From b2b7ff3f6895ad3cea32a31d89a8b1973e0e476e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Roman Savochenko
Date: Sat, 24 Oct 2020 14:35:37 +0000
Subject: Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (1399 of 1399 strings)
Translation: applications/krusader
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/krusader/uk/
---
po/uk.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a0e8fab..0503284 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# Copyright (C) 2004-2007, Krusader Krew
# This file is distributed under the same license as the Krusader package
# Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005.
-#
+# Roman Savochenko , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-13 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-25 13:41+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -140,8 +140,8 @@ msgid ""
"A detailed description of the Useraction. It is only displayed in the "
"Konfigurator and via Shift-F1
."
msgstr ""
-"Детальний опис дії. Може бути показано тільки через \n"
-"Конфігуратор та Shift-F1
."
+"Детальний опис Дії. Може бути показано лише у Конфігуратор та "
+"через Shift-F1
."
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:390 ActionMan/actionpropertybase.ui:83
#, no-c-format
@@ -186,9 +186,9 @@ msgid ""
"Konfigurator and doesn't appear in any other menu.Note: The "
"Title shown in the Usermenu can be set below."
msgstr ""
-"Назва дії використовується тільки у конфігураторі та не може \n"
-"з'являтися у інших меню.Зауваження: назва показана у \n"
-"меню може бути встановлена нижче."
+"Унікальна назва Дії. Використовується лише у Конфігураторі та "
+"не може з'являтися у інших меню.Примітка: Назва показана у "
+"Меню користувача може бути встановлена нижче."
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:399 ActionMan/actionpropertybase.cpp:416
#: ActionMan/actionpropertybase.ui:175 ActionMan/actionpropertybase.ui:316
@@ -211,9 +211,8 @@ msgid ""
"Each Useraction can have its own icon. It will appear in front of the "
"title in the Usermenu."
msgstr ""
-"Кожна дія може мати власну піктограму. Вона з'явиться перед "
-"заголовком \n"
-"у меню."
+"Кожна Дія користувача може мати власну піктограму. Вона з'явиться "
+"перед заголовком у Меню користувача."
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:402 ActionMan/actionpropertybase.ui:226
#, no-c-format
@@ -227,10 +226,10 @@ msgid ""
"Konfigurator and doesn't appear in any other menu.
Note: "
"The Title shown in the Usermenu can be set below.
"
msgstr ""
-"Назва дії використовується лише у конфігураторі та не "
-"може \n"
-"з'явитися у інших меню.
Зауваження: назва \n"
-"показана у меню може бути встановлена нижче.
"
+"Унікальна назва Дії користувача. Використовується лише у "
+"Конфігураторі та не може з'являється у інших "
+"меню.
Примітка: Назва показана у Меню користувача "
+"може бути встановлена нижче.
"
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:404 ActionMan/actionpropertybase.ui:245
#, no-c-format
@@ -247,12 +246,11 @@ msgid ""
"\")%\n"
"Please consult the handbook to learn more about the syntax.
"
msgstr ""
-"Команда визначає додаток, який буде запущено при \n"
-"виконанні користувацької дії. Це може бути проста \n"
-"команда або послідовність численних команд з шаблонами.
\n"
-"Приклади:
- eject /mnt/cdrom
- amarok --append %aList \n"
-"(\\\"Selected\\\")%
\n"
-"Прочитайте довідку, щоб дізнатися більше про синтаксис."
+"Команда визначає додаток, який буде запущено при виконанні "
+"Користувацької дії. Це може бути проста команда або послідовність "
+"численних команд з Шаблонами.
Приклади:
- eject /mnt/"
+"cdrom
- amarok --append %aList(\\\"Selected\\\")%
\n"
+"Будь ласка, прочитайте посібник щоб дізнатися більше про синтаксис."
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:407 ActionMan/actionpropertybase.cpp:410
#: ActionMan/actionpropertybase.ui:257 ActionMan/actionpropertybase.ui:284
@@ -946,11 +944,12 @@ msgid ""
"Notice that the line in which you edit the mask has it's own history, you "
"can scroll it, if needed."
msgstr ""
-"Готовий вибір - це файлова маска, яку ви часто вживаєте, напр.,\n"
-"\"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", тощо. Можна додати ці маски до списку\n"
-"ввівши їх і натиснувши кнопку \"Додати\". \"Видалити\" видаляє\n"
-"готовий вибір, а \"Очистити\" - видаляє їх всіх. Рядок, в якому ви редагуєте "
-"маску, має власну історію, отже можна її переглядати."
+"Готовий вибір - це файлова маска, яку ви часто вживаєте.\n"
+"Наприклад: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", тощо.\n"
+"Можна додати ці маски до списку ввівши їх і натиснувши кнопку Додати.\n"
+"Видалити видаляє готовий вибір, а Очистити - видаляє їх всіх.\n"
+"Зауважте, що рядок, в якому ви редагуєте маску, має власну історію, отже "
+"можна її переглядати."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
@@ -3181,8 +3180,8 @@ msgid ""
"If checked, left clicking an item will select it, but will not unselect "
"other, already selected items."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, клацання лівою кнопкою мишки на елемент - вибирає його, але "
-"не не відміняє вибору інших вже вибраних елементів."
+"Якщо увімкнено, клацання лівою кнопкою миші на елементі - обирає його, але "
+"не скасовує вибору інших вже обраних елементів."
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:291
msgid "Shift/Ctrl-Left mouse button selects"
@@ -3214,8 +3213,8 @@ msgid ""
"If checked, right clicking an item will select it, but will not unselect "
"other, already selected items."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, клацання правою кнопкою мишки на елемент - вибирає його, але "
-"не не відміняє вибору інших вже вибраних елементів."
+"Якщо увімкнено, клацання правою кнопкою миші на елемент - обирає його, але "
+"не скасовує вибору інших вже обраних елементів."
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:300
msgid "Shift/Ctrl-Right mouse button selects"
--
cgit v1.2.1