From 5e004030cd5f09ec4dde145e2533b9b1f3f77707 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Well, it's actually quite simple: You type your command here and "
-"Krusader obeys. Tip: Move within command line history with <"
-"Up> and <Down> arrows. <İpucu:>Komut-satırı geçmişi içinde <Yukarı> ve <Aşağı> "
-"ok-tuşları ile gezinebilirsiniz. Open terminal in current directory. The terminal can be defined in "
-"Konfigurator, default is konsole. Note: The "
+"Title shown in the Usermenu can be set below."
msgstr ""
-" Terminali Yapılandırıcı içinde "
-"belirlemezseniz, öntanımlı olarak konsol açılacaktır. Not: "
+"Kullanıcı-menüsü içindeki Başlık aşağıda ayarlanabilir."
-#: GUI/kfnkeys.cpp:58
-msgid "Open file in viewer."
-msgstr "Dosya içeriğini gösterir."
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:399 ActionMan/actionpropertybase.cpp:416
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:175 ActionMan/actionpropertybase.ui:316
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Useractions can be grouped in categories for better distinction. "
+"Choose a existing Category or create a new one by entering a name."
+msgstr ""
+"Kullanıcı-eylemleri sınıflar altında toplanarak daha iyi ayrılabilir. "
+"Varolan bir Sınıf seçin veya seçtiğiniz isim ile yeni bir tane "
+"yaratın."
-#: GUI/kfnkeys.cpp:62
-msgid "F4 Edit "
-msgstr "F4 -Düzenle "
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:400 ActionMan/actionpropertybase.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Simge"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:63
-#, fuzzy
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:401 ActionMan/actionpropertybase.ui:208
+#, no-c-format
msgid ""
-" Edit file. The editor can be defined in Konfigurator, default is "
-"internal editor. Düzenleyici, Yapılandırıcı içinde yapılandırılabilir. "
-"Öntanımlı olarak 'dahili düzenleyici' çalışır. Unique name of the Useraction. It is only used in the "
+"Konfigurator and doesn't appear in any other menu. Note: "
+"The Title shown in the Usermenu can be set below. Not: "
+"Kullanıcı-menüsü içindeki Başlık aşağıda ayarlanabilir."
-#: GUI/kfnkeys.cpp:79
-msgid "F7 Mkdir "
-msgstr "F7 -DizinYarat "
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:404 ActionMan/actionpropertybase.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "Komut:"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:80
-msgid "Create directory in current panel."
-msgstr "Bulunulan pencerede yeni bir dizin oluşturur."
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:405 ActionMan/actionpropertybase.ui:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+" The Command defines the command that will be executed when the "
+"Useraction is used. It can be a simple shell command or a complex "
+"sequence of multiple commands with Placeholders. Examples:"
+"Shift-F1
."
msgstr ""
-"Bu düğme Eşgüdümlü-İzleme kipini değiştirir.\n"
-"Etkinken, her dizin değiştirme, etkin ve etkin olmayan\n"
-"pencerelerde uygulanır,-eğer mümkünse."
+"Kullanıcı-eyleminin ayrıntılı açıklaması, sadece Yapılandırıcı "
+"içinde ve Shift-F1
aracılığıyla görüntülenecek."
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:425 GUI/kcmdmodebutton.cpp:47
-msgid "Execution mode"
-msgstr "Çalıştırma kipi"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:390 ActionMan/actionpropertybase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Command accepts"
+msgstr "Komut kabul eder"
-#: GUI/kcmdline.cpp:64
-msgid "Name of directory where command will be processed."
-msgstr "Komut'un işletileceği dizin'in adı."
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:391 ActionMan/actionpropertybase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Local files only (no URL's)"
+msgstr "Sadece yerel dosya ( URL değil)"
-#: GUI/kcmdline.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
\n"
+"Please consult the handbook to learn more about the syntax.
\n" +"Örnekler:
- eject /mnt/cdrom
- amarok --append "
+"%aList(\"Selected\")%
\n" +"Examples:
- eject /mnt/cdrom
- amarok --append "
+"%aList(\"Selected\")%
\n" +"Örnekler:
- eject /mnt/cdrom
- amarok --append "
+"%aList(\"Selected\")%
?
' and '*
' can be used."
msgstr ""
-"'virt:/' dizinine doğrudan dosya kopyalayamazsınız.\n"
-"Bir alt-dizin yaratıp sonra onun içine kopyalayabilirsiniz."
+"Sadece, dosyalar için burada tanımlanan Kullanıcı-eylemini gösterir. "
+"Arama karakterleri olarak '?
' ve '*
' "
+"kullanılabilir."
-#: VFS/virt_vfs.cpp:173
-msgid "Creating new directories is allowed only in the 'virt:/' directory."
-msgstr ""
-"Sadece 'virt:/' dizini içinde izin verilen yeni dizinler oluşturuluyor."
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:454 ActionMan/actionpropertybase.ui:918
+#, no-c-format
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya-adı"
-#: Filter/generalfilter.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:107
-#: VFS/krquery.cpp:138
-msgid "Archives"
-msgstr "Arşivler"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:455 ActionMan/actionpropertybase.ui:1043
+#, no-c-format
+msgid "Confirm each program call separately"
+msgstr "Her program çağrısını ayrı ayrı onayla"
-#: Filter/generalfilter.cpp:95 VFS/krquery.cpp:139
-msgid "Directories"
-msgstr "Dizinler"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:456 ActionMan/actionpropertybase.ui:1046
+#, no-c-format
+msgid "Allows to tweak the Command before it is executed."
+msgstr "Komutun, çalıştırılmadan önce ayarlanabilmesine izin verir."
-#: Filter/generalfilter.cpp:96 VFS/krquery.cpp:140
-msgid "Image Files"
-msgstr "Görüntü Dosyaları"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:457 ActionMan/actionpropertybase.ui:1054
+#, no-c-format
+msgid "Run as different user:"
+msgstr "Farklı bir kullanıcı olarakçalıştır:"
-#: Filter/generalfilter.cpp:97 VFS/krquery.cpp:141
-msgid "Text Files"
-msgstr "Metin Dosyaları"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:458 ActionMan/actionpropertybase.cpp:459
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:1057 ActionMan/actionpropertybase.ui:1068
+#, no-c-format
+msgid "Execute the Command under a different user-id."
+msgstr ""
+"Komutun farklı bir kullanıcı kimliğiyle çalıştırılabilmesine izin "
+"verir."
-#: Filter/generalfilter.cpp:98 VFS/krquery.cpp:142
-msgid "Video Files"
-msgstr "Video Dosyaları"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:460 ActionMan/actionpropertybase.ui:512
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "Gelişkin Özellikler"
-#: Filter/generalfilter.cpp:99 VFS/krquery.cpp:143
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Ses Dosyaları"
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:55
+msgid "Active panel"
+msgstr "Etkin pencere"
-#: VFS/krquery.cpp:144
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:56
+msgid "Other panel"
+msgstr "Diğer pencere"
-#: VFS/krquery.cpp:432
-msgid "Searching content of '%1' (%2%)"
-msgstr "'%1' içerisinde aranıyor (%2%)"
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:57
+msgid "Left panel"
+msgstr "Sol pencere"
-#: VFS/krarchandler.cpp:184
-msgid "Counting files in archive"
-msgstr "Arşiv içindeki dosyalar sayılıyor"
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:58
+msgid "Right panel"
+msgstr "Sağ pencere"
-#: VFS/krarchandler.cpp:205
-msgid "Failed to list the content of the archive (%1)!"
-msgstr "(%1) arşivi içindekiler listelenirken hata!"
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:59
+msgid "Panel independent"
+msgstr "Bağımsız pencere"
-#: VFS/krarchandler.cpp:225
-msgid "Failed to unpack"
-msgstr "Açma başarısız"
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Choose executable..."
+msgstr "Çalıştırılabilir"
-#: VFS/krarchandler.cpp:262
-msgid "Failed to convert rpm (%1) to cpio!"
-msgstr "(%1) rpm - cpio çevriminde hata!"
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:135
+msgid "User Action Parameter Dialog"
+msgstr "Kullanıcı-Eylemi Parametre Kutusu"
-#: VFS/krarchandler.cpp:279
-msgid "Failed to convert deb (%1) to tar!"
-msgstr "(%1) deb - tar çevriminde hata!"
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:143
+msgid "This placeholder allows some parameter:"
+msgstr "Bu yer-tutucu bazı parametrelere izin verir:"
-#: VFS/krarchandler.cpp:313
-msgid "Unpacking File(s)"
-msgstr "Dosya(lar) çıkarılıyor"
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:259 ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:445
+msgid "add"
+msgstr "ekle"
-#: VFS/krarchandler.cpp:339
+#: ActionMan/useractionlistview.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Failed to unpack %1!"
-msgstr "Açma başarısız"
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık:"
-#: VFS/krarchandler.cpp:340 VFS/krarchandler.cpp:509
-msgid "User cancelled."
-msgstr "Kullanıcı iptal etti."
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:34
+msgid ""
+"*.xml|xml-files\n"
+"*|all files"
+msgstr ""
+"*.xml|xml-dosyalar\n"
+"*|tüm dosyalar"
-#: VFS/krarchandler.cpp:384
-msgid "Testing Archive"
-msgstr "Arşiv denetleniyor"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Create new useraction"
+msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet"
-#: VFS/krarchandler.cpp:490
-msgid "Packing File(s)"
-msgstr "Dosya(lar) sıkıştırılıyor"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Import useractions"
+msgstr "Eylem Al"
-#: VFS/krarchandler.cpp:508
-msgid "Failed to pack %1!"
-msgstr "%1 Sıkıştırması başarısız!"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Export useractions"
+msgstr "Eylem Aktar"
-#: VFS/krarchandler.cpp:517
-msgid "Failed to pack: "
-msgstr "Sıkıştırma başarısız:"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:63
+msgid "Copy useractions to clipboard"
+msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini kopyala"
-#: VFS/krarchandler.cpp:548
-msgid "This archive is encrypted, please supply the password:"
-msgstr "Bu arşiv şifrelenmiş, lütfen parolayı girin:"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:68
+msgid "Paste useractions from clipboard"
+msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini yapıştır"
-#: KrJS/krjs.cpp:65
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:73
+msgid "Delete selected useractions"
+msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini sil"
+
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:126
+#, fuzzy
msgid ""
-"In %1:\n"
-"Uncaught JavaScript exception '%2'\n"
-"%3"
+"The current action has been modified. Do you want to apply these changes?"
+msgstr "Bulunulan sayfa değişti. Değişiklikleri uygulamak ister misiniz?"
+
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure that you want to remove all selected actions?"
msgstr ""
-"%1 içinde:\n"
-"Anlaşılamayan JavaScript uygunsuzluğu'%2'\n"
-"%3"
+"Bu eylemi silmek istediğine emin misiniz?\n"
+"Geri dönüş mümkün olmayacaktır!"
-#: KrJS/krjs.cpp:66
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:204
+msgid "Remove selected actions?"
+msgstr "Seçili Eylemler silinsin mi?"
+
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
+
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
-"In %1:\n"
-"Uncaught JavaScript exception '%2' at line %3\n"
-"%4"
+"This file already contains some useractions.\n"
+"Do you want to overwrite it or should it be merged with the selected actions?"
msgstr ""
-"%1 içinde:\n"
-"Anlaşılamayan JavaScript uygunsuzluğu '%2' saptanan satır: %3\n"
-"%4"
+"Bu dosya zaten bazı kullanıcı-eylemleri içeriyor.\n"
+"Üstüne yazmak veya seçili eylemleri iliştirmek ister misiniz?"
-#: KrJS/krjs.cpp:68 KrJS/krjs.cpp:73
-msgid "JavaScript error"
-msgstr "JavaScript hatası"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:247
+msgid "Overwrite or merge?"
+msgstr "Üzerine yaz veya iliştir"
-#: KrJS/krjs.cpp:72
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:248 ActionMan/useractionpage.cpp:257
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:523 UserAction/kraction.cpp:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Üzerine yaz"
+
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Merge"
+msgstr "&Gelişkin"
+
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%1 dosyası zaten var.\n"
+"Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:256
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Varolan dosyanın üzerine yazılacak?"
+
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:271 UserAction/kraction.cpp:154
msgid ""
-"In %1:\n"
-"There is an error in the JavaScript"
+"Can't open %1 for writing!\n"
+"Nothing exported."
msgstr ""
-"%1 içinde:\n"
-"JavaScript hatası"
+"%1 yazmak için açılamıyor!\n"
+"Hiçbirşey aktarılamadı."
-#: Filter/filtertabs.cpp:44
-msgid "&General"
-msgstr "&Genel"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:272 UserAction/kraction.cpp:155
+msgid "Export failed!"
+msgstr "Aktarım başarısız!"
-#: Dialogs/packguibase.cpp:277 Dialogs/packguibase.cpp:317
-#: Filter/filtertabs.cpp:49
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&ileri Düzey"
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:13
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Yer-imi Ekle"
-#: Filter/filterdialog.cpp:38
-msgid "Krusader::Choose Files"
-msgstr "Krusader::Dosya Seçici"
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:16 BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
+msgid "New Folder"
+msgstr "Yeni Dizin"
-#: Filter/generalfilter.cpp:55
-msgid "File name"
-msgstr "Dosya adı"
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:26 DiskUsage/diskusage.cpp:1030
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
-#: Filter/generalfilter.cpp:65
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "küçük/BÜYÜK &duyarlı"
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:33
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: Filter/generalfilter.cpp:70
-msgid "Search &for:"
-msgstr "&Ara:"
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:40
+msgid "Create in:"
+msgstr "Oluşturulacak:"
-#: Filter/generalfilter.cpp:81 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1165
-msgid ""
-"The filename filtering criteria is defined here.
You can make use " -"of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) " -"and patterns are excluded from the search using the pipe symbol.
If "
-"the pattern is ended with a slash (*pattern*/
), that means that "
-"pattern relates to recursive search of directories.
pattern"
-"code> - means to search those files/directories that name is pattern"
-"code>, recursive search goes through all subdirectories independently of the "
-"value of pattern
pattern/
- means to "
-"search all files/directories, but recursive search goes through/excludes the "
-"directories that name is pattern
It's "
-"allowed to use quotation marks for names that contain space. Filter "
-"\"Program Files\"
searches out those files/directories that name "
-"is Program Files
.
Examples:
- *.o"
-"li>
- *.h *.c??
- *.cpp *.h | *.moc.cpp
- * | CVS/ .svn/
"
-"code>
text
' is equivalent to "
-"'*text*
'."
-msgstr ""
-"DosyaAdı'na göre filtreleme burada tanımlanır.
Maskeleme " -"karakterleri kullanabilirsiniz. Kalıp tanımları aralarına ( VEYA anlamına " -"gelen 'boşluk'lar koyarak mantık cümleleri kurabilirsiniz. 'Boru' (pipe) " -"işareti koyarak tanımladığınız kalıplar ise arama işleminden muaf " -"tutulacaktır.
Eğer kalıbınızın sonuna 'taksim' ( slash ) koyarsanız "
-"(*kalıp*/
), dizinler özyinelemeli olarak aranacaktır."
-"
kalıp
- bu kalıba göre dizin/dosyalar aranacak "
-"kalıp
, özyinelemeli olarak tüm altdizinlerde kalıp
"
-"tanımına uygun arama yapılır.kalıp/
- tüm dizin/"
-"dosyaların özyinelemeli olarak aranacak fakat kalıp
tanımlı "
-"olanlar muaf tutulacaktır.'Boşluk' içeren isimleri çift-"
-"tırnak içinde belirtebilirsiniz. Örneğin \"Program Files\"
"
-"ifadesi ile Program Files
. dizin/dosyaları "
-"araştırılacaktır.
Örnekler:
- *.o
- *.h *.c??"
-"li>
- *.cpp *.h | *.moc.cpp
- * | CVS/ .svn/
metin
' ile '*metin*
' eşdeğer "
-"ifadeler olarak değerlendirilecektir."
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:86
-msgid "&Of type:"
-msgstr "&Türü:"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:93 Filter/generalfilter.cpp:352
-msgid "All Files"
-msgstr "Tüm Dosyalar"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:115
-msgid "&Profile handler"
-msgstr "&Görünüm İşleyici"
-
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:417 Filter/generalfilter.cpp:127
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ekle"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:130
-msgid "&Load"
-msgstr "&Yükle"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:134 Panel/panelfunc.cpp:813
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Ü&zerineYaz"
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Yer-imleri"
-#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Sil"
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Dizin ismi:"
-#: Filter/generalfilter.cpp:155
-msgid "&Search in"
-msgstr "A&ranacak"
+#: BookMan/krbookmark.cpp:12 krusader.cpp:753
+msgid "Media"
+msgstr "Ortam"
-#: Filter/generalfilter.cpp:175
-msgid "&Don't search in"
-msgstr "Aran&mayacak"
+#: BookMan/krbookmark.cpp:14 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:487
+msgid "Devices"
+msgstr "Aygıtlar"
-#: Filter/generalfilter.cpp:195
-msgid "Containing text"
-msgstr "İçerdiği ifade"
+#: BookMan/krbookmark.cpp:16 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:491
+msgid "Virtual Filesystem"
+msgstr "Sanal Dosya-sistemi"
-#: Filter/generalfilter.cpp:210
-msgid "&Text:"
-msgstr "&ifade"
+#: BookMan/krbookmark.cpp:17 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:489
+msgid "Local Network"
+msgstr "Yerel Ağ"
-#: Filter/generalfilter.cpp:230
-msgid "&Remote content search"
-msgstr "&Uzakta içerik ara"
+#: BookMan/krbookmarkbutton.cpp:15
+msgid "BookMan II"
+msgstr "BookMan II"
-#: Filter/generalfilter.cpp:238
-msgid "&Match whole word only"
-msgstr "Sadece &Kelimenin Tümü"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write to %1"
+msgstr "Yazılamıyor:"
-#: Filter/generalfilter.cpp:244
-msgid "Cas&e sensitive"
-msgstr "&küçük/BÜYÜK duyarlı"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
+#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
+#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
+#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
+#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
+#: VFS/virt_vfs.cpp:173
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
-#: Filter/generalfilter.cpp:263
-msgid "Search in s&ubdirectories"
-msgstr "&Alt-Dizinlerde de Ara"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid " instead of "
+msgstr "yerine"
-#: Filter/generalfilter.cpp:268
-msgid "Search in arch&ives"
-msgstr "Arşi&vlerde de Ara"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:185 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:191
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:222
+msgid "missing tag "
+msgstr "kayıp iz"
-#: Filter/generalfilter.cpp:272
-msgid "Follow &links"
-msgstr "&Bağları izle"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file"
+msgstr "geçerli bir Yer-imi dosyası gibi görünmüyor"
-#: Filter/generalfilter.cpp:335
-msgid "No search criteria entered!"
-msgstr "Ne aranacağı belirtilmedi!"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading bookmarks file: %1"
+msgstr "Yer-imi dosyası okunamıyor:"
-#: Filter/generalfilter.cpp:371
-msgid "Please specify a location to search in."
-msgstr "Aramanın başlatılacağı yeri belirleyin"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:332 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:485
+msgid "Popular URLs"
+msgstr "Sık kullanılanlar"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:59 Panel/krdetailedview.cpp:106
-#: Panel/krdetailedview.cpp:1429 Search/krsearchdialog.cpp:182
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1323 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1327
-msgid "Size"
-msgstr "Büyüklük"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:399 krusader.cpp:743
+msgid "Bookmark Current"
+msgstr "Burayı Yer-imlerine Ekle"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:69
-msgid "&Bigger than"
-msgstr "&büyüktür"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:402
+msgid "Manage Bookmarks"
+msgstr "Yer-im'lerini Düzenle"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:78 Filter/advancedfilter.cpp:94
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bayt"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Enable special bookmarks"
+msgstr "Yer-im'lerini Düzenle"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:79 Filter/advancedfilter.cpp:95
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:493
+msgid "Jump back"
+msgstr "Geriye Git"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:80 Filter/advancedfilter.cpp:96
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:85
-msgid "&Smaller than"
-msgstr "&küçüktür"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
+msgid "Open in a new tab"
+msgstr "Yeni sekmede aç"
-#: DiskUsage/dulistview.cpp:71 Filter/advancedfilter.cpp:113
-#: Search/krsearchdialog.cpp:183 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1324
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1326
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
+#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:124
-msgid "&Modified between"
-msgstr "arasında &değiştirilmiş "
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
+msgid "Create Checksum"
+msgstr "Sağlama Oluştur"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:141
-msgid "an&d"
-msgstr "&VE"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The filename filtering criteria is defined here.
You can make use " +"of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) " +"and patterns are excluded from the search using the pipe symbol.
If "
+"the pattern is ended with a slash (*pattern*/
), that means that "
+"pattern relates to recursive search of directories.
pattern"
+"code> - means to search those files/directories that name is pattern"
+"code>, recursive search goes through all subdirectories independently of the "
+"value of pattern
pattern/
- means to "
+"search all files/directories, but recursive search goes through/excludes the "
+"directories that name is pattern
It's "
+"allowed to use quotation marks for names that contain space. Filter "
+"\"Program Files\"
searches out those files/directories that name "
+"is Program Files
.
Examples:
- *.o"
+"li>
- *.h *.c??
- *.cpp *.h | *.moc.cpp
- * | CVS/ .svn/
"
+"code>
text
' is equivalent to "
+"'*text*
'."
+msgstr ""
+"DosyaAdı'na göre filtreleme burada tanımlanır.
Maskeleme " +"karakterleri kullanabilirsiniz. Kalıp tanımları aralarına ( VEYA anlamına " +"gelen 'boşluk'lar koyarak mantık cümleleri kurabilirsiniz. 'Boru' (pipe) " +"işareti koyarak tanımladığınız kalıplar ise arama işleminden muaf " +"tutulacaktır.
Eğer kalıbınızın sonuna 'taksim' ( slash ) koyarsanız "
+"(*kalıp*/
), dizinler özyinelemeli olarak aranacaktır."
+"
kalıp
- bu kalıba göre dizin/dosyalar aranacak "
+"kalıp
, özyinelemeli olarak tüm altdizinlerde kalıp
"
+"tanımına uygun arama yapılır.kalıp/
- tüm dizin/"
+"dosyaların özyinelemeli olarak aranacak fakat kalıp
tanımlı "
+"olanlar muaf tutulacaktır.'Boşluk' içeren isimleri çift-"
+"tırnak içinde belirtebilirsiniz. Örneğin \"Program Files\"
"
+"ifadesi ile Program Files
. dizin/dosyaları "
+"araştırılacaktır.
Örnekler:
- *.o
- *.h *.c??"
+"li>
- *.cpp *.h | *.moc.cpp
- * | CVS/ .svn/
metin
' ile '*metin*
' eşdeğer "
+"ifadeler olarak değerlendirilecektir."
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:156 krusader.cpp:729
-#, fuzzy
-msgid "New Symlink..."
-msgstr "Yeni Simge-bağ"
+#: Filter/generalfilter.cpp:86
+msgid "&Of type:"
+msgstr "&Türü:"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "New Hardlink..."
-msgstr "yeni kalıcı-bağ"
+#: Filter/generalfilter.cpp:93 Filter/generalfilter.cpp:352
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Redirect Link..."
-msgstr "bağı yönlendir"
+#: Filter/generalfilter.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:107
+#: VFS/krquery.cpp:138
+msgid "Archives"
+msgstr "Arşivler"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Link Handling"
-msgstr "Bağ düzenleme"
+#: Filter/generalfilter.cpp:95 VFS/krquery.cpp:139
+msgid "Directories"
+msgstr "Dizinler"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Send by Email"
-msgstr "ePosta ile gönder"
+#: Filter/generalfilter.cpp:96 VFS/krquery.cpp:140
+msgid "Image Files"
+msgstr "Görüntü Dosyaları"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize Selected Files..."
-msgstr "Seçili dosyaları eşgüdümle"
+#: Filter/generalfilter.cpp:97 VFS/krquery.cpp:141
+msgid "Text Files"
+msgstr "Metin Dosyaları"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:191 krusader.cpp:544
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopyala"
+#: Filter/generalfilter.cpp:98 VFS/krquery.cpp:142
+msgid "Video Files"
+msgstr "Video Dosyaları"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:194 krusader.cpp:543
-msgid "Cut to Clipboard"
-msgstr "Kes"
+#: Filter/generalfilter.cpp:99 VFS/krquery.cpp:143
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Ses Dosyaları"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:195 Panel/krpopupmenu.cpp:211 krusader.cpp:545
-msgid "Paste from Clipboard"
-msgstr "Yapıştır"
+#: Filter/generalfilter.cpp:115
+msgid "&Profile handler"
+msgstr "&Görünüm İşleyici"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:215
-msgid "Folder..."
-msgstr "Dizin..."
+#: Filter/generalfilter.cpp:130
+msgid "&Load"
+msgstr "&Yükle"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:216
-msgid "Text File..."
-msgstr "Metin Dosyası..."
+#: Filter/generalfilter.cpp:134 Panel/panelfunc.cpp:811
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Ü&zerineYaz"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Create New"
-msgstr "Yeni yarat"
+#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Sil"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:261
-msgid ""
-"Well, it's actually quite simple: You type your command here and " +"Krusader obeys.
Tip: Move within command line history with <" +"Up> and <Down> arrows.
<İpucu:>Komut-satırı geçmişi içinde <Yukarı> ve <Aşağı> " +"ok-tuşları ile gezinebilirsiniz.
Open terminal in current directory.
The terminal can be defined in " +"Konfigurator, default is konsole.
" +msgstr "" +"Terminali Yapılandırıcı içinde " +"belirlemezseniz, öntanımlı olarak konsol açılacaktır.
Edit file.
The editor can be defined in Konfigurator, default is " +"internal editor.
" msgstr "" -"_n:%n dosya taşınacak:\n" -"%n dosya taşınacak:" +"Düzenleyici, Yapılandırıcı içinde yapılandırılabilir. " +"Öntanımlı olarak 'dahili düzenleyici' çalışır.
Directory %1 is not empty!
Skip this one or Delete All?" -"p>
%1 dizini boş değil!
Bunu atla veya Hepsini sil?
The archive %1.%2 already exists. Do you want to overwrite it?" -"
All data in the previous archive will be lost!
%1.%2 arşiv dosyası zaten var.. Üzerine yazmak ister misiniz?" -"p>
Önceki arşivdeki tüm veri yokedilecek!
The archive %1.%2 already exists. Do you want to overwrite it?" -"
Zip will replace identically named entries in the zip archive or add " -"entries for new names.
%1.%2 arşiv dosyası zaten var.. Üzerine yazmak ister misiniz?" -"p>
ZIP, isim olarak aynı olanları değiştirecek veya yeni isimlileri arşive " -"ekleyecek.
As this is your first run, your machine " -"will now be checked for external applications. Then the Konfigurator will be " -"launched where you can customize Krusader to your needs.
Krusader ilk kez çalıştırıldığı için, " -"bilgisayarınızdaki harici uygulamalar denetlenecek, böylece daha sonra " -"Krusader'i gereksinimlerinize göre yapılandırırken onları " -"kullanabileceksiniz.
$PATH
(e.g. /usr/bin)"
+msgstr ""
+"Yeni paketleyicilerinizin $PATH
içinde bulunduğundan emin olun "
+"(Ö.: /usr/bin)"
-#: krusader.cpp:677
-#, fuzzy
-msgid "&Search..."
-msgstr "&Ara"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59
+msgid "Use the default TDE colors"
+msgstr "Öntanımlı TDE renklerini kullan"
-#: krusader.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "&Locate..."
-msgstr "&Yerini-Bul"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59
+msgid ""
+"Use TDE's global color configuration.
Trinity Control Center -> " +"Appearance & Themes -> Colors
" +msgstr "" +"TDE'nin genel renk yapılandırmasını kullan.TDE Denetim Masası -> " +"Görünüm ve Temalar -> Renkler" -#: krusader.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "Synchronize &Directories..." -msgstr "Dizinleri &Eşgüdümle" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 +msgid "Use alternate background color" +msgstr "Başka-bir zemin rengi kullan" -#: krusader.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "S&ynchron Directory Changes" -msgstr "Dizin değişikliklerini Yan&sıt" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 +msgid "" +"
The background color and the alternate background color " +"alternates line by line.
When you don't use the TDE default colors" +"i>, you can configure the alternate colors in the colors box.
" +msgstr "" +"Zemin rengi ve zemin değiştir seçenekleri ile satırı satırına " +"renk değiştirilir.TDE öntanımlı renkleri kullanmadığınızda " +"renkler kutusundaki değişik renkler ile yapılandırabilirsiniz." -#: krusader.cpp:685 -#, fuzzy -msgid "D&isk Usage..." -msgstr "Disk &Kullanımı" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 +msgid "Show current item even if not focused" +msgstr "Bulunulan ögeyi göster,-hatta seçilmese de." -#: krusader.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Configure &Krusader..." -msgstr "&Krusader'i Yapılandır" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 +msgid "" +"
Shows the last cursor position in the non active list panel.
This " +"option is only available when you don't use the TDE default colors." +"p>" +msgstr "" +"
Etkin olmayan pencerede, imleçin en son bulunduğu yeri göster.
Bu " +"seçenek sadece TDE öntanımlı renkleri kullanılmamışsa etkin olacaktır." +"
" -#: krusader.cpp:689 -msgid "Back" -msgstr "Geri" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 +msgid "Dim the colors of the inactive panel" +msgstr "Etkisiz penceredeki renk solgunluğu" -#: krusader.cpp:693 -msgid "Save &Position" -msgstr "&Konumu Sakla" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 +msgid "" +"The colors of the inactive panel are calculated by a dim color and a dim " +"factor.
" +msgstr "" +"Etkisiz penceredeki renkler, solgun renk ve çarpanı aracılığıyla " +"hesaplanacaktır.
" -#: krusader.cpp:695 -msgid "&All Files" -msgstr "&Tüm Dosyalar" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:79 Konfigurator/kgcolors.cpp:221 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:97 Konfigurator/konfigurator.cpp:98 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" -#: krusader.cpp:699 -msgid "&Custom" -msgstr "Ö&zel" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:89 +msgid "Active" +msgstr "Etkin" -#: krusader.cpp:701 -#, fuzzy -msgid "Compare b&y Content..." -msgstr "İçerik i&le Kıyasla" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:95 +msgid "Transparent" +msgstr "Şeffaf" -#: krusader.cpp:703 -#, fuzzy -msgid "Multi &Rename..." -msgstr "Çoklu-A&dlandır" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:97 Konfigurator/kgcolors.cpp:132 +msgid "Foreground:" +msgstr "Ön-alan:" -#: krusader.cpp:705 -#, fuzzy -msgid "Right-click Menu" -msgstr "Sağ-tık menüsü" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:134 +msgid "Directory foreground:" +msgstr "Dizin ön-alanı:" -#: krusader.cpp:707 -#, fuzzy -msgid "Right Bookmarks" -msgstr "Sağ yer-imleri" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:99 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:101 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:133 +msgid "Same as foreground" +msgstr "Ön-alan ile aynı" -#: krusader.cpp:709 -#, fuzzy -msgid "Left Bookmarks" -msgstr "Sol yer-imleri" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:99 Konfigurator/kgcolors.cpp:135 +msgid "Executable foreground:" +msgstr "Çalıştırılabilir ön-alanı:" -#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19 -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:711 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Yer-imleri" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:136 +msgid "Symbolic link foreground:" +msgstr "Simgesel bağ ön-alanı:" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:399 krusader.cpp:713 -msgid "Bookmark Current" -msgstr "Burayı Yer-imlerine Ekle" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:101 Konfigurator/kgcolors.cpp:137 +msgid "Invalid symlink foreground:" +msgstr "Geçersiz simge-bağ ön-alanı:" -#: krusader.cpp:715 -msgid "History" -msgstr "Geçmiş" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:102 Konfigurator/kgcolors.cpp:138 +msgid "Background:" +msgstr "Zemin:" -#: krusader.cpp:717 -msgid "Sync Panels" -msgstr "Pencereleri Eş'le" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:103 Konfigurator/kgcolors.cpp:139 +msgid "Same as background" +msgstr "Zemin ile aynı" -#: krusader.cpp:719 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:104 Konfigurator/kgcolors.cpp:140 +msgid "Alternate background:" +msgstr "Değişik zemin:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:105 Konfigurator/kgcolors.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Left History" -msgstr "Sol Geçmişi" +msgid "Selected foreground:" +msgstr "Silme ön-alanı:" -#: krusader.cpp:721 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:106 Konfigurator/kgcolors.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Right History" -msgstr "Sağ Geçmişi" +msgid "Selected background:" +msgstr "Silme zeminı:" -#: BookMan/krbookmark.cpp:12 krusader.cpp:723 -msgid "Media" -msgstr "Ortam" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:107 Konfigurator/kgcolors.cpp:143 +msgid "Same as alt. background" +msgstr "Değişik zemin ile aynı" -#: krusader.cpp:725 -msgid "Left Media" -msgstr "Sol pencere" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Alternate selected background:" +msgstr "Değişik işaretli zemin:" -#: krusader.cpp:727 -msgid "Right Media" -msgstr "Sağ pencere" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Same as selected background" +msgstr "Değişik zemin ile aynı" -#: krusader.cpp:731 -msgid "Toggle Popup Panel" -msgstr "Zıpçıktı Pencereyi Aç/Kapa" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:146 +msgid "Current foreground:" +msgstr "Şimdiki ön-alan" -#: krusader.cpp:733 -msgid "Vertical Mode" -msgstr "Dikey Kip" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:111 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112 +msgid "Not used" +msgstr "Kullanılmıyor" -#: krusader.cpp:735 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:110 Konfigurator/kgcolors.cpp:147 #, fuzzy -msgid "New Tab" -msgstr "Yeni Sekme" +msgid "Same as selected foreground" +msgstr "İşaretli ön-alan ile aynı" -#: krusader.cpp:737 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:111 Konfigurator/kgcolors.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Duplicate Current Tab" -msgstr "Sekmeyi İkizle" +msgid "Selected current foreground:" +msgstr "İşaretli şimdiki ön-alan" -#: krusader.cpp:739 -#, fuzzy -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Sekmeyi kapat" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112 Konfigurator/kgcolors.cpp:149 +msgid "Current background:" +msgstr "Şimdiki zemin:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:122 +msgid "Inactive" +msgstr "Etkisiz" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:132 Konfigurator/kgcolors.cpp:134 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:135 Konfigurator/kgcolors.cpp:136 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:137 Konfigurator/kgcolors.cpp:138 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:140 Konfigurator/kgcolors.cpp:141 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:142 Konfigurator/kgcolors.cpp:145 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:146 Konfigurator/kgcolors.cpp:148 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:149 +msgid "Same as active" +msgstr "Etkin ile aynı" -#: krusader.cpp:741 -#, fuzzy -msgid "Next Tab" -msgstr "Sonraki Sekme" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:168 +msgid "Dim target color:" +msgstr "Soluk Hedef Renk:" -#: krusader.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "Previous Tab" -msgstr "Önceki Sekme" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:171 +msgid "Dim factor:" +msgstr "Soldurma çarpanı:" -#: krusader.cpp:749 -#, fuzzy -msgid "Manage User Actions..." -msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:184 +msgid "Synchronizer" +msgstr "Eşgüdümleyici" -#: krusader.cpp:751 -msgid "Select Remote Charset" -msgstr "Kumanda Harflerini Seç" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 Konfigurator/kgcolors.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "KDE default" +msgstr "TDE Öntanımlı" -#: krusader.cpp:754 -msgid "Start Terminal Here" -msgstr "Burada Terminal Aç" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:195 +msgid "Equals foreground:" +msgstr "Aynı'lar ön-alanı:" -#: krusader.cpp:756 -msgid "View File" -msgstr "Dosya Görüntüle" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:196 +msgid "Equals background:" +msgstr "Aynı'lar zeminı" -#: krusader.cpp:758 -msgid "Edit File" -msgstr "Dosya Düzenle" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:197 +msgid "Differing foreground:" +msgstr "Farklı'lar ön-alanı:" -#: krusader.cpp:764 -msgid "New Directory..." -msgstr "Yeni dizin..." +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:198 +msgid "Differing background:" +msgstr "Farklı'lar zeminı:" -#: krusader.cpp:770 -msgid "Quit" -msgstr "Çık" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:199 +msgid "Copy to left foreground:" +msgstr "Sola-kopyala ön-alanı:" -#: krusader.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "Popular URLs..." -msgstr "Sık kullanılanlar" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:200 +msgid "Copy to left background:" +msgstr "Sola-kopyala zeminı" -#: krusader.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Go to Location Bar" -msgstr "Konum-çubuğuna Git" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:201 +msgid "Copy to right foreground:" +msgstr "Sağa-kopyala ön-alanı:" -#: krusader.cpp:776 -#, fuzzy -msgid "Jump Back" -msgstr "Geriye Git" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:202 +msgid "Copy to right background:" +msgstr "Sağa-kopyala zeminı:" -#: krusader.cpp:778 -#, fuzzy -msgid "Set Jump Back Point" -msgstr "Bu konumu işaretle" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:203 +msgid "Delete foreground:" +msgstr "Silme ön-alanı:" -#: krusader.cpp:780 -#, fuzzy -msgid "Toggle Fullwidget Terminal Emulator" -msgstr "Göster: Terminal öykünücü" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:204 +msgid "Delete background:" +msgstr "Silme zeminı:" -#: krusader.cpp:784 -msgid "Select files using a filter" -msgstr "Dosyaları süzerek seç" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:212 Konfigurator/kglookfeel.cpp:326 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:76 +msgid "Preview" +msgstr "Ön-görünüm" -#: krusader.cpp:785 -msgid "Select all files in the current directory" -msgstr "Dizindeki tüm dosyaları seç" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:228 +msgid "Import color-scheme" +msgstr "Renk-şeması al" -#: krusader.cpp:786 -#, fuzzy -msgid "Unselect all selected files" -msgstr "Seçili dosyaları bırak" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:230 +msgid "Export color-scheme" +msgstr "Renk-şeması aktar" -#: krusader.cpp:787 -msgid "Setup Krusader the way you like it" -msgstr "Krusader'i zevkinize göre ayarlayın" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:411 +msgid "Selected + Current" +msgstr "Seçili + Bulunulan" -#: krusader.cpp:788 -msgid "Back to the place you came from" -msgstr "Bir önceki konuma geri-dön" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:412 +msgid "Selected 2" +msgstr "Seçili 2" -#: krusader.cpp:789 -msgid "ROOT (/)" -msgstr "ROOT (/)" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:413 +msgid "Selected 1" +msgstr "Seçili 1" -#: krusader.cpp:790 -msgid "Search for files" -msgstr "Dosya(lar)ı Ara" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:414 +msgid "Current" +msgstr "Bulunulan" -#: krusader.cpp:796 -#, fuzzy -msgid "JavaScript Console..." -msgstr "JavaScript konsolu" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:415 +msgid "Invalid symlink" +msgstr "Geçersiz simge-bağ" -#: krusader.cpp:932 -msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Çıkmak istediğinize emin misiniz?" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:416 +msgid "Symbolic link" +msgstr "Simgesel bağ" -#: KViewer/panelviewer.cpp:33 -msgid "No file selected or selected file can't be displayed." -msgstr "Dosya seçilmedi veya görüntülenemiyor." +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:417 +msgid "Application" +msgstr "Uygulama" -#: KViewer/krviewer.cpp:649 KViewer/panelviewer.cpp:151 -msgid "KrViewer is unable to download: " -msgstr "KrViewer indiremiyor: " +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:419 Panel/krbriefview.cpp:252 +#: Panel/krdetailedview.cpp:303 +msgid "Directory" +msgstr "Dizin" -#: KViewer/krviewer.cpp:85 -msgid "&Generic viewer" -msgstr "&Soysal Gösterici" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:475 +msgid "Copy to right" +msgstr "Sağa-kopyala" -#: KViewer/krviewer.cpp:86 -msgid "&Text viewer" -msgstr "&Metin Gösterici" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:476 +msgid "Copy to left" +msgstr "Sola-kopyala" -#: KViewer/krviewer.cpp:87 -msgid "&Hex viewer" -msgstr "&Hex Gösterici" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:477 +msgid "Differing" +msgstr "Farklılar" -#: KViewer/krviewer.cpp:89 -msgid "Text &editor" -msgstr "Metin &Düzenleyici" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:478 +msgid "Equals" +msgstr "Aynılar" -#: KViewer/krviewer.cpp:91 -msgid "&Next tab" -msgstr "&Sonraki Sekme" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:504 +msgid "Select a color-scheme file" +msgstr "Renk-şeması dosyası seç" -#: KViewer/krviewer.cpp:92 -msgid "&Previous tab" -msgstr "&Önceki Sekme" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 +msgid "Error: unable to read from file" +msgstr "Hata: dosya okunamıyor" -#: KViewer/krviewer.cpp:94 -msgid "&Detach tab" -msgstr "Sekmeyi &Ayır" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:518 +msgid "Select a color scheme file" +msgstr "Renk-şema dosyası seçiniz" -#: KViewer/krviewer.cpp:101 -msgid "&Close current tab" -msgstr "Bulunulan Sekmeyi Ka&pat" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522 +msgid "File " +msgstr "Dosya" -#: KViewer/krviewer.cpp:102 -msgid "&Quit" -msgstr "&ÇIK" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522 +msgid " already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "zaten var. Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?" -#: KViewer/krviewer.cpp:159 -msgid "&KrViewer" -msgstr "&KrViewer" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:525 +msgid "Error: unable to write to file" +msgstr "Hata: dosyaya yazılamıyor" -#: KViewer/krviewer.cpp:259 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:411 -#: KViewer/krviewer.cpp:420 KViewer/krviewer.cpp:429 KViewer/krviewer.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Viewing" -msgstr "Göster" +#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:75 +msgid "Packers" +msgstr "Paketleyiciler" -#: KViewer/krviewer.cpp:284 krslots.cpp:500 -msgid "Can't open " -msgstr "Açılamadı" +#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:100 +msgid "Checksum Utilities" +msgstr "Sağlama Araçları" -#: KViewer/krviewer.cpp:292 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:438 -#: KViewer/krviewer.cpp:501 +#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Editing" -msgstr "Düzenle" - -#: KViewer/krviewer.cpp:579 -msgid "Sorry, can't find internal editor" -msgstr "Üzgünüm, dahili düzenleyici bulunamadı" +msgid "The %1 path is incorrect, no valid path found." +msgstr "%1 yolağı doğru değil,-doğru bir yol bulunamadı." -#: Search/krsearchdialog.cpp:105 -msgid "Krusader::Search" -msgstr "Krusader::Ara" +#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:160 +msgid "The %1 path is incorrect, %2 used instead." +msgstr "%1 yolağı doğru değil, onun yerine %2 kullanılacak." -#: Search/krsearchdialog.cpp:129 -msgid "Search" -msgstr "Ara" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:60 +msgid "Delete files" +msgstr "Dosyaları sil" -#: Search/krsearchdialog.cpp:166 Search/krsearchdialog.cpp:395 -msgid "Found 0 matches." -msgstr "Uyan yok" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:60 +msgid "Files will be permanently deleted." +msgstr "Dosyalar tümden silinecek." -#: Search/krsearchdialog.cpp:181 -msgid "Location" -msgstr "Konu" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:61 +msgid "Move to trash" +msgstr "Çöp kutusuna at" -#: DiskUsage/dulistview.cpp:74 Search/krsearchdialog.cpp:184 -msgid "Permissions" -msgstr "Yetkiler" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:61 +msgid "Files will be moved to trash when deleted." +msgstr "Dosyalar silindiğinde Çöpe atılacak" -#: Search/krsearchdialog.cpp:222 -msgid "Text found:" -msgstr "Metin bulundu:" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:68 +msgid "Use mimetype magic" +msgstr "mime-tipi sihri kullan" -#: Search/krsearchdialog.cpp:232 -msgid "&Results" -msgstr "&Sonuçlar" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:69 +msgid "Mimetype magic allows better distinction of file types, but is slower." +msgstr "" +"Mime-tipi sihri dosya tiplerinin daha iyi ayrılmasını sağlar,-ama yavaştır." -#: Search/krsearchdialog.cpp:360 -msgid "Found %1 matches." -msgstr "%1 uyan bulundu" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:76 +msgid "Editor:" +msgstr "Düzenleyici:" -#: Search/krsearchdialog.cpp:382 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:82 msgid "" -"Since you chose to also search in archives, note the following limitations:\n" -"You cannot search for text (grep) while doing a search that includes " -"archives." +"Hint: use 'internal editor' if you want to use Krusader's fast built-in " +"editor" msgstr "" -"Arşivlerde de Ara seçeneğinizin şu kısıtlaması olduğunu unutmayın:\n" -"Dosyaların içeriğindeki metni arayamayacaksınız (grep)." +"İpucu:Krusader'in kendi içindeki düzenleyici gayet hızlı ve yeteneklidir." -#: Search/krsearchdialog.cpp:433 -msgid "Finished searching." -msgstr "Arama bitti." +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:93 +msgid "Default viewer mode:" +msgstr "Öntanımlı görüntüleyici kipi:" -#: Search/krsearchdialog.cpp:537 -msgid "Krusader Search" -msgstr "Krusader Araması" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:97 +msgid "Generic mode" +msgstr "Soysal kip" -#: Search/krsearchdialog.cpp:539 -msgid "View File (F3)" -msgstr "Dosyayı Göster (F3)" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:97 +msgid "Use the system's default viewer" +msgstr "Öntanımlı görüntüleyiciyi kullan" -#: Search/krsearchdialog.cpp:540 -msgid "Edit File (F4)" -msgstr "Dosya Düzenle (F4)" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:98 +msgid "Text mode" +msgstr "Metin kipi" -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:113 Konfigurator/kggeneral.cpp:186 -#: Search/krsearchdialog.cpp:571 -msgid "Search results" -msgstr "Arama sonuçları" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:98 +msgid "View the file in text-only mode" +msgstr "Dosyayı sade-metin kipinde göster" -#: panelmanager.cpp:32 -msgid "Open a new tab in home" -msgstr "Yeni sekmede home dizini" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:99 +msgid "Hex mode" +msgstr "Hex kipi" -#: panelmanager.cpp:40 -msgid "Close current tab" -msgstr "Sekmeyi kapat" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "View the file in hex-mode (better for binary files)" +msgstr "Dosyayı hex kipinde göster (binary dosyalar için)" -#: BookMan/krbookmarkbutton.cpp:15 -msgid "BookMan II" -msgstr "BookMan II" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Internal editor and viewer opens each file in a separate window" +msgstr "Gösterici, her dosyayı ayrı pencerede açar" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to %1" -msgstr "Yazılamıyor:" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:105 +msgid "" +"If checked, each file will open in a separate window, otherwise, the viewer " +"will work in a single, tabbed mode" +msgstr "" +"İşaretlendiğinde, Gösterici, her dosyayı ayrı bir pencerede açacak. Aksi " +"takdirde gösterici, tek pencereli - sekmeli kip'de çalışacak" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:115 #, fuzzy -msgid " instead of " -msgstr "yerine" +msgid "Atomic extensions:" +msgstr "Atomik uzantılar:" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:185 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:191 -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:222 -msgid "missing tag " -msgstr "kayıp iz" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:144 +msgid "Terminal:" +msgstr "Terminal:" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file" -msgstr "geçerli bir Yer-imi dosyası gibi görünmüyor" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:151 +msgid "Terminal Emulator sends Chdir on panel change" +msgstr "Terminal Öykünücü, pencere değiştiğinde Chdir gönderecek" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading bookmarks file: %1" -msgstr "Yer-imi dosyası okunamıyor:" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:152 +msgid "" +"When checked, whenever the panel is changed (for example, by pressing TAB), " +"krusader changes the current directory in the terminal emulator." +msgstr "" +"İşaretlendiğinde, herhangi bir pencere değiştiğinde ( örneğin TAB tuşuna " +"basılarak) krusader, terminal öykünücüsündeki dizini, bulunulan dizin olarak " +"değiştirir." -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:332 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:485 -msgid "Popular URLs" -msgstr "Sık kullanılanlar" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:160 +msgid "Temp Directory:" +msgstr "Temp dizini:" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:402 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Yer-im'lerini Düzenle" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:168 +msgid "Note: you must have full permissions for the temporary directory!" +msgstr "Not:Temp dizini için gereken tüm izin-yetkilere sahip olmalısınız!" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Enable special bookmarks" -msgstr "Yer-im'lerini Düzenle" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:187 +msgid "Searching for tools..." +msgstr "Araçlar araştırılıyor.." -#: BookMan/krbookmark.cpp:14 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:487 -msgid "Devices" -msgstr "Aygıtlar" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:188 +msgid "" +"Make sure to install new tools in your$PATH
(e.g. /usr/bin)"
+msgstr ""
+"Yeni araçları $PATH
içine kurduğunuza emin olun. (Ör. /usr/bin)"
-#: BookMan/krbookmark.cpp:17 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:489
-msgid "Local Network"
-msgstr "Yerel Ağ"
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:196
+msgid "Add new atomic extension"
+msgstr "Yeni atomik uzantı Eklentisi"
-#: BookMan/krbookmark.cpp:16 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:491
-msgid "Virtual Filesystem"
-msgstr "Sanal Dosya-sistemi"
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:196
+msgid "Extension: "
+msgstr "Eklenti:"
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:493
-msgid "Jump back"
-msgstr "Geriye Git"
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201
+msgid ""
+"Atomic extensions must start with '.'\n"
+" and must contain at least one more '.' character"
+msgstr ""
+"Atomik eklentiler '.' ile başlamalı\n"
+"ve en az bir veya daha fazla '.' işareti içermeli"
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:13
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Yer-imi Ekle"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:73
+msgid "Operation"
+msgstr "İşlem"
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:16 BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
-msgid "New Folder"
-msgstr "Yeni Dizin"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:80
+msgid "Look && Feel"
+msgstr "İzlenim"
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:26 DiskUsage/diskusage.cpp:1030
-msgid "Name:"
-msgstr "İsim:"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:85
+msgid "Warn on exit"
+msgstr "Çıkışta uyar!"
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:33
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:85
+msgid "Display a warning when trying to close the main window."
+msgstr "Ana pencere kapatılmak istendiğinde uyarı göster."
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:40
-msgid "Create in:"
-msgstr "Oluşturulacak:"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:86
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Çekmeceye küçült"
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Dizin ismi:"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:86
+msgid ""
+"The icon will appear in the system tray instead of the taskbar, when "
+"Krusader is minimized."
+msgstr ""
+"Krusader küçültüldüğünde, simgesi, görev çubuğunda değil de, sistem "
+"çekmecesinde yerini alacak."
-#: MountMan/kmountman.cpp:197
-msgid "Error ejecting device! You need to have 'eject' in your path."
-msgstr "Ortam çıkartılamıyor! 'eject' programı dosya-yolağında bulunamadı."
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:87
+msgid "Autoselect directories"
+msgstr "Dizinleri Otomatik olarak seç"
-#: MountMan/kmountman.cpp:224
-msgid "%1 ZB"
-msgstr "%1 ZB"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When matching the select criteria, not only files will be selected, but also "
+"directories."
+msgstr "Seçim yapıldığında dizinler de -dosyalar gibi- işaretlenecek."
-#: MountMan/kmountman.cpp:226
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Rename selects extension"
+msgstr "Eylem silinsin mi?"
-#: MountMan/kmountman.cpp:231
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:88
+msgid ""
+"When renaming a file, the whole text is selected. If you want Total-"
+"Commander like renaming of just the name, without extension, uncheck this "
+"option."
+msgstr ""
+"Dosyayı Yeniden-adlandırırken ismin tümü seçili. Eğer ( Total-Commander'de "
+"olduğu gibi ) dosya uzantısı görünmesin istiyorsanız bu seçeneği işaretsiz "
+"bırakın."
-#: MountMan/kmountman.cpp:236
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:89
+msgid "Use full path tab names"
+msgstr "Sekmede tüm dizin yolu"
+
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:89
+msgid ""
+"Display the full path in the folder tabs. By default only the last part of "
+"the path is displayed."
+msgstr ""
+"Sekme başlığında tüm dizin yolunu gösterir. Öntanımlı olarak yolağın sadece "
+"son parçası gösterilir."
+
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:90
+msgid "Fullscreen terminal (mc-style)"
+msgstr "Tam-Ekran Terminal (mc-biçimi)"
+
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:90
+msgid "Terminal is shown instead of the Krusader window (full screen)."
+msgstr "Krusader penceresi yerine Terminal (tam-ekran olarak) gösterilir."
-#: MountMan/kmountman.cpp:241
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:99
+msgid "Quicksearch"
+msgstr "Hızlı-ara"
-#: MountMan/kmountman.cpp:250
-msgid "MountMan is not operational. Sorry"
-msgstr "Maalesef Bağlamacı çalışamıyor."
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:104
+msgid "New style quicksearch"
+msgstr "Yeni şekliyle Hızlı-ara"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
-msgid "&Close"
-msgstr "&Kapat"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:104
+msgid "Opens a quick search dialog box."
+msgstr "hızlı-ara iletişim kutusunu açar."
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
-msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
-msgstr "Bağlamacı,-Bağlama Yöneticiniz"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:105
+msgid "Case sensitive quicksearch"
+msgstr "BÜYÜK/küçük duyarlı hızlı-ara"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:101
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Dosya-sistemleri"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:105 Konfigurator/kglookfeel.cpp:156
+msgid ""
+"All files beginning with capital letters appear before files beginning with "
+"non-capital letters (UNIX default)."
+msgstr ""
+"Büyük harf ile başlayan dosyalar, küçük harfle başlayanlardan daha önce "
+"listelenecek ( UNIX öntanımlı kural uyarınca )"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:129
-msgid "Mnt.Point"
-msgstr "Bağ.Yeri"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:121 paneltabbar.cpp:35
+msgid "Panel"
+msgstr "Pencere"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:130
-msgid "Total Size"
-msgstr "Toplam Büyüklük"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:126
+msgid "Panel settings"
+msgstr "Pencere ayarları"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:131
-msgid "Free Size"
-msgstr "Boş yer"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:130
+msgid "Panel font:"
+msgstr "Pencere Yazıtipi"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Free %"
-msgstr "Boş %"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:136
+msgid "Filelist icon size:"
+msgstr "Dosya simge büyüklüğü:"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:187 MountMan/kmountmangui.cpp:294
-msgid "Critical Error"
-msgstr "Önemli Hata"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:139
+msgid "16"
+msgstr "16"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Internal error in MountMan\n"
-"Please email the developers"
-msgstr ""
-"Bağlamacı (MountMan) hatası\n"
-"Lütfen geliştiriciye bildirin"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:140
+msgid "22"
+msgstr "22"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:294
-msgid ""
-"Internal error in MountMan\n"
-"Call the developers"
-msgstr ""
-"Bağlamacı (MountMan) hatası\n"
-"Lütfen geliştiriciyi arayın"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:141
+msgid "32"
+msgstr "32"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:326
-msgid ""
-"MountMan has an internal error. Please notify the developers. Thank you."
-msgstr ""
-"Bağlamacı (MountMan) içsel hatası. Lütfen geliştiriciyi bilgilendirin. "
-"Teşekkürler."
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:142
+msgid "48"
+msgstr "48"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:331
-msgid "MountMan"
-msgstr "Bağlamacı"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:153
+msgid "Use icons in the filenames"
+msgstr "Dosya-adlarındaki simgeleri kullan"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:345
-msgid "Format"
-msgstr "Biçimlendir"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:153
+msgid "Show the icons for filenames and folders."
+msgstr "Dosya ve dizinler için simgeler göster."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bekir Mertcan Mi'ma"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:154
+msgid "Use human-readable file size"
+msgstr "Okunaklı dosya-büyüklüğü kullan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bekirsonat@kde.org.tr"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:154
+msgid "File sizes are displayed in B, KB, MB and GB, not just in bytes."
+msgstr "Dosya büyüklükleri B, KB, MB ve GB cinsinden gösterilir."
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Krusader\n"
-"Twin-Panel File Manager for TDE"
-msgstr ""
-"Krusader\n"
-"TDE için Çift-pencereli Dosya Yöneticisi"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:155
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Gizli dosyaları göster"
-#: main.cpp:56
-msgid "Start left panel at Use TDE's global setting:
Trinity Control Center -> Peripherals -" +"> Mouse
" +msgstr "" +"TDE genel ayarlarını kullan:TDE Denetim Merkezi-> Çevreseller -> Fare"
+"i>"
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:82 RemoteMan/remotemanbase.cpp:205
-msgid "fish://"
-msgstr "fish://"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:282
+msgid "Based on TDE's selection mode"
+msgstr "TDE'nin seçim kipi temelinde"
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:84 RemoteMan/remotemanbase.cpp:207
-msgid "sftp://"
-msgstr "sftp://"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:283
+msgid "If checked, use a mode based on TDE's style."
+msgstr "İşaretli ise TDE görümünde kullanım sağlar."
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:113
-msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı:"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:285
+msgid "Left mouse button selects"
+msgstr "Sol fare tuşu ile seç"
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:115 RemoteMan/remotemanbase.cpp:100
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:286
+msgid "If checked, left clicking an item will select it."
+msgstr "İşaretli ise, sol tıklama ile öge'yi seçer"
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:127
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Bağlan"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:288
+msgid "Left mouse button preserves selection"
+msgstr "Sol fare tuşu ile korunacak seçim"
-#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:136
-#: Splitter/splittergui.cpp:113
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Vazgeç"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:289
+msgid ""
+"If checked, left clicking an item will select it, but will not unselect "
+"other, already selected items."
+msgstr ""
+"İşaretli ise, sol tıklama ile öge'yi seçer ama -varsa- diğer seçili ögelerin "
+"seçimini bırakmaz."
-#: Dialogs/popularurls.cpp:62
-msgid "Saved 'Popular Urls' are invalid. List will be cleared"
-msgstr "Kayıtlı 'Sık Kullanılanlar' geçersiz. Liste temizlenecek.."
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:291
+msgid "Shift/Ctrl-Left mouse button selects"
+msgstr "Shift/Ctrl-Sol fare tuşu seçimi"
-#: Dialogs/popularurls.cpp:230
-msgid "Popular Urls"
-msgstr "Sık Kullanılanlar"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:292
+msgid ""
+"If checked, shift/ctrl left clicking will select items. \n"
+"Note: This is meaningless if 'Left Button Selects' is checked."
+msgstr ""
+"İşaretli ise; SHIFT/CTRL Sol-tıklama ile ögeleri seçer.\n"
+"Not:Eğer 'Sol-tıklama ile seç' işaretlenmişse geçersizdir."
-#: Dialogs/popularurls.cpp:245
-msgid " &Search: "
-msgstr "&Ara:"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:294
+msgid "Right mouse button selects"
+msgstr "Sağ fare tuşu ile korunacak seçim"
-#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:103
-msgid "Capacity: "
-msgstr "Sıga:"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:295
+msgid "If checked, right clicking an item will select it."
+msgstr "İşaretli ise, sağ-tıklama ile öge'yi seçer"
-#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:113
-msgid "Used: "
-msgstr "Kullanılan:"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:297
+msgid "Right mouse button preserves selection"
+msgstr "Sağ fare tuşu ile korunacak seçim"
-#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:114
-msgid "Free: "
-msgstr "Boş:"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:298
+msgid ""
+"If checked, right clicking an item will select it, but will not unselect "
+"other, already selected items."
+msgstr ""
+"İşaretli ise, sağ tıklama ile öge'yi seçer ama -varsa- diğer seçili ögelerin "
+"seçimini bırakmaz."
-#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Not mounted."
-msgstr "Bağlı değil."
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:300
+msgid "Shift/Ctrl-Right mouse button selects"
+msgstr "Shift/Ctrl-Sağ fare tuşu seçimi"
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:29
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:301
msgid ""
-"*.keymap|Krusader keymaps\n"
-"*|all files"
+"If checked, shift/ctrl right clicking will select items. \n"
+"Note: This is meaningless if 'Right Button Selects' is checked."
msgstr ""
-"*.keymap|Krusader keymaps\n"
-"*|tüm dosyalar"
+"İşaretli ise; SHIFT/CTRL Sağ-tıklama ile ögeleri seçer.\n"
+"Not:Eğer 'Sağ-tıklama ile seç' işaretlenmişse geçersizdir."
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Import shortcuts"
-msgstr "Kısayolları Al"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:303
+msgid "Spacebar moves down"
+msgstr "Boşluk tuşu ile aşağı in"
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:42
-msgid "Load a keybinding profile, e.g., total_commander.keymap"
-msgstr "Tuştakımı şeması yükle (Ör.: total_commander.keymap)"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:304
+msgid ""
+"If checked, pressing the spacebar will select the current item and move "
+"down. \n"
+"Otherwise, current item is selected, but remains the current item."
+msgstr ""
+"İşaretli ise, boşluk tuşu ile üzerinde bulunulan ögeyi seçer ve aşağı "
+"kayar.\n"
+"Değil ise, bulunulan öge seçilir ve üzerinde durmaya devam eder."
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:46
-msgid "Export shortcuts"
-msgstr "Kısayolları aktar"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:306
+msgid "Spacebar calculates disk space"
+msgstr "Boşluk-tuşu ile büyüklüğü hesapla"
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:47
-msgid "Save current keybindings in a keymap file."
-msgstr "Şimdiki tuştakımını bir .keymap dosyasına sakla."
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:307
+msgid ""
+"If checked, pressing the spacebar while the current item is a folder, will "
+"(except from selecting the folder) \n"
+"calculate space occupied by the folder (recursively)."
+msgstr ""
+"İşaretli ise, boşluk tuşuna bir dizin üzerinde basıldığında, o dizin ve "
+"altındaki dizinlerin kapladığı alan \n"
+"hesaplanacak, ama bir seçim yapılmayacaktır."
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:64 Dialogs/krkeydialog.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Select a keymap file"
-msgstr "Renk-şema dosyası seçiniz"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:309
+msgid "Insert moves down"
+msgstr "INS tuşu ile aşağı"
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:71
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:310
msgid ""
-"This file does not seem to be a valid keymap.\n"
-"It may be a keymap using a legacy format. The import can't be undone!"
+"If checked, pressing INSERT will select the current item, and move down to "
+"the next item. \n"
+"Otherwise, current item is not changed."
msgstr ""
-"Bu dosya geçerli bir keymap içerir gibi görünmüyor.\n"
-"Belki de eski sürümlerden kalma bir antika,-aktarılamayacak!"
-
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:73
-msgid "Try to import legacy format?"
-msgstr "Antika'yı aktarmayı deneyeyim mi?"
+"İşaretli ise, INSert tuşu ile üzerinde bulunulan ögeyi seçer ve aşağı "
+"kayar.\n"
+"Değil ise, öge seçimi falan yapılmaz."
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:74
-msgid "Import anyway"
-msgstr "Bir-şekilde Aktar"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:312
+msgid "Right clicking pops context menu immediately"
+msgstr "Sağ tıklama ile içerik menüsü göster"
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:95
-#, fuzzy
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:313
msgid ""
-"The following information was attached to the keymap. Do you really want to "
-"import this keymap?"
+"If checked, right clicking will result in an immediate showing of the "
+"context menu. \n"
+"Otherwise, user needs to click and hold the right mouse button for 500ms."
msgstr ""
-"Aşağıdaki bilgi keymap dosyasına iliştirildi. Bu keymap'ı almak istediğinize "
-"emin misiniz?"
+"İşaretli ise, sağ-tıklama ile içerik menüsü beklemeksizin gösterilir. Değil "
+"ise, fare sağ-tuşunu bir süre basılı tutmanız gerekecektir."
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:122
-msgid "Please restart this dialog in order to see the changes"
-msgstr "Değişiklikleri görmek için uygulamayı yeniden başlatmalısınız."
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:68
+msgid "Links"
+msgstr "Bağ'lar"
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:123
-msgid "Legacy import completed"
-msgstr "Antika aktarımı tamamlandı"
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:72
+msgid "Defined Links"
+msgstr "Tanımlanmış Bağ'lar"
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:134
-#, fuzzy
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:86
+msgid "Add protocol to the link list."
+msgstr "Bağ listesine iletişim kuralı ekle."
+
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:89
+msgid "Remove protocol from the link list."
+msgstr "Bağ listesinden iletişim kuralı sil."
+
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:99
+msgid "Add mime to the selected protocol on the link list."
+msgstr "Bağ listesindeki seçilmiş iletişim kuralına mime-tipi ekle."
+
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:102
+msgid "Remove mime from the link list."
+msgstr "Bağ listesinden mime-tipi sil."
+
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:109 Konfigurator/konfigurator.cpp:116
+msgid "Protocols"
+msgstr "Yordamlar"
+
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:120
+msgid "Mimes"
+msgstr "Mime-tipleri"
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:50
msgid ""
-"
<Last session> is a special panel profile which is "
+"saved automatically when Krusader is closed."
msgstr ""
-"%1 dosyası zaten var.\n"
-"Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?"
+"Açılışta kullanılacak pencere görünümünü tanımlar. Bir pencere görünümü "
+"şunları içerir:
<Son oturum>, Krusader kapanırken "
+"kendiliğinden kaydedilen özel bir pencere görünümüdür."
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:143
-msgid "
At startup, the main window will resize itself to the size it was when " +"last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, " +"having panels sorted and aligned as they were before.
If this option " +"is disabled, you can use the menu Window -> Save Position option to " +"manually set the main window's size and position at startup.
" msgstr "" -"Geçersiz komut satırı açıcısı!\n" -"Açıcı '-' ile başlamalı!" +"Başlangıçta, Ana pencere, kendini, son kapatıldığı boyutlarına geri getirir. " +"Ekrandaki yerleşimi, pencerelerin sıralaması ve yerleşimi önceki haline " +"gelir.Eğer bu seçenek etkisizleştirilmişse, Ayarlar -> Konumu Sakla"
+"i> menüsünü kullanarak aynı işlevi kendi ellerinizle de sağlayabilirsiniz."
-#: Dialogs/packguibase.cpp:446
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95
+msgid "Start to tray"
+msgstr "İzlem-çubuğunda başlat"
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95
msgid ""
-"Invalid command line switch!\n"
-"Backslash cannot be the last character"
+"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the "
+"main window"
msgstr ""
-"Geçersiz komut satırı açıcısı!\n"
-"Backslash enson'da yer alamaz"
+"Krusader ( eğer izlem çubuğuna küçültme seçilmişse ) ana pencereyi "
+"göstermeksizin izlem çubuğuna yerleşerek çalışmaya başlar."
-#: Dialogs/packguibase.cpp:454
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgilendirme"
+
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
-"Invalid command line switch!\n"
-"Unclosed quotation mark!"
+"Here you can configure settings about useractions.\n"
+"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan."
msgstr ""
-"Geçersiz komut satırı açıcısı!\n"
-"Kapatılmamış parantez!"
+"KullanıcıEylemleri'ni burada yapılandırabilirsiniz.\n"
+"Bunun için lütfen Eylemci'yi kullanın."
-#: Dialogs/krspwidgets.cpp:151
-msgid "Enter a selection:"
-msgstr "Seçiminiz:"
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:57
+msgid "Start ActionMan"
+msgstr "Eylemci'yi Başlat"
-#: Dialogs/krspwidgets.cpp:187 Dialogs/krspwidgets.cpp:214
-msgid "compare mode"
-msgstr "kıyaslama kipi"
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:64
+msgid "Terminal execution"
+msgstr "Terminal çalıştırma"
-#: Dialogs/krspwidgets.cpp:299 Dialogs/krspwidgets.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "Quick Navigation"
-msgstr "Hızlı Konumlanma"
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:68
+msgid "Terminal for UserActions:"
+msgstr "Terminalde Kullanıcı-Eylemleri:"
-#: Dialogs/krspwidgets.cpp:300
-msgid "Already at %1"
-msgstr "Zaten %1 konumunda"
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:78
+msgid "Output collection"
+msgstr "Çıktı toplama"
-#: Dialogs/krspwidgets.cpp:311
-msgid "Click to go to %1"
-msgstr "%1 konumu için tıklayın"
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:83
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Normal Yazıtipi:"
-#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Krusader::Wait"
-msgstr "Krusader::Bul"
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:89
+msgid "Font with fixed width:"
+msgstr "Sabit büyüklükte Yazıtipi:"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
-msgid "Create Checksum"
-msgstr "Sağlama Oluştur"
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:95
+msgid "Use fixed width font as default"
+msgstr "Öntanımlı olarak sabit büyüklükte yazıtipleri kullan"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Note: The "
-"Title shown in the Usermenu can be set below."
-msgstr ""
-"Kullanıcı-eyleminin kendine özgü ismi sadece Yapılandırıcı "
-"içinde kullanılacak ve başka bir menüde görünmeyecektir. Not: "
-"Kullanıcı-menüsü içindeki Başlık aşağıda ayarlanabilir."
+#: MountMan/kmountman.cpp:250
+msgid "MountMan is not operational. Sorry"
+msgstr "Maalesef Bağlamacı çalışamıyor."
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:399 ActionMan/actionpropertybase.cpp:416
-msgid ""
-"Useractions can be grouped in categories for better distinction. "
-"Choose a existing Category or create a new one by entering a name."
-msgstr ""
-"Kullanıcı-eylemleri sınıflar altında toplanarak daha iyi ayrılabilir. "
-"Varolan bir Sınıf seçin veya seçtiğiniz isim ile yeni bir tane "
-"yaratın."
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
+msgid "&Close"
+msgstr "&Kapat"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:400
-msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
+msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
+msgstr "Bağlamacı,-Bağlama Yöneticiniz"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:401
-msgid ""
-"Each Useraction can have its own icon. It will appear in front of the "
-"title in the Usermenu."
-msgstr ""
-"Her Kullanıcı-eyleminin kendi simgesi olabilir. Bu simge Kullanıcı-"
-"menüsü içindeki başlığın önünde yerini alacaktır."
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:101
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Dosya-sistemleri"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:402
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Tanımlayıcı:"
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:129
+msgid "Mnt.Point"
+msgstr "Bağ.Yeri"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Unique name of the Useraction. It is only used in the "
-"Konfigurator and doesn't appear in any other menu. Note: "
-"The Title shown in the Usermenu can be set below. Not: "
-"Kullanıcı-menüsü içindeki Başlık aşağıda ayarlanabilir."
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:130
+msgid "Total Size"
+msgstr "Toplam Büyüklük"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:404
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:131
+msgid "Free Size"
+msgstr "Boş yer"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid ""
-" The Command defines the command that will be executed when the "
-"Useraction is used. It can be a simple shell command or a complex "
-"sequence of multiple commands with Placeholders. Examples:"
-"
Please specify a valid "
-"checksum file.
Lütfen geçerli bir sağlama "
-"dosyası belirleyin."
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113 Panel/krpopupmenu.cpp:109
+msgid "User Actions"
+msgstr "Kullanıcı Eylemleri"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Shift-F1
."
-msgstr ""
-"Kullanıcı-eyleminin ayrıntılı açıklaması, sadece Yapılandırıcı "
-"içinde ve Shift-F1
aracılığıyla görüntülenecek."
+#: Locate/locate.cpp:584 Search/krsearchdialog.cpp:579
+msgid "Query name"
+msgstr "Sorgu ismi"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:390
-msgid "Command accepts"
-msgstr "Komut kabul eder"
+#: Locate/locate.cpp:585 Search/krsearchdialog.cpp:580
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:110
+msgid "Here you can name the file collection"
+msgstr "Dosya öbeği için bir isim verebilirsiniz"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:391
-msgid "Local files only (no URL's)"
-msgstr "Sadece yerel dosya ( URL değil)"
+#: MountMan/kmountman.cpp:197
+msgid "Error ejecting device! You need to have 'eject' in your path."
+msgstr "Ortam çıkartılamıyor! 'eject' programı dosya-yolağında bulunamadı."
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid "Substitute the Placeholders with local filenames."
-msgstr "Yer-tutucu olarak yerel dosyaları kullan."
+#: MountMan/kmountman.cpp:224
+msgid "%1 ZB"
+msgstr "%1 ZB"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:393
-msgid "URL's (remote and local)"
-msgstr "URL (uzak ve yerel)"
+#: MountMan/kmountman.cpp:226
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:394
-#, fuzzy
-msgid "Substitute the Placeholders with valid URL's."
-msgstr "Yer-tutucu olarak geçerli URL'ler kullan."
+#: MountMan/kmountman.cpp:231
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:395 ActionMan/actionpropertybase.cpp:397
-msgid "The title displayed in the Usermenu."
-msgstr "Kullanıcı-menüsünde görünecek başlık."
+#: MountMan/kmountman.cpp:236
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:396
-msgid "Title:"
-msgstr "Başlık:"
+#: MountMan/kmountman.cpp:241
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unique name of the Useraction. It is only used in the "
-"Konfigurator and doesn't appear in any other menu.
\n"
-"Please consult the handbook to learn more about the syntax.
\n" -"Örnekler:
- eject /mnt/cdrom
- amarok --append %aList"
-"(\"Selected\")%
\n" -"Examples:
- eject /mnt/cdrom
- amarok --append %aList"
-"(\"Selected\")%
\n" -"Örnekler:
- eject /mnt/cdrom
- amarok --append %aList"
-"(\"Selected\")%
?
' and '*
' can be used."
-msgstr ""
-"Sadece, dosyalar için burada tanımlanan Kullanıcı-eylemini gösterir. "
-"Arama karakterleri olarak '?
' ve '*
' "
-"kullanılabilir."
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:102
+msgid "Other..."
+msgstr "Diğer..."
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:454
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya-adı"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:104
+msgid "Open With"
+msgstr ".. ile Aç"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:455
-msgid "Confirm each program call separately"
-msgstr "Her program çağrısını ayrı ayrı onayla"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Konqueror Menu"
+msgstr "Konqueror menüsü"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:456
-msgid "Allows to tweak the Command before it is executed."
-msgstr "Komutun, çalıştırılmadan önce ayarlanabilmesine izin verir."
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:131 krusader.cpp:790
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopyala..."
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:457
-msgid "Run as different user:"
-msgstr "Farklı bir kullanıcı olarakçalıştır:"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:134 krusader.cpp:792
+msgid "Move..."
+msgstr "Taşı..."
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:458 ActionMan/actionpropertybase.cpp:459
-msgid "Execute the Command under a different user-id."
-msgstr ""
-"Komutun farklı bir kullanıcı kimliğiyle çalıştırılabilmesine izin "
-"verir."
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:137 Panel/krview.cpp:325 krusader.cpp:798
+msgid "Rename"
+msgstr "Adlandır"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:460
-msgid "Advanced Properties"
-msgstr "Gelişkin Özellikler"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Çöp kutusuna at"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:55
-msgid "Active panel"
-msgstr "Etkin pencere"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:149
+msgid "Shred"
+msgstr "Yok-et"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:56
-msgid "Other panel"
-msgstr "Diğer pencere"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:156 krusader.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "New Symlink..."
+msgstr "Yeni Simge-bağ"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:57
-msgid "Left panel"
-msgstr "Sol pencere"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "New Hardlink..."
+msgstr "yeni kalıcı-bağ"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:58
-msgid "Right panel"
-msgstr "Sağ pencere"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Redirect Link..."
+msgstr "bağı yönlendir"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:59
-msgid "Panel independent"
-msgstr "Bağımsız pencere"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Link Handling"
+msgstr "Bağ düzenleme"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:60
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Choose executable..."
-msgstr "Çalıştırılabilir"
+msgid "Send by Email"
+msgstr "ePosta ile gönder"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:135
-msgid "User Action Parameter Dialog"
-msgstr "Kullanıcı-Eylemi Parametre Kutusu"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Selected Files..."
+msgstr "Seçili dosyaları eşgüdümle"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:143
-msgid "This placeholder allows some parameter:"
-msgstr "Bu yer-tutucu bazı parametrelere izin verir:"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:191 krusader.cpp:574
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopyala"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:259 ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:445
-msgid "add"
-msgstr "ekle"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:194 krusader.cpp:573
+msgid "Cut to Clipboard"
+msgstr "Kes"
-#: RemoteMan/remoteman.cpp:84 RemoteMan/remoteman.cpp:87
-msgid "New group"
-msgstr "Yeni grup"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:195 Panel/krpopupmenu.cpp:211 krusader.cpp:575
+msgid "Paste from Clipboard"
+msgstr "Yapıştır"
-#: RemoteMan/remoteman.cpp:103
-msgid "New session"
-msgstr "Yeni oturum"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:215
+msgid "Folder..."
+msgstr "Dizin..."
-#: RemoteMan/remoteman.cpp:251 RemoteMan/remotemanbase.cpp:81
-msgid "Sessions"
-msgstr "Oturumlar"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:216
+msgid "Text File..."
+msgstr "Metin Dosyası..."
-#: RemoteMan/remoteman.cpp:359
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "RemoteMan"
-msgstr "Kumandacı"
+msgid "Create New"
+msgstr "Yeni yarat"
-#: RemoteMan/remoteman.cpp:360
-msgid "Are you sure you want to delete this item ???"
-msgstr "Bu ögeyi silmek istediğinize emin misiniz ???"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:261
+msgid ""
+"Ignore date information during the compare process.
Note: " -"useful if the files are located on network filesystems or in archives.
" -msgstr "" -"Karşılaştırma sırasında tarih bilgisini umursama.Not: Bu özellik " -"dosyalar ağ dosya-sistemi veya arşivler içinde olan dosyalar için yararlıdır." +#: Panel/listpanel.cpp:417 +msgid "Close the popup panel" +msgstr "Zıpçıktı pencereyi kapat" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1201 -msgid "Asymmetric" -msgstr "Benzeşimsiz" +#: Panel/listpanel.cpp:521 Panel/listpanel.cpp:910 +msgid " Select Files " +msgstr "Dosya(ları) seç" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1203 -#, fuzzy -msgid "" -"
Asymmetric mode
The left side is the destination, the right " -"is the source directory. Files existing only in the left directory will be " -"deleted, the other differing ones will be copied from right to left." -"p>
Note: useful when updating a directory from a file server.
" -msgstr "" -"Benzeşimsiz kipSol tarafta hedef, sağ tarafta kaynak dizinler " -"yerleştirilerek, sadece sol tarafta ( hedef ) mevcut olan dosyalar " -"silinecek, öteki farklı-dosyalar sağ'dan sol'a doğru kopyalanacaktır. " -"
Not: Bir dosya sunucusu üzerinden bir dizini güncellerken yararlı " -"bir özelliktir." +#: Panel/listpanel.cpp:521 +msgid " Unselect Files " +msgstr "Dosya(ları) seçMe" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1204 -msgid "Ignore Case" -msgstr "BÜYÜK/küçük harf Umursama" +#: Panel/listpanel.cpp:718 +msgid "No space information on non-local filesystems" +msgstr "Yerel-olmayan dosya sistemleri bilgisi için yer yok" -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "" -"
Case insensitive filename compare.
Note: useful when " -"synchronizing Windows filesystems.
" -msgstr "" -"Dosya adında BÜYÜK/küçük harf umursamadan karşılaştır.Not: Windows "
-"dosya-sistemlerinde yararlıdır."
+#: Panel/listpanel.cpp:725
+msgid "No space information on [dev]"
+msgstr "[dev] hakkında bilgi için yer yok"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1211
-#, fuzzy
-msgid "S&how options"
-msgstr "Seçenekleri göster"
+#: Panel/listpanel.cpp:730
+msgid "No space information on [procfs]"
+msgstr "[procfs] hakkında bilgi için yer yok"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1232
-#, fuzzy
-msgid "Show files marked to Copy from left to right (CTRL+L)."
-msgstr "Sol'dan Sağ'a kopyalama için işaretli dosyaları göster."
+#: Panel/listpanel.cpp:735
+msgid "No space information on [proc]"
+msgstr "[proc] hakkında bilgi için yer yok"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1241
-#, fuzzy
-msgid "Show files considered to be identical (CTRL+E)."
-msgstr "Biribirinin aynısı olan dosyaları göster."
+#: Panel/listpanel.cpp:740
+msgid "Mt.Man: working ..."
+msgstr "Bağlama Yöneticisi çalışıyor ..."
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1250
-#, fuzzy
-msgid "Show excluded files (CTRL+D)."
-msgstr "Hariç tutulan dosyaları göster."
+#: Panel/listpanel.cpp:754
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmeyen"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1259
-#, fuzzy
-msgid "Show files marked to Copy from right to left (CTRL+R)."
-msgstr "Sağ'dan Sol'a kopyalama için işaretli dosyaları göster."
+#: Panel/listpanel.cpp:762
+msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [ (%5) ]"
+msgstr "%4 [%5] büyüklüğü %2 ve kalan boş yer: %1 (%3%)"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1268
-#, fuzzy
-msgid "Show files marked to delete. (CTRL+T)"
-msgstr "Silinmek üzere işaretli dosyaları göster."
+#: Panel/listpanel.cpp:823
+msgid "Can't drop here, no write permissions."
+msgstr "Buraya sürükleyemezsiniz,-yazma yetkiniz yok."
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1272
-msgid "Duplicates"
-msgstr "İkiz (aynı) olanlar"
+#: Panel/listpanel.cpp:846 Panel/panelpopup.cpp:376
+msgid "Copy Here"
+msgstr "Buraya kopyala"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1276
-msgid "Show files that exist on both sides."
-msgstr "Her iki tarafta da mevcut olan dosyaları göster."
+#: Panel/listpanel.cpp:848 Panel/panelpopup.cpp:377
+msgid "Move Here"
+msgstr "Buraya taşı"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1280
-msgid "Singles"
-msgstr "Eşi olmayanlar"
+#: Panel/listpanel.cpp:851 Panel/panelpopup.cpp:378
+msgid "Link Here"
+msgstr "Buraya Bağ koy"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1284
-msgid "Show files that exist on one side only."
-msgstr "Sadece bir tarafta mevcut olan dosyaları göster"
+#: Panel/listpanel.cpp:1068
+msgid ">> Reading..."
+msgstr ">> Okuyor.."
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1293
-msgid "The compare results of the synchronizer (CTRL+M)."
-msgstr "Eşgüdümleyici sonuçlarını karşılaştır (CTRL+M)."
+#: Panel/listpanel.cpp:1080
+msgid "Reading"
+msgstr "Okuyor"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1325
-msgid "<=>"
-msgstr "<=>"
+#: Panel/listpanel.cpp:1085
+msgid "Reading: "
+msgstr "Okuyor:"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1344
-msgid "&Synchronizer"
-msgstr "&Eşgüdümleyici"
+#: Panel/panelfunc.cpp:270
+msgid "You can edit links only on local file systems"
+msgstr "Sadece yerel dosya sisteminizdeki bağları düzenleyebilirsiniz"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
-#, fuzzy
-msgid "&Options"
-msgstr "İşlem"
+#: Panel/panelfunc.cpp:281
+msgid "The current file is not a link, so I can't redirect it."
+msgstr "Seçili dosya bir bağ değil,-yönlendiremeyeceksiniz."
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
-msgid "Parallel threads:"
-msgstr "Koşut İşparçacıkları"
+#: Panel/panelfunc.cpp:288
+msgid "Link Redirection"
+msgstr "Bağ yönlendirme"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1375
-msgid "Equality threshold:"
-msgstr "Eşitlik eşiği:"
+#: Panel/panelfunc.cpp:289
+msgid "Please enter the new link destination:"
+msgstr "Yeni bağ'ın hedefini belirtin:"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1383 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1398
-msgid "sec"
-msgstr "sn"
+#: Panel/panelfunc.cpp:296
+msgid "Can't remove old link: "
+msgstr "Eski bağ silinemeyecek:"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1384 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1399
-msgid "min"
-msgstr "dk"
+#: Panel/panelfunc.cpp:301 Panel/panelfunc.cpp:341
+msgid "Failed to create a new link: "
+msgstr "Yeni bağ oluşturma başarısız:"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1385 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1400
-msgid "hour"
-msgstr "saat"
+#: Panel/panelfunc.cpp:308
+msgid "You can create links only on local file systems"
+msgstr "Sadece yerel dosya sisteminizde bağlar yaratabilirsiniz"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1386 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1401
-#, fuzzy
-msgid "day"
-msgstr "gün"
+#: Panel/panelfunc.cpp:317
+msgid "New link"
+msgstr "Yeni bağ"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1389
-msgid "Time shift (right-left):"
-msgstr "Zaman değişimi (sağ-sol)"
+#: Panel/panelfunc.cpp:317
+msgid "Create a new link to: "
+msgstr "Oluşturulacak yeni bağ:"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1408
-#, fuzzy
-msgid "Ignore hidden files"
-msgstr "Gizli dosyaları göster"
+#: Panel/panelfunc.cpp:325 Panel/panelfunc.cpp:511
+msgid "A directory or a file with this name already exists."
+msgstr "Dizin veya dosya zaten var."
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1422
-msgid "Profile manager (Ctrl+P)."
-msgstr "Görünüm Yönetici (Ctrl+P)."
+#: Panel/panelfunc.cpp:337
+msgid "Failed to create a new symlink: "
+msgstr "Yeni simgesel-bağ oluşturma başarısız:"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1429
-#, fuzzy
-msgid "Swap sides (Ctrl+S)."
-msgstr "Tarafları yer-değiştir."
+#: Panel/panelfunc.cpp:338 Panel/panelfunc.cpp:342
+msgid " To: "
+msgstr "hedef:"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1439
-msgid "Compare"
-msgstr "Karşılaştır"
+#: Panel/panelfunc.cpp:356
+msgid "No permissions to view this file."
+msgstr "Bu dosyayı görme yetkiniz yok."
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1449 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2401
-msgid "Quiet"
-msgstr "Sessiz"
+#: Panel/panelfunc.cpp:380
+msgid " Directory %1 is not empty! Skip this one or Delete All?"
+"p> %1 dizini boş değil! Bunu atla veya Hepsini sil? The archive %1.%2 already exists. Do you want to overwrite it?"
+" All data in the previous archive will be lost! %1.%2 arşiv dosyası zaten var.. Üzerine yazmak ister misiniz?"
+"p> Önceki arşivdeki tüm veri yokedilecek! The archive %1.%2 already exists. Do you want to overwrite it?"
+" Zip will replace identically named entries in the zip archive or add "
+"entries for new names. %1.%2 arşiv dosyası zaten var.. Üzerine yazmak ister misiniz?"
+"p> ZIP, isim olarak aynı olanları değiştirecek veya yeni isimlileri arşive "
+"ekleyecek. Ignore date information during the compare process. Note: "
+"useful if the files are located on network filesystems or in archives. Not: Bu özellik "
+"dosyalar ağ dosya-sistemi veya arşivler içinde olan dosyalar için yararlıdır."
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:98
-msgid "Text mode"
-msgstr "Metin kipi"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1201
+msgid "Asymmetric"
+msgstr "Benzeşimsiz"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:98
-msgid "View the file in text-only mode"
-msgstr "Dosyayı sade-metin kipinde göster"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1203
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Asymmetric mode The left side is the destination, the right "
+"is the source directory. Files existing only in the left directory will be "
+"deleted, the other differing ones will be copied from right to left."
+"p> Note: useful when updating a directory from a file server. Sol tarafta hedef, sağ tarafta kaynak dizinler "
+"yerleştirilerek, sadece sol tarafta ( hedef ) mevcut olan dosyalar "
+"silinecek, öteki farklı-dosyalar sağ'dan sol'a doğru kopyalanacaktır. "
+" Not: Bir dosya sunucusu üzerinden bir dizini güncellerken yararlı "
+"bir özelliktir."
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:99
-msgid "Hex mode"
-msgstr "Hex kipi"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1204
+msgid "Ignore Case"
+msgstr "BÜYÜK/küçük harf Umursama"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:99
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1206
#, fuzzy
-msgid "View the file in hex-mode (better for binary files)"
-msgstr "Dosyayı hex kipinde göster (binary dosyalar için)"
+msgid ""
+" Case insensitive filename compare. Note: useful when "
+"synchronizing Windows filesystems. Not: Windows "
+"dosya-sistemlerinde yararlıdır."
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:104
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1211
#, fuzzy
-msgid "Internal editor and viewer opens each file in a separate window"
-msgstr "Gösterici, her dosyayı ayrı pencerede açar"
+msgid "S&how options"
+msgstr "Seçenekleri göster"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:105
-msgid ""
-"If checked, each file will open in a separate window, otherwise, the viewer "
-"will work in a single, tabbed mode"
-msgstr ""
-"İşaretlendiğinde, Gösterici, her dosyayı ayrı bir pencerede açacak. Aksi "
-"takdirde gösterici, tek pencereli - sekmeli kip'de çalışacak"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1232
+#, fuzzy
+msgid "Show files marked to Copy from left to right (CTRL+L)."
+msgstr "Sol'dan Sağ'a kopyalama için işaretli dosyaları göster."
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:115
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1241
#, fuzzy
-msgid "Atomic extensions:"
-msgstr "Atomik uzantılar:"
+msgid "Show files considered to be identical (CTRL+E)."
+msgstr "Biribirinin aynısı olan dosyaları göster."
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:143
-msgid "Terminal:"
-msgstr "Terminal:"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1250
+#, fuzzy
+msgid "Show excluded files (CTRL+D)."
+msgstr "Hariç tutulan dosyaları göster."
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:150
-msgid "Terminal Emulator sends Chdir on panel change"
-msgstr "Terminal Öykünücü, pencere değiştiğinde Chdir gönderecek"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1259
+#, fuzzy
+msgid "Show files marked to Copy from right to left (CTRL+R)."
+msgstr "Sağ'dan Sol'a kopyalama için işaretli dosyaları göster."
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:151
-msgid ""
-"When checked, whenever the panel is changed (for example, by pressing TAB), "
-"krusader changes the current directory in the terminal emulator."
-msgstr ""
-"İşaretlendiğinde, herhangi bir pencere değiştiğinde ( örneğin TAB tuşuna "
-"basılarak) krusader, terminal öykünücüsündeki dizini, bulunulan dizin olarak "
-"değiştirir."
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1268
+#, fuzzy
+msgid "Show files marked to delete. (CTRL+T)"
+msgstr "Silinmek üzere işaretli dosyaları göster."
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:159
-msgid "Temp Directory:"
-msgstr "Temp dizini:"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1272
+msgid "Duplicates"
+msgstr "İkiz (aynı) olanlar"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:167
-msgid "Note: you must have full permissions for the temporary directory!"
-msgstr "Not:Temp dizini için gereken tüm izin-yetkilere sahip olmalısınız!"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1276
+msgid "Show files that exist on both sides."
+msgstr "Her iki tarafta da mevcut olan dosyaları göster."
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:186
-msgid "Searching for tools..."
-msgstr "Araçlar araştırılıyor.."
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1280
+msgid "Singles"
+msgstr "Eşi olmayanlar"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:187
-msgid ""
-"Make sure to install new tools in your Use TDE's global setting: Trinity Control Center -> Peripherals -> "
-"Mouse TDE Denetim Merkezi-> Çevreseller -> Fare"
-"i>"
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:282
-msgid "Based on TDE's selection mode"
-msgstr "TDE'nin seçim kipi temelinde"
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:283
-msgid "If checked, use a mode based on TDE's style."
-msgstr "İşaretli ise TDE görümünde kullanım sağlar."
-
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:285
-msgid "Left mouse button selects"
-msgstr "Sol fare tuşu ile seç"
+"Çalıştırma için bazı değişkenleri belirler (seçimlik).\n"
+"Ör: \"return=cmd;foo=bar\", daha fazla bilgi için elkitabına başvurun."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:286
-msgid "If checked, left clicking an item will select it."
-msgstr "İşaretli ise, sol tıklama ile öge'yi seçer"
+#: UserAction/expander.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
+msgstr "Açımlayıcı: Betik tanımlanmamış %_Script(script)%"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:288
-msgid "Left mouse button preserves selection"
-msgstr "Sol fare tuşu ile korunacak seçim"
+#: UserAction/expander.cpp:986
+msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
+msgstr "Dosyayı Krusader'in dahili görüntüleyicisi ile göster.."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:289
-msgid ""
-"If checked, left clicking an item will select it, but will not unselect "
-"other, already selected items."
-msgstr ""
-"İşaretli ise, sol tıklama ile öge'yi seçer ama -varsa- diğer seçili ögelerin "
-"seçimini bırakmaz."
+#: UserAction/expander.cpp:989
+msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
+msgstr "Görüntülenecek dosya (normal olarak '%aCurrent%'):"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:291
-msgid "Shift/Ctrl-Left mouse button selects"
-msgstr "Shift/Ctrl-Sol fare tuşu seçimi"
+#: UserAction/expander.cpp:990
+msgid "Choose a view mode:"
+msgstr "Görüntüleme-kipini seç:"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:292
-msgid ""
-"If checked, shift/ctrl left clicking will select items. \n"
-"Note: This is meaningless if 'Left Button Selects' is checked."
-msgstr ""
-"İşaretli ise; SHIFT/CTRL Sol-tıklama ile ögeleri seçer.\n"
-"Not:Eğer 'Sol-tıklama ile seç' işaretlenmişse geçersizdir."
+#: UserAction/expander.cpp:993
+msgid "Choose a window mode:"
+msgstr "Pencere-kipini seç:"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:294
-msgid "Right mouse button selects"
-msgstr "Sağ fare tuşu ile korunacak seçim"
+#: UserAction/expander.cpp:997
+#, fuzzy
+msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
+msgstr "Açımlayıcı: Görüntülenecek dosya içermiyor %_View(filename)%"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:295
-msgid "If checked, right clicking an item will select it."
-msgstr "İşaretli ise, sağ-tıklama ile öge'yi seçer"
+#: UserAction/expander.cpp:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
+msgstr "%Each% için izin verilmiyor %1 girdisi içinde kullanımına.."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:297
-msgid "Right mouse button preserves selection"
-msgstr "Sağ fare tuşu ile korunacak seçim"
+#: UserAction/expander.cpp:1055
+msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
+msgstr "Açımlayıcı: %2 Yertutucusu içindeki %1 pencere tanımlayıcısı yanlış"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:298
-msgid ""
-"If checked, right clicking an item will select it, but will not unselect "
-"other, already selected items."
-msgstr ""
-"İşaretli ise, sağ tıklama ile öge'yi seçer ama -varsa- diğer seçili ögelerin "
-"seçimini bırakmaz."
+#: UserAction/expander.cpp:1084
+#, c-format
+msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
+msgstr "Hata: Expander::expandCurrent içinde sonlandırılmamış % "
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:300
-msgid "Shift/Ctrl-Right mouse button selects"
-msgstr "Shift/Ctrl-Sağ fare tuşu seçimi"
+#: UserAction/expander.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
+msgstr "Hata:Expander::expand içinde tanımlanamayan %%%1%2%% "
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:301
-msgid ""
-"If checked, shift/ctrl right clicking will select items. \n"
-"Note: This is meaningless if 'Right Button Selects' is checked."
-msgstr ""
-"İşaretli ise; SHIFT/CTRL Sağ-tıklama ile ögeleri seçer.\n"
-"Not:Eğer 'Sağ-tıklama ile seç' işaretlenmişse geçersizdir."
+#: UserAction/expander.cpp:1150
+msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
+msgstr "Hata: Expander::separateParameter içinde ')' bulunamadı."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:303
-msgid "Spacebar moves down"
-msgstr "Boşluk tuşu ile aşağı in"
+#: UserAction/kraction.cpp:52
+msgid "Kill"
+msgstr "Öldür"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:304
-msgid ""
-"If checked, pressing the spacebar will select the current item and move "
-"down. \n"
-"Otherwise, current item is selected, but remains the current item."
-msgstr ""
-"İşaretli ise, boşluk tuşu ile üzerinde bulunulan ögeyi seçer ve aşağı "
-"kayar.\n"
-"Değil ise, bulunulan öge seçilir ve üzerinde durmaya devam eder."
+#: UserAction/kraction.cpp:52
+msgid "Kill the running process"
+msgstr "Çalışan süreci öldür"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:306
-msgid "Spacebar calculates disk space"
-msgstr "Boşluk-tuşu ile büyüklüğü hesapla"
+#: UserAction/kraction.cpp:54
+msgid "Save as"
+msgstr "Farklı Kaydet"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:307
-msgid ""
-"If checked, pressing the spacebar while the current item is a folder, will "
-"(except from selecting the folder) \n"
-"calculate space occupied by the folder (recursively)."
-msgstr ""
-"İşaretli ise, boşluk tuşuna bir dizin üzerinde basıldığında, o dizin ve "
-"altındaki dizinlerin kapladığı alan \n"
-"hesaplanacak, ama bir seçim yapılmayacaktır."
+#: UserAction/kraction.cpp:63
+msgid "Standard Output (stdout)"
+msgstr "Geleneksel Çıktı (stdout)"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:309
-msgid "Insert moves down"
-msgstr "INS tuşu ile aşağı"
+#: UserAction/kraction.cpp:70
+msgid "Standard Error (stderr)"
+msgstr "Geleneksel Hata (stderr)"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:310
-msgid ""
-"If checked, pressing INSERT will select the current item, and move down to "
-"the next item. \n"
-"Otherwise, current item is not changed."
-msgstr ""
-"İşaretli ise, INSert tuşu ile üzerinde bulunulan ögeyi seçer ve aşağı "
-"kayar.\n"
-"Değil ise, öge seçimi falan yapılmaz."
+#: UserAction/kraction.cpp:76
+msgid "Output"
+msgstr "Çıktı"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:312
-msgid "Right clicking pops context menu immediately"
-msgstr "Sağ tıklama ile içerik menüsü göster"
+#: UserAction/kraction.cpp:98
+msgid "Use font with fixed width"
+msgstr "Sabit büyüklükte font kullan"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:313
+#: UserAction/kraction.cpp:132
msgid ""
-"If checked, right clicking will result in an immediate showing of the "
-"context menu. \n"
-"Otherwise, user needs to click and hold the right mouse button for 500ms."
+"*.txt|Text files\n"
+"*|all files"
msgstr ""
-"İşaretli ise, sağ-tıklama ile içerik menüsü beklemeksizin gösterilir. Değil "
-"ise, fare sağ-tuşunu bir süre basılı tutmanız gerekecektir."
-
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63
-msgid "Preserve attributes for local copy/move (slower)"
-msgstr "Yerel kopyala/taşı işleminde tarihi koru (yavaş)"
+"*.txt|Metin dosyaları\n"
+"*|tüm dosyalar"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63
+#: UserAction/kraction.cpp:139
msgid ""
-"Krusader will try to preserve all attributes (time, owner, group) of the "
-"local files according to the source depending on your permissions:"
-" Use TDE's global color configuration. Trinity Control Center -> "
-"Appearance & Themes -> Colors TDE Denetim Masası -> "
-"Görünüm ve Temalar -> Renkler"
-
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60
-msgid "Use alternate background color"
-msgstr "Başka-bir zemin rengi kullan"
+"İki dosyayı içerikleri ile karşılaştırabilmek için: The background color and the alternate background color "
-"alternates line by line. When you don't use the TDE default colors"
-"i>, you can configure the alternate colors in the colors box. TDE öntanımlı renkleri kullanmadığınızda "
-"renkler kutusundaki değişik renkler ile yapılandırabilirsiniz."
-
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61
-msgid "Show current item even if not focused"
-msgstr "Bulunulan ögeyi göster,-hatta seçilmese de."
+"Krusader desteklenen bir diff-önyüzü (Örn. Kompare, kDiff3, Xxdiff ) "
+"bulamadı. "
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61
+#: krslots.cpp:441
msgid ""
-" Shows the last cursor position in the non active list panel. This "
-"option is only available when you don't use the TDE default colors."
-"p>"
+"Can't find the 'locate' command. Please install the findutils-locate package "
+"of GNU, or set its dependencies in Konfigurator"
msgstr ""
-" Etkin olmayan pencerede, imleçin en son bulunduğu yeri göster. Bu "
-"seçenek sadece TDE öntanımlı renkleri kullanılmamışsa etkin olacaktır."
-" The colors of the inactive panel are calculated by a dim color and a dim "
-"factor. Etkisiz penceredeki renkler, solgun renk ve çarpanı aracılığıyla "
-"hesaplanacaktır. As this is your first run, your machine "
+"will now be checked for external applications. Then the Konfigurator will be "
+"launched where you can customize Krusader to your needs. Krusader ilk kez çalıştırıldığı için, "
+"bilgisayarınızdaki harici uygulamalar denetlenecek, böylece daha sonra "
+"Krusader'i gereksinimlerinize göre yapılandırırken onları "
+"kullanabileceksiniz. At startup, the main window will resize itself to the size it was when "
-"last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, "
-"having panels sorted and aligned as they were before. If this option "
-"is disabled, you can use the menu Window -> Save Position option to "
-"manually set the main window's size and position at startup. Eğer bu seçenek etkisizleştirilmişse, Ayarlar -> Konumu Sakla"
-"i> menüsünü kullanarak aynı işlevi kendi ellerinizle de sağlayabilirsiniz."
+msgid "Left History"
+msgstr "Sol Geçmişi"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95
-msgid "Start to tray"
-msgstr "İzlem-çubuğunda başlat"
+#: krusader.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Right History"
+msgstr "Sağ Geçmişi"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95
-msgid ""
-"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the "
-"main window"
-msgstr ""
-"Krusader ( eğer izlem çubuğuna küçültme seçilmişse ) ana pencereyi "
-"göstermeksizin izlem çubuğuna yerleşerek çalışmaya başlar."
+#: krusader.cpp:755
+msgid "Left Media"
+msgstr "Sol pencere"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:54
-msgid "Krusader transparently handles the following types of archives:"
-msgstr "Krusader, aşağıdaki arşiv tiplerini zahmetsizce işler:"
+#: krusader.cpp:757
+msgid "Right Media"
+msgstr "Sağ pencere"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:59
-msgid "Tar"
-msgstr "Tar"
+#: krusader.cpp:761
+msgid "Toggle Popup Panel"
+msgstr "Zıpçıktı Pencereyi Aç/Kapa"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:60
-msgid "GZip"
-msgstr "GZip"
+#: krusader.cpp:763
+msgid "Vertical Mode"
+msgstr "Dikey Kip"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:61
-msgid "BZip2"
-msgstr "BZip2"
+#: krusader.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "New Tab"
+msgstr "Yeni Sekme"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:62
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: krusader.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Current Tab"
+msgstr "Sekmeyi İkizle"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:63
-msgid "Rar"
-msgstr "Rar"
+#: krusader.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Sekmeyi kapat"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:64
-msgid "Arj"
-msgstr "Arj"
+#: krusader.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Next Tab"
+msgstr "Sonraki Sekme"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:65
-msgid "Rpm"
-msgstr "Rpm"
+#: krusader.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Previous Tab"
+msgstr "Önceki Sekme"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:66
-msgid "Ace"
-msgstr "Ace"
+#: krusader.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Manage User Actions..."
+msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:67
-msgid "Lha"
-msgstr "Lha"
+#: krusader.cpp:781
+msgid "Select Remote Charset"
+msgstr "Kumanda Harflerini Seç"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:68
-msgid "Deb"
-msgstr "Deb"
+#: krusader.cpp:784
+msgid "Start Terminal Here"
+msgstr "Burada Terminal Aç"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:69
-msgid "7zip"
-msgstr "7zip"
+#: krusader.cpp:786
+msgid "View File"
+msgstr "Dosya Görüntüle"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:75
-msgid ""
-"The archives that are \"greyed-out\" were unavailable on your\n"
-"system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n"
-"search again, click the 'Auto Configure' button."
-msgstr ""
-"Krusader en son sisteminizi denetlediğinde, \"gri-görünen\" arşivlerin\n"
-"sisteminizde bulunmadığını saptamıştı. Eğer sisteminizin yeniden\n"
-"taranmasını istiyorsanız, 'Kendiliğinden Yapılandır' düğmesine basın."
+#: krusader.cpp:788
+msgid "Edit File"
+msgstr "Dosya Düzenle"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:80
-msgid "Auto Configure"
-msgstr "Kendiliğinden Yapılandır"
+#: krusader.cpp:794
+msgid "New Directory..."
+msgstr "Yeni dizin..."
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:95
-msgid "Test archive after packing"
-msgstr "Paketledikten sonra arşivi sına"
+#: krusader.cpp:800
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:95
-msgid "Check the archive's integrity after packing it."
-msgstr "Paketlemeden sonra arşivin bütünlüğünü denetle."
+#: krusader.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "Popular URLs..."
+msgstr "Sık kullanılanlar"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96
-msgid "Test archive before unpacking"
-msgstr "Paket-açma öncesinde arşivi sına"
+#: krusader.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Go to Location Bar"
+msgstr "Konum-çubuğuna Git"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96
-msgid ""
-"Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested."
-msgstr ""
-"Bazı hasarlı arşivler çökmelere sebep olabilir,-bu yüzden sınanmaları "
-"önerilir."
+#: krusader.cpp:806
+#, fuzzy
+msgid "Jump Back"
+msgstr "Geriye Git"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:113
-msgid "Searching for packers..."
-msgstr "Paketleyiciler aranıyor.."
+#: krusader.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Set Jump Back Point"
+msgstr "Bu konumu işaretle"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:114
-msgid ""
-"Make sure to install new packers in your $PATH
(e.g. /usr/bin)"
-msgstr ""
-"Yeni araçları $PATH
içine kurduğunuza emin olun. (Ör. /usr/bin)"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1284
+msgid "Show files that exist on one side only."
+msgstr "Sadece bir tarafta mevcut olan dosyaları göster"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:195
-msgid "Add new atomic extension"
-msgstr "Yeni atomik uzantı Eklentisi"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1293
+msgid "The compare results of the synchronizer (CTRL+M)."
+msgstr "Eşgüdümleyici sonuçlarını karşılaştır (CTRL+M)."
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:195
-msgid "Extension: "
-msgstr "Eklenti:"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1325
+msgid "<=>"
+msgstr "<=>"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:200
-msgid ""
-"Atomic extensions must start with '.'\n"
-" and must contain at least one more '.' character"
-msgstr ""
-"Atomik eklentiler '.' ile başlamalı\n"
-"ve en az bir veya daha fazla '.' işareti içermeli"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1344
+msgid "&Synchronizer"
+msgstr "&Eşgüdümleyici"
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:121
-msgid "unarj not found, but arj found, which will be used for unpacking"
-msgstr "Paket-açma işi için, unarj değil ama arj programı bulundu"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
+#, fuzzy
+msgid "&Options"
+msgstr "İşlem"
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:127
-msgid "rpm found, but cpio not found which is required for unpacking"
-msgstr "Paket-açma için, rpm bulundu ama gerekli olan cpio bulunamadı"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
+msgid "Parallel threads:"
+msgstr "Koşut İşparçacıkları"
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:130 Konfigurator/krresulttable.cpp:283
-msgid "Found"
-msgstr "Bulundu"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1375
+msgid "Equality threshold:"
+msgstr "Eşitlik eşiği:"
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:131
-msgid "Packing"
-msgstr "Paketliyor"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1383 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1398
+msgid "sec"
+msgstr "sn"
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:132
-msgid "Unpacking"
-msgstr "Paket-açılıyor"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1384 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1399
+msgid "min"
+msgstr "dk"
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:133
-msgid "Note"
-msgstr "Not"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1385 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1400
+msgid "hour"
+msgstr "saat"
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:196 Konfigurator/krresulttable.cpp:210
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:356
-msgid "enabled"
-msgstr "etkinleştirildi"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1386 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1401
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgstr "gün"
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:199 Konfigurator/krresulttable.cpp:213
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:359
-msgid "disabled"
-msgstr "etkisizleştirildi"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1389
+msgid "Time shift (right-left):"
+msgstr "Zaman değişimi (sağ-sol)"
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:276
-msgid "diff utility"
-msgstr "diff araç-gereci"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1408
+#, fuzzy
+msgid "Ignore hidden files"
+msgstr "Gizli dosyaları göster"
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:277
-msgid "email client"
-msgstr "ePosta istemci"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1422
+msgid "Profile manager (Ctrl+P)."
+msgstr "Görünüm Yönetici (Ctrl+P)."
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:278
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1429
#, fuzzy
-msgid "batch renamer"
-msgstr "Ardışık adlandırıcı"
+msgid "Swap sides (Ctrl+S)."
+msgstr "Tarafları yer-değiştir."
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:279
-msgid "checksum utility"
-msgstr "sağlama araç-gereci"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1439
+msgid "Compare"
+msgstr "Karşılaştır"
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:282
-msgid "Tool"
-msgstr "Araç"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1449 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2401
+msgid "Quiet"
+msgstr "Sessiz"
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:284
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1451 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2403
+msgid "Scroll Results"
+msgstr "Sonuçları izlet"
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:62
-msgid "Defaults"
-msgstr "Öntanımlılar"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1466
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Eşgüdümle"
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:65
-msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
-msgstr "Yapılandırıcı - Kendi Krusader'inizi oluşturun"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1578
+#, fuzzy
+msgid "Selected files from targ&et directory:"
+msgstr "Hedef dizinden seçilen dosyalar:"
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
-msgid "Startup"
-msgstr "Başlangıç"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1579
+#, fuzzy
+msgid "Selected files from sou&rce directory:"
+msgstr "Kaynak dizinden seçilen dosyalar:"
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:91
-msgid "Krusader's settings upon startup"
-msgstr "Başlangıçtaki Krusader ayarları"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1583
+#, fuzzy
+msgid "Selected files from &left directory:"
+msgstr "Sol dizinden seçilen dosyalar:"
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:95
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "İzlenim"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1584
+#, fuzzy
+msgid "Selected files from &right directory:"
+msgstr "Sağ dizinden seçilen dosyalar:"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:79 Konfigurator/kgcolors.cpp:221
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:97 Konfigurator/konfigurator.cpp:98
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1588
+msgid "Targ&et directory:"
+msgstr "&Hedef dizin:"
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:101
-msgid "Basic Operations"
-msgstr "Temel İşlemler"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1589
+msgid "Sou&rce directory:"
+msgstr "&Kaynak dizin:"
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:103
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişkin"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1593
+msgid "&Left directory:"
+msgstr "So&l dizin:"
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:104
-msgid "Be sure you know what you're doing!"
-msgstr "Ne yaptığınıza emin olun!"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1594
+msgid "&Right directory:"
+msgstr "&Sağ dizin:"
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:107
-msgid "Customize the way Krusader deals with archives"
-msgstr "Krusader'in arşiv dosyalarını işleme yöntemlerini belirle"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1629
+msgid "URL must be the descendant of either the left or the right base URL!"
+msgstr "Hem sağ hem sol taraftaki adresler yukarıdan aşağı sıralı olmalı!"
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Bağımlılıklar"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1688
+msgid "Synchronize Directories"
+msgstr "Dizinleri eşgüdümle"
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110
-msgid "Set the full path of the external applications"
-msgstr "Harici uygulamaların tam-yollarını belirle"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1690
+msgid "E&xclude"
+msgstr "Hariç &tut"
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113
-msgid "Configure your personal actions"
-msgstr "Kişisel eylemlerinizi yapılandırın"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1692
+#, fuzzy
+msgid "Restore ori&ginal operation"
+msgstr "Özgün işlemi yükle"
-#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:108 Konfigurator/konfigurator.cpp:116
-msgid "Protocols"
-msgstr "Yordamlar"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1694
+msgid "Re&verse direction"
+msgstr "&Tersine yönlendir"
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:117
-msgid "Link mimes to protocols"
-msgstr "mime-tiplerini yordamlara bağla"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1696
+#, fuzzy
+msgid "Copy from &right to left"
+msgstr "Sağdan sola kopyala"
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:185
-msgid "The current page has been changed. Do you want to apply changes?"
-msgstr "Bulunulan sayfa değişti. Değişiklikleri uygulamak ister misiniz?"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1698
+#, fuzzy
+msgid "Copy from &left to right"
+msgstr "Soldan sağa kopyala"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:73
-msgid "Operation"
-msgstr "İşlem"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1700
+#, fuzzy
+msgid "&Delete (left single)"
+msgstr "Sil (Yalnız bırak)"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:80
-msgid "Look && Feel"
-msgstr "İzlenim"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1705
+#, fuzzy
+msgid "V&iew left file"
+msgstr "Soldaki dosyayı İzle"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Vi&ew right file"
+msgstr "Sağdaki dosyayı izle"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:85
-msgid "Warn on exit"
-msgstr "Çıkışta uyar!"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1709
+#, fuzzy
+msgid "&Compare Files"
+msgstr "Dosyaları karşılaştır"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:85
-msgid "Display a warning when trying to close the main window."
-msgstr "Ana pencere kapatılmak istendiğinde uyarı göster."
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1714
+#, fuzzy
+msgid "C&opy selected to clipboard (left)"
+msgstr "Hafızaya kopyala"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:86
-msgid "Minimize to tray"
-msgstr "Çekmeceye küçült"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1715
+#, fuzzy
+msgid "Co&py selected to clipboard (right)"
+msgstr "Hafızaya kopyala"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:86
-msgid ""
-"The icon will appear in the system tray instead of the taskbar, when "
-"Krusader is minimized."
-msgstr ""
-"Krusader küçültüldüğünde, simgesi, görev çubuğunda değil de, sistem "
-"çekmecesinde yerini alacak."
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1719
+#, fuzzy
+msgid "&Select items"
+msgstr "Ögeleri seç"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:87
-msgid "Autoselect directories"
-msgstr "Dizinleri Otomatik olarak seç"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Deselec&t items"
+msgstr "Öge seçimlerini bırak"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:87
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1723
#, fuzzy
-msgid ""
-"When matching the select criteria, not only files will be selected, but also "
-"directories."
-msgstr "Seçim yapıldığında dizinler de -dosyalar gibi- işaretlenecek."
+msgid "I&nvert selection"
+msgstr "Seçimi tersine çevir"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:88
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1734
#, fuzzy
-msgid "Rename selects extension"
-msgstr "Eylem silinsin mi?"
+msgid "Synchronize with &KGet"
+msgstr "KGet ile eşgüdümle"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:88
-msgid ""
-"When renaming a file, the whole text is selected. If you want Total-"
-"Commander like renaming of just the name, without extension, uncheck this "
-"option."
-msgstr ""
-"Dosyayı Yeniden-adlandırırken ismin tümü seçili. Eğer ( Total-Commander'de "
-"olduğu gibi ) dosya uzantısı görünmesin istiyorsanız bu seçeneği işaretsiz "
-"bırakın."
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1798
+msgid "Select items"
+msgstr "Ögeleri seç"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:89
-msgid "Use full path tab names"
-msgstr "Sekmede tüm dizin yolu"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1799
+msgid "Deselect items"
+msgstr "Öge seçimlerini bırak"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:89
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2143
+msgid "Synchronizer has nothing to do!"
+msgstr "Eşgüdümleyicinin yapacağı bir iş yok!"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2289
msgid ""
-"Display the full path in the folder tabs. By default only the last part of "
-"the path is displayed."
+"The synchronizer window contains data from a previous compare. If you exit, "
+"this data will be lost. Do you really want to exit?"
msgstr ""
-"Sekme başlığında tüm dizin yolunu gösterir. Öntanımlı olarak yolağın sadece "
-"son parçası gösterilir."
+"Eşgüdümleyici penceresinde önceki karşılaştırmadan kalma veriler var. "
+"Çıkarsanız kaybolacak. Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:90
-msgid "Fullscreen terminal (mc-style)"
-msgstr "Tam-Ekran Terminal (mc-biçimi)"
+#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:134 Synchronizer/synchronizertask.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Error at opening %1!"
+msgstr "Açılamayan adres:%1!"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:90
-msgid "Terminal is shown instead of the Krusader window (full screen)."
-msgstr "Krusader penceresi yerine Terminal (tam-ekran olarak) gösterilir."
+#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:302
+msgid "IO error at comparing file %1 with %2!"
+msgstr "%1 ile %2 karşılaştırılırken G/Ç hatası!"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:99
-msgid "Quicksearch"
-msgstr "Hızlı-ara"
+#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Comparing file %1 (%2)..."
+msgstr "%1 karşılaştırılıyor"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:104
-msgid "New style quicksearch"
-msgstr "Yeni şekliyle Hızlı-ara"
+#: UserAction/expander.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Needed panel specification missing in expander %1"
+msgstr "Gerekli pencere tanımlaması %1 açımlayıcısında bulunamadı."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:104
-msgid "Opens a quick search dialog box."
-msgstr "hızlı-ara iletişim kutusunu açar."
+#: UserAction/expander.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Expander: Bad argument to %1: %2 is not valid item specifier"
+msgstr "Açımlayıcı: %1 için yanlış girdi: %2 geçerli bir tanımlayıcı değil"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:105
-msgid "Case sensitive quicksearch"
-msgstr "BÜYÜK/küçük duyarlı hızlı-ara"
+#: UserAction/expander.cpp:359
+msgid "Panel's Path..."
+msgstr "Pencere Yol'u"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:105 Konfigurator/kglookfeel.cpp:156
-msgid ""
-"All files beginning with capital letters appear before files beginning with "
-"non-capital letters (UNIX default)."
-msgstr ""
-"Büyük harf ile başlayan dosyalar, küçük harfle başlayanlardan daha önce "
-"listelenecek ( UNIX öntanımlı kural uyarınca )"
+#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
+#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
+#: UserAction/expander.cpp:777
+#, fuzzy
+msgid "Automatically escape spaces"
+msgstr "Otomatik yerleştirici boşlukları"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:126
-msgid "Panel settings"
-msgstr "Pencere ayarları"
+#: UserAction/expander.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Number of..."
+msgstr "sayısı.."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:130
-msgid "Panel font:"
-msgstr "Pencere Yazıtipi"
+#: UserAction/expander.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Count:"
+msgstr "Bağla"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:136
-msgid "Filelist icon size:"
-msgstr "Dosya simge büyüklüğü:"
+#: UserAction/expander.cpp:400
+msgid "Expander: Bad argument to Count: %1 is not valid item specifier"
+msgstr "Açımlayıcı: Sayım için yanlış girdi: %1 geçerli bir tanımlayıcı değil"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:139
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: UserAction/expander.cpp:409
+msgid "Filter Mask (*.h, *.cpp, etc.)"
+msgstr "Süzme Maskesi: *.h, *.cpp, vs."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:140
-msgid "22"
-msgstr "22"
+#: UserAction/expander.cpp:420
+msgid "Current File (!= Selected File)..."
+msgstr "Mevcut Dosya ( EŞİT DEĞİLDİR Seçili Dosya !)"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:141
-msgid "32"
-msgstr "32"
+#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
+#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
+msgid "Omit the current path (optional)"
+msgstr "Bulunulan yolu gözardı et (seçimlik)"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:142
-msgid "48"
-msgstr "48"
+#: UserAction/expander.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Item List of..."
+msgstr "Öge listesi.."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:153
-msgid "Use icons in the filenames"
-msgstr "Dosya-adlarındaki simgeleri kullan"
+#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
+#: UserAction/expander.cpp:774
+msgid "Which items:"
+msgstr "Hangi ögeler:"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:153
-msgid "Show the icons for filenames and folders."
-msgstr "Dosya ve dizinler için simgeler göster."
+#: UserAction/expander.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Separator between the items (optional):"
+msgstr "Ögeler arasındaki ayıraç"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:154
-msgid "Use human-readable file size"
-msgstr "Okunaklı dosya-büyüklüğü kullan"
+#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
+#: UserAction/expander.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
+msgstr "Maske (seçimlik, ama 'Seçili' ile hepsi)"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:154
-msgid "File sizes are displayed in B, KB, MB and GB, not just in bytes."
-msgstr "Dosya büyüklükleri B, KB, MB ve GB cinsinden gösterilir."
+#: UserAction/expander.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Filename of an Item List..."
+msgstr "Öge-listesi için dosya-adı"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:155
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Gizli dosyaları göster"
+#: UserAction/expander.cpp:487
+msgid "Separator between the items (optional)"
+msgstr "Ögeler arasındaki ayıraç (seçimlik)"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:155
-msgid "Display files beginning with a dot."
-msgstr "Nokta (.) ile başlayan dosyaları göster."
+#: UserAction/expander.cpp:506
+msgid "Expander: tempfile couldn't be opened (%1)"
+msgstr "Açımlayıcı: tempfile açılamıyor (%1)"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:156
-msgid "Case sensitive sorting"
-msgstr "BÜYÜK/küçük duyarlı sıralama"
+#: UserAction/expander.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Manipulate the Selection..."
+msgstr "Seçileni işle"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:157
-msgid "Always sort dirs by name"
-msgstr "Dizinleri herzaman isimlerine göre sırala"
+#: UserAction/expander.cpp:529
+msgid "Selection mask:"
+msgstr "Seçim maskesi:"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:157
-msgid "Directories are sorted by name, regardless of the sort column."
-msgstr "Sıralama kolonu ne olursa olsun, -dizinler isme göre sıralı"
+#: UserAction/expander.cpp:530
+msgid "Manipulate in which way:"
+msgstr "İşleme yolu:"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:158
-msgid "Numeric Permissions"
-msgstr "Numaralandırılmış Yetkiler"
+#: UserAction/expander.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Jump to a Location..."
+msgstr "konuma git"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:158
-msgid ""
-"Show octal numbers (0755) instead of the standard permissions (rwxr-xr-x) in "
-"the permission column."
-msgstr ""
-"Yetkiler kolonunda, geleneksel yetkiler (rwxr-xr-x) yerine numaralarını "
-"(0755) görüntüler."
+#: UserAction/expander.cpp:558
+msgid "Choose a path:"
+msgstr "Lütfen yol'u belirtin:"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Default panel type:"
-msgstr "Sol pencere"
+#: UserAction/expander.cpp:559
+msgid "Open location in a new tab"
+msgstr "Konumu yeni sekmede aç"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:175
-msgid "Brief"
-msgstr "Özet"
+#: UserAction/expander.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Ask Parameter from User..."
+msgstr "Kullanıcı'dan girdi bekle.."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:188
-msgid "Panel Toolbar"
-msgstr "Pencere Araç-çubuğu"
+#: UserAction/expander.cpp:598
+msgid "Question:"
+msgstr "Soru:"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:196
-msgid "Show Panel Toolbar"
-msgstr "Pencere Araç-çubuğunu Göster"
+#: UserAction/expander.cpp:599
+msgid "Preset (optional):"
+msgstr "Ön-ayarlı (seçimlik):"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:196
-msgid "The panel toolbar will be visible."
-msgstr "Pencere Araç-çubuğu görülebilir olacak."
+#: UserAction/expander.cpp:600
+msgid "Caption (optional):"
+msgstr "Başlık (seçimlik):"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:202
-msgid "Visible Panel Toolbar buttons"
-msgstr "Görülebilir Pencere Araç-çubuğu düğmeleri"
+#: UserAction/expander.cpp:606
+msgid "User Action"
+msgstr "Kullanıcı Eylemi"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:208
+#: UserAction/expander.cpp:631
#, fuzzy
-msgid "Clear location bar button"
-msgstr "Konumlan çubuğu düğmesini temizle"
+msgid "Copy to Clipboard..."
+msgstr "Hafızaya kopyala"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:208
-msgid "Clears the location bar"
-msgstr "Konumlan çubuğunu temizler"
+#: UserAction/expander.cpp:634 UserAction/expander.cpp:657
+msgid "What to copy:"
+msgstr "Kopyalanacak şey:"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:209
-msgid "Open button"
-msgstr "Aç düğmesi"
+#: UserAction/expander.cpp:635
+msgid "Append to current clipboard content with this separator (optional):"
+msgstr "Mevcut hafıza-içeriğine bu ayıraç ile ekle (seçimlik):"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:209
-msgid "Opens the directory browser."
-msgstr "Dizin tarayıcısını açar."
+#: UserAction/expander.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%"
+msgstr "Açımlayıcı: %Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Clipboard%"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:210
-msgid "Equal button (=)"
-msgstr "Eşitle düğmesi (=)"
+#: UserAction/expander.cpp:654
+msgid "Copy a File/Folder..."
+msgstr "Dosya/Dizin kopyala.."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:210
-msgid "Changes the panel directory to the other panel directory."
-msgstr "Pencere dizinini diğer penceredeki dizin olarak değiştirir."
+#: UserAction/expander.cpp:658
+msgid "Where to copy:"
+msgstr "Kopyalanacağı Yer:"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:211
-msgid "Up button (..)"
-msgstr "Yukarı düğmesi (..)"
+#: UserAction/expander.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
+msgstr "Açımlayıcı: %Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Copy%"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:211
-msgid "Changes the panel directory to the parent directory."
-msgstr "Pencere dizinini üst dizin olarak değiştirir."
+#: UserAction/expander.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
+msgstr "Açımlayıcı: Geçersiz URL (adres) içeren %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:212
-msgid "Home button (~)"
-msgstr "Home düğmesi (~)"
+#: UserAction/expander.cpp:686
+msgid "Move/Rename a File/Folder..."
+msgstr "Dosya/Dizin Taşı/Adlandır.."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:212
-msgid "Changes the panel directory to the home directory."
-msgstr "Pencere dizinini Home dizini olarak değiştirir."
+#: UserAction/expander.cpp:689
+msgid "What to move/rename:"
+msgstr "Ne'ye Taşı/Adlandır:"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:213
-msgid "Root button (/)"
-msgstr "Root düğmesi (/)"
+#: UserAction/expander.cpp:690
+msgid "New target/name:"
+msgstr "Yeni hedef/isim:"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:213
-msgid "Changes the panel directory to the root directory."
-msgstr "Pencere dizinini root dizini olarak değiştirir."
+#: UserAction/expander.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
+msgstr "%Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Move%"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:214
-msgid "Toggle-button for sync-browsing"
-msgstr "Eşgüdüm-tarayıcı için YerDeğiştir düğmesi"
+#: UserAction/expander.cpp:706
+msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
+msgstr "Açımlayıcı: Geçersiz URL (adres) içeren %_Move(\"src\", \"dest\")%"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:214
-msgid ""
-"Each directory change in the panel is also performed in the other panel."
-msgstr "Penceredeki her dizin değişikliği diğer pencerede de aynen yapılacak."
+#: UserAction/expander.cpp:717
+msgid "Load a Synchronizer Profile..."
+msgstr "Eşgüdümleyici-görünümünü aç.."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:234
+#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
+#: UserAction/expander.cpp:756
+msgid "Choose a profile:"
+msgstr "Görünüm seç:"
+
+#: UserAction/expander.cpp:724
#, fuzzy
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Özel Seçim Kipi"
+msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
+msgstr "Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_Sync(profile)%"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:248
-msgid "Krusader Mode"
-msgstr "Krusader Kipi"
+#: UserAction/expander.cpp:735
+msgid "Load a Searchmodule Profile..."
+msgstr "Modül-arama-görünümü aç.."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:248
+#: UserAction/expander.cpp:742
#, fuzzy
-msgid ""
-"Both keys allow selecting files. To select more than one file, hold the Ctrl "
-"key and click the left mouse button. Right-click menu is invoked using a "
-"short click on the right mouse button."
-msgstr ""
-"Her iki tuş ile de dosyaları seçebilirsiniz. Birden fazla dosyayı seçmek "
-"için CTRL tuşuna basılı tutarak sol fare düğmesini kullanabilirsiniz. Sağ-"
-"tıklama ile seçili ögeleri sağ düğme menüsü ile işleyebilirsiniz."
+msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
+msgstr "Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_NewSearch(profile)%"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:249
-msgid "Konqueror Mode"
-msgstr "Konqueror Kipi"
+#: UserAction/expander.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Load a Panel Profile..."
+msgstr "Pencere-görünümü yükle"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:249
-msgid ""
-"Pressing the left mouse button selects files - you can click and select "
-"multiple files. Right-click menu is invoked using a short click on the right "
-"mouse button."
+#: UserAction/expander.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
-"Sol fare tuşu ile tıklayarak birden fazla dosya seçebilirsiniz. Sağ tık "
-"menüsü için farenin sağ düğmesine kısa bir süre basabilirsiniz."
+"Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_Profile(profile)%; iptal ediliyor..."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:250
-msgid "Total-Commander Mode"
-msgstr "Total-Commander Kipi"
+#: UserAction/expander.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Separate Program Call for Each..."
+msgstr "Ayrı program çağrısı her bir.."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:250
-msgid ""
-"The left mouse button does not select, but sets the current file without "
-"affecting the current selection. The right mouse button selects multiple "
-"files and the right-click menu is invoked by pressing and holding the right "
-"mouse button."
-msgstr ""
-"Sol fare düğmesi ile seçim yapmaz, ama seçimini etkilemeksizin bulunulan "
-"dosyaya konumlanır. Sağ fare düğmesi ile birden fazla dosya seçebilir, ve "
-"sağ fare tuşuna basılı tutmaya devam ederek sağ fare menüsünü "
-"etkinleştirebilirsiniz."
+#: UserAction/expander.cpp:803
+msgid "Set Sorting for This Panel..."
+msgstr "Bu penceredeki sıralamayı belirleyin.."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:251 Konfigurator/kglookfeel.cpp:354
-msgid "Custom Selection Mode"
-msgstr "Özel Seçim Kipi"
+#: UserAction/expander.cpp:806
+msgid "Choose a column:"
+msgstr "Kolon seç:"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:251
-msgid "Design your own selection mode!"
-msgstr "Kendi Seçim kipinizi tasarlayın!"
+#: UserAction/expander.cpp:807
+msgid "Choose a sort sequence:"
+msgstr "Sıralama yönünü seç:"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:261
+#: UserAction/expander.cpp:813
+msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
+msgstr "Açımlayıcı: Kolon tanımlanmamış %_ColSort(column)%"
+
+#: UserAction/expander.cpp:885
#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılı"
+msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
+msgstr "Açımlayıcı: Bilinmeyen Kolon tanımlanmış %_ColSort(%1)%"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:269
-msgid "Double-click selects (classic)"
-msgstr "Çift tık ile seç (Klasik)"
+#: UserAction/expander.cpp:897
+msgid "Set Relation Between the Panels..."
+msgstr "İki pencere arasındaki ilişkiyi belirle.."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:269
+#: UserAction/expander.cpp:900
+msgid "Set the new size in percent:"
+msgstr "Yüzde cinsinden yeni büyüklük:"
+
+#: UserAction/expander.cpp:912
msgid ""
-"A single click on a file will select and focus, a double click opens the "
-"file or steps into the directory."
+"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
+"parameter has to be >0 and <100"
msgstr ""
-"Dosya üzerinde Tek tık ile dosyayı seçip-odaklanır, çift tık ile açar. "
-"(Nesne, eğer bir dizin ise, içine girer)"
+"Açımlayıcı: %1 değeri %_PanelSize(percent)% aralığının dışında. İlk girdi 0 "
+"-100 arasında belirlenmeli."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270
-msgid "Obey TDE's global selection policy"
-msgstr "TDE'nin genel seçimlerine uy"
+#: UserAction/expander.cpp:936
+msgid "Execute a JavaScript Extension..."
+msgstr "JavaScript-uzantısını çalıştır.."
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270
+#: UserAction/expander.cpp:939
+msgid "Location of the script"
+msgstr "Betiğin konumu"
+
+#: UserAction/expander.cpp:940
#, fuzzy
msgid ""
-"
Not: Kopyalama süreçlerinizi yavaşlatabilir."
+"%1 dosyası zaten var.\n"
+"Üzerine yazmak veya çıktıyı eklemek istediğinize emin misiniz?"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64
-msgid "Automount filesystems"
-msgstr "Dosya-sistemlerini kendiliğinden bağla"
+#: UserAction/kraction.cpp:140
+msgid "Overwrite or append?"
+msgstr "Üzerine yaz veya Ekle"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64
-msgid ""
-"When stepping into a directory which is defined as a mount point in the "
-"fstab, try mounting it with the defined parameters."
-msgstr ""
-"fstab içinde bağlama noktası olarak tanımlanmış bir dizine girerken, "
-"tanımlanan parametreler ile bağlanmaya gayret gösterin."
+#: UserAction/kraction.cpp:142
+msgid "Append"
+msgstr "Ekle"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65
+#: UserAction/kraction.cpp:200
+#, fuzzy
msgid ""
-"Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)"
+"Support for more than one command doesn't work in a terminal. Only the first "
+"is executed in the terminal."
msgstr ""
-"Ortam düğmesi için TDE'nin ( hatalı veya eksik ) ortam yordamlarını kullanma "
+"Terminalde birden fazla komutun çalışmaması için çözüm. Komutların sadece "
+"ilki terminal'de yürütülecek."
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65
+#: UserAction/kraction.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
-"Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not "
-"present (no tdebase package installed)."
-msgstr ""
-"Eğer ortam yordamı eski TDE sürümlerindeki gibi hatalı veya eksik ( tdebase "
-"paketleri kurulmamış ) ise seçin."
+"Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead."
+msgstr "Gömülü terminal öykünücüsü çalışmıyor, çıktı biriktirme kullanılıyor."
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:74
-msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:"
-msgstr "Bağlamacı, aşağıdaki bağlama-noktalarını ayıramıyor:"
+#: UserAction/kractionbase.cpp:51
+msgid "Confirm execution"
+msgstr "Çalıştırmayı onayla"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:88
-msgid "Confirmations"
-msgstr "Onaylamalar"
+#: UserAction/kractionbase.cpp:52
+msgid "Command being executed:"
+msgstr "Çalıştırılacak komut:"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:91
-msgid "Request user confirmation for the following operations:"
-msgstr "Aşağıdaki işlemlerde kullanıcı onayı sorulacak:"
+#: UserAction/useraction.cpp:102
+msgid "The file %1 does not contain valid UserActions.\n"
+msgstr "%1 dosyası geçerli KullanıcıEylemleri içermiyor.\n"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:96
-msgid "Deleting non-empty directories"
-msgstr "Boş-olmayan dizinlerin silinmesi"
+#: UserAction/useraction.cpp:103 UserAction/useraction.cpp:114
+#: UserAction/useraction.cpp:126
+msgid "UserActions - can't read from file!"
+msgstr "KullanıcıEylemleri dosyasından okunamıyor"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:97
-msgid "Deleting files"
-msgstr "Dosya silme"
+#: UserAction/useraction.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Unable to open actionfile %1"
+msgstr "%1 Eylem dosyası açılamıyor"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:98
-msgid "Copying files"
-msgstr "Dosya kopyalama"
+#: UserAction/useraction.cpp:142
+msgid ""
+"Action without name detected. This action will not be imported!\n"
+"This is an error in the file, you may want to correct it."
+msgstr ""
+"Adı konulmamış bir eylem saptandı. Bu eylem içselleştirilemeyecek.!\n"
+"Bu dosya içinde düzeltebileceğiniz bir hata."
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:99
-msgid "Moving files"
-msgstr "Dosya taşıma"
+#: UserAction/useraction.cpp:143
+msgid "UserActions - invalid action"
+msgstr "KullanıcıEylemleri- yasadışı eylem"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100
-msgid "Confirm feed to listbox"
-msgstr "Liste-kutusuna döküm onayı"
+#: UserMenu/usermenu.cpp:51
+msgid "User Menu"
+msgstr "Kullanıcı Menüsü"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100
-msgid ""
-"Ask for a result name when feeding items to the listbox. By default the "
-"standard value is used."
-msgstr ""
-"Liste-kutusuna dökümlenen ögeler için bir lakap (tanım) ister. Öntanımlı "
-"olarak halihazırdaki girdiler kullanılacaktır."
+#: UserMenu/usermenu.cpp:58
+msgid "Manage user actions"
+msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:101
-msgid "Removing Useractions"
-msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini silme"
+#: VFS/arc_vfs.cpp:217
+msgid "
"
msgstr ""
-"TDE'nin genel renk yapılandırmasını kullan.
"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60
+#: krslots.cpp:186
msgid ""
-"
<Last session> is a special panel profile which is "
-"saved automatically when Krusader is closed."
-msgstr ""
-"Açılışta kullanılacak pencere görünümünü tanımlar. Bir pencere görünümü "
-"şunları içerir:
<Son oturum>, Krusader kapanırken "
-"kendiliğinden kaydedilen özel bir pencere görünümüdür."
+#: krusader.cpp:681
+msgid "Send to &Embedded Terminal Emulator"
+msgstr "&Gömülü Terminal Öykünücüsüne Gönder"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:51
-msgid "Startup profile:"
-msgstr "Açılış görünümü:"
+#: krusader.cpp:693
+msgid "Start &Terminal"
+msgstr "Terminali &Başlat"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:56
-msgid "Last session"
-msgstr "Son oturum"
+#: krusader.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect &from Net"
+msgstr "Ağ Bağlantısını &Kopar"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72
-msgid "Show splashscreen"
-msgstr "Karşılama ekranı göster"
+#: krusader.cpp:698 krusader.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "&MountMan..."
+msgstr "&Bağlamacı"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72
-msgid "Display a splashscreen when starting krusader."
-msgstr "Krusader başlarken bir karşılama resmi gösterir."
+#: krusader.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "&Search..."
+msgstr "&Ara"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73
-msgid "Single instance mode"
-msgstr "Tekil varoluş kipi"
+#: krusader.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "&Locate..."
+msgstr "&Yerini-Bul"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73
-msgid "Only one Krusader instance is allowed to run."
-msgstr "Sadece 1 Krusader varlığının çalışmasına izin verilir."
+#: krusader.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize &Directories..."
+msgstr "Dizinleri &Eşgüdümle"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:83
-msgid "User Interface"
-msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
+#: krusader.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "S&ynchron Directory Changes"
+msgstr "Dizin değişikliklerini Yan&sıt"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "Çıkışta ayarları kaydet"
+#: krusader.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "D&isk Usage..."
+msgstr "Disk &Kullanımı"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88
-msgid ""
-"Check the state of the user interface components and restore them to their "
-"condition when last shutdown."
-msgstr ""
-"Kullanıcı arayüzü bileşenlerininin durumunu denetler ve son kapanıştaki "
-"durumlarını yeniden yükler."
+#: krusader.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Configure &Krusader..."
+msgstr "&Krusader'i Yapılandır"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Göster: Araç-çubuğu"
+#: krusader.cpp:719
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89
-msgid "Toolbar will be visible after startup."
-msgstr "Araç-çubuğu açılıştan sonra görünebilir olacak."
+#: krusader.cpp:723
+msgid "Save &Position"
+msgstr "&Konumu Sakla"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Göster: Durum-çubuğu"
+#: krusader.cpp:725
+msgid "&All Files"
+msgstr "&Tüm Dosyalar"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90
-msgid "Statusbar will be visible after startup."
-msgstr "Durum-çubuğu açılıştan sonra görünebilir olacak"
+#: krusader.cpp:729
+msgid "&Custom"
+msgstr "Ö&zel"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91
-msgid "Show function keys"
-msgstr "Göster: Fonksiyon Tuşları"
+#: krusader.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid "Compare b&y Content..."
+msgstr "İçerik i&le Kıyasla"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91
-msgid "Function keys will be visible after startup."
-msgstr "Fonksiyon tuşları açılıştan sonra görülebilir olacak."
+#: krusader.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "Multi &Rename..."
+msgstr "Çoklu-A&dlandır"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92
-msgid "Show command line"
-msgstr "Göster: Komut satırı"
+#: krusader.cpp:735
+#, fuzzy
+msgid "Right-click Menu"
+msgstr "Sağ-tık menüsü"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92
-msgid "Command line will be visible after startup."
-msgstr "Komut satırı açılıştan sonra görülebilir olacak."
+#: krusader.cpp:737
+#, fuzzy
+msgid "Right Bookmarks"
+msgstr "Sağ yer-imleri"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93
-msgid "Show terminal emulator"
-msgstr "Göster: Terminal öykünücü"
+#: krusader.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Left Bookmarks"
+msgstr "Sol yer-imleri"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93
-msgid "Terminal emulator will be visible after startup."
-msgstr "Terminal öykünücü açılıştan sonra görülebilir olacak"
+#: krusader.cpp:745
+msgid "History"
+msgstr "Geçmiş"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94
-msgid "Save last position, size and panel settings"
-msgstr "Son konumu, boyut ve pencere ayarlarını sakla"
+#: krusader.cpp:747
+msgid "Sync Panels"
+msgstr "Pencereleri Eş'le"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94
+#: krusader.cpp:749
#, fuzzy
-msgid ""
-"$PATH
(e.g. /usr/bin)"
-msgstr ""
-"Yeni paketleyicilerinizin $PATH
içinde bulunduğundan emin olun "
-"(Ö.: /usr/bin)"
+#: krusader.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullwidget Terminal Emulator"
+msgstr "Göster: Terminal öykünücü"
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgilendirme"
+#: krusader.cpp:814
+msgid "Select files using a filter"
+msgstr "Dosyaları süzerek seç"
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
-msgid ""
-"Here you can configure settings about useractions.\n"
-"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan."
-msgstr ""
-"KullanıcıEylemleri'ni burada yapılandırabilirsiniz.\n"
-"Bunun için lütfen Eylemci'yi kullanın."
+#: krusader.cpp:815
+msgid "Select all files in the current directory"
+msgstr "Dizindeki tüm dosyaları seç"
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:57
-msgid "Start ActionMan"
-msgstr "Eylemci'yi Başlat"
+#: krusader.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Unselect all selected files"
+msgstr "Seçili dosyaları bırak"
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:64
-msgid "Terminal execution"
-msgstr "Terminal çalıştırma"
+#: krusader.cpp:817
+msgid "Setup Krusader the way you like it"
+msgstr "Krusader'i zevkinize göre ayarlayın"
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:68
-msgid "Terminal for UserActions:"
-msgstr "Terminalde Kullanıcı-Eylemleri:"
+#: krusader.cpp:818
+msgid "Back to the place you came from"
+msgstr "Bir önceki konuma geri-dön"
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:78
-msgid "Output collection"
-msgstr "Çıktı toplama"
+#: krusader.cpp:819
+msgid "ROOT (/)"
+msgstr "ROOT (/)"
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:83
-msgid "Normal font:"
-msgstr "Normal Yazıtipi:"
+#: krusader.cpp:820
+msgid "Search for files"
+msgstr "Dosya(lar)ı Ara"
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:89
-msgid "Font with fixed width:"
-msgstr "Sabit büyüklükte Yazıtipi:"
+#: krusader.cpp:826
+#, fuzzy
+msgid "JavaScript Console..."
+msgstr "JavaScript konsolu"
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:95
-msgid "Use fixed width font as default"
-msgstr "Öntanımlı olarak sabit büyüklükte yazıtipleri kullan"
+#: krusader.cpp:963
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Çıkmak istediğinize emin misiniz?"
-#: krslots.cpp:106
+#: krusaderview.cpp:88
+msgid "Function keys allow performing fast operations on files."
+msgstr "Fonksiyon tuşları, dosya işlemlerini çabuklaştırır."
+
+#: main.cpp:51
msgid ""
-"Krusader can't find a supported mail client. Please install one to your "
-"path. Hint: Krusader supports Kmail."
+"Krusader\n"
+"Twin-Panel File Manager for TDE"
msgstr ""
-"Krusader desteklenen bir ePosta istemcisi (Örn. kMail gibi ) bulamadı. "
+"Krusader\n"
+"TDE için Çift-pencereli Dosya Yöneticisi"
-#: krslots.cpp:113
-msgid "Sending file: "
-msgstr "Dosya gönderiliyor:"
+#: main.cpp:56
+msgid "Start left panel at
"
-msgstr ""
-"İki dosyayı içerikleri ile karşılaştırabilmek için:
"
+#: main.cpp:58
+msgid "Load this profile on startup"
+msgstr "Açılışta bu görünümü yükle"
-#: krslots.cpp:186
-msgid ""
-"Krusader can't find any of the supported diff-frontends. Please install one "
-"to your path. Hint: Krusader supports Kompare, Kdiff3 and Xxdiff."
-msgstr ""
-"Krusader desteklenen bir diff-önyüzü (Örn. Kompare, kDiff3, Xxdiff ) "
-"bulamadı. "
+#: main.cpp:112
+msgid "Krusader"
+msgstr "Krusader"
-#: krslots.cpp:441
-msgid ""
-"Can't find the 'locate' command. Please install the findutils-locate package "
-"of GNU, or set its dependencies in Konfigurator"
-msgstr ""
-"'locate' komutu bulunamıyor! Lütfen GNU- findutils-locate paketini kurun "
-"veya Yapılandırıcı içindeki 'Bağımlılıklar'ını düzgün ayarlayın."
+#: main.cpp:113
+msgid "Krusader - ROOT PRIVILEGES"
+msgstr "Krusader - ROOT AYRICALIKLI"
-#: krslots.cpp:458
+#: main.cpp:116
msgid ""
-"Important: RemoteMan has been replaced by our new bookmark manager. The new "
-"manager handles local files and remote URLs the same way. RemoteMan is being "
-"left around to allow an easier transition and give you a chance to move your "
-"bookmarks. IT WILL BE REMOVED SOON!\n"
-"Try the new bookmark-manager: open a new remote connection, once done, press "
-"the bookmark button, select 'Add bookmark' and that's it!"
+"Feedback\n"
+"http://www.krusader.org/phpBB/\n"
+"\n"
+"IRC\n"
+"server: irc.freenode.net, channel: #krusader"
msgstr ""
-"Önemli: Kumandacı (RemoteMan) bizim yeni Yer-imi Yöneticisi ile "
-"değiştirilmiştir. Yeni Yönetici, yerel dosyaları ve uzak adresleri aynı "
-"yöntem ile ele alır. Kumandacı, yer-imlerinizi taşıma şansı vermek ve daha "
-"kolay bir geçiş yapmanız için şimdilik alıkonulmuştur ve YAKINDA "
-"SİLİNECEKTİR!\n"
-"Yeni yer-imi yöneticisini şöyle bir deneyin: Yeni bir uzak bağlantı açın, "
-"kurulduğunda, yer-imi düğmesine basın ve 'Yer-imi Ekle' deyin. Hepsi bu "
-"kadar yurtdaşlar!"
+"GeriBesleme\n"
+"http://www.krusader.org/phpBB/\n"
+"\n"
+"IRC\n"
+"server: irc.freenode.net, channel: #krusader"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "Application already running!\n"
+msgstr "Uygulamanız zaten çalışır durumda!\n"
+
+#: panelmanager.cpp:32
+msgid "Open a new tab in home"
+msgstr "Yeni sekmede home dizini"
-#: krslots.cpp:477
-msgid "Can't start 'mount'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
-msgstr ""
-"'mount' işlemi başlatılamıyor! Yapılandırıcı içindeki 'Bağımlılıklar' "
-"sayfasını denetleyin."
+#: panelmanager.cpp:40
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Sekmeyi kapat"
-#: krslots.cpp:509
-msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install TDE admin package"
-msgstr "\"KsysCtrl\" bulunamadı. TDE admin paketini kurmalısınız."
+#: calc.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "JS Calculator"
+msgstr ""
-#: krslots.cpp:517
-msgid ""
-"Can't find a batch rename tool.\n"
-"You can get Krename at http://www.krename.net"
+#: calc.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "+"
msgstr ""
-"Ardışık adlandırma aracı bulunamadı.\n"
-"http://www.krename.net adresinden kRename'i kurun."
-#: krslots.cpp:547
-msgid ""
-"Can't start root mode krusader, because krusader or tdesu is missing from "
-"the path. Please configure the dependencies in Konfigurator!"
+#: calc.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "AC"
msgstr ""
-"root kipinde krusader başlatılamıyor, çünkü krusader veya tdesu programı "
-"PATH içinde değil! Lütfen Yapılandırıcı içindeki 'Bağımlılıklar'ı ayarlayın."
-#: krslots.cpp:602
-msgid "Enter a URL to view:"
-msgstr "Gözatılacak adresi girin:"
+#: calc.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "CL"
+msgstr ""
-#: krslots.cpp:613
-msgid "Enter the filename to edit:"
-msgstr "Düzenlenecek dosyanın adı:"
+#: calc.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr ""
-#: krslots.cpp:670
-msgid "Don't know which file to split."
-msgstr "Hangi dosyanın bölüneceği bilinmiyor."
+#: calc.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4"
+msgstr "48"
-#: krslots.cpp:679
-msgid "You can't split a directory!"
-msgstr "Bir dizin'i bölemezsiniz!"
+#: calc.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2"
+msgstr "22"
-#: krslots.cpp:710
-msgid "Don't know which files to combine."
-msgstr "Hangi dosyaların birleştirileceği bilinmiyor."
+#: calc.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr ""
-#: krslots.cpp:722
-msgid "You can't combine a directory!"
-msgstr "Bir dizin'i birleştiremezsiniz!"
+#: calc.ui:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3"
+msgstr "32"
-#: krslots.cpp:741
-msgid "Not a split file %1!"
-msgstr "%1 bir bölük dosya değil!"
+#: calc.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "7"
+msgstr ""
-#: krslots.cpp:756
-msgid "Select only one split file!"
-msgstr "Sadece 1 bölünmüş dosya seçin!"
+#: calc.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6"
+msgstr "16"
-#: krslots.cpp:804
-msgid "Not a splitted file %1!"
-msgstr "%1 bir bölünmüş dosya değil!"
+#: calc.ui:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8"
+msgstr "48"
-#: krslots.cpp:811
-msgid "Combining %1.* to directory:"
-msgstr "%1.* dosyalarının birleştirileceği dizin:"
+#: calc.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "9"
+msgstr ""
-#: Splitter/splittergui.cpp:39
-msgid "1.44 MB (3.5\")"
-msgstr "1.44 MB (3.5\")"
+#: calc.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "16"
-#: Splitter/splittergui.cpp:40
-msgid "1.2 MB (5.25\")"
-msgstr "1.2 MB (5.25\")"
+#: calc.ui:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as caption"
+msgstr "Etkin ile aynı"
-#: Splitter/splittergui.cpp:41
-msgid "720 kB (3.5\")"
-msgstr "720 kB (3.5\")"
+#: krusaderui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosya"
-#: Splitter/splittergui.cpp:42
-msgid "360 kB (5.25\")"
-msgstr "360 kB (5.25\")"
+#: krusaderui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Dü&zenle"
-#: Splitter/splittergui.cpp:43
-msgid "100 MB (ZIP)"
-msgstr "100 MB (ZIP)"
+#: krusaderui.rc:51
+#, no-c-format
+msgid "Compare Se&tup"
+msgstr "Karşılaştırma &Ayar"
-#: Splitter/splittergui.cpp:44
-msgid "250 MB (ZIP)"
-msgstr "250 MB (ZIP)"
+#: krusaderui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Gö&rünüm"
-#: Splitter/splittergui.cpp:45
-msgid "650 MB (CD-R)"
-msgstr "650 MB (CD-R)"
+#: krusaderui.rc:77
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Git"
-#: Splitter/splittergui.cpp:46
-msgid "700 MB (CD-R)"
-msgstr "700 MB (CD-R)"
+#: krusaderui.rc:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User&actions"
+msgstr "Kullanıcı&Eylemleri"
-#: Splitter/splittergui.cpp:60
-msgid "Split the file %1 to directory:"
-msgstr "%1 dosyasının bölüneceği dizin:"
+#: krusaderui.rc:93
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "A&raçlar"
-#: Splitter/splittergui.cpp:74
-msgid "User Defined"
-msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
+#: krusaderui.rc:117
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ayar&lar"
-#: Splitter/splittergui.cpp:81
-msgid "Max file size:"
-msgstr "Enfazla dosya boyu:"
+#: krusaderui.rc:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Command Execution Mode Se&tup"
+msgstr "Çalıştırma kipi"
-#: Splitter/splittergui.cpp:88
-msgid "Byte"
-msgstr "Bayt"
+#: krusaderui.rc:141
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Pencere"
-#: Splitter/splittergui.cpp:89
-msgid "kByte"
-msgstr "KBayt"
+#: krusaderui.rc:158
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr "&Yardım"
-#: Splitter/splittergui.cpp:90
-msgid "MByte"
-msgstr "MBayt"
+#: mount.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mount a Filesystem"
+msgstr "Sanal Dosya-sistemi"
-#: Splitter/splittergui.cpp:91
-msgid "GByte"
-msgstr "GBayt"
+#: mount.ui:69 recode.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr "Tamam"
-#: Splitter/splittergui.cpp:109
-msgid "&Split"
-msgstr "&Böl"
+#: mount.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Aygıtlar"
-#: Splitter/splittergui.cpp:118
-msgid "Krusader::Splitter"
-msgstr "Krusader::Bölücü"
+#: mount.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "