the directory tree"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:99
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:101
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:133
+msgid "Same as foreground"
+msgstr ""
-#: Panel/krviewitem.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "シンボリックリンク"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:99 Konfigurator/kgcolors.cpp:135
+msgid "Executable foreground:"
+msgstr ""
-#: Panel/krviewitem.cpp:60
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "(broken link !)"
-msgstr "リンク"
+msgid "Symbolic link foreground:"
+msgstr "リンク:"
-#: Panel/krviewitem.cpp:61
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:101 Konfigurator/kgcolors.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (リンク)"
+msgid "Invalid symlink foreground:"
+msgstr "不正:"
-#: Panel/krview.cpp:165
-msgid "%1 out of %2, %3 (%4) out of %5 (%6)"
-msgstr ""
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:102 Konfigurator/kgcolors.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:137 Panel/krview.cpp:325 krusader.cpp:768
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:103 Konfigurator/kgcolors.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "名前を変更"
+msgid "Same as background"
+msgstr "背景"
-#: Panel/krview.cpp:325
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:104 Konfigurator/kgcolors.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Rename "
-msgstr "名前を変更 "
+msgid "Alternate background:"
+msgstr "代わりのもの 背景:"
-#: Panel/krview.cpp:325
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:105 Konfigurator/kgcolors.cpp:141
#, fuzzy
-msgid " to:"
-msgstr "to:"
+msgid "Selected foreground:"
+msgstr "削除:"
-#: Panel/panelpopup.cpp:66
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:106 Konfigurator/kgcolors.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Tree Panel: a tree view of the local file system"
-msgstr "ツリー パネル a ローカル"
+msgid "Selected background:"
+msgstr "削除 背景:"
-#: Panel/panelpopup.cpp:74
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:107 Konfigurator/kgcolors.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Preview Panel: display a preview of the current file"
-msgstr "プレビュー パネル a プレビュー"
+msgid "Same as alt. background"
+msgstr "背景"
-#: Panel/panelpopup.cpp:81
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Quick Panel: quick way to perform actions"
-msgstr "パネル to 動作"
+msgid "Alternate selected background:"
+msgstr "代わりのもの 背景:"
-#: Panel/panelpopup.cpp:88
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "View Panel: view the current file"
-msgstr "表示 パネル"
+msgid "Same as selected background"
+msgstr "背景"
-#: Panel/panelpopup.cpp:95
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "Disk Usage Panel: view the usage of a directory"
-msgstr "使い方 パネル a"
+msgid "Current foreground:"
+msgstr "現在:"
-#: Panel/panelpopup.cpp:147 Panel/panelpopup.cpp:335
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:111
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Disk Usage: "
-msgstr "使い方 "
+msgid "Not used"
+msgstr "否定"
-#: Panel/panelpopup.cpp:156
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:110 Konfigurator/kgcolors.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Quick Select"
-msgstr "選択"
+msgid "Same as selected foreground"
+msgstr "シンボリックリンク"
-#: Panel/panelpopup.cpp:173
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:111 Konfigurator/kgcolors.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "apply the selection"
-msgstr "選択を入力:"
+msgid "Selected current foreground:"
+msgstr "ディレクトリ"
-#: Panel/panelpopup.cpp:179
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112 Konfigurator/kgcolors.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "store the current selection"
-msgstr "選択を入力:"
+msgid "Current background:"
+msgstr "現在 背景:"
-#: Panel/panelpopup.cpp:185
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "select group dialog"
-msgstr "グループ"
+msgid "Inactive"
+msgstr "アクティブでない時の設定"
-#: Panel/panelpopup.cpp:286
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:132 Konfigurator/kgcolors.cpp:134
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:135 Konfigurator/kgcolors.cpp:136
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:137 Konfigurator/kgcolors.cpp:138
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:140 Konfigurator/kgcolors.cpp:141
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:142 Konfigurator/kgcolors.cpp:145
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:146 Konfigurator/kgcolors.cpp:148
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "Tree:"
-msgstr "ツリー:"
+msgid "Same as active"
+msgstr "アクティブ"
-#: Panel/panelpopup.cpp:291
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "Preview:"
-msgstr "プレビュー:"
+msgid "Dim target color:"
+msgstr "色:"
-#: Panel/panelpopup.cpp:295
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Quick Select:"
-msgstr "選択:"
+msgid "Dim factor:"
+msgstr "ディレクトリ"
-#: Panel/panelpopup.cpp:300
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "View:"
-msgstr "表示:"
+msgid "Synchronizer"
+msgstr "ディレクトリ"
-#: Panel/panelpopup.cpp:306
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 Konfigurator/kgcolors.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "Disk Usage:"
-msgstr "使い方:"
+msgid "KDE default"
+msgstr "TDE 標準"
-#: Panel/panelpopup.cpp:324
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:195
#, fuzzy
-msgid "Preview: "
-msgstr "プレビュー "
+msgid "Equals foreground:"
+msgstr "ディレクトリ"
-#: Panel/panelpopup.cpp:328
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "View: "
-msgstr "表示 "
+msgid "Equals background:"
+msgstr "背景:"
-#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:95
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "Calculate Occupied Space"
-msgstr "計算 取り込み中 スペース"
+msgid "Differing foreground:"
+msgstr "ディレクトリ"
-#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:146
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "名前 "
+msgid "Differing background:"
+msgstr "背景:"
-#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total occupied space: %1"
-msgstr "合計 1"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Copy to left foreground:"
+msgstr "コピー to 左:"
-#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: in %n directory\n"
-"in %n directories"
-msgstr "n in n n"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Copy to left background:"
+msgstr "コピー to 左 背景:"
-#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: and %n file\n"
-"and %n files"
-msgstr "n と n n"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Copy to right foreground:"
+msgstr "コピー to 右:"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:59
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Open/Run"
-msgstr "開く 実行"
+msgid "Copy to right background:"
+msgstr "コピー to 右 背景:"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Run"
-msgstr "実行"
+msgid "Delete foreground:"
+msgstr "削除:"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:64 Panel/krpopupmenu.cpp:65
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "新しいタブで開く"
+msgid "Delete background:"
+msgstr "削除 背景:"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:212 Konfigurator/kglookfeel.cpp:326
#: Panel/krpopupmenu.cpp:76
@@ -1653,1279 +2860,1376 @@ msgstr "新しいタブで開く"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:101
-msgid "Terminal"
-msgstr "コマンドライン端末"
-
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:102
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "Other..."
-msgstr "その他..."
+msgid "Import color-scheme"
+msgstr "インポート 色"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:104
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "Open With"
-msgstr "アプリケーションで開く"
+msgid "Export color-scheme"
+msgstr "エクスポート 色"
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113 Panel/krpopupmenu.cpp:109
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:411
#, fuzzy
-msgid "User Actions"
-msgstr "ユーザ アクション"
+msgid "Selected + Current"
+msgstr "現在 タブ"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:123
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:412
#, fuzzy
-msgid "Konqueror Menu"
-msgstr "Konqueror メニュー"
+msgid "Selected 2"
+msgstr "選択 ファイル "
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:131 krusader.cpp:760
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:413
#, fuzzy
-msgid "Copy..."
-msgstr "コピー..."
+msgid "Selected 1"
+msgstr "選択 ファイル "
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:134 krusader.cpp:762
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Move..."
-msgstr "移動."
+msgid "Current"
+msgstr "現在"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:143
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:415
#, fuzzy
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "ごみ箱へ移動"
+msgid "Invalid symlink"
+msgstr "不正"
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
-#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:766
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:416
#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "リンク"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:149
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:417
#, fuzzy
-msgid "Shred"
-msgstr "シュレッダ"
-
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:156 krusader.cpp:729
-msgid "New Symlink..."
-msgstr "シンボリックリンクの新規作成"
-
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:157
-msgid "New Hardlink..."
-msgstr "ハードリンクの新規作成"
+msgid "Application"
+msgstr "アプリケーション"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:159
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:419 Panel/krbriefview.cpp:252
+#: Panel/krdetailedview.cpp:303
#, fuzzy
-msgid "Redirect Link..."
-msgstr "リンク."
+msgid "Directory"
+msgstr "ディレクトリ"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:161
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:475
#, fuzzy
-msgid "Link Handling"
-msgstr "リンク"
+msgid "Copy to right"
+msgstr "コピー to 右"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:181
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:476
#, fuzzy
-msgid "Send by Email"
-msgstr "送信 Eメール"
+msgid "Copy to left"
+msgstr "コピー to 左"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize Selected Files..."
-msgstr "同期 選択されたもの ファイル."
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:477
+msgid "Differing"
+msgstr ""
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:191 krusader.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "クリップボードに複写"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:478
+msgid "Equals"
+msgstr ""
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:194 krusader.cpp:543
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:504
#, fuzzy
-msgid "Cut to Clipboard"
-msgstr "切り取り to クリップボード"
+msgid "Select a color-scheme file"
+msgstr "選択 a 色"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:195 Panel/krpopupmenu.cpp:211 krusader.cpp:545
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508
#, fuzzy
-msgid "Paste from Clipboard"
-msgstr "貼り付け クリップボード"
+msgid "Error: unable to read from file"
+msgstr "エラー to 既読"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:215
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:518
#, fuzzy
-msgid "Folder..."
-msgstr "フォルダ."
+msgid "Select a color scheme file"
+msgstr "選択 a 色"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:216
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522
#, fuzzy
-msgid "Text File..."
-msgstr "テキスト ファイル."
+msgid "File "
+msgstr "ファイル "
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:219
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522
#, fuzzy
-msgid "Create New"
-msgstr "新規作成"
+msgid " already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "to?"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:261
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to shred <b>%1</b>? Once shred, the file is gone "
-"forever!</qt>"
-msgstr "<qt> to<b></b> 1度だけ 無限</qt>"
+msgid "Error: unable to write to file"
+msgstr "エラー to to"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:339
+#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Can't open \"%1\""
-msgstr "開けません"
+msgid "Packers"
+msgstr "圧縮"
-#: Panel/panelfunc.cpp:270
+#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "You can edit links only on local file systems"
-msgstr "あなた ローカル"
+msgid "Checksum Utilities"
+msgstr "チェックサム ユーティリティ"
-#: Panel/panelfunc.cpp:281
+#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "The current file is not a link, so I can't redirect it."
-msgstr "a リンク I."
+msgid "The %1 path is incorrect, no valid path found."
+msgstr "いいえ."
-#: Panel/panelfunc.cpp:288
+#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:160
+msgid "The %1 path is incorrect, %2 used instead."
+msgstr ""
+
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Link Redirection"
-msgstr "リンク"
+msgid "Delete files"
+msgstr "削除"
-#: Panel/panelfunc.cpp:289
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Please enter the new link destination:"
-msgstr "新規 リンク:"
+msgid "Files will be permanently deleted."
+msgstr "ファイル 削除済み."
-#: Panel/panelfunc.cpp:296
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Can't remove old link: "
-msgstr "古い リンク "
+msgid "Move to trash"
+msgstr "移動 to ごみ箱"
-#: Panel/panelfunc.cpp:301 Panel/panelfunc.cpp:341
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Failed to create a new link: "
-msgstr "失敗 to a 新規 リンク "
+msgid "Files will be moved to trash when deleted."
+msgstr "ファイル to ごみ箱 削除済み."
-#: Panel/panelfunc.cpp:308
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "You can create links only on local file systems"
-msgstr "あなた ローカル"
+msgid "Use mimetype magic"
+msgstr "使用"
-#: Panel/panelfunc.cpp:317
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "New link"
-msgstr "新規 リンク"
+msgid "Mimetype magic allows better distinction of file types, but is slower."
+msgstr "MIMEタイプ."
-#: Panel/panelfunc.cpp:317
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Create a new link to: "
-msgstr "作成 a 新規 リンク to "
+msgid "Editor:"
+msgstr "エディタ:"
-#: Panel/panelfunc.cpp:325 Panel/panelfunc.cpp:511
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "A directory or a file with this name already exists."
-msgstr "A もしくは a 置換後 名前."
+msgid ""
+"Hint: use 'internal editor' if you want to use Krusader's fast built-in "
+"editor"
+msgstr "ヒント to 秒 in"
-#: Panel/panelfunc.cpp:337
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Failed to create a new symlink: "
-msgstr "失敗 to a 新規 "
+msgid "Default viewer mode:"
+msgstr "標準:"
-#: Panel/panelfunc.cpp:338 Panel/panelfunc.cpp:342
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:97
#, fuzzy
-msgid " To: "
-msgstr "To "
+msgid "Generic mode"
+msgstr "一般"
-#: Panel/panelfunc.cpp:356
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "No permissions to view this file."
-msgstr "いいえ to."
+msgid "Use the system's default viewer"
+msgstr "使用 秒 標準"
-#: Panel/panelfunc.cpp:380
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "<qt>Can't open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt><b></b> for</qt>"
+msgid "Text mode"
+msgstr "テキスト"
-#: Panel/panelfunc.cpp:391
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "You can't edit a directory"
-msgstr "あなた a"
+msgid "View the file in text-only mode"
+msgstr "表示 in テキスト"
-#: Panel/panelfunc.cpp:396
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "No permissions to edit this file."
-msgstr "いいえ to."
+msgid "Hex mode"
+msgstr "16進"
-#: Panel/panelfunc.cpp:416
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Moving into archive is disabled"
-msgstr "移動 無効"
+msgid "View the file in hex-mode (better for binary files)"
+msgstr "表示 in for"
-#: Panel/panelfunc.cpp:426
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Move %1 to:"
-msgstr "移動 to:"
+msgid "Internal editor and viewer opens each file in a separate window"
+msgstr "ビューア in a ウィンドウ"
-#: Panel/panelfunc.cpp:428
-#, fuzzy, c-format
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: Move %n file to:\n"
-"Move %n files to:"
-msgstr "n 移動 n to n to:"
+"If checked, each file will open in a separate window, otherwise, the viewer "
+"will work in a single, tabbed mode"
+msgstr "in a ウィンドウ in a"
-#: Panel/panelfunc.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "You can't move files to this file system"
-msgstr "あなた to"
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:115
+msgid "Atomic extensions:"
+msgstr ""
-#: Panel/panelfunc.cpp:498
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "New directory"
-msgstr "新規"
+msgid "Terminal:"
+msgstr "ターミナル:"
-#: Panel/panelfunc.cpp:498
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "Directory's name:"
-msgstr "ディレクトリ 秒 名前:"
+msgid "Terminal Emulator sends Chdir on panel change"
+msgstr "ターミナル パネル"
-#: Panel/panelfunc.cpp:581
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Copy %1 to:"
-msgstr "コピー to:"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:583
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: Copy %n file to:\n"
-"Copy %n files to:"
-msgstr "n コピー n to n to:"
+"When checked, whenever the panel is changed (for example, by pressing TAB), "
+"krusader changes the current directory in the terminal emulator."
+msgstr "パネル 変更 for タブスペース in ターミナル."
-#: Panel/panelfunc.cpp:619
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "You can't copy files to this file system"
-msgstr "あなた コピー to"
+msgid "Temp Directory:"
+msgstr "ディレクトリ:"
-#: Panel/panelfunc.cpp:630
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to this directory"
-msgstr "あなた to"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
-"Do you really want to move these %n items to the trash?"
-msgstr "本当にこれら %n 項目をゴミ箱に移動させますか?"
+msgid "Note: you must have full permissions for the temporary directory!"
+msgstr "注意 for!"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:597 Panel/panelfunc.cpp:649
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "&Trash"
-msgstr "ごみ箱"
+msgid "Searching for tools..."
+msgstr "検索中 for."
-#: Panel/panelfunc.cpp:651
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:188
#, fuzzy
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this virtual item (physical files stay "
-"untouched)?\n"
-"Do you really want to delete these virtual items (physical files stay "
-"untouched)?"
-msgstr "n to to?"
+"Make sure to install new tools in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)"
+msgstr "Make to 新規 in<code></code> e"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
-#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
-#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "削除(&D)"
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:196
+msgid "Add new atomic extension"
+msgstr ""
-#: Panel/panelfunc.cpp:654
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Do you really want to delete this item <b>physically</b> (not just "
-"removing it from the virtual items)?</qt>\n"
-"<qt>Do you really want to delete these %n items <b>physically</b> (not just "
-"removing them from the virtual items)?</qt>"
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:196
+msgid "Extension: "
msgstr ""
-"n<qt> to<b></b></qt>\n"
-"<qt> to n<b></b></qt>"
-#: Panel/panelfunc.cpp:657
-#, fuzzy, c-format
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr "本当にこれら %n 項目を削除しますか?"
+"Atomic extensions must start with '.'\n"
+" and must contain at least one more '.' character"
+msgstr ""
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
-#: Panel/panelfunc.cpp:664
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
+msgid "Operation"
+msgstr "操作"
-#: Panel/panelfunc.cpp:682
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:80
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><p>Directory <b>%1</b> is not empty!</p><p>Skip this one or Delete All?</"
-"p></qt>"
-msgstr "空 第一 もしくは 削除 全て?"
+msgid "Look && Feel"
+msgstr "外観"
-#: Panel/panelfunc.cpp:683
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "&Skip"
-msgstr "スキップ(&S)"
+msgid "Warn on exit"
+msgstr "警告"
-#: Panel/panelfunc.cpp:683
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "&Delete All"
-msgstr "削除 全て"
+msgid "Display a warning when trying to close the main window."
+msgstr "表示 a to ウィンドウ."
-#: Panel/panelfunc.cpp:797
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Cannot pack files onto a virtual destination!"
-msgstr "a!"
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "最小化 to"
-#: Panel/panelfunc.cpp:809
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?"
-"</p><p>All data in the previous archive will be lost!</p></qt>"
-msgstr "<qt> ファイル<b></b> to</qt>"
+"The icon will appear in the system tray instead of the taskbar, when "
+"Krusader is minimized."
+msgstr "アイコン in タスクバー."
-#: Panel/panelfunc.cpp:811
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:87
#, fuzzy
+msgid "Autoselect directories"
+msgstr "ディレクトリを自動選択"
+
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:87
msgid ""
-"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?"
-"</p><p>Zip will replace identically named entries in the zip archive or add "
-"entries for new names.</p></qt>"
-msgstr "置換対象 in もしくは for 新規"
+"When matching the select criteria, not only files will be selected, but also "
+"directories."
+msgstr ""
-#: Panel/panelfunc.cpp:818
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Counting files to pack"
-msgstr "to"
+msgid "Rename selects extension"
+msgstr "名前を変更"
-#: Panel/panelfunc.cpp:878 Panel/panelfunc.cpp:939 krslots.cpp:194
-#: krslots.cpp:200
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Krusader is unable to download: "
-msgstr "to "
+msgid ""
+"When renaming a file, the whole text is selected. If you want Total-"
+"Commander like renaming of just the name, without extension, uncheck this "
+"option."
+msgstr "a テキスト 名前."
-#: Panel/panelfunc.cpp:890
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "%1, unknown archive type."
-msgstr "不明 タイプ."
+msgid "Use full path tab names"
+msgstr "使用"
-#: Panel/panelfunc.cpp:898
-msgid "%1, test passed."
-msgstr "%1, テスト成功"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display the full path in the folder tabs. By default only the last part of "
+"the path is displayed."
+msgstr "表示 in 標準."
-#: Panel/panelfunc.cpp:900
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "%1, test failed!"
-msgstr "%1, テスト失敗"
+msgid "Fullscreen terminal (mc-style)"
+msgstr "フルスクリーン ターミナル スタイル"
-#: Panel/panelfunc.cpp:916
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Unpack %1 to:"
-msgstr "to:"
+msgid "Terminal is shown instead of the Krusader window (full screen)."
+msgstr "ターミナル ウィンドウ."
-#: Panel/panelfunc.cpp:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Unpack %n file to:\n"
-"Unpack %n files to:"
-msgstr "n n to n to:"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:99
+msgid "Quicksearch"
+msgstr ""
-#: Panel/panelfunc.cpp:964
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "%1, unknown archive type"
-msgstr "不明 タイプ"
+msgid "New style quicksearch"
+msgstr "新規 スタイル"
-#: Panel/panelfunc.cpp:1147
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Cannot cut a virtual URL collection to the clipboard!"
-msgstr "a URL to!"
+msgid "Opens a quick search dialog box."
+msgstr "a 箱."
-#: Panel/panelfunc.cpp:1149
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Cannot copy a virtual URL collection onto the clipboard!"
-msgstr "コピー a URL!"
+msgid "Case sensitive quicksearch"
+msgstr "大文字小文字を区別してソート"
-#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:105 Konfigurator/kglookfeel.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
+msgid ""
+"All files beginning with capital letters appear before files beginning with "
+"non-capital letters (UNIX default)."
+msgstr "全て 置換後 置換後 UNIX 標準."
-#: Locate/locate.cpp:101
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:121 paneltabbar.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Update DB"
-msgstr "更新"
+msgid "Panel"
+msgstr "パネル"
-#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:355
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "Locate"
-msgstr "場所"
+msgid "Panel settings"
+msgstr "パネル 設定"
-#: Locate/locate.cpp:108
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Krusader::Locate"
-msgstr "Krusader:検索"
+msgid "Panel font:"
+msgstr "パネル:"
-#: Locate/locate.cpp:111
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Search for:"
-msgstr "検索対象:"
+msgid "Filelist icon size:"
+msgstr "アイコン サイズ:"
-#: Locate/locate.cpp:128
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Don't search in path"
-msgstr "in"
+msgid "16"
+msgstr "16"
-#: Locate/locate.cpp:130
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Show only the existing files"
-msgstr "表示"
+msgid "22"
+msgstr "22"
-#: Locate/locate.cpp:132
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "大文字小文字を区別する"
+msgid "32"
+msgstr "32"
-#: Locate/locate.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "結果"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "48"
+msgstr "48"
-#: Locate/locate.cpp:231
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Can't start 'locate'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
-msgstr "start チェック 依存 in."
+msgid "Use icons in the filenames"
+msgstr "使用 アイコン in"
-#: Locate/locate.cpp:269
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:153
#, fuzzy
-msgid ""
-"Locate produced the following error message:\n"
-"\n"
-msgstr "次の エラー n n"
+msgid "Show the icons for filenames and folders."
+msgstr "表示 アイコン for と."
-#: Locate/locate.cpp:272
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Error during the start of 'locate' process!"
-msgstr "エラー start!"
+msgid "Use human-readable file size"
+msgstr "使用 サイズ"
-#: Locate/locate.cpp:282 Search/krsearchdialog.cpp:124
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1460
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Feed to listbox"
-msgstr "to"
+msgid "File sizes are displayed in B, KB, MB and GB, not just in bytes."
+msgstr "ファイル in B KB MB と GB in バイト."
-#: Locate/locate.cpp:357
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "View (F3)"
-msgstr "表示"
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "表示 隠し"
-#: Locate/locate.cpp:358
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Edit (F4)"
-msgstr "編集"
+msgid "Display files beginning with a dot."
+msgstr "表示 置換後 a."
-#: Locate/locate.cpp:362
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:156
+msgid "Case sensitive sorting"
+msgstr "大文字小文字を区別してソート"
+
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Find (Ctrl+F)"
-msgstr "検索 Ctrl"
+msgid "Always sort dirs by name"
+msgstr "常に 名前"
-#: Locate/locate.cpp:363
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Find next (Ctrl+N)"
-msgstr "検索 Ctrl N"
+msgid "Directories are sorted by name, regardless of the sort column."
+msgstr "ディレクトリ 名前."
-#: Locate/locate.cpp:364
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Find previous (Ctrl+P)"
-msgstr "検索 Ctrl"
+msgid "Numeric Permissions"
+msgstr "パーミッション"
-#: Locate/locate.cpp:368 Search/krsearchdialog.cpp:541
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Copy selected to clipboard"
-msgstr "コピー to"
+msgid ""
+"Show octal numbers (0755) instead of the standard permissions (rwxr-xr-x) in "
+"the permission column."
+msgstr "表示 x in."
-#: Locate/locate.cpp:487 Locate/locate.cpp:504
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:172
#, fuzzy
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "検索文字列は見つかりませんでした!"
+msgid "Default panel type:"
+msgstr "左 パネル"
-#: Locate/locate.cpp:576
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:175
+msgid "Brief"
+msgstr ""
+
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Locate results"
-msgstr "場所"
+msgid "Panel Toolbar"
+msgstr "パネル ツールバー"
-#: Locate/locate.cpp:584 Search/krsearchdialog.cpp:579
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Query name"
-msgstr "クエリー 名前"
+msgid "Show Panel Toolbar"
+msgstr "表示 パネル ツールバー"
-#: Locate/locate.cpp:585 Search/krsearchdialog.cpp:580
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:110
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Here you can name the file collection"
-msgstr "名前"
+msgid "The panel toolbar will be visible."
+msgstr "パネル 可視."
-#: krusader.cpp:349
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Statusbar will show basic information about file below mouse pointer."
-msgstr "マウス."
+msgid "Visible Panel Toolbar buttons"
+msgstr "可視 パネル ツールバー"
-#: krusader.cpp:430
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:208
#, fuzzy
-msgid ""
-"A configuration of 1.51 or older was detected. Krusader has to reset your "
-"configuration to default values.\n"
-"Note: Your bookmarks and keybindings will remain intact.\n"
-" Krusader will now run Konfigurator."
-msgstr ""
-"A 構成 もしくは to 構成 to 標準 と\n"
-" 現在の状態."
+msgid "Clear location bar button"
+msgstr "クリア"
-#: krusader.cpp:442
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:208
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Welcome to Krusader!</b><p>As this is your first run, your machine "
-"will now be checked for external applications. Then the Konfigurator will be "
-"launched where you can customize Krusader to your needs.</p></qt>"
-msgstr "<qt><b> Welcome to</b><p> 最初 現在の状態 for to</p></qt>"
+msgid "Clears the location bar"
+msgstr "ブックマークを開く"
-#: krusader.cpp:508
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:209
#, fuzzy
-msgid "F3 View Dialog"
-msgstr "表示 ダイアログ"
+msgid "Open button"
+msgstr "開く"
-#: krusader.cpp:511
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:209
#, fuzzy
-msgid "Tab: switch panel"
-msgstr "タブ パネル"
+msgid "Opens the directory browser."
+msgstr "Climb up the directory tree"
-#: krusader.cpp:534
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:210
#, fuzzy
-msgid "&Reload"
-msgstr "再読み込み(&R)"
+msgid "Equal button (=)"
+msgstr "等価"
-#: krusader.cpp:536
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:210
#, fuzzy
-msgid "Show Actions Toolbar"
-msgstr "表示 アクション ツールバー"
+msgid "Changes the panel directory to the other panel directory."
+msgstr "変化 パネル to パネル."
-#: krusader.cpp:548
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Show &FN Keys Bar"
-msgstr "表示 鍵"
+msgid "Up button (..)"
+msgstr "上へ"
-#: krusader.cpp:551
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Show &Command Line"
-msgstr "表示 コマンド 行"
+msgid "Changes the panel directory to the parent directory."
+msgstr "変化 パネル to."
-#: krusader.cpp:554
-msgid "Show Terminal &Emulator"
-msgstr "端末エミュレータを表示(&E)"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Home button (~)"
+msgstr "ホーム"
-#: krusader.cpp:558
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "&Detailed View"
-msgstr "KrDetailedView"
+msgid "Changes the panel directory to the home directory."
+msgstr "変化 パネル to."
-#: krusader.cpp:561
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "&Brief View"
-msgstr "行 表示"
+msgid "Root button (/)"
+msgstr "ルート"
-#: krusader.cpp:564
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "Show &Hidden Files"
-msgstr "隠しファイルを表示(&H)"
+msgid "Changes the panel directory to the root directory."
+msgstr "変化 パネル to ルート."
-#: krusader.cpp:566
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "S&wap Panels"
-msgstr "スワップ パネル"
+msgid "Toggle-button for sync-browsing"
+msgstr "for ブラウズ"
-#: krusader.cpp:568
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "Sw&ap Sides"
-msgstr "スワップ"
+msgid ""
+"Each directory change in the panel is also performed in the other panel."
+msgstr "in パネル in パネル."
-#: krusader.cpp:574
-msgid "popup cmdline"
-msgstr "コマンドラインをポップアップ"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "選択モード"
-#: krusader.cpp:578
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:248
#, fuzzy
-msgid "&New Text File..."
-msgstr "新規 テキスト ファイル."
+msgid "Krusader Mode"
+msgstr "モード"
-#: krusader.cpp:579
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:248
#, fuzzy
-msgid "Start &Root Mode Krusader"
-msgstr "開始 ルート モード"
+msgid ""
+"Both keys allow selecting files. To select more than one file, hold the Ctrl "
+"key and click the left mouse button. Right-click menu is invoked using a "
+"short click on the right mouse button."
+msgstr "両方 To 第一 Ctrl と 左 マウス 右 a short 右 マウス."
-#: krusader.cpp:581
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "T&est Archive"
-msgstr "テスト アーカイブ"
+msgid "Konqueror Mode"
+msgstr "Konqueror モード"
-#: krusader.cpp:585
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "New Net &Connection..."
-msgstr "新規 接続."
+msgid ""
+"Pressing the left mouse button selects files - you can click and select "
+"multiple files. Right-click menu is invoked using a short click on the right "
+"mouse button."
+msgstr "左 マウス と 右 a short 右 マウス."
-#: krusader.cpp:587
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:250
#, fuzzy
-msgid "Pro&files"
-msgstr "プロファイル"
+msgid "Total-Commander Mode"
+msgstr "合計 モード"
-#: krusader.cpp:589
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:250
#, fuzzy
-msgid "Calculate &Occupied Space"
-msgstr "計算 取り込み中 スペース"
+msgid ""
+"The left mouse button does not select, but sets the current file without "
+"affecting the current selection. The right mouse button selects multiple "
+"files and the right-click menu is invoked by pressing and holding the right "
+"mouse button."
+msgstr "左 マウス 右 マウス と 右 と 右 マウス."
-#: krusader.cpp:591
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:251 Konfigurator/kglookfeel.cpp:354
#, fuzzy
-msgid "Create Checksum..."
-msgstr "作成 チェックサム."
+msgid "Custom Selection Mode"
+msgstr "カスタム 選択 モード"
+
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:251
+msgid "Design your own selection mode!"
+msgstr ""
-#: krusader.cpp:593
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:261
#, fuzzy
-msgid "Verify Checksum..."
-msgstr "確認 チェックサム."
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
-#: krusader.cpp:595
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:269
+msgid "Double-click selects (classic)"
+msgstr ""
+
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:269
#, fuzzy
-msgid "&Properties..."
-msgstr "プロパティ(&P)..."
+msgid ""
+"A single click on a file will select and focus, a double click opens the "
+"file or steps into the directory."
+msgstr "A a と a double もしくは."
-#: krusader.cpp:597
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270
#, fuzzy
-msgid "Pac&k..."
-msgstr "圧縮(&k)"
+msgid "Obey TDE's global selection policy"
+msgstr "TDE 秒"
-#: krusader.cpp:599
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270
#, fuzzy
-msgid "&Unpack..."
-msgstr "解凍(&U)"
+msgid ""
+"<p>Use TDE's global setting:</p><p><i>Trinity Control Center -> Peripherals -"
+"> Mouse</i></p>"
+msgstr "<p> 使用 TDE 秒</p><p><i> TDE コントロールキー 中央 マウス</i></p>"
-#: krusader.cpp:601
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:282
#, fuzzy
-msgid "Sp&lit File..."
-msgstr "ファイル."
+msgid "Based on TDE's selection mode"
+msgstr "TDE 秒"
-#: krusader.cpp:603
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:283
#, fuzzy
-msgid "Com&bine Files..."
-msgstr "ファイル."
+msgid "If checked, use a mode based on TDE's style."
+msgstr "a TDE 秒 スタイル."
-#: krusader.cpp:605
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:285
#, fuzzy
-msgid "Select &Group..."
-msgstr "選択 グループ."
+msgid "Left mouse button selects"
+msgstr "左 マウス"
-#: krusader.cpp:607
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:286
#, fuzzy
-msgid "&Select All"
-msgstr "全て選択(&S)"
+msgid "If checked, left clicking an item will select it."
+msgstr "左."
-#: krusader.cpp:609
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:288
#, fuzzy
-msgid "&Unselect Group..."
-msgstr "選択しない グループ."
+msgid "Left mouse button preserves selection"
+msgstr "左 マウス"
-#: krusader.cpp:611
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "U&nselect All"
-msgstr "選択しない 全て"
+msgid ""
+"If checked, left clicking an item will select it, but will not unselect "
+"other, already selected items."
+msgstr "左."
-#: krusader.cpp:613
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:291
#, fuzzy
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "選択を反転(&I)"
+msgid "Shift/Ctrl-Left mouse button selects"
+msgstr "Shift Ctrl 左 マウス"
-#: krusader.cpp:615
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:292
#, fuzzy
-msgid "&Compare Directories"
-msgstr "比較 ディレクトリ"
+msgid ""
+"If checked, shift/ctrl left clicking will select items. \n"
+"Note: This is meaningless if 'Left Button Selects' is checked."
+msgstr "左 左 ボタン."
-#: krusader.cpp:617
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:294
#, fuzzy
-msgid "&Select Newer and Single"
-msgstr "マーク と シングル"
+msgid "Right mouse button selects"
+msgstr "右 マウス"
-#: krusader.cpp:619
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:295
#, fuzzy
-msgid "Select &Newer"
-msgstr "選択"
+msgid "If checked, right clicking an item will select it."
+msgstr "右."
-#: krusader.cpp:621
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Select &Single"
-msgstr "選択 ファイル "
+msgid "Right mouse button preserves selection"
+msgstr "右 マウス"
-#: krusader.cpp:623
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:298
#, fuzzy
-msgid "Select Different &and Single"
-msgstr "マーク と シングル"
+msgid ""
+"If checked, right clicking an item will select it, but will not unselect "
+"other, already selected items."
+msgstr "右."
-#: krusader.cpp:625
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Select &Different"
-msgstr "マーク"
+msgid "Shift/Ctrl-Right mouse button selects"
+msgstr "Shift Ctrl 右 マウス"
-#: krusader.cpp:635
-msgid "Start and &Forget"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, shift/ctrl right clicking will select items. \n"
+"Note: This is meaningless if 'Right Button Selects' is checked."
+msgstr "右 右 ボタン."
+
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:303
+msgid "Spacebar moves down"
msgstr ""
-#: krusader.cpp:639
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:304
#, fuzzy
-msgid "Display &Separated Standard and Error Output"
-msgstr "エラー"
+msgid ""
+"If checked, pressing the spacebar will select the current item and move "
+"down. \n"
+"Otherwise, current item is selected, but remains the current item."
+msgstr "と."
-#: krusader.cpp:643
-msgid "Display &Mixed Standard and Error Output"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:306
+msgid "Spacebar calculates disk space"
msgstr ""
-#: krusader.cpp:647
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "Start in &New Terminal"
-msgstr "コマンドライン端末を開始(&T)"
+msgid ""
+"If checked, pressing the spacebar while the current item is a folder, will "
+"(except from selecting the folder) \n"
+"calculate space occupied by the folder (recursively)."
+msgstr "a."
-#: krusader.cpp:651
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Send to &Embedded Terminal Emulator"
-msgstr "端末エミュレータを表示(&E)"
-
-#: krusader.cpp:663
-msgid "Start &Terminal"
-msgstr "コマンドライン端末を開始(&T)"
+msgid "Insert moves down"
+msgstr "挿入"
-#: krusader.cpp:665
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:310
#, fuzzy
-msgid "Disconnect &from Net"
-msgstr "切断"
+msgid ""
+"If checked, pressing INSERT will select the current item, and move down to "
+"the next item. \n"
+"Otherwise, current item is not changed."
+msgstr "と to 変更."
-#: krusader.cpp:668 krusader.cpp:673
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:312
#, fuzzy
-msgid "&MountMan..."
-msgstr "&MountMan"
+msgid "Right clicking pops context menu immediately"
+msgstr "右"
-#: krusader.cpp:677
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:313
#, fuzzy
-msgid "&Search..."
-msgstr "検索."
+msgid ""
+"If checked, right clicking will result in an immediate showing of the "
+"context menu. \n"
+"Otherwise, user needs to click and hold the right mouse button for 500ms."
+msgstr "右 in to と 右 マウス for."
-#: krusader.cpp:679
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "&Locate..."
-msgstr "場所"
+msgid "Links"
+msgstr "List"
-#: krusader.cpp:681
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize &Directories..."
-msgstr "同期 ディレクトリ."
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:72
+msgid "Defined Links"
+msgstr ""
-#: krusader.cpp:683
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "S&ynchron Directory Changes"
-msgstr "ディレクトリ 変化"
+msgid "Add protocol to the link list."
+msgstr "追加 to リンク."
-#: krusader.cpp:685
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "D&isk Usage..."
-msgstr "使い方."
+msgid "Remove protocol from the link list."
+msgstr "削除 リンク."
-#: krusader.cpp:687
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Configure &Krusader..."
-msgstr "設定."
+msgid "Add mime to the selected protocol on the link list."
+msgstr "追加 to リンク."
-#: krusader.cpp:689
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Back"
-msgstr "戻る"
+msgid "Remove mime from the link list."
+msgstr "削除 リンク."
-#: krusader.cpp:693
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:109 Konfigurator/konfigurator.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Save &Position"
-msgstr "保存 位置"
+msgid "Protocols"
+msgstr "プロトコル"
-#: krusader.cpp:695
-#, fuzzy
-msgid "&All Files"
-msgstr "全て ファイル"
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:120
+msgid "Mimes"
+msgstr ""
-#: krusader.cpp:699
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "&Custom"
-msgstr "カスタム"
+msgid ""
+"Defines the panel profile used at startup. A panel profile contains:"
+"<ul><li>all the tabs paths</li><li>the current tab</li><li>the active panel</"
+"li></ul><b>&lt;Last session&gt;</b> is a special panel profile which is "
+"saved automatically when Krusader is closed."
+msgstr ""
+"パネル A パネル 含む<ul><li> 全て</li><li></li><li> アクティブ パネル</li></"
+"ul><b>&lt; 最後 セッション&gt;</b> a パネル."
-#: krusader.cpp:701
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Compare b&y Content..."
-msgstr "比較."
+msgid "Startup profile:"
+msgstr "起動時:"
-#: krusader.cpp:703
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Multi &Rename..."
-msgstr "名前を変更."
+msgid "Last session"
+msgstr "最後 セッション"
-#: krusader.cpp:705
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Right-click Menu"
-msgstr "右 メニュー"
+msgid "Show splashscreen"
+msgstr "スプラッシュスクリーンを表示する"
-#: krusader.cpp:707
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Right Bookmarks"
-msgstr "右 ブックマーク"
+msgid "Display a splashscreen when starting krusader."
+msgstr "表示 a."
-#: krusader.cpp:709
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Left Bookmarks"
-msgstr "左 ブックマーク"
+msgid "Single instance mode"
+msgstr "シングル"
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:711
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ブックマーク"
+msgid "Only one Krusader instance is allowed to run."
+msgstr "第一 to."
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:399 krusader.cpp:713
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Bookmark Current"
-msgstr "ブックマーク 現在"
+msgid "User Interface"
+msgstr "ユーザーインターフェース"
-#: krusader.cpp:715
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "履歴"
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "終了時に設定を保存"
-#: krusader.cpp:717
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Sync Panels"
-msgstr "同期 パネル"
+msgid ""
+"Check the state of the user interface components and restore them to their "
+"condition when last shutdown."
+msgstr "チェック インターフェース と to."
-#: krusader.cpp:719
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Left History"
-msgstr "左 履歴"
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "表示"
-#: krusader.cpp:721
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Right History"
-msgstr "右 履歴"
+msgid "Toolbar will be visible after startup."
+msgstr "ツールバー 可視."
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Show statusbar"
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90
+msgid "Statusbar will be visible after startup."
+msgstr "Statusbar will be visible after startup."
-#: BookMan/krbookmark.cpp:12 krusader.cpp:723
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91
+msgid "Show function keys"
+msgstr "Show function keys"
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91
+msgid "Function keys will be visible after startup."
+msgstr "Function keys will be visible after startup."
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92
+msgid "Show command line"
+msgstr "Show command line"
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92
+msgid "Command line will be visible after startup."
+msgstr "Command line will be visible after startup."
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93
+msgid "Show terminal emulator"
+msgstr "Show terminal emulator"
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93
+msgid "Terminal emulator will be visible after startup."
+msgstr "Terminal emulator will be visible after startup."
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94
+msgid "Save last position, size and panel settings"
+msgstr "Save last position, size and panel settings"
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Media"
-msgstr "メディア"
+msgid ""
+"<p>At startup, the main window will resize itself to the size it was when "
+"last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, "
+"having panels sorted and aligned as they were before.</p><p>If this option "
+"is disabled, you can use the menu <i>Window -> Save Position</i> option to "
+"manually set the main window's size and position at startup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>At startup, the main window will resize itself to the size it was when "
+"last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, "
+"having panels sorted and aligned as they were before.</p><p>If this option "
+"is disabled, you can use the menu <i>Settings -> Save Position</i> option to "
+"manually set the main window's size and position at startup.</p>"
-#: krusader.cpp:725
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95
+msgid "Start to tray"
+msgstr "Start to tray"
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95
+msgid ""
+"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the "
+"main window"
+msgstr ""
+"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the "
+"main window"
+
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
+msgid ""
+"Here you can configure settings about useractions.\n"
+"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan."
+msgstr ""
+"Here you can configure settings about useractions.\n"
+"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan."
+
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:57
+msgid "Start ActionMan"
+msgstr "Start ActionMan"
+
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:64
+msgid "Terminal execution"
+msgstr "Terminal execution"
+
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:68
+msgid "Terminal for UserActions:"
+msgstr "Terminal for UserActions:"
+
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:78
+msgid "Output collection"
+msgstr "Output collection"
+
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:83
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Normal font:"
+
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:89
+msgid "Font with fixed width:"
+msgstr "Font with fixed width:"
+
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:95
+msgid "Use fixed width font as default"
+msgstr "Use fixed width font as default"
+
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Left Media"
-msgstr "左 メディア"
+msgid "Defaults"
+msgstr "標準"
-#: krusader.cpp:727
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Right Media"
-msgstr "右 メディア"
+msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
+msgstr "作成中"
-#: krusader.cpp:731
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Toggle Popup Panel"
-msgstr "ポップアップ パネル"
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
-#: krusader.cpp:733
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Vertical Mode"
-msgstr "垂直 モード"
+msgid "Startup"
+msgstr "起動時"
-#: krusader.cpp:735
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "New Tab"
-msgstr "新規 タブ"
+msgid "Krusader's settings upon startup"
+msgstr "秒 設定"
-#: krusader.cpp:737
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Duplicate Current Tab"
-msgstr "現在 タブ"
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "ルック & フィール"
-#: krusader.cpp:739
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "現在のタブを閉じる"
+msgid "Basic Operations"
+msgstr "基本 操作"
-#: krusader.cpp:741
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Next Tab"
-msgstr "次のタブ"
+msgid "Advanced"
+msgstr "詳細"
-#: krusader.cpp:743
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Previous Tab"
-msgstr "前のタブ"
+msgid "Be sure you know what you're doing!"
+msgstr "注意して設定してください"
-#: krusader.cpp:749
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Manage User Actions..."
-msgstr "ユーザ アクション."
+msgid "Customize the way Krusader deals with archives"
+msgstr "カスタマイズ 置換後"
-#: krusader.cpp:751
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Select Remote Charset"
-msgstr "選択 リモート 文字セット"
+msgid "Dependencies"
+msgstr "依存"
-#: krusader.cpp:754
-msgid "Start Terminal Here"
-msgstr "ここでコマンドライン端末を開始する。"
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110
+msgid "Set the full path of the external applications"
+msgstr ""
-#: krusader.cpp:756
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113 Panel/krpopupmenu.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "View File"
-msgstr "表示 ファイル"
+msgid "User Actions"
+msgstr "ユーザ アクション"
-#: krusader.cpp:758
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Edit File"
-msgstr "ファイルを編集"
+msgid "Configure your personal actions"
+msgstr "設定 動作"
-#: krusader.cpp:764
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "New Directory..."
-msgstr "新しいディレクトリ.."
+msgid "Link mimes to protocols"
+msgstr "リンク to"
-#: krusader.cpp:770
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
+msgid "The current page has been changed. Do you want to apply changes?"
+msgstr "変更 to?"
-#: krusader.cpp:772
+#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Popular URLs..."
-msgstr "URLs."
+msgid "Custom color"
+msgstr "カスタム 色"
-#: krusader.cpp:774
+#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:547
#, fuzzy
-msgid "Go to Location Bar"
-msgstr "移動 to 場所"
+msgid "Red"
+msgstr "赤"
-#: krusader.cpp:776
+#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:548
#, fuzzy
-msgid "Jump Back"
-msgstr "戻る"
+msgid "Green"
+msgstr "緑"
-#: krusader.cpp:778
+#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:549
#, fuzzy
-msgid "Set Jump Back Point"
-msgstr "戻る 点"
+msgid "Blue"
+msgstr "青"
-#: krusader.cpp:780
-msgid "Toggle Fullwidget Terminal Emulator"
+#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:550
+msgid "Cyan"
msgstr ""
-#: krusader.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid "Select files using a filter"
-msgstr "選択 a フィルタ"
+#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:551
+msgid "Magenta"
+msgstr ""
-#: krusader.cpp:785
+#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:552
#, fuzzy
-msgid "Select all files in the current directory"
-msgstr "選択 全て in"
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
-#: krusader.cpp:786
+#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:553
#, fuzzy
-msgid "Unselect all selected files"
-msgstr "選択しない 全て"
-
-#: krusader.cpp:787
-msgid "Setup Krusader the way you like it"
-msgstr "好きな方法でKrusaderをセットアップ"
+msgid "Dark Red"
+msgstr "暗い 赤"
-#: krusader.cpp:788
+#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:554
#, fuzzy
-msgid "Back to the place you came from"
-msgstr "戻る to"
-
-#: krusader.cpp:789
-msgid "ROOT (/)"
-msgstr "root(/)"
+msgid "Dark Green"
+msgstr "暗い 緑"
-#: krusader.cpp:790
+#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:555
#, fuzzy
-msgid "Search for files"
-msgstr "検索 for"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "暗い 青"
-#: krusader.cpp:796
+#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:556
#, fuzzy
-msgid "JavaScript Console..."
-msgstr "JavaScript."
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "暗い"
-#: krusader.cpp:932
+#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:557
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "to?"
+msgid "Dark Magenta"
+msgstr "暗い"
-#: KViewer/panelviewer.cpp:33
+#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:558
#, fuzzy
-msgid "No file selected or selected file can't be displayed."
-msgstr "いいえ もしくは."
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "暗い 黄色"
-#: KViewer/krviewer.cpp:649 KViewer/panelviewer.cpp:151
+#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:559
#, fuzzy
-msgid "KrViewer is unable to download: "
-msgstr "to "
+msgid "White"
+msgstr "白"
-#: KViewer/krviewer.cpp:85
+#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:560
#, fuzzy
-msgid "&Generic viewer"
-msgstr "一般"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "ライトグレー"
-#: KViewer/krviewer.cpp:86
+#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "&Text viewer"
-msgstr "テキスト"
+msgid "Gray"
+msgstr "グレー"
-#: KViewer/krviewer.cpp:87
+#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:562
#, fuzzy
-msgid "&Hex viewer"
-msgstr "16進"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "ダークグレー"
-#: KViewer/krviewer.cpp:89
+#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:563
#, fuzzy
-msgid "Text &editor"
-msgstr "テキスト"
+msgid "Black"
+msgstr "黒"
-#: KViewer/krviewer.cpp:91
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "&Next tab"
-msgstr "次"
+msgid "unarj not found, but arj found, which will be used for unpacking"
+msgstr "for"
-#: KViewer/krviewer.cpp:92
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "&Previous tab"
-msgstr "前曲"
+msgid "rpm found, but cpio not found which is required for unpacking"
+msgstr "for"
-#: KViewer/krviewer.cpp:94
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:131 Konfigurator/krresulttable.cpp:286
#, fuzzy
-msgid "&Detach tab"
-msgstr "切断"
+msgid "Found"
+msgstr "マウント"
-#: KViewer/krviewer.cpp:101
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "&Close current tab"
-msgstr "閉じる"
+msgid "Packing"
+msgstr "詰め込み"
-#: KViewer/krviewer.cpp:102
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "&Quit"
-msgstr "終了(&Q)"
-
-#: KViewer/krviewer.cpp:159
-msgid "&KrViewer"
-msgstr "&KrViewer"
+msgid "Unpacking"
+msgstr "ファイルを解凍"
-#: KViewer/krviewer.cpp:259 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:411
-#: KViewer/krviewer.cpp:420 KViewer/krviewer.cpp:429 KViewer/krviewer.cpp:503
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Viewing"
-msgstr "F3 閲覧"
-
-#: KViewer/krviewer.cpp:284 krslots.cpp:500
-msgid "Can't open "
-msgstr "開けません"
+msgid "Note"
+msgstr "注意"
-#: KViewer/krviewer.cpp:292 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:438
-#: KViewer/krviewer.cpp:501
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:199 Konfigurator/krresulttable.cpp:213
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "編集"
+msgid "enabled"
+msgstr "有効"
-#: KViewer/krviewer.cpp:579
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:202 Konfigurator/krresulttable.cpp:216
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:362
#, fuzzy
-msgid "Sorry, can't find internal editor"
-msgstr "すみません"
+msgid "disabled"
+msgstr "無効"
-#: Search/krsearchdialog.cpp:105
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:279
+msgid "diff utility"
+msgstr ""
+
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Krusader::Search"
-msgstr "検索"
+msgid "email client"
+msgstr "Eメール"
-#: Search/krsearchdialog.cpp:129
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
+msgid "batch renamer"
+msgstr "リネーム"
-#: Search/krsearchdialog.cpp:166 Search/krsearchdialog.cpp:395
-msgid "Found 0 matches."
-msgstr "一致するものがありません"
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:282
+msgid "checksum utility"
+msgstr ""
-#: Search/krsearchdialog.cpp:181
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:285
#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "場所"
+msgid "Tool"
+msgstr "ツールバー"
-#: DiskUsage/dulistview.cpp:74 Search/krsearchdialog.cpp:184
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:287
#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "パーミッション"
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
-#: Search/krsearchdialog.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Text found:"
-msgstr "テキスト:"
+#: KrJS/krjs.cpp:65
+msgid ""
+"In %1:\n"
+"Uncaught JavaScript exception '%2'\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"%1 内:\n"
+"javaScript 例外 '%2' が捕捉できませんでした。\n"
+"%3"
-#: Search/krsearchdialog.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "&Results"
-msgstr "結果(&R)"
+#: KrJS/krjs.cpp:66
+msgid ""
+"In %1:\n"
+"Uncaught JavaScript exception '%2' at line %3\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"%1 内:\n"
+"%3 行で発生したJavaScript 例外 '%2' が捕捉できませんでした。\n"
+"%4"
-#: Search/krsearchdialog.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "Found %1 matches."
-msgstr "一致するものがありません"
+#: KrJS/krjs.cpp:68 KrJS/krjs.cpp:73
+msgid "JavaScript error"
+msgstr "JavaScript エラー"
-#: Search/krsearchdialog.cpp:382
-#, fuzzy
+#: KrJS/krjs.cpp:72
msgid ""
-"Since you chose to also search in archives, note the following limitations:\n"
-"You cannot search for text (grep) while doing a search that includes "
-"archives."
-msgstr "to in ノート 次の for テキスト a."
+"In %1:\n"
+"There is an error in the JavaScript"
+msgstr ""
+"%1 内:\n"
+"JavaScript にエラーがあります。"
-#: Search/krsearchdialog.cpp:433
+#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
#, fuzzy
-msgid "Finished searching."
-msgstr "完了時."
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
-#: Search/krsearchdialog.cpp:537
+#: Locate/locate.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Krusader Search"
-msgstr "検索"
+msgid "Update DB"
+msgstr "更新"
-#: Search/krsearchdialog.cpp:539
+#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:355
#, fuzzy
-msgid "View File (F3)"
-msgstr "表示 ファイル"
+msgid "Locate"
+msgstr "場所"
-#: Search/krsearchdialog.cpp:540
+#: Locate/locate.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Edit File (F4)"
-msgstr "編集 ファイル"
+msgid "Krusader::Locate"
+msgstr "Krusader:検索"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:113 Konfigurator/kggeneral.cpp:186
-#: Search/krsearchdialog.cpp:571
+#: Locate/locate.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Search results"
-msgstr "検索"
+msgid "Search for:"
+msgstr "検索対象:"
-#: panelmanager.cpp:32
+#: Locate/locate.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "Open a new tab in home"
-msgstr "開く a 新規 in"
+msgid "Don't search in path"
+msgstr "in"
-#: panelmanager.cpp:40
+#: Locate/locate.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Close current tab"
-msgstr "閉じる"
+msgid "Show only the existing files"
+msgstr "表示"
-#: BookMan/krbookmarkbutton.cpp:15
+#: Locate/locate.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "BookMan II"
-msgstr "II"
-
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to %1"
-msgstr "to to "
-
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
-msgid " instead of "
-msgstr ""
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "大文字小文字を区別する"
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:185 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:191
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:222
-msgid "missing tag "
-msgstr ""
+#: Locate/locate.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "結果"
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:261
+#: Locate/locate.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file"
-msgstr "to a ブックマーク"
-
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading bookmarks file: %1"
-msgstr "エラー "
+msgid "Can't start 'locate'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
+msgstr "start チェック 依存 in."
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:332 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:485
+#: Locate/locate.cpp:269
#, fuzzy
-msgid "Popular URLs"
-msgstr "URLs"
+msgid ""
+"Locate produced the following error message:\n"
+"\n"
+msgstr "次の エラー n n"
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:402
+#: Locate/locate.cpp:272
#, fuzzy
-msgid "Manage Bookmarks"
-msgstr "ブックマーク"
+msgid "Error during the start of 'locate' process!"
+msgstr "エラー start!"
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:482
+#: Locate/locate.cpp:282 Search/krsearchdialog.cpp:124
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1460
#, fuzzy
-msgid "Enable special bookmarks"
-msgstr "有効"
+msgid "Feed to listbox"
+msgstr "to"
-#: BookMan/krbookmark.cpp:14 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:487
+#: Locate/locate.cpp:357
#, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "デバイス"
+msgid "View (F3)"
+msgstr "表示"
-#: BookMan/krbookmark.cpp:17 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:489
+#: Locate/locate.cpp:358
#, fuzzy
-msgid "Local Network"
-msgstr "ローカル ネットワーク"
+msgid "Edit (F4)"
+msgstr "編集"
-#: BookMan/krbookmark.cpp:16 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:491
+#: Locate/locate.cpp:362
#, fuzzy
-msgid "Virtual Filesystem"
-msgstr "Virtual ファイルシステム"
+msgid "Find (Ctrl+F)"
+msgstr "検索 Ctrl"
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:493
+#: Locate/locate.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Jump back"
-msgstr "背面"
+msgid "Find next (Ctrl+N)"
+msgstr "検索 Ctrl N"
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:13
+#: Locate/locate.cpp:364
#, fuzzy
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "ブックマークに追加"
+msgid "Find previous (Ctrl+P)"
+msgstr "検索 Ctrl"
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:16 BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
+#: Locate/locate.cpp:368 Search/krsearchdialog.cpp:541
#, fuzzy
-msgid "New Folder"
-msgstr "新規フォルダ"
+msgid "Copy selected to clipboard"
+msgstr "コピー to"
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:26 DiskUsage/diskusage.cpp:1030
+#: Locate/locate.cpp:487 Locate/locate.cpp:504
#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "検索文字列は見つかりませんでした!"
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:33
+#: Locate/locate.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Locate results"
+msgstr "場所"
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:40
+#: Locate/locate.cpp:584 Search/krsearchdialog.cpp:579
#, fuzzy
-msgid "Create in:"
-msgstr "作成 in:"
+msgid "Query name"
+msgstr "クエリー 名前"
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
+#: Locate/locate.cpp:585 Search/krsearchdialog.cpp:580
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Folder name:"
-msgstr "フォルダ 名前:"
+msgid "Here you can name the file collection"
+msgstr "名前"
#: MountMan/kmountman.cpp:197
#, fuzzy
@@ -3031,1317 +4335,1204 @@ msgstr "MountMan"
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: Panel/krbriefview.cpp:1350 Panel/krdetailedview.cpp:1438
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Noboru Sinohara"
+msgid "Columns"
+msgstr "カラム"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:95
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+msgid "Calculate Occupied Space"
+msgstr "計算 取り込み中 スペース"
-#: main.cpp:51
+#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:146
#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "名前 "
+
+#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total occupied space: %1"
+msgstr "合計 1"
+
+#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:151
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Krusader\n"
-"Twin-Panel File Manager for TDE"
-msgstr "パネル ファイル マネージャ for TDE"
+"_n: in %n directory\n"
+"in %n directories"
+msgstr "n in n n"
-#: main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Start left panel at <path>"
-msgstr "開始 左 パネル<path>"
+#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: and %n file\n"
+"and %n files"
+msgstr "n と n n"
-#: main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Start right panel at <path>"
-msgstr "開始 右 パネル<path>"
+#: Panel/krdetailedview.cpp:104 Panel/krdetailedview.cpp:1451
+msgid "Ext"
+msgstr "Ext"
-#: main.cpp:58
+#: Panel/krdetailedview.cpp:107 Panel/krdetailedview.cpp:1460
#, fuzzy
-msgid "Load this profile on startup"
-msgstr "読込"
+msgid "Modified"
+msgstr "修正あり"
-#: main.cpp:112
-msgid "Krusader"
-msgstr "Krusader"
+#: Panel/krdetailedview.cpp:108 Panel/krdetailedview.cpp:1463
+msgid "Perms"
+msgstr "権限"
-#: main.cpp:113
-msgid "Krusader - ROOT PRIVILEGES"
-msgstr "Krusader - root権限"
+#: Panel/krdetailedview.cpp:109 Panel/krdetailedview.cpp:1466
+msgid "rwx"
+msgstr "rwx"
-#: main.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Feedback\n"
-"http://www.krusader.org/phpBB/\n"
-"\n"
-"IRC\n"
-"server: irc.freenode.net, channel: #krusader"
+#: Panel/krdetailedviewitem.cpp:78 Panel/krdetailedviewitem.cpp:110
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1982 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1989
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2041 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2048
+msgid "<DIR>"
msgstr ""
-"フィードバック\n"
-"http://www.krusader.org/phpBB/ n"
-#: main.cpp:202
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Application already running!\n"
-msgstr "アプリケーション 実行中 n"
+msgid "Open/Run"
+msgstr "開く 実行"
-#: krusaderview.cpp:86
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Function keys allow performing fast operations on files."
-msgstr "関数."
+msgid "Run"
+msgstr "実行"
-#: Dialogs/krdialogs.cpp:146
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:64 Panel/krpopupmenu.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Preserve attributes (only for local targets)"
-msgstr "for ローカル"
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "新しいタブで開く"
-#: Dialogs/krdialogs.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Keep virtual directory structure"
-msgstr "除去しない"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:101
+msgid "Terminal"
+msgstr "コマンドライン端末"
-#: Dialogs/krdialogs.cpp:158
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Base URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Other..."
+msgstr "その他..."
-#: Dialogs/krprogress.cpp:59
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "ソース:"
+msgid "Open With"
+msgstr "アプリケーションで開く"
-#: Dialogs/krprogress.cpp:64 Dialogs/krprogress.cpp:244
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "Destination:"
-msgstr "場所:"
+msgid "Konqueror Menu"
+msgstr "Konqueror メニュー"
-#: Dialogs/krprogress.cpp:112
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:131 krusader.cpp:790
#, fuzzy
-msgid "Krusader Progress"
-msgstr "進捗"
-
-#: Dialogs/krprogress.cpp:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: %n directory\n"
-"%n directories"
-msgstr "n n n n"
-
-#: Dialogs/krprogress.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
-msgstr "%n ファイル"
+msgid "Copy..."
+msgstr "コピー..."
-#: Dialogs/krprogress.cpp:172
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:134 krusader.cpp:792
#, fuzzy
-msgid "%1% of %2 "
-msgstr "%1% of %2 "
+msgid "Move..."
+msgstr "移動."
-#: Dialogs/krprogress.cpp:174
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:137 Panel/krview.cpp:325 krusader.cpp:798
#, fuzzy
-msgid " (Reading)"
-msgstr "読み"
+msgid "Rename"
+msgstr "名前を変更"
-#: Dialogs/krprogress.cpp:191
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "%1 / %2 完了"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ごみ箱へ移動"
-#: Dialogs/krprogress.cpp:201 Dialogs/krprogress.cpp:214
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:149
#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 / %n directory\n"
-"%1 / %n directories"
-msgstr "n n n n"
+msgid "Shred"
+msgstr "シュレッダ"
-#: Dialogs/krprogress.cpp:203 Dialogs/krprogress.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr "%1 / %n ファイル"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:156 krusader.cpp:759
+msgid "New Symlink..."
+msgstr "シンボリックリンクの新規作成"
-#: Dialogs/krprogress.cpp:225
-msgid "Working"
-msgstr ""
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:157
+msgid "New Hardlink..."
+msgstr "ハードリンクの新規作成"
-#: Dialogs/krprogress.cpp:233
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/s ( 残り %2 )"
-
-#: Dialogs/packgui.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pack %1"
-msgstr "1"
-
-#: Dialogs/packgui.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Pack %n file\n"
-"Pack %n files"
-msgstr "n n n"
+msgid "Redirect Link..."
+msgstr "リンク."
-#: Dialogs/packgui.cpp:94
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "Please select a directory"
-msgstr "a"
+msgid "Link Handling"
+msgstr "リンク"
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:58
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Choose Files"
-msgstr "ファイル"
+msgid "Send by Email"
+msgstr "送信 Eメール"
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:82
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Select the following files:"
-msgstr "選択 次の:"
-
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:87
-msgid "Predefined Selections"
-msgstr "定義済みの選択"
+msgid "Synchronize Selected Files..."
+msgstr "同期 選択されたもの ファイル."
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:97
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:191 krusader.cpp:574
#, fuzzy
-msgid ""
-"A predefined selection is a file-mask which you use often.\n"
-"Some examples are: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", etc.\n"
-"You can add these masks to the list by typing them and pressing the Add "
-"button.\n"
-"Delete removes a predefined selection and Clear removes all of them.\n"
-"Notice that the line in which you edit the mask has it's own history, you "
-"can scroll it, if needed."
-msgstr "A a o to と 追加 a と クリア 全て 直線 in 秒."
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "クリップボードに複写"
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:194 krusader.cpp:573
#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
+msgid "Cut to Clipboard"
+msgstr "切り取り to クリップボード"
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:195 Panel/krpopupmenu.cpp:211 krusader.cpp:575
#, fuzzy
-msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
-msgstr "in 直線 to"
+msgid "Paste from Clipboard"
+msgstr "貼り付け クリップボード"
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:111
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "Delete the marked selection from the list"
-msgstr "削除"
+msgid "Folder..."
+msgstr "フォルダ."
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:216
#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "クリア"
-
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
-msgid "Clears the entire list of selections"
-msgstr "選択したリストをクリア"
+msgid "Text File..."
+msgstr "テキスト ファイル."
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Create New"
+msgstr "新規作成"
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:49
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:261
#, fuzzy
-msgid "New Network Connection"
-msgstr "新規 ネットワーク 接続"
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to shred <b>%1</b>? Once shred, the file is gone "
+"forever!</qt>"
+msgstr "<qt> to<b></b> 1度だけ 無限</qt>"
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:62
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:339
#, fuzzy
-msgid "About to connect to..."
-msgstr "このプログラムについて to to."
+msgid "Can't open \"%1\""
+msgstr "開けません"
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:70
+#: Panel/krpreviewpopup.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "プロトコル:"
+msgid "Preview not available"
+msgstr "プレビュー"
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:71 RemoteMan/remotemanbase.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Host:"
-msgstr "ホスト:"
+#: Panel/krview.cpp:165
+msgid "%1 out of %2, %3 (%4) out of %5 (%6)"
+msgstr ""
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:72
+#: Panel/krview.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "ポート:"
-
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:78 RemoteMan/remotemanbase.cpp:201
-msgid "ftp://"
-msgstr "ftp://"
-
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:80 RemoteMan/remotemanbase.cpp:203
-msgid "smb://"
-msgstr "smb://"
+msgid "Rename "
+msgstr "名前を変更 "
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:82 RemoteMan/remotemanbase.cpp:205
-msgid "fish://"
-msgstr "fish://"
+#: Panel/krview.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid " to:"
+msgstr "to:"
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:84 RemoteMan/remotemanbase.cpp:207
-msgid "sftp://"
-msgstr "sftp://"
+#: Panel/krviewitem.cpp:48
+msgid "Climb up the directory tree"
+msgstr "Climb up the directory tree"
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:113
+#: Panel/krviewitem.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "ユーザ名:"
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "シンボリックリンク"
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:115 RemoteMan/remotemanbase.cpp:100
+#: Panel/krviewitem.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+msgid "(broken link !)"
+msgstr "リンク"
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:127
+#: Panel/krviewitem.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "&Connect"
-msgstr "接続(&C)"
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (リンク)"
-#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:136
-#: Splitter/splittergui.cpp:113
+#: Panel/listpanel.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "キャンセル(&C)"
+msgid ""
+"The statusbar displays information about the FILESYSTEM which holds your "
+"current directory: Total size, free space, type of filesystem, etc."
+msgstr "合計 サイズ タイプ."
-#: Dialogs/popularurls.cpp:62
+#: Panel/listpanel.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "Saved 'Popular Urls' are invalid. List will be cleared"
-msgstr "保存しました リスト"
-
-#: Dialogs/popularurls.cpp:230
-msgid "Popular Urls"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Open menu with bookmarks. You can also add current location to the list, "
+"edit bookmarks or add subfolder to the list."
+msgstr "開く 置換後 あなた to もしくは to."
-#: Dialogs/popularurls.cpp:245
+#: Panel/listpanel.cpp:163
#, fuzzy
-msgid " &Search: "
-msgstr "検索 "
-
-#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:103
-msgid "Capacity: "
-msgstr "Capacity: "
-
-#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:113
-msgid "Used: "
-msgstr "Used: "
+msgid ""
+"The totals bar shows how many files exist, how many selected and the bytes "
+"math"
+msgstr "と バイト"
-#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:114
+#: Panel/listpanel.cpp:179 Panel/listpanel.cpp:423
#, fuzzy
-msgid "Free: "
-msgstr "空き "
+msgid "Open the popup panel"
+msgstr "開く パネル"
-#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:141
+#: Panel/listpanel.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Not mounted."
-msgstr "否定."
+msgid "Clear the location bar"
+msgstr "クリア"
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:29
+#: Panel/listpanel.cpp:206
#, fuzzy
-msgid ""
-"*.keymap|Krusader keymaps\n"
-"*|all files"
-msgstr "n 全て"
+msgid "Use superb TDE file dialog to choose location. "
+msgstr "使用 TDE to "
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:41
+#: Panel/listpanel.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Import shortcuts"
-msgstr "インポート ショートカット"
+msgid ""
+"Name of directory where you are. You can also enter name of desired location "
+"to move there. Use of Net protocols like ftp or fish is possible."
+msgstr "名前 あなた 名前 to 使用 もしくは."
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Load a keybinding profile, e.g., total_commander.keymap"
-msgstr "読込 a e"
+#: Panel/listpanel.cpp:230 calc.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "="
+msgstr "="
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:46
+#: Panel/listpanel.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Export shortcuts"
-msgstr "エクスポート ショートカット"
+msgid "Equal"
+msgstr "等価"
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Save current keybindings in a keymap file."
-msgstr "保存 in a."
+#: Panel/listpanel.cpp:236
+msgid ".."
+msgstr ""
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:64 Dialogs/krkeydialog.cpp:128
+#: Panel/listpanel.cpp:237 krusader.cpp:607
#, fuzzy
-msgid "Select a keymap file"
-msgstr "選択 a"
+msgid "Up"
+msgstr "上へ"
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file does not seem to be a valid keymap.\n"
-"It may be a keymap using a legacy format. The import can't be undone!"
-msgstr "to a a a!"
+#: Panel/listpanel.cpp:242
+msgid "~"
+msgstr ""
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:73
+#: Panel/listpanel.cpp:243 Panel/panelpopup.cpp:119 Panel/panelpopup.cpp:120
+#: Panel/panelpopup.cpp:121 Panel/panelpopup.cpp:132 krusader.cpp:563
#, fuzzy
-msgid "Try to import legacy format?"
-msgstr "to?"
+msgid "Home"
+msgstr "ホーム"
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:74
+#: Panel/listpanel.cpp:248
#, fuzzy
-msgid "Import anyway"
-msgstr "インポート"
+msgid "/"
+msgstr "/"
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:95
+#: Panel/listpanel.cpp:249 Panel/panelpopup.cpp:123 Panel/panelpopup.cpp:124
+#: Panel/panelpopup.cpp:126 Panel/panelpopup.cpp:127 Panel/panelpopup.cpp:131
+#: krusader.cpp:721
#, fuzzy
-msgid ""
-"The following information was attached to the keymap. Do you really want to "
-"import this keymap?"
-msgstr "次の 添付 to to?"
+msgid "Root"
+msgstr "ルート"
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:122
+#: Panel/listpanel.cpp:417
#, fuzzy
-msgid "Please restart this dialog in order to see the changes"
-msgstr "in to"
+msgid "Close the popup panel"
+msgstr "閉じる パネル"
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:123
+#: Panel/listpanel.cpp:521 Panel/listpanel.cpp:910
#, fuzzy
-msgid "Legacy import completed"
-msgstr "完了"
+msgid " Select Files "
+msgstr "選択 ファイル "
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:134
+#: Panel/listpanel.cpp:521
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt> ファイル<b></b> to</qt>"
+msgid " Unselect Files "
+msgstr "選択しない ファイル "
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:143
+#: Panel/listpanel.cpp:718
#, fuzzy
-msgid "<qt>Can't open <b>%1</b> for writing!</qt>"
-msgstr "<qt><b></b> for</qt>"
-
-#: Dialogs/packguibase.cpp:68 Dialogs/packguibase.cpp:122
-msgid "Pack"
-msgstr "圧縮"
+msgid "No space information on non-local filesystems"
+msgstr "いいえ ローカル"
-#: Dialogs/packguibase.cpp:78
+#: Panel/listpanel.cpp:725
#, fuzzy
-msgid "To archive"
-msgstr "To"
+msgid "No space information on [dev]"
+msgstr "いいえ"
-#: Dialogs/packguibase.cpp:97
+#: Panel/listpanel.cpp:730
#, fuzzy
-msgid "In directory"
-msgstr "入"
+msgid "No space information on [procfs]"
+msgstr "いいえ"
-#: Dialogs/packguibase.cpp:147
+#: Panel/listpanel.cpp:735
#, fuzzy
-msgid "Multiple volume archive"
-msgstr "volume"
+msgid "No space information on [proc]"
+msgstr "いいえ"
-#: Dialogs/packguibase.cpp:156 DiskUsage/diskusage.cpp:1032
+#: Panel/listpanel.cpp:740
#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "サイズ:"
+msgid "Mt.Man: working ..."
+msgstr "マニュアル."
-#: Dialogs/packguibase.cpp:174
+#: Panel/listpanel.cpp:754
#, fuzzy
-msgid "Set compression level"
-msgstr "レベル"
-
-#: Dialogs/packguibase.cpp:189
-msgid "MIN"
-msgstr ""
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
-#: Dialogs/packguibase.cpp:190
-msgid "MAX"
+#: Panel/listpanel.cpp:762
+msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [ (%5) ]"
msgstr ""
-#: Dialogs/packguibase.cpp:211
+#: Panel/listpanel.cpp:823
#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード"
+msgid "Can't drop here, no write permissions."
+msgstr "いいえ."
-#: Dialogs/packguibase.cpp:221
+#: Panel/listpanel.cpp:846 Panel/panelpopup.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "Again"
-msgstr "再試行"
+msgid "Copy Here"
+msgstr "コピー"
-#: Dialogs/packguibase.cpp:239
+#: Panel/listpanel.cpp:848 Panel/panelpopup.cpp:377
#, fuzzy
-msgid "Encrypt headers"
-msgstr "暗号化"
+msgid "Move Here"
+msgstr "移動"
-#: Dialogs/packguibase.cpp:251
+#: Panel/listpanel.cpp:851 Panel/panelpopup.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Command line switches:"
-msgstr "コマンド 直線:"
+msgid "Link Here"
+msgstr "リンク"
-#: Dialogs/packguibase.cpp:284
+#: Panel/listpanel.cpp:1068
#, fuzzy
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: Dialogs/packguibase.cpp:333
-msgid "No password specified"
-msgstr ""
+msgid ">> Reading..."
+msgstr "読み."
-#: Dialogs/packguibase.cpp:338
+#: Panel/listpanel.cpp:1080
#, fuzzy
-msgid "The passwords are equal"
-msgstr "等しい"
-
-#: Dialogs/packguibase.cpp:342
-msgid "The passwords are different"
-msgstr ""
-
-#: Dialogs/packguibase.cpp:379
-msgid "Cannot pack! The passwords are different!"
-msgstr ""
+msgid "Reading"
+msgstr "読み"
-#: Dialogs/packguibase.cpp:404
+#: Panel/listpanel.cpp:1085
#, fuzzy
-msgid "Invalid volume size!"
-msgstr "不正 volume サイズ!"
+msgid "Reading: "
+msgstr "読み "
-#: Dialogs/packguibase.cpp:434
+#: Panel/panelfunc.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid command line switch!\n"
-"Switch must start with '-'!"
-msgstr "不正 直線 start 置換後!"
+msgid "You can edit links only on local file systems"
+msgstr "あなた ローカル"
-#: Dialogs/packguibase.cpp:446
+#: Panel/panelfunc.cpp:281
#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid command line switch!\n"
-"Backslash cannot be the last character"
-msgstr "不正 直線"
+msgid "The current file is not a link, so I can't redirect it."
+msgstr "a リンク I."
-#: Dialogs/packguibase.cpp:454
+#: Panel/panelfunc.cpp:288
#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid command line switch!\n"
-"Unclosed quotation mark!"
-msgstr "不正 直線!"
+msgid "Link Redirection"
+msgstr "リンク"
-#: Dialogs/krspwidgets.cpp:151
+#: Panel/panelfunc.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Enter a selection:"
-msgstr "a:"
-
-#: Dialogs/krspwidgets.cpp:187 Dialogs/krspwidgets.cpp:214
-msgid "compare mode"
-msgstr "比較モード"
+msgid "Please enter the new link destination:"
+msgstr "新規 リンク:"
-#: Dialogs/krspwidgets.cpp:299 Dialogs/krspwidgets.cpp:310
+#: Panel/panelfunc.cpp:296
#, fuzzy
-msgid "Quick Navigation"
-msgstr "ナビゲーション"
-
-#: Dialogs/krspwidgets.cpp:300
-msgid "Already at <i>%1</i>"
-msgstr ""
+msgid "Can't remove old link: "
+msgstr "古い リンク "
-#: Dialogs/krspwidgets.cpp:311
+#: Panel/panelfunc.cpp:301 Panel/panelfunc.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Click to go to <i>%1</i>"
-msgstr "to to<i></i>"
+msgid "Failed to create a new link: "
+msgstr "失敗 to a 新規 リンク "
-#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
+#: Panel/panelfunc.cpp:308
#, fuzzy
-msgid "Krusader::Wait"
-msgstr "Krusader:検索"
+msgid "You can create links only on local file systems"
+msgstr "あなた ローカル"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
+#: Panel/panelfunc.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "Create Checksum"
-msgstr "作成 チェックサム"
+msgid "New link"
+msgstr "新規 リンク"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:216
+#: Panel/panelfunc.cpp:317
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Can't calculate checksum since no supported tool was found. Please check "
-"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
-msgstr "<qt> いいえ check<b> 依存</b> in 秒 設定</qt>"
+msgid "Create a new link to: "
+msgstr "作成 a 新規 リンク to "
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:219 Dialogs/checksumdlg.cpp:320
+#: Panel/panelfunc.cpp:325 Panel/panelfunc.cpp:511
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Note</b>: you've selected directories, and probably have no recursive "
-"checksum tool installed. Krusader currently supports <i>md5deep, sha1deep, "
-"sha256deep, tigerdeep and cfv</i></qt>"
-msgstr "<qt><b> 注意</b> と いいえ<i> と</i></qt>"
+msgid "A directory or a file with this name already exists."
+msgstr "A もしくは a 置換後 名前."
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:235
+#: Panel/panelfunc.cpp:337
#, fuzzy
-msgid "About to calculate checksum for the following files"
-msgstr "このプログラムについて to for 次の"
+msgid "Failed to create a new symlink: "
+msgstr "失敗 to a 新規 "
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:236 Dialogs/checksumdlg.cpp:337
+#: Panel/panelfunc.cpp:338 Panel/panelfunc.cpp:342
#, fuzzy
-msgid " and folders:"
-msgstr "と:"
+msgid " To: "
+msgstr "To "
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:249
+#: Panel/panelfunc.cpp:356
#, fuzzy
-msgid "Select the checksum method:"
-msgstr "選択 メソッド:"
+msgid "No permissions to view this file."
+msgstr "いいえ to."
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:270
-msgid "Calculating checksums ..."
-msgstr ""
+#: Panel/panelfunc.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt><b></b> for</qt>"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:285 Dialogs/checksumdlg.cpp:399
+#: Panel/panelfunc.cpp:391
#, fuzzy
-msgid "<qt>There was an error while running <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt> エラー 実行中<b></b></qt>"
+msgid "You can't edit a directory"
+msgstr "あなた a"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:297 Dialogs/checksumdlg.cpp:408
+#: Panel/panelfunc.cpp:396
#, fuzzy
-msgid "Error reading stdout or stderr"
-msgstr "エラー もしくは"
+msgid "No permissions to edit this file."
+msgstr "いいえ to."
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:312 Dialogs/checksumdlg.cpp:430
+#: Panel/panelfunc.cpp:416
#, fuzzy
-msgid "Verify Checksum"
-msgstr "確認 チェックサム"
+msgid "Moving into archive is disabled"
+msgstr "移動 無効"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:317
+#: Panel/panelfunc.cpp:426
#, fuzzy
+msgid "Move %1 to:"
+msgstr "移動 to:"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:428
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt>Can't verify checksum since no supported tool was found. Please check "
-"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
-msgstr "<qt> いいえ check<b> 依存</b> in 秒 設定</qt>"
+"_n: Move %n file to:\n"
+"Move %n files to:"
+msgstr "n 移動 n to n to:"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:336
+#: Panel/panelfunc.cpp:472
#, fuzzy
-msgid "About to verify checksum for the following files"
-msgstr "このプログラムについて to for 次の"
+msgid "You can't move files to this file system"
+msgstr "あなた to"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:350
+#: Panel/panelfunc.cpp:498
#, fuzzy
-msgid "Checksum file:"
-msgstr "チェックサム:"
+msgid "New directory"
+msgstr "新規"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:364
+#: Panel/panelfunc.cpp:498
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Error reading checksum file <i>%1</i>.<br />Please specify a valid "
-"checksum file.</qt>"
-msgstr "<qt> エラー<i></i><br /> a</qt>"
+msgid "Directory's name:"
+msgstr "ディレクトリ 秒 名前:"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:377
+#: Panel/panelfunc.cpp:581
#, fuzzy
+msgid "Copy %1 to:"
+msgstr "コピー to:"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:583
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt>Krusader can't find a checksum tool that handles %1 on your system. "
-"Please check the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
-msgstr "<qt> a check<b> 依存</b> in 秒 設定</qt>"
+"_n: Copy %n file to:\n"
+"Copy %n files to:"
+msgstr "n コピー n to n to:"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:386
+#: Panel/panelfunc.cpp:619
#, fuzzy
-msgid "Verifying checksums ..."
-msgstr "検証中."
+msgid "You can't copy files to this file system"
+msgstr "あなた コピー to"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:443
+#: Panel/panelfunc.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Errors were detected while verifying the checksums"
-msgstr "エラー"
-
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:444
-msgid "Checksums were verified successfully"
-msgstr ""
+msgid "You do not have write permission to this directory"
+msgstr "あなた to"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "The following files have failed:"
-msgstr "次の:"
+#: Panel/panelfunc.cpp:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
+"Do you really want to move these %n items to the trash?"
+msgstr "本当にこれら %n 項目をゴミ箱に移動させますか?"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:481
+#: Panel/panelfunc.cpp:651
#, fuzzy
-msgid "Errors were detected while creating the checksums"
-msgstr "エラー 作成中"
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this virtual item (physical files stay "
+"untouched)?\n"
+"Do you really want to delete these virtual items (physical files stay "
+"untouched)?"
+msgstr "n to to?"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:482
-msgid "Checksums were created successfully"
+#: Panel/panelfunc.cpp:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Do you really want to delete this item <b>physically</b> (not just "
+"removing it from the virtual items)?</qt>\n"
+"<qt>Do you really want to delete these %n items <b>physically</b> (not just "
+"removing them from the virtual items)?</qt>"
msgstr ""
+"n<qt> to<b></b></qt>\n"
+"<qt> to n<b></b></qt>"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:489
-msgid "Here are the calculated checksums:"
-msgstr ""
+#: Panel/panelfunc.cpp:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr "本当にこれら %n 項目を削除しますか?"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:495
+#: Panel/panelfunc.cpp:682
#, fuzzy
-msgid "Hash"
-msgstr "trash"
+msgid ""
+"<qt><p>Directory <b>%1</b> is not empty!</p><p>Skip this one or Delete All?</"
+"p></qt>"
+msgstr "空 第一 もしくは 削除 全て?"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
+#: Panel/panelfunc.cpp:683
#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "ファイル"
+msgid "&Skip"
+msgstr "スキップ(&S)"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
+#: Panel/panelfunc.cpp:683
#, fuzzy
-msgid "File and hash"
-msgstr "ファイル名"
-
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:522
-msgid "Here are the errors received:"
-msgstr ""
+msgid "&Delete All"
+msgstr "削除 全て"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:536
+#: Panel/panelfunc.cpp:795
#, fuzzy
-msgid "Save checksum to file:"
-msgstr "保存 to:"
+msgid "Cannot pack files onto a virtual destination!"
+msgstr "a!"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:550
+#: Panel/panelfunc.cpp:807
#, fuzzy
-msgid "Checksum file for each source file"
-msgstr "チェックサム for ソース"
+msgid ""
+"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?"
+"</p><p>All data in the previous archive will be lost!</p></qt>"
+msgstr "<qt> ファイル<b></b> to</qt>"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:572
+#: Panel/panelfunc.cpp:809
#, fuzzy
msgid ""
-"File %1 already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "ファイル to?"
+"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?"
+"</p><p>Zip will replace identically named entries in the zip archive or add "
+"entries for new names.</p></qt>"
+msgstr "置換対象 in もしくは for 新規"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
+#: Panel/panelfunc.cpp:816
#, fuzzy
-msgid "Select a file to save to"
-msgstr "選択 a to to"
-
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error saving file %1"
-msgstr "エラー 1"
-
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:592
-msgid "Saving checksum files..."
-msgstr ""
+msgid "Counting files to pack"
+msgstr "to"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:597
+#: Panel/panelfunc.cpp:876 Panel/panelfunc.cpp:938 krslots.cpp:194
+#: krslots.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "Errors occured while saving multiple checksums. Stopping"
-msgstr "エラー"
+msgid "Krusader is unable to download: "
+msgstr "to "
-#: ActionMan/useractionlistview.cpp:34
+#: Panel/panelfunc.cpp:888
#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "タイトル"
+msgid "%1, unknown archive type."
+msgstr "不明 タイプ."
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.xml|xml-files\n"
-"*|all files"
-msgstr "n 全て"
+#: Panel/panelfunc.cpp:896
+msgid "%1, test passed."
+msgstr "%1, テスト成功"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:48
+#: Panel/panelfunc.cpp:898
#, fuzzy
-msgid "Create new useraction"
-msgstr "作成 新規"
+msgid "%1, test failed!"
+msgstr "%1, テスト失敗"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:53
+#: Panel/panelfunc.cpp:913
#, fuzzy
-msgid "Import useractions"
-msgstr "インポート"
+msgid "Unpack %1 to:"
+msgstr "to:"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Export useractions"
-msgstr "エクスポート"
+#: Panel/panelfunc.cpp:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Unpack %n file to:\n"
+"Unpack %n files to:"
+msgstr "n n to n to:"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:63
+#: Panel/panelfunc.cpp:950
#, fuzzy
-msgid "Copy useractions to clipboard"
-msgstr "コピー to"
+msgid ""
+"The destination folder does not exist.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr "to?"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:68
+#: Panel/panelfunc.cpp:951
#, fuzzy
-msgid "Paste useractions from clipboard"
-msgstr "貼り付け"
+msgid "Create folder"
+msgstr "新規作成"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:73
+#: Panel/panelfunc.cpp:957
+msgid "Unable to create the destionation folder. Aborting operation."
+msgstr ""
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:957
#, fuzzy
-msgid "Delete selected useractions"
-msgstr "削除"
+msgid "Error!"
+msgstr "エラー"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:126
+#: Panel/panelfunc.cpp:981
#, fuzzy
-msgid ""
-"The current action has been modified. Do you want to apply these changes?"
-msgstr "変更あり to?"
+msgid "%1, unknown archive type"
+msgstr "不明 タイプ"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:203
+#: Panel/panelfunc.cpp:1164
#, fuzzy
-msgid "Are you sure that you want to remove all selected actions?"
-msgstr "to 全て 動作?"
+msgid "Cannot cut a virtual URL collection to the clipboard!"
+msgstr "a URL to!"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:204
+#: Panel/panelfunc.cpp:1166
#, fuzzy
-msgid "Remove selected actions?"
-msgstr "削除 動作?"
+msgid "Cannot copy a virtual URL collection onto the clipboard!"
+msgstr "コピー a URL!"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
+#: Panel/panelpopup.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
+msgid "Tree Panel: a tree view of the local file system"
+msgstr "ツリー パネル a ローカル"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
+#: Panel/panelpopup.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"This file already contains some useractions.\n"
-"Do you want to overwrite it or should it be merged with the selected actions?"
-msgstr "含む 同じ to もしくは 置換後 動作?"
+msgid "Preview Panel: display a preview of the current file"
+msgstr "プレビュー パネル a プレビュー"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:247
+#: Panel/panelpopup.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Overwrite or merge?"
-msgstr "上書き もしくは マージ?"
+msgid "Quick Panel: quick way to perform actions"
+msgstr "パネル to 動作"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:249
+#: Panel/panelpopup.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Merge"
-msgstr "マージ"
+msgid "View Panel: view the current file"
+msgstr "表示 パネル"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:255
+#: Panel/panelpopup.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "to?"
+msgid "Disk Usage Panel: view the usage of a directory"
+msgstr "使い方 パネル a"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:256
+#: Panel/panelpopup.cpp:147 Panel/panelpopup.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "上書き?"
+msgid "Disk Usage: "
+msgstr "使い方 "
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:294
+#: Panel/panelpopup.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "New protocol"
-msgstr "新規"
+msgid "Quick Select"
+msgstr "選択"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:295
+#: Panel/panelpopup.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "Set a protocol:"
-msgstr "a:"
+msgid "apply the selection"
+msgstr "選択を入力:"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:310
+#: Panel/panelpopup.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Edit protocol"
-msgstr "編集"
+msgid "store the current selection"
+msgstr "選択を入力:"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:311
+#: Panel/panelpopup.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Set another protocol:"
-msgstr "編集するファイル名を入力:"
+msgid "select group dialog"
+msgstr "グループ"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:341
+#: Panel/panelpopup.cpp:286
#, fuzzy
-msgid "Edit path"
-msgstr "編集"
+msgid "Tree:"
+msgstr "ツリー:"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:342
+#: Panel/panelpopup.cpp:291
#, fuzzy
-msgid "Set another path:"
-msgstr "編集するファイル名を入力:"
+msgid "Preview:"
+msgstr "プレビュー:"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:361
+#: Panel/panelpopup.cpp:295
#, fuzzy
-msgid "New mime-type"
-msgstr "新規 タイプ"
+msgid "Quick Select:"
+msgstr "選択:"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:362
+#: Panel/panelpopup.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Set a mime-type:"
-msgstr "a タイプ:"
+msgid "View:"
+msgstr "表示:"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:377
+#: Panel/panelpopup.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "Edit mime-type"
-msgstr "編集 タイプ"
+msgid "Disk Usage:"
+msgstr "使い方:"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:378
+#: Panel/panelpopup.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Set another mime-type:"
-msgstr "タイプ:"
+msgid "Preview: "
+msgstr "プレビュー "
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:397
+#: Panel/panelpopup.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "New filename"
-msgstr "新規 ファイル名"
+msgid "View: "
+msgstr "表示 "
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:398
+#: RemoteMan/remoteman.cpp:84 RemoteMan/remoteman.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Set a filename:"
-msgstr "a ファイル名:"
+msgid "New group"
+msgstr "新規グループ"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:413
+#: RemoteMan/remoteman.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Edit filename"
-msgstr "編集 ファイル名"
+msgid "New session"
+msgstr "新規 セッション"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:414
+#: RemoteMan/remoteman.cpp:251 RemoteMan/remotemanbase.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Set another filename:"
-msgstr "ファイル名:"
+msgid "Sessions"
+msgstr "セッション"
+
+#: RemoteMan/remoteman.cpp:359
+msgid "RemoteMan"
+msgstr "RemoteMan"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:433
+#: RemoteMan/remoteman.cpp:360
#, fuzzy
-msgid "Please set a unique name for the useraction"
-msgstr "set a 名前 for"
+msgid "Are you sure you want to delete this item ???"
+msgstr "to?"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:438
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Please set a title for the menu entry"
-msgstr "set a タイトル for エントリ"
+msgid "RemoteMan: Connection Manager"
+msgstr "接続 マネージャ"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:443
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Command line is empty"
-msgstr "コマンド 直線 空"
+msgid "Session name:"
+msgstr "セッション名:"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:450
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:67
#, fuzzy
-msgid ""
-"There already is an action with this name\n"
-"If you don't have such an useraction the name is used by Krusader for an "
-"internal action"
-msgstr "置換後 名前 名前 for"
+msgid "&More"
+msgstr "更に(&M)"
-#: ActionMan/actionman.cpp:26
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "ActionMan - Manage Your Useractions"
+msgid "User name:"
msgstr "ユーザ名:"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:386
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Action Property"
-msgstr "動作 プロパティ"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "匿名"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:387
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Remote directory:"
+msgstr "リモート:"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:388 RemoteMan/remotemanbase.cpp:142
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "説明:"
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "接続"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:389 ActionMan/actionpropertybase.cpp:419
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:170
#, fuzzy
-msgid ""
-"A detailed description of the <b>Useraction</b>. It is only displayed in the "
-"<i>Konfigurator</i> and via <code>Shift-F1</code>."
-msgstr "A 記述<b></b> in<i></i> と<code> Shift F1</code>."
+msgid "New &Group"
+msgstr "新規グループ(&G)"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:390
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Command accepts"
-msgstr "コマンド"
+msgid "New Connec&tion"
+msgstr "新規 接続"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:391
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:225
#, fuzzy
-msgid "Local files only (no URL's)"
-msgstr "ローカル いいえ URL 秒"
+msgid "Port: "
+msgstr "ポート "
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:392
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:235
#, fuzzy
-msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with local filenames."
-msgstr "<b></b> 置換後 ローカル."
+msgid "* Warning: Storing your password is not secure !!!"
+msgstr "警告 パスワード!"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:393
+#: Search/krsearchdialog.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "URL's (remote and local)"
-msgstr "URL 秒 と ローカル"
+msgid "Krusader::Search"
+msgstr "検索"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:394
+#: Search/krsearchdialog.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with valid URL's."
-msgstr "<b></b> 置換後 URL 秒."
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:395 ActionMan/actionpropertybase.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "The title displayed in the <b>Usermenu</b>."
-msgstr "タイトル in<b></b>."
+#: Search/krsearchdialog.cpp:166 Search/krsearchdialog.cpp:395
+msgid "Found 0 matches."
+msgstr "一致するものがありません"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "タイトル:"
+#: Search/krsearchdialog.cpp:181 recode.ui:215
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "場所"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:398
+#: Search/krsearchdialog.cpp:222
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the "
-"<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.<p><b>Note</b>: The "
-"<i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below."
-msgstr ""
-"名前<b></b> in<i></i> と in<p><b> 注意</b><i> タイトル</i> in<b></b> set."
+msgid "Text found:"
+msgstr "テキスト:"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:399 ActionMan/actionpropertybase.cpp:416
+#: Search/krsearchdialog.cpp:232
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Useractions</b> can be grouped in categories for better distinction. "
-"Choose a existing <i>Category</i> or create a new one by entering a name."
-msgstr "<b></b> in for a<i> カテゴリ</i> もしくは a 新規 第一 a 名前."
+msgid "&Results"
+msgstr "結果(&R)"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:400
+#: Search/krsearchdialog.cpp:360
#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "アイコン"
+msgid "Found %1 matches."
+msgstr "一致するものがありません"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:401
+#: Search/krsearchdialog.cpp:382
#, fuzzy
msgid ""
-"Each <b>Useraction</b> can have its own icon. It will appear in front of the "
-"title in the <b>Usermenu</b>."
-msgstr "<b></b> アイコン in 正面 タイトル in<b></b>."
+"Since you chose to also search in archives, note the following limitations:\n"
+"You cannot search for text (grep) while doing a search that includes "
+"archives."
+msgstr "to in ノート 次の for テキスト a."
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:402
+#: Search/krsearchdialog.cpp:433
#, fuzzy
-msgid "Identifier:"
-msgstr "識別子:"
+msgid "Finished searching."
+msgstr "完了時."
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:403
+#: Search/krsearchdialog.cpp:537
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the "
-"<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.</p><p><b>Note</b>: "
-"The <i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below.</p>"
-msgstr ""
-"<p> 名前<b></b> in<i></i> と in</p><p><b> 注意</b><i> タイトル</i> in<b></b> "
-"set</p>"
+msgid "Krusader Search"
+msgstr "検索"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:404
+#: Search/krsearchdialog.cpp:539
#, fuzzy
-msgid "Command:"
-msgstr "コマンド:"
+msgid "View File (F3)"
+msgstr "表示 ファイル"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:405
+#: Search/krsearchdialog.cpp:540
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the "
-"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex "
-"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.</p><p>Examples:"
-"<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList(\"Selected\")%"
-"</li></code></ul>\n"
-"Please consult the handbook to learn more about the syntax.</p>"
-msgstr ""
-"<p><i> コマンド</i><b></b> a もしくは a 置換後<b></b></p><p> 例"
-"<ul><code><li></li><li> 選択されたもの</li></code></ul> to</p>"
+msgid "Edit File (F4)"
+msgstr "編集 ファイル"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:407 ActionMan/actionpropertybase.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <i>Tooltip</i> is shown when the mouse cursor is hold over an entry of "
-"the <b>Useraction Toolbar</b>."
-msgstr "<i></i> マウス カーソル エントリ<b> ツールバー</b>."
+#: Splitter/combiner.cpp:61
+msgid "Krusader::Combining..."
+msgstr "Krusader::Combining..."
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:408 ActionMan/actionpropertybase.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <i>Workdir</i> defines in which directory the <i>Command</i> will be "
-"executed."
-msgstr "<i></i> in<i> コマンド</i>."
+#: Splitter/combiner.cpp:62
+msgid "Combining the file %1..."
+msgstr "Combining the file %1..."
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:409
-msgid "Tooltip:"
+#: Splitter/combiner.cpp:72
+msgid ""
+"The CRC information file (%1) is missing!\n"
+"Validity checking is impossible without it. Continue combining?"
msgstr ""
+"The CRC information file (%1) is missing!\n"
+"Validity checking is impossible without it. Continue combining?"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:412
-#, fuzzy
+#: Splitter/combiner.cpp:110
+msgid "Error at reading the CRC file (%1)!"
+msgstr "Error at reading the CRC file (%1)!"
+
+#: Splitter/combiner.cpp:144
+msgid "Not a valid CRC file!"
+msgstr "Not a valid CRC file!"
+
+#: Splitter/combiner.cpp:152
msgid ""
-"The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the "
-"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex "
-"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.<p>\n"
-"Examples:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList"
-"(\"Selected\")%</li></code></ul>\n"
-"Please consult the handbook to learn more about the syntax."
+"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?"
msgstr ""
-"<i> コマンド</i><b></b> a もしくは a 置換後<b></b><p><ul><code><li></li><li> "
-"選択されたもの</li></code></ul> to."
+"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Category:"
-msgstr "カテゴリ:"
+#: Splitter/combiner.cpp:256
+msgid "Can't open the first split file of %1!"
+msgstr "Can't open the first split file of %1!"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Workdir:"
-msgstr "作業ディレクトリ:"
+#: Splitter/combiner.cpp:268
+msgid "Incorrect filesize! The file might have been corrupted!"
+msgstr "Incorrect filesize! The file might have been corrupted!"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Default shortcut:"
-msgstr "標準:"
+#: Splitter/combiner.cpp:270
+msgid "Incorrect CRC checksum! The file might have been corrupted!"
+msgstr "Incorrect CRC checksum! The file might have been corrupted!"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "なし"
+#: Splitter/combiner.cpp:296 Splitter/splitter.cpp:201
+msgid "Error writing file %1!"
+msgstr "Error writing file %1!"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "Set a default keyboard shortcut."
-msgstr "a 標準 キーボード."
+#: Splitter/splitter.cpp:69
+msgid "Krusader::Splitting..."
+msgstr "Krusader::Splitting..."
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Collect output"
-msgstr "徴収 出力"
+#: Splitter/splitter.cpp:70
+msgid "Splitting the file %1..."
+msgstr "Splitting the file %1..."
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "Collect the output of the executed program."
-msgstr "徴収 出力 プログラム."
+#: Splitter/splitter.cpp:74
+msgid "Can't split a directory!"
+msgstr "Can't split a directory!"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Separate standard error"
-msgstr "エラー"
+#: Splitter/splitter.cpp:125
+msgid "Error reading file %1!"
+msgstr "Error reading file %1!"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "Separate standard out and standard error in the output collection."
-msgstr "と エラー in 出力."
+#: Splitter/splitter.cpp:244
+msgid "Error at writing file %1!"
+msgstr "Error at writing file %1!"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:430
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "標準"
+#: Splitter/splittergui.cpp:39
+msgid "1.44 MB (3.5\")"
+msgstr "1.44 MB (3.5\")"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Run in terminal"
-msgstr "端末で実行"
+#: Splitter/splittergui.cpp:40
+msgid "1.2 MB (5.25\")"
+msgstr "1.2 MB (5.25\")"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "Run the command in a terminal."
-msgstr "実行 in a ターミナル."
+#: Splitter/splittergui.cpp:41
+msgid "720 kB (3.5\")"
+msgstr "720 kB (3.5\")"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Basic Properties"
-msgstr "基本 プロパティ"
+#: Splitter/splittergui.cpp:42
+msgid "360 kB (5.25\")"
+msgstr "360 kB (5.25\")"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "The Useraction is only available for"
-msgstr "for"
+#: Splitter/splittergui.cpp:43
+msgid "100 MB (ZIP)"
+msgstr "100 MB (ZIP)"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:435 ActionMan/actionpropertybase.cpp:441
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:446 ActionMan/actionpropertybase.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "&New..."
-msgstr "新規(&N)..."
+#: Splitter/splittergui.cpp:44
+msgid "250 MB (ZIP)"
+msgstr "250 MB (ZIP)"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:436 ActionMan/actionpropertybase.cpp:442
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:447 ActionMan/actionpropertybase.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "変更(&g)..."
+#: Splitter/splittergui.cpp:45
+msgid "650 MB (CD-R)"
+msgstr "650 MB (CD-R)"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:437 ActionMan/actionpropertybase.cpp:443
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:448 ActionMan/actionpropertybase.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "De&lete"
-msgstr "削除(&l)"
+#: Splitter/splittergui.cpp:46
+msgid "700 MB (CD-R)"
+msgstr "700 MB (CD-R)"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:438 ActionMan/actionpropertybase.cpp:440
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Show the <b>Useraction</b> only for the values defined here."
-msgstr "表示<b></b> for."
+#: Splitter/splittergui.cpp:60
+msgid "Split the file %1 to directory:"
+msgstr "Split the file %1 to directory:"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:439
+#: Splitter/splittergui.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "プロトコル"
+msgid "User Defined"
+msgstr "ユーザ定義"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "パス"
+#: Splitter/splittergui.cpp:81
+msgid "Max file size:"
+msgstr "Max file size:"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Mime-type"
-msgstr "MIME タイプ"
+#: Splitter/splittergui.cpp:88
+msgid "Byte"
+msgstr "Byte"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show the <b>Useraction</b> only for the filenames defined here. The "
-"wildcards '<code>?</code>' and '<code>*</code>' can be used."
-msgstr "表示<b></b> for<code></code> と<code></code>."
+#: Splitter/splittergui.cpp:89
+msgid "kByte"
+msgstr "kByte"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "ファイル名"
+#: Splitter/splittergui.cpp:90
+msgid "MByte"
+msgstr "MByte"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid "Confirm each program call separately"
-msgstr "確認 プログラム"
+#: Splitter/splittergui.cpp:91
+msgid "GByte"
+msgstr "GByte"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Allows to tweak the <i>Command</i> before it is executed."
-msgstr "to<i> コマンド</i>."
+#: Splitter/splittergui.cpp:109
+msgid "&Split"
+msgstr "&Split"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "Run as different user:"
-msgstr "実行:"
+#: Splitter/splittergui.cpp:118
+msgid "Krusader::Splitter"
+msgstr "Krusader::Splitter"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:458 ActionMan/actionpropertybase.cpp:459
+#: Splitter/splittergui.cpp:193
+msgid "The directory path URL is malformed!"
+msgstr "The directory path URL is malformed!"
+
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Execute the <i>Command</i> under a different user-id."
-msgstr "実行<i> コマンド</i> a id."
+msgid "Krusader::Feed to listbox"
+msgstr "to"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:460
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Advanced Properties"
-msgstr "詳細 プロパティ"
+msgid "No elements to feed!"
+msgstr "いいえ to!"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:55
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Active panel"
-msgstr "アクティブ パネル"
+msgid "Synchronize results"
+msgstr "同期"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:56
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Other panel"
-msgstr "その他 パネル"
+msgid "Side to feed:"
+msgstr "to:"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:57
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Left panel"
-msgstr "左 パネル"
+msgid "Left"
+msgstr "左"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:58
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "Right panel"
-msgstr "右 パネル"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:59
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Panel independent"
-msgstr "パネル"
+msgid "Both"
+msgstr "両方"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:60
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Choose executable..."
-msgstr "実行ファイル(&E)"
+msgid "Selected files only"
+msgstr "選択されたもの"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:135
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "User Action Parameter Dialog"
-msgstr "ユーザ 動作 パラメータ ダイアログ"
+msgid "Cannot open %1!"
+msgstr "開けません"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:143
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "This placeholder allows some parameter:"
-msgstr "同じ:"
+msgid "Krusader::Synchronize"
+msgstr "同期"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:259 ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:445
-msgid "add"
-msgstr ""
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Right to left: Copy 1 file\n"
+"Right to left: Copy %n files"
+msgstr "n 右 to 左 コピー to 左 コピー n"
-#: RemoteMan/remoteman.cpp:84 RemoteMan/remoteman.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "New group"
-msgstr "新規グループ"
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 byte)\n"
+"(%n bytes)"
+msgstr "n n n バイト"
-#: RemoteMan/remoteman.cpp:103
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "New session"
-msgstr "新規 セッション"
+msgid ""
+"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n"
+"Ready: %1/%n files, %3/%4"
+msgstr "n 準備完了 n 4"
-#: RemoteMan/remoteman.cpp:251 RemoteMan/remotemanbase.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Sessions"
-msgstr "セッション"
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Left to right: Copy 1 file\n"
+"Left to right: Copy %n files"
+msgstr "n 左 to 右 コピー to 右 コピー n"
-#: RemoteMan/remoteman.cpp:359
-msgid "RemoteMan"
-msgstr "RemoteMan"
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Left: Delete 1 file\n"
+"Left: Delete %n files"
+msgstr "n 左 削除 削除 n"
-#: RemoteMan/remoteman.cpp:360
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this item ???"
-msgstr "to?"
+msgid "Confirm overwrites"
+msgstr "確認"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:41
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "RemoteMan: Connection Manager"
-msgstr "接続 マネージャ"
+msgid "&Start"
+msgstr "開始"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:52
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Session name:"
-msgstr "セッション名:"
+msgid "&Pause"
+msgstr "一時停止"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:67
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:158
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:161
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "&More"
-msgstr "更に(&M)"
+msgid "\tReady: %1/%2 files, %3/%4"
+msgstr "4"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:109
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:186 Synchronizer/synchronizer.cpp:1343
+#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1353
#, fuzzy
-msgid "User name:"
-msgstr "ユーザ名:"
+msgid "Pause"
+msgstr "一時停止"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:119
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:194 Synchronizer/synchronizer.cpp:1355
#, fuzzy
-msgid "Anonymous"
-msgstr "匿名"
+msgid "Resume"
+msgstr "再開"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Remote directory:"
-msgstr "リモート:"
+#: Synchronizer/synchronizer.cpp:157 Synchronizer/synchronizer.cpp:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of files: %1"
+msgstr "番号 1"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "接続"
+#: Synchronizer/synchronizer.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of compared directories: %1"
+msgstr "番号 1"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:170
+#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1151 Synchronizer/synchronizer.cpp:1164
#, fuzzy
-msgid "New &Group"
-msgstr "新規グループ(&G)"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "ファイルはすでに存在します"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:179
+#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1209 Synchronizer/synchronizer.cpp:1214
#, fuzzy
-msgid "New Connec&tion"
-msgstr "新規 接続"
+msgid "Error at copying file %1 to %2!"
+msgstr "エラー to!"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:225
+#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1219
#, fuzzy
-msgid "Port: "
-msgstr "ポート "
+msgid "Error at deleting file %1!"
+msgstr "エラー!"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:235
+#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1398
#, fuzzy
-msgid "* Warning: Storing your password is not secure !!!"
-msgstr "警告 パスワード!"
+msgid "Krusader::Synchronizer"
+msgstr "Krusader:検索"
-#: UserMenu/usermenu.cpp:51
+#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1399
#, fuzzy
-msgid "User Menu"
-msgstr "ユーザメニュー"
+msgid "Feeding the URLs to Kget"
+msgstr "URLs to"
-#: UserMenu/usermenu.cpp:58
+#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1448 krslots.cpp:119 krslots.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Manage user actions"
-msgstr "動作"
+msgid "Error executing "
+msgstr "エラー "
+
+#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/normal_vfs.cpp:100
+msgid "Can't open the %1 directory!"
+msgstr "ディレクトリ %1 が開けません!"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1093 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2290
#, fuzzy
@@ -4731,2470 +5922,1479 @@ msgstr "エラー 置換後!"
msgid "Comparing file %1 (%2)..."
msgstr "ファイルをコピー"
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Krusader::Synchronize"
-msgstr "同期"
-
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Right to left: Copy 1 file\n"
-"Right to left: Copy %n files"
-msgstr "n 右 to 左 コピー to 左 コピー n"
-
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: (1 byte)\n"
-"(%n bytes)"
-msgstr "n n n バイト"
-
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n"
-"Ready: %1/%n files, %3/%4"
-msgstr "n 準備完了 n 4"
-
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Left to right: Copy 1 file\n"
-"Left to right: Copy %n files"
-msgstr "n 左 to 右 コピー to 右 コピー n"
-
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Left: Delete 1 file\n"
-"Left: Delete %n files"
-msgstr "n 左 削除 削除 n"
-
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Confirm overwrites"
-msgstr "確認"
-
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "&Start"
-msgstr "開始"
-
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&Pause"
-msgstr "一時停止"
-
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:158
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:161
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "\tReady: %1/%2 files, %3/%4"
-msgstr "4"
-
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:186 Synchronizer/synchronizer.cpp:1343
-#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1353
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "一時停止"
-
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:194 Synchronizer/synchronizer.cpp:1355
-#, fuzzy
-msgid "Resume"
-msgstr "再開"
-
-#: Synchronizer/synchronizer.cpp:157 Synchronizer/synchronizer.cpp:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of files: %1"
-msgstr "番号 1"
-
-#: Synchronizer/synchronizer.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of compared directories: %1"
-msgstr "番号 1"
-
-#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1151 Synchronizer/synchronizer.cpp:1164
-#, fuzzy
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "ファイルはすでに存在します"
+#: UserAction/expander.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Needed panel specification missing in expander %1"
+msgstr ""
-#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1209 Synchronizer/synchronizer.cpp:1214
-#, fuzzy
-msgid "Error at copying file %1 to %2!"
-msgstr "エラー to!"
+#: UserAction/expander.cpp:72
+msgid "Expander: Bad argument to %1: %2 is not valid item specifier"
+msgstr ""
-#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1219
-#, fuzzy
-msgid "Error at deleting file %1!"
-msgstr "エラー!"
+#: UserAction/expander.cpp:359
+msgid "Panel's Path..."
+msgstr ""
-#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1398
+#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
+#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
+#: UserAction/expander.cpp:777
#, fuzzy
-msgid "Krusader::Synchronizer"
-msgstr "Krusader:検索"
+msgid "Automatically escape spaces"
+msgstr "自動"
-#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1399
-#, fuzzy
-msgid "Feeding the URLs to Kget"
-msgstr "URLs to"
+#: UserAction/expander.cpp:382
+msgid "Number of..."
+msgstr ""
-#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1448 krslots.cpp:119 krslots.cpp:211
+#: UserAction/expander.cpp:385
#, fuzzy
-msgid "Error executing "
-msgstr "エラー "
+msgid "Count:"
+msgstr "マウント"
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Krusader::Feed to listbox"
-msgstr "to"
+#: UserAction/expander.cpp:400
+msgid "Expander: Bad argument to Count: %1 is not valid item specifier"
+msgstr ""
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:87
+#: UserAction/expander.cpp:409
#, fuzzy
-msgid "No elements to feed!"
-msgstr "いいえ to!"
+msgid "Filter Mask (*.h, *.cpp, etc.)"
+msgstr "フィルタ."
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:101
+#: UserAction/expander.cpp:420
#, fuzzy
-msgid "Synchronize results"
-msgstr "同期"
+msgid "Current File (!= Selected File)..."
+msgstr "同期 選択されたもの ファイル."
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:120
+#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
+#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#, fuzzy
-msgid "Side to feed:"
-msgstr "to:"
+msgid "Omit the current path (optional)"
+msgstr "選択を入力:"
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
+#: UserAction/expander.cpp:451
#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "左"
+msgid "Item List of..."
+msgstr "項目."
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
+#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
+#: UserAction/expander.cpp:774
#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "右"
+msgid "Which items:"
+msgstr " ファイルを選択 "
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
+#: UserAction/expander.cpp:455
#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "両方"
+msgid "Separator between the items (optional):"
+msgstr "セパレータ"
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:141
+#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
+#: UserAction/expander.cpp:776
#, fuzzy
-msgid "Selected files only"
-msgstr "選択されたもの"
+msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
+msgstr "全て 選択されたもの"
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:191
+#: UserAction/expander.cpp:483
#, fuzzy
-msgid "Cannot open %1!"
-msgstr "開けません"
+msgid "Filename of an Item List..."
+msgstr "ファイル名."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:121 paneltabbar.cpp:35
+#: UserAction/expander.cpp:487
#, fuzzy
-msgid "Panel"
-msgstr "パネル"
+msgid "Separator between the items (optional)"
+msgstr "セパレータ"
-#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Open &Konqueror Here"
-msgstr "開く &Konqueror"
+#: UserAction/expander.cpp:506
+msgid "Expander: tempfile couldn't be opened (%1)"
+msgstr ""
-#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:161
+#: UserAction/expander.cpp:526
#, fuzzy
-msgid "Open &Konsole Here"
-msgstr "開く &Konsole"
+msgid "Manipulate the Selection..."
+msgstr "選択を入力:"
-#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:166
+#: UserAction/expander.cpp:529
#, fuzzy
-msgid "&Center Map Here"
-msgstr "中央"
+msgid "Selection mask:"
+msgstr "選択"
-#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:169
+#: UserAction/expander.cpp:530
#, fuzzy
-msgid "&Open"
-msgstr "開く(&O)"
+msgid "Manipulate in which way:"
+msgstr "in"
-#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:192
+#: UserAction/expander.cpp:555
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and "
-"<b>permanently</b> deleted!</qt>"
-msgstr "<qt><i></i><b></b> と<b></b> 削除済み</qt>"
+msgid "Jump to a Location..."
+msgstr "to a"
-#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:193
+#: UserAction/expander.cpp:558
#, fuzzy
-msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted!</qt>"
-msgstr "<qt><i></i><b></b> 削除済み</qt>"
+msgid "Choose a path:"
+msgstr "a"
-#: DiskUsage/radialMap/builder.cpp:134
+#: UserAction/expander.cpp:559
#, fuzzy
-msgid "%1 files: ~ %2"
-msgstr "2"
+msgid "Open location in a new tab"
+msgstr "in a 新規"
-#: DiskUsage/radialMap/segmentTip.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Files: %1"
-msgstr "ファイル 1"
+#: UserAction/expander.cpp:595
+msgid "Ask Parameter from User..."
+msgstr ""
-#: DiskUsage/dulines.cpp:234
+#: UserAction/expander.cpp:598
#, fuzzy
-msgid "Line View"
-msgstr "行 表示"
+msgid "Question:"
+msgstr "質問"
-#: DiskUsage/dulines.cpp:237 DiskUsage/dulistview.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "パーセント"
+#: UserAction/expander.cpp:599
+msgid "Preset (optional):"
+msgstr ""
-#: DiskUsage/dulines.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Show file sizes"
-msgstr "表示"
+#: UserAction/expander.cpp:600
+msgid "Caption (optional):"
+msgstr ""
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:784 DiskUsage/dulines.cpp:463
+#: UserAction/expander.cpp:606
#, fuzzy
-msgid "Lines"
-msgstr "線"
+msgid "User Action"
+msgstr "ユーザ 動作"
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:96
+#: UserAction/expander.cpp:631
#, fuzzy
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ズームイン"
+msgid "Copy to Clipboard..."
+msgstr "クリップボードに複写"
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ズームアウト"
+#: UserAction/expander.cpp:634 UserAction/expander.cpp:657
+msgid "What to copy:"
+msgstr ""
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:100
+#: UserAction/expander.cpp:635
#, fuzzy
-msgid "Rainbow"
-msgstr "虹"
+msgid "Append to current clipboard content with this separator (optional):"
+msgstr "追加 to 置換後"
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "High Contrast"
-msgstr "高 コントラスト"
+#: UserAction/expander.cpp:641
+msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%"
+msgstr ""
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:102
+#: UserAction/expander.cpp:654
#, fuzzy
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+msgid "Copy a File/Folder..."
+msgstr "コピー a"
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:105
-msgid "Scheme"
+#: UserAction/expander.cpp:658
+msgid "Where to copy:"
msgstr ""
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:107
-msgid "Increase contrast"
+#: UserAction/expander.cpp:665
+msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr ""
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:108
-msgid "Decrease contrast"
+#: UserAction/expander.cpp:675
+msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Use anti-aliasing"
-msgstr "使用"
-
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:113
+#: UserAction/expander.cpp:686
#, fuzzy
-msgid "Show small files"
-msgstr "表示"
-
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Vary label font sizes"
-msgstr "ラベル"
-
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:119 DiskUsage/dufilelight.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Minimum font size"
-msgstr "サイズ"
+msgid "Move/Rename a File/Folder..."
+msgstr "移動 名前を変更 a"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:788 DiskUsage/dufilelight.cpp:121
-msgid "Filelight"
+#: UserAction/expander.cpp:689
+msgid "What to move/rename:"
msgstr ""
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Krusader::Filelight"
-msgstr "Krusader:検索"
-
-#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Krusader::Disk Usage"
-msgstr "使い方"
-
-#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Start new disk usage search"
-msgstr "開始 新規"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:768 DiskUsage/diskusagegui.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "更新"
-
-#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Parent directory"
-msgstr "リモートディレクトリ:"
-
-#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Line view"
-msgstr "行"
-
-#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Detailed view"
-msgstr "KrDetailedView"
-
-#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Filelight view"
-msgstr "新しいファイル"
-
-#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Viewing the usage of directory:"
-msgstr "現在のディレクトリの全ファイルをハイライト"
-
-#: DiskUsage/dulistview.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Total size"
-msgstr "合計 サイズ"
-
-#: DiskUsage/dulistview.cpp:65
+#: UserAction/expander.cpp:690
#, fuzzy
-msgid "Own size"
-msgstr "サイズ"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Loading Usage Information"
-msgstr "読み込み中 使い方 情報"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Files:"
-msgstr "ファイル:"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Directories:"
-msgstr "ディレクトリ:"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Total Size:"
-msgstr "合計 サイズ:"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Loading the disk usage information..."
-msgstr "読み込み中."
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Stepping into the parent directory requires loading the content of the \"%1"
-"\" URL. Do you wish to continue?"
-msgstr "読み込み中 URL to?"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Krusader::DiskUsage"
-msgstr "Krusader:検索"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
-msgstr "本当にこれら %n 項目を削除しますか?"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:599
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this item?"
-msgstr "to?"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Deleting %1..."
-msgstr "削除中."
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:727
-#, fuzzy
-msgid "Current directory:%1, Total size:%2, Own size:%3"
-msgstr "現在 合計 サイズ サイズ 3"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "Disk Usage"
-msgstr "使い方"
+msgid "New target/name:"
+msgstr "新規 名前"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:759
-msgid "Exclude"
+#: UserAction/expander.cpp:696
+msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr ""
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:764
-#, fuzzy
-msgid "Up one directory"
-msgstr "上へ 第一"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:766
-#, fuzzy
-msgid "New search"
-msgstr "新規"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "Include all"
-msgstr "全て"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "Step into"
-msgstr "ステップ"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:786 Konfigurator/kglookfeel.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Detailed"
-msgstr "KrDetailedView"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:791
-#, fuzzy
-msgid "Next"
-msgstr "次"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:793
-#, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "前曲"
+#: UserAction/expander.cpp:706
+msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
+msgstr ""
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
+#: UserAction/expander.cpp:717
#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "表示"
+msgid "Load a Synchronizer Profile..."
+msgstr "開く a"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
+#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
+#: UserAction/expander.cpp:756
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "タイプ:"
+msgid "Choose a profile:"
+msgstr "a"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:1035
-#, fuzzy
-msgid "Own size:"
-msgstr "サイズ:"
+#: UserAction/expander.cpp:724
+msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
+msgstr ""
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:1037
+#: UserAction/expander.cpp:735
#, fuzzy
-msgid "Last modified:"
-msgstr "最終更新日時:"
+msgid "Load a Searchmodule Profile..."
+msgstr "開く a"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:1038
-#, fuzzy
-msgid "Permissions:"
-msgstr "許可情報:"
+#: UserAction/expander.cpp:742
+msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
+msgstr ""
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:1039
+#: UserAction/expander.cpp:753
#, fuzzy
-msgid "Owner:"
-msgstr "所有者:"
-
-#. i18n: file krusaderui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "ファイル(&F)"
-
-#. i18n: file krusaderui.rc line 36
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "編集(&E)"
-
-#. i18n: file krusaderui.rc line 51
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Compare Se&tup"
-msgstr "比較"
-
-#. i18n: file krusaderui.rc line 63
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "表示(&V)"
-
-#. i18n: file krusaderui.rc line 77
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "移動(&G)"
-
-#. i18n: file krusaderui.rc line 88
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "User&actions"
-msgstr "ユーザ名:"
-
-#. i18n: file krusaderui.rc line 93
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "ツール(&T)"
-
-#. i18n: file krusaderui.rc line 117
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "設定(&S)"
-
-#. i18n: file krusaderui.rc line 127
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Command Execution Mode Se&tup"
-msgstr "実行中にエラー"
-
-#. i18n: file krusaderui.rc line 141
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "ウィンドウ(&W)"
+msgid "Load a Panel Profile..."
+msgstr "読込 a パネル"
-#. i18n: file krusaderui.rc line 158
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Help"
-msgstr "ヘルプ (&H)"
+#: UserAction/expander.cpp:760
+msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
+msgstr ""
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:48 Konfigurator/kgarchives.cpp:51
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:51 Konfigurator/kgdependencies.cpp:53
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:55 Konfigurator/kglookfeel.cpp:240
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:47 Konfigurator/konfigurator.cpp:100
+#: UserAction/expander.cpp:771
#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgid "Separate Program Call for Each..."
+msgstr "for."
-#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:75
+#: UserAction/expander.cpp:803
#, fuzzy
-msgid "Packers"
-msgstr "圧縮"
+msgid "Set Sorting for This Panel..."
+msgstr "for パネル"
-#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:99
+#: UserAction/expander.cpp:806
#, fuzzy
-msgid "Checksum Utilities"
-msgstr "チェックサム ユーティリティ"
+msgid "Choose a column:"
+msgstr "a"
-#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:156
+#: UserAction/expander.cpp:807
#, fuzzy
-msgid "The %1 path is incorrect, no valid path found."
-msgstr "いいえ."
+msgid "Choose a sort sequence:"
+msgstr "a"
-#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:159
-msgid "The %1 path is incorrect, %2 used instead."
+#: UserAction/expander.cpp:813
+msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr ""
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Delete files"
-msgstr "削除"
-
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Files will be permanently deleted."
-msgstr "ファイル 削除済み."
-
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Move to trash"
-msgstr "移動 to ごみ箱"
-
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Files will be moved to trash when deleted."
-msgstr "ファイル to ごみ箱 削除済み."
-
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Use mimetype magic"
-msgstr "使用"
+#: UserAction/expander.cpp:885
+msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
+msgstr ""
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:69
+#: UserAction/expander.cpp:897
#, fuzzy
-msgid "Mimetype magic allows better distinction of file types, but is slower."
-msgstr "MIMEタイプ."
+msgid "Set Relation Between the Panels..."
+msgstr "第二"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:76
+#: UserAction/expander.cpp:900
#, fuzzy
-msgid "Editor:"
-msgstr "エディタ:"
+msgid "Set the new size in percent:"
+msgstr "新規 サイズ in"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:82
-#, fuzzy
+#: UserAction/expander.cpp:912
msgid ""
-"Hint: use 'internal editor' if you want to use Krusader's fast built-in "
-"editor"
-msgstr "ヒント to 秒 in"
-
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Default viewer mode:"
-msgstr "標準:"
-
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Generic mode"
-msgstr "一般"
-
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Use the system's default viewer"
-msgstr "使用 秒 標準"
-
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "テキスト"
-
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "View the file in text-only mode"
-msgstr "表示 in テキスト"
-
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Hex mode"
-msgstr "16進"
+"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
+"parameter has to be >0 and <100"
+msgstr ""
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:99
+#: UserAction/expander.cpp:936
#, fuzzy
-msgid "View the file in hex-mode (better for binary files)"
-msgstr "表示 in for"
+msgid "Execute a JavaScript Extension..."
+msgstr "a JavaScript"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:104
+#: UserAction/expander.cpp:939
#, fuzzy
-msgid "Internal editor and viewer opens each file in a separate window"
-msgstr "ビューア in a ウィンドウ"
+msgid "Location of the script"
+msgstr "場所"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:105
+#: UserAction/expander.cpp:940
#, fuzzy
msgid ""
-"If checked, each file will open in a separate window, otherwise, the viewer "
-"will work in a single, tabbed mode"
-msgstr "in a ウィンドウ in a"
+"Set some variables for the execution (optional).\n"
+"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
+msgstr "同じ for e for"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:115
-msgid "Atomic extensions:"
+#: UserAction/expander.cpp:944
+msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr ""
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Terminal:"
-msgstr "ターミナル:"
-
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:150
+#: UserAction/expander.cpp:986
#, fuzzy
-msgid "Terminal Emulator sends Chdir on panel change"
-msgstr "ターミナル パネル"
-
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When checked, whenever the panel is changed (for example, by pressing TAB), "
-"krusader changes the current directory in the terminal emulator."
-msgstr "パネル 変更 for タブスペース in ターミナル."
-
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Temp Directory:"
-msgstr "ディレクトリ:"
+msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
+msgstr "表示 a 置換後 秒"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:167
+#: UserAction/expander.cpp:989
#, fuzzy
-msgid "Note: you must have full permissions for the temporary directory!"
-msgstr "注意 for!"
+msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
+msgstr "to"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:186
+#: UserAction/expander.cpp:990
#, fuzzy
-msgid "Searching for tools..."
-msgstr "検索中 for."
+msgid "Choose a view mode:"
+msgstr "a"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:187
+#: UserAction/expander.cpp:993
#, fuzzy
-msgid ""
-"Make sure to install new tools in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)"
-msgstr "Make to 新規 in<code></code> e"
+msgid "Choose a window mode:"
+msgstr "a ウィンドウ"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:195
-msgid "Add new atomic extension"
+#: UserAction/expander.cpp:997
+msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr ""
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:195
-msgid "Extension: "
+#: UserAction/expander.cpp:1034
+#, c-format
+msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr ""
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:200
-msgid ""
-"Atomic extensions must start with '.'\n"
-" and must contain at least one more '.' character"
+#: UserAction/expander.cpp:1055
+msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr ""
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "unarj not found, but arj found, which will be used for unpacking"
-msgstr "for"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "rpm found, but cpio not found which is required for unpacking"
-msgstr "for"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:130 Konfigurator/krresulttable.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "Found"
-msgstr "マウント"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Packing"
-msgstr "詰め込み"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Unpacking"
-msgstr "ファイルを解凍"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Note"
-msgstr "注意"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:196 Konfigurator/krresulttable.cpp:210
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "enabled"
-msgstr "有効"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:199 Konfigurator/krresulttable.cpp:213
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "無効"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:276
-msgid "diff utility"
+#: UserAction/expander.cpp:1084
+#, c-format
+msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr ""
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "email client"
-msgstr "Eメール"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "batch renamer"
-msgstr "リネーム"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:279
-msgid "checksum utility"
+#: UserAction/expander.cpp:1114
+msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr ""
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "ツールバー"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "状態"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "標準"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
-msgstr "作成中"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Startup"
-msgstr "起動時"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Krusader's settings upon startup"
-msgstr "秒 設定"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "ルック & フィール"
-
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:79 Konfigurator/kgcolors.cpp:221
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:97 Konfigurator/konfigurator.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "色"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Basic Operations"
-msgstr "基本 操作"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "詳細"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Be sure you know what you're doing!"
-msgstr "注意して設定してください"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Customize the way Krusader deals with archives"
-msgstr "カスタマイズ 置換後"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Dependencies"
-msgstr "依存"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110
-msgid "Set the full path of the external applications"
+#: UserAction/expander.cpp:1150
+msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr ""
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Configure your personal actions"
-msgstr "設定 動作"
-
-#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:108 Konfigurator/konfigurator.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Protocols"
-msgstr "プロトコル"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Link mimes to protocols"
-msgstr "リンク to"
+#: UserAction/kraction.cpp:52
+msgid "Kill"
+msgstr ""
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:185
+#: UserAction/kraction.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "The current page has been changed. Do you want to apply changes?"
-msgstr "変更 to?"
+msgid "Kill the running process"
+msgstr "実行中"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:73
+#: UserAction/kraction.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Operation"
-msgstr "操作"
+msgid "Save as"
+msgstr "保存"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:80
+#: UserAction/kraction.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Look && Feel"
-msgstr "外観"
+msgid "Standard Output (stdout)"
+msgstr "標準 出力"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:85
+#: UserAction/kraction.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Warn on exit"
-msgstr "警告"
+msgid "Standard Error (stderr)"
+msgstr "標準 エラー"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:85
+#: UserAction/kraction.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Display a warning when trying to close the main window."
-msgstr "表示 a to ウィンドウ."
+msgid "Output"
+msgstr "出力"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:86
+#: UserAction/kraction.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Minimize to tray"
-msgstr "最小化 to"
+msgid "Use font with fixed width"
+msgstr "使用 置換後 固定 幅"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:86
+#: UserAction/kraction.cpp:132
#, fuzzy
msgid ""
-"The icon will appear in the system tray instead of the taskbar, when "
-"Krusader is minimized."
-msgstr "アイコン in タスクバー."
+"*.txt|Text files\n"
+"*|all files"
+msgstr "テキスト n 全て"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:87
+#: UserAction/kraction.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Autoselect directories"
-msgstr "ディレクトリを自動選択"
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:87
msgid ""
-"When matching the select criteria, not only files will be selected, but also "
-"directories."
-msgstr ""
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Rename selects extension"
-msgstr "名前を変更"
+"This file already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it or append the output?"
+msgstr "to もしくは 出力?"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:88
+#: UserAction/kraction.cpp:140
#, fuzzy
-msgid ""
-"When renaming a file, the whole text is selected. If you want Total-"
-"Commander like renaming of just the name, without extension, uncheck this "
-"option."
-msgstr "a テキスト 名前."
+msgid "Overwrite or append?"
+msgstr "上書き もしくは?"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:89
+#: UserAction/kraction.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Use full path tab names"
-msgstr "使用"
+msgid "Append"
+msgstr "追加"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:89
-#, fuzzy
+#: UserAction/kraction.cpp:200
msgid ""
-"Display the full path in the folder tabs. By default only the last part of "
-"the path is displayed."
-msgstr "表示 in 標準."
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen terminal (mc-style)"
-msgstr "フルスクリーン ターミナル スタイル"
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Terminal is shown instead of the Krusader window (full screen)."
-msgstr "ターミナル ウィンドウ."
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:99
-msgid "Quicksearch"
+"Support for more than one command doesn't work in a terminal. Only the first "
+"is executed in the terminal."
msgstr ""
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "New style quicksearch"
-msgstr "新規 スタイル"
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Opens a quick search dialog box."
-msgstr "a 箱."
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Case sensitive quicksearch"
-msgstr "大文字小文字を区別してソート"
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:105 Konfigurator/kglookfeel.cpp:156
-#, fuzzy
+#: UserAction/kraction.cpp:204
msgid ""
-"All files beginning with capital letters appear before files beginning with "
-"non-capital letters (UNIX default)."
-msgstr "全て 置換後 置換後 UNIX 標準."
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Panel settings"
-msgstr "パネル 設定"
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Panel font:"
-msgstr "パネル:"
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Filelist icon size:"
-msgstr "アイコン サイズ:"
+"Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead."
+msgstr ""
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:139
+#: UserAction/kractionbase.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "16"
-msgstr "16"
+msgid "Confirm execution"
+msgstr "確認"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:140
+#: UserAction/kractionbase.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "22"
-msgstr "22"
+msgid "Command being executed:"
+msgstr "コマンド:"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:141
+#: UserAction/useraction.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "32"
-msgstr "32"
+msgid "The file %1 does not contain valid UserActions.\n"
+msgstr "含む n"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:142
+#: UserAction/useraction.cpp:103 UserAction/useraction.cpp:114
+#: UserAction/useraction.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "48"
-msgstr "48"
+msgid "UserActions - can't read from file!"
+msgstr "既読!"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Use icons in the filenames"
-msgstr "使用 アイコン in"
+#: UserAction/useraction.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open actionfile %1"
+msgstr "to 1"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:153
+#: UserAction/useraction.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Show the icons for filenames and folders."
-msgstr "表示 アイコン for と."
+msgid ""
+"Action without name detected. This action will not be imported!\n"
+"This is an error in the file, you may want to correct it."
+msgstr "動作 名前 エラー in to."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Use human-readable file size"
-msgstr "使用 サイズ"
+#: UserAction/useraction.cpp:143
+msgid "UserActions - invalid action"
+msgstr ""
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:154
+#: UserMenu/usermenu.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "File sizes are displayed in B, KB, MB and GB, not just in bytes."
-msgstr "ファイル in B KB MB と GB in バイト."
+msgid "User Menu"
+msgstr "ユーザメニュー"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:155
+#: UserMenu/usermenu.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "表示 隠し"
+msgid "Manage user actions"
+msgstr "動作"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:155
+#: VFS/arc_vfs.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "Display files beginning with a dot."
-msgstr "表示 置換後 a."
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:156
-msgid "Case sensitive sorting"
-msgstr "大文字小文字を区別してソート"
+msgid "<qt>Can't read <b>%1</b>. Archive might be corrupted!</qt>"
+msgstr "アーカイブが破損している可能性があります!"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Always sort dirs by name"
-msgstr "常に 名前"
+#: VFS/arc_vfs.cpp:322 VFS/arc_vfs.cpp:579
+msgid "Deleting Files..."
+msgstr "ファイルを削除しています..."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Directories are sorted by name, regardless of the sort column."
-msgstr "ディレクトリ 名前."
+#: VFS/arc_vfs.cpp:396
+msgid "Unpacking Files"
+msgstr "解凍しています..."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Numeric Permissions"
-msgstr "パーミッション"
+#: VFS/arc_vfs.cpp:603
+msgid "Repacking..."
+msgstr "再圧縮しています..."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:158
-#, fuzzy
+#: VFS/ftp_vfs.cpp:164
+#, c-format
msgid ""
-"Show octal numbers (0755) instead of the standard permissions (rwxr-xr-x) in "
-"the permission column."
-msgstr "表示 x in."
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Default panel type:"
-msgstr "左 パネル"
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:175
-msgid "Brief"
+"Malformed URL:\n"
+"%1"
msgstr ""
+"不正なURL:\n"
+"%1"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Panel Toolbar"
-msgstr "パネル ツールバー"
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Show Panel Toolbar"
-msgstr "表示 パネル ツールバー"
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "The panel toolbar will be visible."
-msgstr "パネル 可視."
+#: VFS/ftp_vfs.cpp:167
+msgid ""
+"Krusader doesn't support FTP access via HTTP.\n"
+"If it is not the case, please check and change the Proxy settings in "
+"kcontrol."
+msgstr ""
+"Krusader はHTTP経由のFTP接続をサポートしていません。\n"
+"該当しない場合、kcontrol でプロキシの設定を確認及び変更して下さい。"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Visible Panel Toolbar buttons"
-msgstr "可視 パネル ツールバー"
+#: VFS/ftp_vfs.cpp:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Protocol not supported by Krusader:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Krusader でサポートしていないプロトコルです。\n"
+"%1"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Clear location bar button"
-msgstr "クリア"
+#: VFS/krarchandler.cpp:193
+msgid "Counting files in archive"
+msgstr "書庫内のファイル数を計算しています。"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Clears the location bar"
-msgstr "ブックマークを開く"
+#: VFS/krarchandler.cpp:214
+msgid "Failed to list the content of the archive (%1)!"
+msgstr "書庫 (%1) の内容のリストアップに失敗!"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Open button"
-msgstr "開く"
+#: VFS/krarchandler.cpp:234
+msgid "Failed to unpack"
+msgstr "解凍に失敗しました!"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Opens the directory browser."
-msgstr "Climb up the directory tree"
+#: VFS/krarchandler.cpp:273
+msgid "Failed to convert rpm (%1) to cpio!"
+msgstr "rpmパッケージ (%1) を cpio形式に変換できませんでした!"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Equal button (=)"
-msgstr "等価"
+#: VFS/krarchandler.cpp:290
+msgid "Failed to convert deb (%1) to tar!"
+msgstr "debパッケージ (%1) を tar形式に変換できませんでした!"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Changes the panel directory to the other panel directory."
-msgstr "変化 パネル to パネル."
+#: VFS/krarchandler.cpp:324
+msgid "Unpacking File(s)"
+msgstr "ファイルを解凍しています。"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Up button (..)"
-msgstr "上へ"
+#: VFS/krarchandler.cpp:350
+msgid "Failed to unpack %1!"
+msgstr "%1 の解凍に失敗しました!"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Changes the panel directory to the parent directory."
-msgstr "変化 パネル to."
+#: VFS/krarchandler.cpp:351 VFS/krarchandler.cpp:528
+msgid "User cancelled."
+msgstr "ユーザによってキャンセルされました。"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Home button (~)"
-msgstr "ホーム"
+#: VFS/krarchandler.cpp:397
+msgid "Testing Archive"
+msgstr "書庫をテストしています。"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Changes the panel directory to the home directory."
-msgstr "変化 パネル to."
+#: VFS/krarchandler.cpp:509
+msgid "Packing File(s)"
+msgstr "ファイルを圧縮しています。"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Root button (/)"
-msgstr "ルート"
+#: VFS/krarchandler.cpp:527
+msgid "Failed to pack %1!"
+msgstr "%1 の圧縮に失敗しました!"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Changes the panel directory to the root directory."
-msgstr "変化 パネル to ルート."
+#: VFS/krarchandler.cpp:536
+msgid "Failed to pack: "
+msgstr "圧縮に失敗しました。"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Toggle-button for sync-browsing"
-msgstr "for ブラウズ"
+#: VFS/krarchandler.cpp:567
+msgid "This archive is encrypted, please supply the password:"
+msgstr "この書庫ファイルは暗号化されています。パスワードを入力して下さい:"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Each directory change in the panel is also performed in the other panel."
-msgstr "in パネル in パネル."
+#: VFS/krquery.cpp:144
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "選択モード"
+#: VFS/krquery.cpp:453
+msgid "Searching content of '%1' (%2%)"
+msgstr "’%1’ の内容を検索しています (%2%)"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Krusader Mode"
-msgstr "モード"
+#: VFS/normal_vfs.cpp:90
+msgid "Directory %1 does not exist!"
+msgstr "ディレクトリ %1 は存在しません!"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both keys allow selecting files. To select more than one file, hold the Ctrl "
-"key and click the left mouse button. Right-click menu is invoked using a "
-"short click on the right mouse button."
-msgstr "両方 To 第一 Ctrl と 左 マウス 右 a short 右 マウス."
+#: VFS/normal_vfs.cpp:107
+msgid "Access denied to"
+msgstr "アクセスが拒否されました。"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Konqueror Mode"
-msgstr "Konqueror モード"
+#: VFS/normal_vfs.cpp:220
+msgid "Can't create a directory. Check your permissions."
+msgstr "ディレクトリが作成できません。権限を確認して下さい。"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:249
-#, fuzzy
+#: VFS/virt_vfs.cpp:87
msgid ""
-"Pressing the left mouse button selects files - you can click and select "
-"multiple files. Right-click menu is invoked using a short click on the right "
-"mouse button."
-msgstr "左 マウス と 右 a short 右 マウス."
+"You can't copy files directly to the 'virt:/' directory.\n"
+"You can create a sub directory and copy your files into it."
+msgstr ""
+"ファイルを 'virt:/' ディレクトリに直接コピーすることはできません。\n"
+"サブディレクトリを作成し、その中にコピーしなければなりません。"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "Total-Commander Mode"
-msgstr "合計 モード"
+#: VFS/virt_vfs.cpp:173
+msgid "Creating new directories is allowed only in the 'virt:/' directory."
+msgstr "'virt:/' ディレクトリでは、ディレクトリの新規作成のみ可能です。"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:250
-#, fuzzy
+#: krslots.cpp:106
msgid ""
-"The left mouse button does not select, but sets the current file without "
-"affecting the current selection. The right mouse button selects multiple "
-"files and the right-click menu is invoked by pressing and holding the right "
-"mouse button."
-msgstr "左 マウス 右 マウス と 右 と 右 マウス."
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:251 Konfigurator/kglookfeel.cpp:354
-#, fuzzy
-msgid "Custom Selection Mode"
-msgstr "カスタム 選択 モード"
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:251
-msgid "Design your own selection mode!"
+"Krusader can't find a supported mail client. Please install one to your "
+"path. Hint: Krusader supports Kmail."
msgstr ""
+"Krusader can't find a supported mail client. Please install one to your "
+"path. Hint: Krusader supports Kmail."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
+#: krslots.cpp:113
+msgid "Sending file: "
+msgstr "Sending file: "
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:269
-msgid "Double-click selects (classic)"
-msgstr ""
+#: krslots.cpp:149
+msgid "Don't know which files to compare."
+msgstr "Don't know which files to compare."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:269
-#, fuzzy
+#: krslots.cpp:149
msgid ""
-"A single click on a file will select and focus, a double click opens the "
-"file or steps into the directory."
-msgstr "A a と a double もしくは."
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Obey TDE's global selection policy"
-msgstr "TDE 秒"
+"To compare two files by content, you can either:<ul><li>Select one file in "
+"the left panel, and one in the right panel.</li><li>Select exactly two files "
+"in the active panel.</li><li>Make sure there is a file in the other panel, "
+"with the same name as the current file in the active panel.</li></ul>"
+msgstr ""
+"To compare two files by content, you can either:<ul><li>Select one file in "
+"the left panel, and one in the right panel.</li><li>Select exactly two files "
+"in the active panel.</li><li>Make sure there is a file in the other panel, "
+"with the same name as the current file in the active panel.</li></ul>"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270
-#, fuzzy
+#: krslots.cpp:186
msgid ""
-"<p>Use TDE's global setting:</p><p><i>Trinity Control Center -> Peripherals -> "
-"Mouse</i></p>"
-msgstr "<p> 使用 TDE 秒</p><p><i> TDE コントロールキー 中央 マウス</i></p>"
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Based on TDE's selection mode"
-msgstr "TDE 秒"
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "If checked, use a mode based on TDE's style."
-msgstr "a TDE 秒 スタイル."
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Left mouse button selects"
-msgstr "左 マウス"
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "If checked, left clicking an item will select it."
-msgstr "左."
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Left mouse button preserves selection"
-msgstr "左 マウス"
+"Krusader can't find any of the supported diff-frontends. Please install one "
+"to your path. Hint: Krusader supports Kompare, Kdiff3 and Xxdiff."
+msgstr ""
+"Krusader can't find any of the supported diff-frontends. Please install one "
+"to your path. Hint: Krusader supports Kompare, Kdiff3 and Xxdiff."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:289
-#, fuzzy
+#: krslots.cpp:441
msgid ""
-"If checked, left clicking an item will select it, but will not unselect "
-"other, already selected items."
-msgstr "左."
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Shift/Ctrl-Left mouse button selects"
-msgstr "Shift Ctrl 左 マウス"
+"Can't find the 'locate' command. Please install the findutils-locate package "
+"of GNU, or set its dependencies in Konfigurator"
+msgstr ""
+"Can't find the 'locate' command. Please install the findutils-locate package "
+"of GNU, or set its dependencies in Konfigurator"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:292
-#, fuzzy
+#: krslots.cpp:458
msgid ""
-"If checked, shift/ctrl left clicking will select items. \n"
-"Note: This is meaningless if 'Left Button Selects' is checked."
-msgstr "左 左 ボタン."
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Right mouse button selects"
-msgstr "右 マウス"
+"Important: RemoteMan has been replaced by our new bookmark manager. The new "
+"manager handles local files and remote URLs the same way. RemoteMan is being "
+"left around to allow an easier transition and give you a chance to move your "
+"bookmarks. IT WILL BE REMOVED SOON!\n"
+"Try the new bookmark-manager: open a new remote connection, once done, press "
+"the bookmark button, select 'Add bookmark' and that's it!"
+msgstr ""
+"Important: RemoteMan has been replaced by our new bookmark manager. The new "
+"manager handles local files and remote URLs the same way. RemoteMan is being "
+"left around to allow an easier transition and give you a chance to move your "
+"bookmarks. IT WILL BE REMOVED SOON!\n"
+"Try the new bookmark-manager: open a new remote connection, once done, press "
+"the bookmark button, select 'Add bookmark' and that's it!"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "If checked, right clicking an item will select it."
-msgstr "右."
+#: krslots.cpp:477
+msgid "Can't start 'mount'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
+msgstr "Can't start 'mount'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:297
+#: krslots.cpp:509
#, fuzzy
-msgid "Right mouse button preserves selection"
-msgstr "右 マウス"
+msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install the TDE admin package"
+msgstr "Can't find \"KsysCtrl\". Please install TDE admin package"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:298
-#, fuzzy
+#: krslots.cpp:517
msgid ""
-"If checked, right clicking an item will select it, but will not unselect "
-"other, already selected items."
-msgstr "右."
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Shift/Ctrl-Right mouse button selects"
-msgstr "Shift Ctrl 右 マウス"
+"Can't find a batch rename tool.\n"
+"You can get Krename at http://www.krename.net"
+msgstr ""
+"Can't find a batch rename tool.\n"
+"You can get Krename at http://www.krename.net"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:301
-#, fuzzy
+#: krslots.cpp:547
msgid ""
-"If checked, shift/ctrl right clicking will select items. \n"
-"Note: This is meaningless if 'Right Button Selects' is checked."
-msgstr "右 右 ボタン."
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:303
-msgid "Spacebar moves down"
+"Can't start root mode krusader, because krusader or tdesu is missing from "
+"the path. Please configure the dependencies in Konfigurator!"
msgstr ""
+"Can't start root mode krusader, because krusader or tdesu is missing from "
+"the path. Please configure the dependencies in Konfigurator!"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, pressing the spacebar will select the current item and move "
-"down. \n"
-"Otherwise, current item is selected, but remains the current item."
-msgstr "と."
+#: krslots.cpp:602
+msgid "Enter a URL to view:"
+msgstr "Enter a URL to view:"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:306
-msgid "Spacebar calculates disk space"
-msgstr ""
+#: krslots.cpp:613
+msgid "Enter the filename to edit:"
+msgstr "Enter the filename to edit:"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, pressing the spacebar while the current item is a folder, will "
-"(except from selecting the folder) \n"
-"calculate space occupied by the folder (recursively)."
-msgstr "a."
+#: krslots.cpp:670
+msgid "Don't know which file to split."
+msgstr "Don't know which file to split."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Insert moves down"
-msgstr "挿入"
+#: krslots.cpp:679
+msgid "You can't split a directory!"
+msgstr "You can't split a directory!"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, pressing INSERT will select the current item, and move down to "
-"the next item. \n"
-"Otherwise, current item is not changed."
-msgstr "と to 変更."
+#: krslots.cpp:710
+msgid "Don't know which files to combine."
+msgstr "Don't know which files to combine."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Right clicking pops context menu immediately"
-msgstr "右"
+#: krslots.cpp:722
+msgid "You can't combine a directory!"
+msgstr "You can't combine a directory!"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, right clicking will result in an immediate showing of the "
-"context menu. \n"
-"Otherwise, user needs to click and hold the right mouse button for 500ms."
-msgstr "右 in to と 右 マウス for."
+#: krslots.cpp:741
+msgid "Not a split file %1!"
+msgstr "Not a split file %1!"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Preserve attributes for local copy/move (slower)"
-msgstr "for ローカル コピー"
+#: krslots.cpp:756
+msgid "Select only one split file!"
+msgstr "Select only one split file!"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Krusader will try to preserve all attributes (time, owner, group) of the "
-"local files according to the source depending on your permissions:"
-"<ul><li>User preserving if you are root</li><li>Group preserving if you are "
-"root or member of the group</li><li>Preserving the timestamp</li></"
-"ul><b>Note</b>: This can slow down the copy process."
-msgstr ""
-"to 全て 時刻 グループ ローカル to ソース<ul><li> ユーザ ルート</li><li> グ"
-"ループ ルート もしくは メンバ グループ</li><li></li></ul><b> 注意</b> コピー."
+#: krslots.cpp:804
+msgid "Not a splitted file %1!"
+msgstr "Not a splitted file %1!"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Automount filesystems"
-msgstr "ファイルシステムを自動マウント "
+#: krslots.cpp:811
+msgid "Combining %1.* to directory:"
+msgstr "Combining %1.* to directory:"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64
+#: krusader.cpp:364
#, fuzzy
-msgid ""
-"When stepping into a directory which is defined as a mount point in the "
-"<b>fstab</b>, try mounting it with the defined parameters."
-msgstr "a a 点 in<b></b> 置換後."
+msgid "Statusbar will show basic information about file below mouse pointer."
+msgstr "マウス."
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65
+#: krusader.cpp:445
#, fuzzy
msgid ""
-"Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)"
-msgstr "TDE 秒 メディア for メディア 秒 もしくは"
+"A configuration of 1.51 or older was detected. Krusader has to reset your "
+"configuration to default values.\n"
+"Note: Your bookmarks and keybindings will remain intact.\n"
+" Krusader will now run Konfigurator."
+msgstr ""
+"A 構成 もしくは to 構成 to 標準 と\n"
+" 現在の状態."
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65
+#: krusader.cpp:457
#, fuzzy
msgid ""
-"Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not "
-"present (no tdebase package installed)."
-msgstr "選択 メディア in 同じ TDE もしくは いいえ tdebase パッケージ."
+"<qt><b>Welcome to Krusader!</b><p>As this is your first run, your machine "
+"will now be checked for external applications. Then the Konfigurator will be "
+"launched where you can customize Krusader to your needs.</p></qt>"
+msgstr "<qt><b> Welcome to</b><p> 最初 現在の状態 for to</p></qt>"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:74
+#: krusader.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:"
-msgstr "次の:"
-
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:88
-msgid "Confirmations"
-msgstr "確認"
+msgid "F3 View Dialog"
+msgstr "表示 ダイアログ"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:91
+#: krusader.cpp:541
#, fuzzy
-msgid "Request user confirmation for the following operations:"
-msgstr "要求 for 次の:"
+msgid "Tab: switch panel"
+msgstr "タブ パネル"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:96
+#: krusader.cpp:564
#, fuzzy
-msgid "Deleting non-empty directories"
-msgstr "削除中 空"
+msgid "&Reload"
+msgstr "再読み込み(&R)"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:97
+#: krusader.cpp:566
#, fuzzy
-msgid "Deleting files"
-msgstr "削除中"
+msgid "Show Actions Toolbar"
+msgstr "表示 アクション ツールバー"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:98
+#: krusader.cpp:578
#, fuzzy
-msgid "Copying files"
-msgstr "コピー"
+msgid "Show &FN Keys Bar"
+msgstr "表示 鍵"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:99
+#: krusader.cpp:581
#, fuzzy
-msgid "Moving files"
-msgstr "移動"
+msgid "Show &Command Line"
+msgstr "表示 コマンド 行"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Confirm feed to listbox"
-msgstr "確認 to"
+#: krusader.cpp:584
+msgid "Show Terminal &Emulator"
+msgstr "端末エミュレータを表示(&E)"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100
+#: krusader.cpp:588
#, fuzzy
-msgid ""
-"Ask for a result name when feeding items to the listbox. By default the "
-"standard value is used."
-msgstr "確認 for a 名前 to 標準."
+msgid "&Detailed View"
+msgstr "KrDetailedView"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:101
+#: krusader.cpp:591
#, fuzzy
-msgid "Removing Useractions"
-msgstr "ユーザ名:"
+msgid "&Brief View"
+msgstr "行 表示"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:112 Konfigurator/kgarchives.cpp:89
+#: krusader.cpp:594
#, fuzzy
-msgid "Fine-Tuning"
-msgstr "高画質"
+msgid "Show &Hidden Files"
+msgstr "隠しファイルを表示(&H)"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:116
+#: krusader.cpp:596
#, fuzzy
-msgid "Icon cache size (KB):"
-msgstr "アイコン サイズ KB:"
+msgid "S&wap Panels"
+msgstr "スワップ パネル"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:117 Konfigurator/kgadvanced.cpp:121
+#: krusader.cpp:598
#, fuzzy
-msgid ""
-"The icon cache size influences how fast the contents of a panel can be "
-"displayed. However, too large a cache might consume your memory."
-msgstr "アイコン サイズ a パネル a メモリ."
+msgid "Sw&ap Sides"
+msgstr "スワップ"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:125
-msgid "Arguments of updatedb:"
-msgstr ""
+#: krusader.cpp:604
+msgid "popup cmdline"
+msgstr "コマンドラインをポップアップ"
-#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:67
+#: krusader.cpp:608
#, fuzzy
-msgid "Links"
-msgstr "List"
-
-#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:71
-msgid "Defined Links"
-msgstr ""
+msgid "&New Text File..."
+msgstr "新規 テキスト ファイル."
-#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:85
+#: krusader.cpp:609
#, fuzzy
-msgid "Add protocol to the link list."
-msgstr "追加 to リンク."
+msgid "Start &Root Mode Krusader"
+msgstr "開始 ルート モード"
-#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:88
+#: krusader.cpp:611
#, fuzzy
-msgid "Remove protocol from the link list."
-msgstr "削除 リンク."
+msgid "T&est Archive"
+msgstr "テスト アーカイブ"
-#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:98
+#: krusader.cpp:615
#, fuzzy
-msgid "Add mime to the selected protocol on the link list."
-msgstr "追加 to リンク."
+msgid "New Net &Connection..."
+msgstr "新規 接続."
-#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:101
+#: krusader.cpp:617
#, fuzzy
-msgid "Remove mime from the link list."
-msgstr "削除 リンク."
-
-#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:119
-msgid "Mimes"
-msgstr ""
+msgid "Pro&files"
+msgstr "プロファイル"
-#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:538
+#: krusader.cpp:619
#, fuzzy
-msgid "Custom color"
-msgstr "カスタム 色"
+msgid "Calculate &Occupied Space"
+msgstr "計算 取り込み中 スペース"
-#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:547
+#: krusader.cpp:621
#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "赤"
+msgid "Create Checksum..."
+msgstr "作成 チェックサム."
-#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:548
+#: krusader.cpp:623
#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "緑"
+msgid "Verify Checksum..."
+msgstr "確認 チェックサム."
-#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:549
+#: krusader.cpp:625
#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "青"
-
-#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:550
-msgid "Cyan"
-msgstr ""
-
-#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:551
-msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgid "&Properties..."
+msgstr "プロパティ(&P)..."
-#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:552
+#: krusader.cpp:627
#, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "黄色"
+msgid "Pac&k..."
+msgstr "圧縮(&k)"
-#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:553
+#: krusader.cpp:629
#, fuzzy
-msgid "Dark Red"
-msgstr "暗い 赤"
+msgid "&Unpack..."
+msgstr "解凍(&U)"
-#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:554
+#: krusader.cpp:631
#, fuzzy
-msgid "Dark Green"
-msgstr "暗い 緑"
+msgid "Sp&lit File..."
+msgstr "ファイル."
-#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:555
+#: krusader.cpp:633
#, fuzzy
-msgid "Dark Blue"
-msgstr "暗い 青"
+msgid "Com&bine Files..."
+msgstr "ファイル."
-#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:556
+#: krusader.cpp:635
#, fuzzy
-msgid "Dark Cyan"
-msgstr "暗い"
+msgid "Select &Group..."
+msgstr "選択 グループ."
-#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:557
+#: krusader.cpp:637
#, fuzzy
-msgid "Dark Magenta"
-msgstr "暗い"
+msgid "&Select All"
+msgstr "全て選択(&S)"
-#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:558
+#: krusader.cpp:639
#, fuzzy
-msgid "Dark Yellow"
-msgstr "暗い 黄色"
+msgid "&Unselect Group..."
+msgstr "選択しない グループ."
-#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:559
+#: krusader.cpp:641
#, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "白"
+msgid "U&nselect All"
+msgstr "選択しない 全て"
-#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:560
+#: krusader.cpp:643
#, fuzzy
-msgid "Light Gray"
-msgstr "ライトグレー"
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "選択を反転(&I)"
-#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:561
+#: krusader.cpp:645
#, fuzzy
-msgid "Gray"
-msgstr "グレー"
+msgid "&Compare Directories"
+msgstr "比較 ディレクトリ"
-#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:562
+#: krusader.cpp:647
#, fuzzy
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "ダークグレー"
+msgid "&Select Newer and Single"
+msgstr "マーク と シングル"
-#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:563
+#: krusader.cpp:649
#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "黒"
+msgid "Select &Newer"
+msgstr "選択"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59
+#: krusader.cpp:651
#, fuzzy
-msgid "Use the default TDE colors"
-msgstr "使用 標準 TDE"
+msgid "Select &Single"
+msgstr "選択 ファイル "
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59
+#: krusader.cpp:653
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Use TDE's global color configuration.</p><p><i>Trinity Control Center -> "
-"Appearance & Themes -> Colors</i></p>"
-msgstr ""
-"<p> 使用 TDE 秒 色 構成</p><p><i> TDE コントロールキー 中央 外観 テーマ 色</"
-"i></p>"
+msgid "Select Different &and Single"
+msgstr "マーク と シングル"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60
+#: krusader.cpp:655
#, fuzzy
-msgid "Use alternate background color"
-msgstr "使用 背景 色"
+msgid "Select &Different"
+msgstr "マーク"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The <b>background color</b> and the <b>alternate background</b> color "
-"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>TDE default colors</"
-"i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>"
+#: krusader.cpp:665
+msgid "Start and &Forget"
msgstr ""
-"<p><b> 背景 色</b> と<b> 背景</b> 色 直線 直線</p><p><i> TDE 標準</i> 設定 "
-"in<i></i> 箱</p>"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61
+#: krusader.cpp:669
#, fuzzy
-msgid "Show current item even if not focused"
-msgstr "表示"
+msgid "Display &Separated Standard and Error Output"
+msgstr "エラー"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Shows the last cursor position in the non active list panel.</p><p>This "
-"option is only available when you don't use the <i>TDE default colors</i>.</"
-"p>"
-msgstr "<p> カーソル in アクティブ パネル</p><p><i> TDE 標準</i></p>"
+#: krusader.cpp:673
+msgid "Display &Mixed Standard and Error Output"
+msgstr ""
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62
+#: krusader.cpp:677
#, fuzzy
-msgid "Dim the colors of the inactive panel"
-msgstr "パネル"
+msgid "Start in &New Terminal"
+msgstr "コマンドライン端末を開始(&T)"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62
+#: krusader.cpp:681
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The colors of the inactive panel are calculated by a dim color and a dim "
-"factor.</p>"
-msgstr "<p> パネル a 色 と a</p>"
+msgid "Send to &Embedded Terminal Emulator"
+msgstr "端末エミュレータを表示(&E)"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Active"
-msgstr "アクティブ"
+#: krusader.cpp:693
+msgid "Start &Terminal"
+msgstr "コマンドライン端末を開始(&T)"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:95
+#: krusader.cpp:695
#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "透明"
+msgid "Disconnect &from Net"
+msgstr "切断"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:97 Konfigurator/kgcolors.cpp:132
+#: krusader.cpp:698 krusader.cpp:703
#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前景:"
+msgid "&MountMan..."
+msgstr "&MountMan"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:134
+#: krusader.cpp:707
#, fuzzy
-msgid "Directory foreground:"
-msgstr "ディレクトリ:"
-
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:99
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:101
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:133
-msgid "Same as foreground"
-msgstr ""
-
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:99 Konfigurator/kgcolors.cpp:135
-msgid "Executable foreground:"
-msgstr ""
+msgid "&Search..."
+msgstr "検索."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:136
+#: krusader.cpp:709
#, fuzzy
-msgid "Symbolic link foreground:"
-msgstr "リンク:"
+msgid "&Locate..."
+msgstr "場所"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:101 Konfigurator/kgcolors.cpp:137
+#: krusader.cpp:711
#, fuzzy
-msgid "Invalid symlink foreground:"
-msgstr "不正:"
+msgid "Synchronize &Directories..."
+msgstr "同期 ディレクトリ."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:102 Konfigurator/kgcolors.cpp:138
+#: krusader.cpp:713
#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+msgid "S&ynchron Directory Changes"
+msgstr "ディレクトリ 変化"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:103 Konfigurator/kgcolors.cpp:139
+#: krusader.cpp:715
#, fuzzy
-msgid "Same as background"
-msgstr "背景"
+msgid "D&isk Usage..."
+msgstr "使い方."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:104 Konfigurator/kgcolors.cpp:140
+#: krusader.cpp:717
#, fuzzy
-msgid "Alternate background:"
-msgstr "代わりのもの 背景:"
+msgid "Configure &Krusader..."
+msgstr "設定."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:105 Konfigurator/kgcolors.cpp:141
+#: krusader.cpp:719
#, fuzzy
-msgid "Selected foreground:"
-msgstr "削除:"
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:106 Konfigurator/kgcolors.cpp:142
+#: krusader.cpp:723
#, fuzzy
-msgid "Selected background:"
-msgstr "削除 背景:"
+msgid "Save &Position"
+msgstr "保存 位置"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:107 Konfigurator/kgcolors.cpp:143
+#: krusader.cpp:725
#, fuzzy
-msgid "Same as alt. background"
-msgstr "背景"
+msgid "&All Files"
+msgstr "全て ファイル"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:145
+#: krusader.cpp:729
#, fuzzy
-msgid "Alternate selected background:"
-msgstr "代わりのもの 背景:"
+msgid "&Custom"
+msgstr "カスタム"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:144
+#: krusader.cpp:731
#, fuzzy
-msgid "Same as selected background"
-msgstr "背景"
+msgid "Compare b&y Content..."
+msgstr "比較."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:146
+#: krusader.cpp:733
#, fuzzy
-msgid "Current foreground:"
-msgstr "現在:"
+msgid "Multi &Rename..."
+msgstr "名前を変更."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:111
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112
+#: krusader.cpp:735
#, fuzzy
-msgid "Not used"
-msgstr "否定"
+msgid "Right-click Menu"
+msgstr "右 メニュー"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:110 Konfigurator/kgcolors.cpp:147
+#: krusader.cpp:737
#, fuzzy
-msgid "Same as selected foreground"
-msgstr "シンボリックリンク"
+msgid "Right Bookmarks"
+msgstr "右 ブックマーク"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:111 Konfigurator/kgcolors.cpp:148
+#: krusader.cpp:739
#, fuzzy
-msgid "Selected current foreground:"
-msgstr "ディレクトリ"
+msgid "Left Bookmarks"
+msgstr "左 ブックマーク"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112 Konfigurator/kgcolors.cpp:149
+#: krusader.cpp:745
#, fuzzy
-msgid "Current background:"
-msgstr "現在 背景:"
+msgid "History"
+msgstr "履歴"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:122
+#: krusader.cpp:747
#, fuzzy
-msgid "Inactive"
-msgstr "アクティブでない時の設定"
+msgid "Sync Panels"
+msgstr "同期 パネル"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:132 Konfigurator/kgcolors.cpp:134
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:135 Konfigurator/kgcolors.cpp:136
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:137 Konfigurator/kgcolors.cpp:138
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:140 Konfigurator/kgcolors.cpp:141
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:142 Konfigurator/kgcolors.cpp:145
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:146 Konfigurator/kgcolors.cpp:148
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:149
+#: krusader.cpp:749
#, fuzzy
-msgid "Same as active"
-msgstr "アクティブ"
+msgid "Left History"
+msgstr "左 履歴"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:168
+#: krusader.cpp:751
#, fuzzy
-msgid "Dim target color:"
-msgstr "色:"
+msgid "Right History"
+msgstr "右 履歴"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:171
+#: krusader.cpp:755
#, fuzzy
-msgid "Dim factor:"
-msgstr "ディレクトリ"
+msgid "Left Media"
+msgstr "左 メディア"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:184
+#: krusader.cpp:757
#, fuzzy
-msgid "Synchronizer"
-msgstr "ディレクトリ"
+msgid "Right Media"
+msgstr "右 メディア"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 Konfigurator/kgcolors.cpp:191
+#: krusader.cpp:761
#, fuzzy
-msgid "TDE default"
-msgstr "TDE 標準"
+msgid "Toggle Popup Panel"
+msgstr "ポップアップ パネル"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:195
+#: krusader.cpp:763
#, fuzzy
-msgid "Equals foreground:"
-msgstr "ディレクトリ"
+msgid "Vertical Mode"
+msgstr "垂直 モード"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:196
+#: krusader.cpp:765
#, fuzzy
-msgid "Equals background:"
-msgstr "背景:"
+msgid "New Tab"
+msgstr "新規 タブ"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:197
+#: krusader.cpp:767
#, fuzzy
-msgid "Differing foreground:"
-msgstr "ディレクトリ"
+msgid "Duplicate Current Tab"
+msgstr "現在 タブ"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:198
+#: krusader.cpp:769
#, fuzzy
-msgid "Differing background:"
-msgstr "背景:"
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "現在のタブを閉じる"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:199
+#: krusader.cpp:771
#, fuzzy
-msgid "Copy to left foreground:"
-msgstr "コピー to 左:"
+msgid "Next Tab"
+msgstr "次のタブ"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:200
+#: krusader.cpp:773
#, fuzzy
-msgid "Copy to left background:"
-msgstr "コピー to 左 背景:"
+msgid "Previous Tab"
+msgstr "前のタブ"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:201
+#: krusader.cpp:779
#, fuzzy
-msgid "Copy to right foreground:"
-msgstr "コピー to 右:"
+msgid "Manage User Actions..."
+msgstr "ユーザ アクション."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:202
+#: krusader.cpp:781
#, fuzzy
-msgid "Copy to right background:"
-msgstr "コピー to 右 背景:"
+msgid "Select Remote Charset"
+msgstr "選択 リモート 文字セット"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Delete foreground:"
-msgstr "削除:"
+#: krusader.cpp:784
+msgid "Start Terminal Here"
+msgstr "ここでコマンドライン端末を開始する。"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:204
+#: krusader.cpp:786
#, fuzzy
-msgid "Delete background:"
-msgstr "削除 背景:"
+msgid "View File"
+msgstr "表示 ファイル"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:228
+#: krusader.cpp:788
#, fuzzy
-msgid "Import color-scheme"
-msgstr "インポート 色"
+msgid "Edit File"
+msgstr "ファイルを編集"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:230
+#: krusader.cpp:794
#, fuzzy
-msgid "Export color-scheme"
-msgstr "エクスポート 色"
+msgid "New Directory..."
+msgstr "新しいディレクトリ.."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:411
+#: krusader.cpp:800
#, fuzzy
-msgid "Selected + Current"
-msgstr "現在 タブ"
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:412
+#: krusader.cpp:802
#, fuzzy
-msgid "Selected 2"
-msgstr "選択 ファイル "
+msgid "Popular URLs..."
+msgstr "URLs."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:413
+#: krusader.cpp:804
#, fuzzy
-msgid "Selected 1"
-msgstr "選択 ファイル "
+msgid "Go to Location Bar"
+msgstr "移動 to 場所"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:414
+#: krusader.cpp:806
#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "現在"
+msgid "Jump Back"
+msgstr "戻る"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:415
+#: krusader.cpp:808
#, fuzzy
-msgid "Invalid symlink"
-msgstr "不正"
+msgid "Set Jump Back Point"
+msgstr "戻る 点"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Symbolic link"
-msgstr "リンク"
+#: krusader.cpp:810
+msgid "Toggle Fullwidget Terminal Emulator"
+msgstr ""
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:417
+#: krusader.cpp:814
#, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "アプリケーション"
+msgid "Select files using a filter"
+msgstr "選択 a フィルタ"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:475
+#: krusader.cpp:815
#, fuzzy
-msgid "Copy to right"
-msgstr "コピー to 右"
+msgid "Select all files in the current directory"
+msgstr "選択 全て in"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:476
+#: krusader.cpp:816
#, fuzzy
-msgid "Copy to left"
-msgstr "コピー to 左"
-
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:477
-msgid "Differing"
-msgstr ""
+msgid "Unselect all selected files"
+msgstr "選択しない 全て"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:478
-msgid "Equals"
-msgstr ""
+#: krusader.cpp:817
+msgid "Setup Krusader the way you like it"
+msgstr "好きな方法でKrusaderをセットアップ"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:504
+#: krusader.cpp:818
#, fuzzy
-msgid "Select a color-scheme file"
-msgstr "選択 a 色"
+msgid "Back to the place you came from"
+msgstr "戻る to"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to read from file"
-msgstr "エラー to 既読"
+#: krusader.cpp:819
+msgid "ROOT (/)"
+msgstr "root(/)"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:518
+#: krusader.cpp:820
#, fuzzy
-msgid "Select a color scheme file"
-msgstr "選択 a 色"
+msgid "Search for files"
+msgstr "検索 for"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522
+#: krusader.cpp:826
#, fuzzy
-msgid "File "
-msgstr "ファイル "
+msgid "JavaScript Console..."
+msgstr "JavaScript."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522
+#: krusader.cpp:963
#, fuzzy
-msgid " already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "to?"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:525
+#: krusaderview.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Error: unable to write to file"
-msgstr "エラー to to"
+msgid "Function keys allow performing fast operations on files."
+msgstr "関数."
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:50
+#: main.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
-"Defines the panel profile used at startup. A panel profile contains:"
-"<ul><li>all the tabs paths</li><li>the current tab</li><li>the active panel</"
-"li></ul><b>&lt;Last session&gt;</b> is a special panel profile which is "
-"saved automatically when Krusader is closed."
-msgstr ""
-"パネル A パネル 含む<ul><li> 全て</li><li></li><li> アクティブ パネル</li></"
-"ul><b>&lt; 最後 セッション&gt;</b> a パネル."
-
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Startup profile:"
-msgstr "起動時:"
-
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Last session"
-msgstr "最後 セッション"
-
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Show splashscreen"
-msgstr "スプラッシュスクリーンを表示する"
+"Krusader\n"
+"Twin-Panel File Manager for TDE"
+msgstr "パネル ファイル マネージャ for TDE"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72
+#: main.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Display a splashscreen when starting krusader."
-msgstr "表示 a."
+msgid "Start left panel at <path>"
+msgstr "開始 左 パネル<path>"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73
+#: main.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Single instance mode"
-msgstr "シングル"
+msgid "Start right panel at <path>"
+msgstr "開始 右 パネル<path>"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73
+#: main.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Only one Krusader instance is allowed to run."
-msgstr "第一 to."
+msgid "Load this profile on startup"
+msgstr "読込"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "User Interface"
-msgstr "ユーザーインターフェース"
+#: main.cpp:112
+msgid "Krusader"
+msgstr "Krusader"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "終了時に設定を保存"
+#: main.cpp:113
+msgid "Krusader - ROOT PRIVILEGES"
+msgstr "Krusader - root権限"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88
+#: main.cpp:116
#, fuzzy
msgid ""
-"Check the state of the user interface components and restore them to their "
-"condition when last shutdown."
-msgstr "チェック インターフェース と to."
+"Feedback\n"
+"http://www.krusader.org/phpBB/\n"
+"\n"
+"IRC\n"
+"server: irc.freenode.net, channel: #krusader"
+msgstr ""
+"フィードバック\n"
+"http://www.krusader.org/phpBB/ n"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89
+#: main.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "表示"
+msgid "Application already running!\n"
+msgstr "アプリケーション 実行中 n"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89
+#: panelmanager.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Toolbar will be visible after startup."
-msgstr "ツールバー 可視."
-
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Show statusbar"
-
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90
-msgid "Statusbar will be visible after startup."
-msgstr "Statusbar will be visible after startup."
-
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91
-msgid "Show function keys"
-msgstr "Show function keys"
-
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91
-msgid "Function keys will be visible after startup."
-msgstr "Function keys will be visible after startup."
-
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92
-msgid "Show command line"
-msgstr "Show command line"
-
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92
-msgid "Command line will be visible after startup."
-msgstr "Command line will be visible after startup."
-
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93
-msgid "Show terminal emulator"
-msgstr "Show terminal emulator"
-
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93
-msgid "Terminal emulator will be visible after startup."
-msgstr "Terminal emulator will be visible after startup."
-
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94
-msgid "Save last position, size and panel settings"
-msgstr "Save last position, size and panel settings"
+msgid "Open a new tab in home"
+msgstr "開く a 新規 in"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94
+#: panelmanager.cpp:40
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>At startup, the main window will resize itself to the size it was when "
-"last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, "
-"having panels sorted and aligned as they were before.</p><p>If this option "
-"is disabled, you can use the menu <i>Window -> Save Position</i> option to "
-"manually set the main window's size and position at startup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>At startup, the main window will resize itself to the size it was when "
-"last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, "
-"having panels sorted and aligned as they were before.</p><p>If this option "
-"is disabled, you can use the menu <i>Settings -> Save Position</i> option to "
-"manually set the main window's size and position at startup.</p>"
-
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95
-msgid "Start to tray"
-msgstr "Start to tray"
+msgid "Close current tab"
+msgstr "閉じる"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95
-msgid ""
-"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the "
-"main window"
+#: calc.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "JS Calculator"
msgstr ""
-"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the "
-"main window"
-
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:54
-msgid "Krusader transparently handles the following types of archives:"
-msgstr "Krusader transparently handles the following types of archives:"
-
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:59
-msgid "Tar"
-msgstr "Tar"
-
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:60
-msgid "GZip"
-msgstr "GZip"
-
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:61
-msgid "BZip2"
-msgstr "BZip2"
-
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:62
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:63
-msgid "Rar"
-msgstr "Rar"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:64
-msgid "Arj"
-msgstr "Arj"
-
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:65
-msgid "Rpm"
-msgstr "Rpm"
-
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:66
-msgid "Ace"
-msgstr "Ace"
-
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:67
-msgid "Lha"
-msgstr "Lha"
-
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:68
-msgid "Deb"
-msgstr "Deb"
-
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:69
-msgid "7zip"
-msgstr "7zip"
-
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:75
-msgid ""
-"The archives that are \"greyed-out\" were unavailable on your\n"
-"system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n"
-"search again, click the 'Auto Configure' button."
+#: calc.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "+"
msgstr ""
-"The archives that are \"greyed-out\" were unavailable on your\n"
-"system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n"
-"search again, click the 'Auto Configure' button."
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:80
-msgid "Auto Configure"
-msgstr "自動設定"
-
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:95
-msgid "Test archive after packing"
-msgstr "Test archive after packing"
-
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:95
-msgid "Check the archive's integrity after packing it."
-msgstr "Check the archive's integrity after packing it."
-
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96
-msgid "Test archive before unpacking"
-msgstr "Test archive before unpacking"
-
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96
-msgid ""
-"Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested."
+#: calc.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "AC"
msgstr ""
-"Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested."
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:113
-msgid "Searching for packers..."
-msgstr "Searching for packers..."
-
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:114
-msgid ""
-"Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)"
+#: calc.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "CL"
msgstr ""
-"Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)"
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
-msgid ""
-"Here you can configure settings about useractions.\n"
-"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan."
+#: calc.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "0"
msgstr ""
-"Here you can configure settings about useractions.\n"
-"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan."
-
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:57
-msgid "Start ActionMan"
-msgstr "Start ActionMan"
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:64
-msgid "Terminal execution"
-msgstr "Terminal execution"
-
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:68
-msgid "Terminal for UserActions:"
-msgstr "Terminal for UserActions:"
-
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:78
-msgid "Output collection"
-msgstr "Output collection"
-
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:83
-msgid "Normal font:"
-msgstr "Normal font:"
-
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:89
-msgid "Font with fixed width:"
-msgstr "Font with fixed width:"
-
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:95
-msgid "Use fixed width font as default"
-msgstr "Use fixed width font as default"
-
-#: krslots.cpp:106
-msgid ""
-"Krusader can't find a supported mail client. Please install one to your "
-"path. Hint: Krusader supports Kmail."
-msgstr ""
-"Krusader can't find a supported mail client. Please install one to your "
-"path. Hint: Krusader supports Kmail."
-
-#: krslots.cpp:113
-msgid "Sending file: "
-msgstr "Sending file: "
-
-#: krslots.cpp:149
-msgid "Don't know which files to compare."
-msgstr "Don't know which files to compare."
+#: calc.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4"
+msgstr "48"
-#: krslots.cpp:149
-msgid ""
-"To compare two files by content, you can either:<ul><li>Select one file in "
-"the left panel, and one in the right panel.</li><li>Select exactly two files "
-"in the active panel.</li><li>Make sure there is a file in the other panel, "
-"with the same name as the current file in the active panel.</li></ul>"
-msgstr ""
-"To compare two files by content, you can either:<ul><li>Select one file in "
-"the left panel, and one in the right panel.</li><li>Select exactly two files "
-"in the active panel.</li><li>Make sure there is a file in the other panel, "
-"with the same name as the current file in the active panel.</li></ul>"
+#: calc.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2"
+msgstr "22"
-#: krslots.cpp:186
-msgid ""
-"Krusader can't find any of the supported diff-frontends. Please install one "
-"to your path. Hint: Krusader supports Kompare, Kdiff3 and Xxdiff."
+#: calc.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "5"
msgstr ""
-"Krusader can't find any of the supported diff-frontends. Please install one "
-"to your path. Hint: Krusader supports Kompare, Kdiff3 and Xxdiff."
-#: krslots.cpp:441
-msgid ""
-"Can't find the 'locate' command. Please install the findutils-locate package "
-"of GNU, or set its dependencies in Konfigurator"
-msgstr ""
-"Can't find the 'locate' command. Please install the findutils-locate package "
-"of GNU, or set its dependencies in Konfigurator"
+#: calc.ui:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3"
+msgstr "32"
-#: krslots.cpp:458
-msgid ""
-"Important: RemoteMan has been replaced by our new bookmark manager. The new "
-"manager handles local files and remote URLs the same way. RemoteMan is being "
-"left around to allow an easier transition and give you a chance to move your "
-"bookmarks. IT WILL BE REMOVED SOON!\n"
-"Try the new bookmark-manager: open a new remote connection, once done, press "
-"the bookmark button, select 'Add bookmark' and that's it!"
+#: calc.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "7"
msgstr ""
-"Important: RemoteMan has been replaced by our new bookmark manager. The new "
-"manager handles local files and remote URLs the same way. RemoteMan is being "
-"left around to allow an easier transition and give you a chance to move your "
-"bookmarks. IT WILL BE REMOVED SOON!\n"
-"Try the new bookmark-manager: open a new remote connection, once done, press "
-"the bookmark button, select 'Add bookmark' and that's it!"
-#: krslots.cpp:477
-msgid "Can't start 'mount'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
-msgstr "Can't start 'mount'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
+#: calc.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6"
+msgstr "16"
-#: krslots.cpp:509
-msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install TDE admin package"
-msgstr "Can't find \"KsysCtrl\". Please install TDE admin package"
+#: calc.ui:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8"
+msgstr "48"
-#: krslots.cpp:517
-msgid ""
-"Can't find a batch rename tool.\n"
-"You can get Krename at http://www.krename.net"
+#: calc.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "9"
msgstr ""
-"Can't find a batch rename tool.\n"
-"You can get Krename at http://www.krename.net"
-#: krslots.cpp:547
-msgid ""
-"Can't start root mode krusader, because krusader or tdesu is missing from "
-"the path. Please configure the dependencies in Konfigurator!"
-msgstr ""
-"Can't start root mode krusader, because krusader or tdesu is missing from "
-"the path. Please configure the dependencies in Konfigurator!"
-
-#: krslots.cpp:602
-msgid "Enter a URL to view:"
-msgstr "Enter a URL to view:"
-
-#: krslots.cpp:613
-msgid "Enter the filename to edit:"
-msgstr "Enter the filename to edit:"
-
-#: krslots.cpp:670
-msgid "Don't know which file to split."
-msgstr "Don't know which file to split."
-
-#: krslots.cpp:679
-msgid "You can't split a directory!"
-msgstr "You can't split a directory!"
-
-#: krslots.cpp:710
-msgid "Don't know which files to combine."
-msgstr "Don't know which files to combine."
-
-#: krslots.cpp:722
-msgid "You can't combine a directory!"
-msgstr "You can't combine a directory!"
-
-#: krslots.cpp:741
-msgid "Not a split file %1!"
-msgstr "Not a split file %1!"
-
-#: krslots.cpp:756
-msgid "Select only one split file!"
-msgstr "Select only one split file!"
-
-#: krslots.cpp:804
-msgid "Not a splitted file %1!"
-msgstr "Not a splitted file %1!"
-
-#: krslots.cpp:811
-msgid "Combining %1.* to directory:"
-msgstr "Combining %1.* to directory:"
-
-#: Splitter/splittergui.cpp:39
-msgid "1.44 MB (3.5\")"
-msgstr "1.44 MB (3.5\")"
+#: calc.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "16"
-#: Splitter/splittergui.cpp:40
-msgid "1.2 MB (5.25\")"
-msgstr "1.2 MB (5.25\")"
+#: calc.ui:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as caption"
+msgstr "アクティブ"
-#: Splitter/splittergui.cpp:41
-msgid "720 kB (3.5\")"
-msgstr "720 kB (3.5\")"
+#: krusaderui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "ファイル(&F)"
-#: Splitter/splittergui.cpp:42
-msgid "360 kB (5.25\")"
-msgstr "360 kB (5.25\")"
+#: krusaderui.rc:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "編集(&E)"
-#: Splitter/splittergui.cpp:43
-msgid "100 MB (ZIP)"
-msgstr "100 MB (ZIP)"
+#: krusaderui.rc:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Compare Se&tup"
+msgstr "比較"
-#: Splitter/splittergui.cpp:44
-msgid "250 MB (ZIP)"
-msgstr "250 MB (ZIP)"
+#: krusaderui.rc:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "表示(&V)"
-#: Splitter/splittergui.cpp:45
-msgid "650 MB (CD-R)"
-msgstr "650 MB (CD-R)"
+#: krusaderui.rc:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "移動(&G)"
-#: Splitter/splittergui.cpp:46
-msgid "700 MB (CD-R)"
-msgstr "700 MB (CD-R)"
+#: krusaderui.rc:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User&actions"
+msgstr "ユーザ名:"
-#: Splitter/splittergui.cpp:60
-msgid "Split the file %1 to directory:"
-msgstr "Split the file %1 to directory:"
+#: krusaderui.rc:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "ツール(&T)"
-#: Splitter/splittergui.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "User Defined"
-msgstr "ユーザ定義"
+#: krusaderui.rc:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "設定(&S)"
-#: Splitter/splittergui.cpp:81
-msgid "Max file size:"
-msgstr "Max file size:"
+#: krusaderui.rc:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Command Execution Mode Se&tup"
+msgstr "実行中にエラー"
-#: Splitter/splittergui.cpp:88
-msgid "Byte"
-msgstr "Byte"
+#: krusaderui.rc:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "ウィンドウ(&W)"
-#: Splitter/splittergui.cpp:89
-msgid "kByte"
-msgstr "kByte"
+#: krusaderui.rc:158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr "ヘルプ (&H)"
-#: Splitter/splittergui.cpp:90
-msgid "MByte"
-msgstr "MByte"
+#: mount.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mount a Filesystem"
+msgstr "Virtual ファイルシステム"
-#: Splitter/splittergui.cpp:91
-msgid "GByte"
-msgstr "GByte"
+#: mount.ui:69 recode.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
-#: Splitter/splittergui.cpp:109
-msgid "&Split"
-msgstr "&Split"
+#: mount.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "デバイス"
-#: Splitter/splittergui.cpp:118
-msgid "Krusader::Splitter"
-msgstr "Krusader::Splitter"
+#: mount.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "<auto>"
+msgstr ""
-#: Splitter/splittergui.cpp:193
-msgid "The directory path URL is malformed!"
-msgstr "The directory path URL is malformed!"
+#: mount.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "ext2"
+msgstr ""
-#: Splitter/combiner.cpp:61
-msgid "Krusader::Combining..."
-msgstr "Krusader::Combining..."
+#: mount.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "ext3"
+msgstr ""
-#: Splitter/combiner.cpp:62
-msgid "Combining the file %1..."
-msgstr "Combining the file %1..."
+#: mount.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "vfat"
+msgstr ""
-#: Splitter/combiner.cpp:72
-msgid ""
-"The CRC information file (%1) is missing!\n"
-"Validity checking is impossible without it. Continue combining?"
+#: mount.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "ntfs"
msgstr ""
-"The CRC information file (%1) is missing!\n"
-"Validity checking is impossible without it. Continue combining?"
-#: Splitter/combiner.cpp:110
-msgid "Error at reading the CRC file (%1)!"
-msgstr "Error at reading the CRC file (%1)!"
+#: mount.ui:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filesystem"
+msgstr "ファイルシステム"
-#: Splitter/combiner.cpp:144
-msgid "Not a valid CRC file!"
-msgstr "Not a valid CRC file!"
+#: mount.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mountpoint"
+msgstr "点"
-#: Splitter/combiner.cpp:152
-msgid ""
-"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?"
+#: mount.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "additional mount-options:"
msgstr ""
-"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?"
-
-#: Splitter/combiner.cpp:256
-msgid "Can't open the first split file of %1!"
-msgstr "Can't open the first split file of %1!"
-#: Splitter/combiner.cpp:268
-msgid "Incorrect filesize! The file might have been corrupted!"
-msgstr "Incorrect filesize! The file might have been corrupted!"
-
-#: Splitter/combiner.cpp:270
-msgid "Incorrect CRC checksum! The file might have been corrupted!"
-msgstr "Incorrect CRC checksum! The file might have been corrupted!"
+#: recode.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recode file names"
+msgstr "新規 ファイル名"
-#: Splitter/combiner.cpp:296 Splitter/splitter.cpp:201
-msgid "Error writing file %1!"
-msgstr "Error writing file %1!"
+#: recode.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "INPUT:"
+msgstr ""
-#: Splitter/splitter.cpp:69
-msgid "Krusader::Splitting..."
-msgstr "Krusader::Splitting..."
+#: recode.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "OUTPUT:"
+msgstr ""
-#: Splitter/splitter.cpp:70
-msgid "Splitting the file %1..."
-msgstr "Splitting the file %1..."
+#: recode.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Charset: "
+msgstr ""
-#: Splitter/splitter.cpp:74
-msgid "Can't split a directory!"
-msgstr "Can't split a directory!"
+#: recode.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "End of line: "
+msgstr ""
-#: Splitter/splitter.cpp:125
-msgid "Error reading file %1!"
-msgstr "Error reading file %1!"
+#: recode.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "MIME Encoding: "
+msgstr ""
-#: Splitter/splitter.cpp:244
-msgid "Error at writing file %1!"
-msgstr "Error at writing file %1!"
+#: recode.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dump type: "
+msgstr "タイプ(&O):"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "押されていると、Krusaderはコマンドをターミナルで実行します。"