From c2ddee669f27a1ec7bafb189309f3d9a58687f9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 19:23:57 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- po/lt.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-) (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index ef716cf..5517e1a 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "" "kcontrol." msgstr "" "Krusader negali pasiekti ftp serverio http protokolu.\n" -"Jei problema ne čia, pakeiskite atstovaujančio serverio parinktis KDE " +"Jei problema ne čia, pakeiskite atstovaujančio serverio parinktis TDE " "Valdymo centre." #: VFS/ftp_vfs.cpp:169 @@ -1291,8 +1291,8 @@ msgid "Clear the location bar" msgstr "Išvalyti adreso juostą" #: Panel/listpanel.cpp:206 -msgid "Use superb KDE file dialog to choose location. " -msgstr "Adreso keitimui naudoti sudėtingesnį KDE bylų dialogą." +msgid "Use superb TDE file dialog to choose location. " +msgstr "Adreso keitimui naudoti sudėtingesnį TDE bylų dialogą." #: Panel/listpanel.cpp:211 msgid "" @@ -2806,10 +2806,10 @@ msgstr "laisve@gmail.com" #: main.cpp:51 msgid "" "Krusader\n" -"Twin-Panel File Manager for KDE" +"Twin-Panel File Manager for TDE" msgstr "" "Krusader\n" -"Dviejų langų bylų tvarkyklė, skirta KDE grafinei aplinkai" +"Dviejų langų bylų tvarkyklė, skirta TDE grafinei aplinkai" #: main.cpp:56 msgid "Start left panel at " @@ -4531,8 +4531,8 @@ msgid "High Contrast" msgstr "Didelis kontrastas" #: DiskUsage/dufilelight.cpp:102 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: DiskUsage/dufilelight.cpp:105 msgid "Scheme" @@ -5392,24 +5392,24 @@ msgstr "" "Spragtelėjus dukart bus atverta byla arba aplankas." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 -msgid "Obey KDE's global selection policy" -msgstr "Elgtis pagal KDE bendras parinktis" +msgid "Obey TDE's global selection policy" +msgstr "Elgtis pagal TDE bendras parinktis" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 msgid "" -"

Use KDE's global setting:

KDE Control Center -> Peripherals -> " +"

Use TDE's global setting:

TDE Control Center -> Peripherals -> " "Mouse

" msgstr "" -"

Naudoti KDE valdymo centre įrašytas parinktis:

KDE Valdymo " +"

Naudoti TDE valdymo centre įrašytas parinktis:

TDE Valdymo " "centras–>Periferija–>Pelė

" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:282 -msgid "Based on KDE's selection mode" -msgstr "Žymėjimo veiksena atitinka KDE veikseną" +msgid "Based on TDE's selection mode" +msgstr "Žymėjimo veiksena atitinka TDE veikseną" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:283 -msgid "If checked, use a mode based on KDE's style." -msgstr "Jei parinktis įjungta, naudoti KDE veikseną." +msgid "If checked, use a mode based on TDE's style." +msgstr "Jei parinktis įjungta, naudoti TDE veikseną." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:285 msgid "Left mouse button selects" @@ -5575,18 +5575,18 @@ msgstr "" #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 msgid "" -"Don't use KDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" +"Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" msgstr "" -"Laikmenų mygtukui nenaudoti KDE laikmenų protokolo (jei jis klaidingas arba " +"Laikmenų mygtukui nenaudoti TDE laikmenų protokolo (jei jis klaidingas arba " "jo nėra)" #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 msgid "" -"Select if your media protocol is buggy (in some older KDE versions), or not " +"Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not " "present (no tdebase package installed)." msgstr "" "Įjunkite šią parinktį jei laikmenų protokolas yra klaidingas (kai kuriose " -"senose KDE versijose) arba jo išvis nėra (neįdiegtas tdebase paketas)." +"senose TDE versijose) arba jo išvis nėra (neįdiegtas tdebase paketas)." #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:74 msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:" @@ -5753,15 +5753,15 @@ msgid "Black" msgstr "Juoda" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 -msgid "Use the default KDE colors" -msgstr "Naudoti numatytas KDE spalvas" +msgid "Use the default TDE colors" +msgstr "Naudoti numatytas TDE spalvas" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 msgid "" -"

Use KDE's global color configuration.

KDE Control Center -> " +"

Use TDE's global color configuration.

TDE Control Center -> " "Appearance & Themes -> Colors

" msgstr "" -"

Naudoti numatytas KDE parinktis.

KDE valdymo centras –> " +"

Naudoti numatytas TDE parinktis.

TDE valdymo centras –> " "Išvaizda ir temos –> Spalvos

" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 @@ -5771,11 +5771,11 @@ msgstr "Naudoti besikaitaliojančią fono spalvą" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 msgid "" "

The background color and the alternate background color " -"alternates line by line.

When you don't use the KDE default colors

When you don't use the TDE default colors, you can configure the alternate colors in the colors box.

" msgstr "" "

Fono spalva ir Kita fono spalva bylų sąraše keičiasi viena " -"po kitos.

Jei nenaudojate numatytų KDE spalvų, galite parinkti " +"po kitos.

Jei nenaudojate numatytų TDE spalvų, galite parinkti " "besikaitaliojančias spalvas spalvų derinimo lange.

" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 @@ -5785,11 +5785,11 @@ msgstr "Rodyti dabartinį objektą net jei aktyvus kitas langas" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 msgid "" "

Shows the last cursor position in the non active list panel.

This " -"option is only available when you don't use the KDE default colors.TDE default colors." msgstr "" "

Rodyti žymeklio vietą neaktyviame lange.

Ši parinktis galima tik " -"nenaudojant KDE numatytų spalvų.

" +"nenaudojant TDE numatytų spalvų.

" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 msgid "Dim the colors of the inactive panel" @@ -5917,8 +5917,8 @@ msgid "Synchronizer" msgstr "Sinchronizavimas" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 Konfigurator/kgcolors.cpp:191 -msgid "KDE default" -msgstr "KDE numatyta" +msgid "TDE default" +msgstr "TDE numatyta" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:195 msgid "Equals foreground:" @@ -6360,8 +6360,8 @@ msgstr "" "derinimo lange." #: krslots.cpp:509 -msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install KDE admin package" -msgstr "Nepavyko rasti KsysCtrl programos. Įdiekite KDE administravimo paketą." +msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install TDE admin package" +msgstr "Nepavyko rasti KsysCtrl programos. Įdiekite TDE administravimo paketą." #: krslots.cpp:517 msgid "" -- cgit v1.2.1