From c2ddee669f27a1ec7bafb189309f3d9a58687f9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 19:23:57 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- po/it.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6ff0958..2867859 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "" msgstr "" "Krusader non supporta l'accesso FTP attraverso HTTP.\n" "Se non è questo il caso, per favore controllare e cambiare le impostazioni " -"Proxy nel centro di controllo KDE." +"Proxy nel centro di controllo TDE." #: VFS/ftp_vfs.cpp:169 #, c-format @@ -1263,8 +1263,8 @@ msgid "Clear the location bar" msgstr "Pulisci la barra posizione" #: Panel/listpanel.cpp:206 -msgid "Use superb KDE file dialog to choose location. " -msgstr "Usa la superba finestra di dialogo di KDE per la scelta della posizione. " +msgid "Use superb TDE file dialog to choose location. " +msgstr "Usa la superba finestra di dialogo di TDE per la scelta della posizione. " #: Panel/listpanel.cpp:211 msgid "" @@ -2764,10 +2764,10 @@ msgstr "geppo@geppozone.com" #: main.cpp:51 msgid "" "Krusader\n" -"Twin-Panel File Manager for KDE" +"Twin-Panel File Manager for TDE" msgstr "" "Krusader\n" -"File Manager a doppio pannello per KDE" +"File Manager a doppio pannello per TDE" #: main.cpp:56 msgid "Start left panel at " @@ -4482,8 +4482,8 @@ msgid "High Contrast" msgstr "Alto contrasto" #: DiskUsage/dufilelight.cpp:102 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: DiskUsage/dufilelight.cpp:105 msgid "Scheme" @@ -5348,24 +5348,24 @@ msgstr "" "apre il file o entra nella directory." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 -msgid "Obey KDE's global selection policy" -msgstr "Adeguati alle impostazioni globali di KDE" +msgid "Obey TDE's global selection policy" +msgstr "Adeguati alle impostazioni globali di TDE" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 msgid "" -"

Use KDE's global setting:

KDE Control Center -> Peripherals -> " +"

Use TDE's global setting:

TDE Control Center -> Peripherals -> " "Mouse

" msgstr "" -"

Usa le impostazioni globali di KDE:

Centro di controllo KDE-> " +"

Usa le impostazioni globali di TDE:

Centro di controllo TDE-> " "Periferiche -> Mouse

" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:282 -msgid "Based on KDE's selection mode" -msgstr "Basato sul modo di selezione di KDE" +msgid "Based on TDE's selection mode" +msgstr "Basato sul modo di selezione di TDE" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:283 -msgid "If checked, use a mode based on KDE's style." -msgstr "Impostando questo si usa una modalità basata sullo stile di KDE." +msgid "If checked, use a mode based on TDE's style." +msgstr "Impostando questo si usa una modalità basata sullo stile di TDE." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:285 msgid "Left mouse button selects" @@ -5518,18 +5518,18 @@ msgstr "" "file fstab, si prova a montarla con i parametri definiti." #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 -msgid "Don't use KDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" +msgid "Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" msgstr "" -"Non usare per i bottoni dei dispositivi il protocollo di KDE (se è difettoso " +"Non usare per i bottoni dei dispositivi il protocollo di TDE (se è difettoso " "o mancante)" #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 msgid "" -"Select if your media protocol is buggy (in some older KDE versions), or not " +"Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not " "present (no tdebase package installed)." msgstr "" "Seleziona se il tuo protocollo per i dispositivi è difettoso (in alcune " -"vecchie versioni di KDE) o mancante (non è installato il pacchetto tdebase)." +"vecchie versioni di TDE) o mancante (non è installato il pacchetto tdebase)." #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:74 msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:" @@ -5697,15 +5697,15 @@ msgid "Black" msgstr "Nero" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 -msgid "Use the default KDE colors" -msgstr "Usa i colori predefiniti di KDE" +msgid "Use the default TDE colors" +msgstr "Usa i colori predefiniti di TDE" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 msgid "" -"

Use KDE's global color configuration.

KDE Control Center -> " +"

Use TDE's global color configuration.

TDE Control Center -> " "Appearance & Themes -> Colors

" msgstr "" -"

Usa la configurazione globale di KDE.

Centro di controllo KDE -> " +"

Usa la configurazione globale di TDE.

Centro di controllo TDE -> " "Aspetto e Temi -> Colori

" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 @@ -5715,12 +5715,12 @@ msgstr "Usa colore di sfondo alternato" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 msgid "" "

The background color and the alternate background color " -"alternates line by line.

When you don't use the KDE default colors

When you don't use the TDE default colors, you can configure the alternate colors in the colors box.

" msgstr "" "

Il colore di sfondo e quello di sfondo alternato sono " "alternati linea per linea.

Quando non si usano i colori predefiniti " -"di KDE, si possono configurare i colori alternati nelle caselle " +"di TDE, si possono configurare i colori alternati nelle caselle " "Colori.

" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 @@ -5730,12 +5730,12 @@ msgstr "Mostra l'elemento attuale anche se non ha il focus" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 msgid "" "

Shows the last cursor position in the non active list panel.

This " -"option is only available when you don't use the KDE default colors.TDE default colors." msgstr "" "

Mostra l'ultima posizione del cursore nel pannello attivo.

Questa " "opzione è disponibile solo quando non si usano i colori predefiniti di " -"KDE.

" +"TDE
.

" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 msgid "Dim the colors of the inactive panel" @@ -5863,8 +5863,8 @@ msgid "Synchronizer" msgstr "Sincronizzazione" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 Konfigurator/kgcolors.cpp:191 -msgid "KDE default" -msgstr "Impostazioni KDE predefinite" +msgid "TDE default" +msgstr "Impostazioni TDE predefinite" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:195 msgid "Equals foreground:" @@ -6308,8 +6308,8 @@ msgstr "" "Konfigurator." #: krslots.cpp:509 -msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install KDE admin package" -msgstr "Impossibile trovare \"KsysCtrl\". Per favore installa il pacchetto KDE admin" +msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install TDE admin package" +msgstr "Impossibile trovare \"KsysCtrl\". Per favore installa il pacchetto TDE admin" #: krslots.cpp:517 msgid "" -- cgit v1.2.1