diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" @@ -197,8 +197,8 @@ msgid "" "<b>Useractions</b> can be grouped in categories for better distinction. " "Choose a existing <i>Category</i> or create a new one by entering a name." msgstr "" -"<b>Дії</b> можуть бути згруповані за категоріям. Оберіть діючу " -"<i>категорію</i> або створіть нову." +"<b>Дії</b> можуть бути згруповані за категоріям. Оберіть діючу <i>категорію</" +"i> або створіть нову." #: ActionMan/actionpropertybase.cpp:400 ActionMan/actionpropertybase.ui:205 #, no-c-format @@ -227,8 +227,8 @@ msgid "" "<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.</p><p><b>Note</b>: " "The <i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below.</p>" msgstr "" -"<p>Назва <b>дії</b> використовується лише у <i>конфігураторі</i> та не може " -"\n" +"<p>Назва <b>дії</b> використовується лише у <i>конфігураторі</i> та не " +"може \n" "з'явитися у інших меню.</p><p><b>Зауваження</b>: <i>назва</i> \n" "показана у <b>меню</b> може бути встановлена нижче.</p>" @@ -287,11 +287,11 @@ msgid "" "%aList(\"Selected\")%</li></code></ul>\n" "Please consult the handbook to learn more about the syntax." msgstr "" -"<i>Команда</i> визначає додаток, який буде запущено, при виконані <b>" -"користувацької дії</b>. Це може бути проста команда або послідовність " +"<i>Команда</i> визначає додаток, який буде запущено, при виконані " +"<b>користувацької дії</b>. Це може бути проста команда або послідовність " "численних команд з <b>шаблонами</b>.\n" -"Приклади:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList (\\\"" -"Selected\\\")%</li></code></ul>\n" +"Приклади:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList (\\" +"\"Selected\\\")%</li></code></ul>\n" "Прочитайте довідку, щоб дізнатися більше про синтаксис." #: ActionMan/actionpropertybase.cpp:415 ActionMan/actionpropertybase.ui:313 @@ -705,8 +705,8 @@ msgid "" "sha256deep, tigerdeep and cfv</i></qt>" msgstr "" "<qt><b>Зауважте</b>: ви обрали каталог або, ймовірно, у вас не встановлено " -"програми для перевірки контрольної суми. Krusader наразі підтримує <i>" -"md5deep, sha1deep, sha256deep, tigerdeep та cfv</i></qt>" +"програми для перевірки контрольної суми. Krusader наразі підтримує " +"<i>md5deep, sha1deep, sha256deep, tigerdeep та cfv</i></qt>" #: Dialogs/checksumdlg.cpp:235 msgid "About to calculate checksum for the following files" @@ -1676,8 +1676,8 @@ msgid "" "The date %1 is not valid according to your locale. Please re-enter a valid " "date (use the date button for easy access)." msgstr "" -"Дата %1 не відповідає вашій локалі. Будь-ласка, ще раз введіть дату (" -"вживайте кнопку дати для легкого доступу)." +"Дата %1 не відповідає вашій локалі. Будь-ласка, ще раз введіть дату " +"(вживайте кнопку дати для легкого доступу)." #: Filter/advancedfilter.cpp:508 msgid "Specified sizes are inconsistent!" @@ -1761,12 +1761,11 @@ msgstr "" "від значення <code>шаблон</code></li><li><code>шаблон/</code> - передбачає " "пошук всіх файлів/тек, але рекурсивний пошук проходить через/виключаючи теки " "чия назва <code>шаблон</code></li></ul><p></p> <p>Дозволено використання " -"лапок у назвах що містять пробіли. Фільтр <code>\\\"Program Files\\\"" -"</code> шукає такі файли/теки назви яких " -"<code>Program Files</code>.</p><p>Приклади:<ul><code><li>*.o</li><li>*" -".h *.c??</li><li>*.cpp *.h | *.moc.cpp</li><li>* | CVS/ .svn/" -"</li></code></ul><b>Зауважте</b>: пошукове визначення '<code>text</code>' " -"дорівнює '<code>*text*</code>'.</p>" +"лапок у назвах що містять пробіли. Фільтр <code>\\\"Program Files\\\"</" +"code> шукає такі файли/теки назви яких <code>Program Files</code>.</" +"p><p>Приклади:<ul><code><li>*.o</li><li>*.h *.c??</li><li>*.cpp *.h | *.moc." +"cpp</li><li>* | CVS/ .svn/</li></code></ul><b>Зауважте</b>: пошукове " +"визначення '<code>text</code>' дорівнює '<code>*text*</code>'.</p>" #: Filter/generalfilter.cpp:86 msgid "&Of type:" @@ -2171,9 +2170,9 @@ msgid "" msgstr "" "Krusader спробує зберегти всі атрибути (час доступу, власник, група) " "локальних файлів відповідно до ваших прав:<ul><li>Власник зберігається, якщо " -"ви root </li><li>Група зберігається, якщо ви root або член групи.</li><li>" -"Зберігається час доступу</li></ul><b>Зауваження</b>: Це може уповільнити " -"процес копіювання." +"ви root </li><li>Група зберігається, якщо ви root або член групи.</" +"li><li>Зберігається час доступу</li></ul><b>Зауваження</b>: Це може " +"уповільнити процес копіювання." #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64 msgid "Automount filesystems" @@ -2364,8 +2363,8 @@ msgstr "Пошук пакувальників..." msgid "" "Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)" msgstr "" -"Впевніться у встановлені нових пакувальників до вашого <code>$PATH</code> (" -"наприклад /usr/bin)" +"Впевніться у встановлені нових пакувальників до вашого <code>$PATH</code> " +"(наприклад /usr/bin)" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 msgid "Use the default TDE colors" @@ -2748,7 +2747,8 @@ msgstr "Перегляд файлу у hex-режимі (краще для бі� #: Konfigurator/kggeneral.cpp:104 msgid "Internal editor and viewer opens each file in a separate window" -msgstr "Внутрішній редактор та переглядач відкриває кожен файл у окремому вікні" +msgstr "" +"Внутрішній редактор та переглядач відкриває кожен файл у окремому вікні" #: Konfigurator/kggeneral.cpp:105 msgid "" @@ -2794,8 +2794,8 @@ msgstr "Пошук інструментів..." msgid "" "Make sure to install new tools in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)" msgstr "" -"Впевніться у встановлені нових інструментів за вашим <code>$PATH</code> (" -"e.g. /usr/bin)" +"Впевніться у встановлені нових інструментів за вашим <code>$PATH</code> (e." +"g. /usr/bin)" #: Konfigurator/kggeneral.cpp:196 msgid "Add new atomic extension" @@ -3424,9 +3424,9 @@ msgstr "" "<p>При запуску, головне вікно буде змінювати розмір до розміру на час " "останнього вимкнення. Воно виникне у тому самому положені на екрані, матиме " "сортування панелей та вирівнювання як воно було раніш.</p><p>Якщо опцію " -"вимкнено, ви можете використати опцію меню <i>Вікно -> Збереження " -"Положення</i> для ручного встановлення розміру та положення головного вікна " -"при запуску.</p>" +"вимкнено, ви можете використати опцію меню <i>Вікно -> Збереження Положення</" +"i> для ручного встановлення розміру та положення головного вікна при запуску." +"</p>" #: Konfigurator/kgstartup.cpp:95 msgid "Start to tray" @@ -4366,8 +4366,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ви дійсно бажаєте видалити цей віртуальний елемент (фізичні файли " "залишаться)?\n" -"Ви дійсно бажаєте видалити ці віртуальні елементи (фізичні файли залишаться)?" -"\n" +"Ви дійсно бажаєте видалити ці віртуальні елементи (фізичні файли " +"залишаться)?\n" "Ви дійсно бажаєте видалити ці віртуальні елементи (фізичні файли залишаться)?" #: Panel/panelfunc.cpp:654 @@ -4400,8 +4400,8 @@ msgid "" "<qt><p>Directory <b>%1</b> is not empty!</p><p>Skip this one or Delete All?</" "p></qt>" msgstr "" -"<qt><p>Директорія <b>%1</b> не порожня!</p><p>Пропустити її або видалити " -"все?</p></qt>" +"<qt><p>Директорія <b>%1</b> не порожня!</p><p>Пропустити її або видалити все?" +"</p></qt>" #: Panel/panelfunc.cpp:683 msgid "&Skip" @@ -5022,9 +5022,9 @@ msgid "" "<p>Ignore date information during the compare process.</p><p><b>Note</b>: " "useful if the files are located on network filesystems or in archives.</p>" msgstr "" -"<p>Ігнорувати інформацію дати протягом процесу " -"порівняння.</p><p><b>Примітка</b>: корисне для файлів розташованих на " -"мережевих файлових систем або у архівах.</p>" +"<p>Ігнорувати інформацію дати протягом процесу порівняння.</" +"p><p><b>Примітка</b>: корисне для файлів розташованих на мережевих файлових " +"систем або у архівах.</p>" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1201 msgid "Asymmetric" |