From a155e43376063c58820d2f176566fcac045eda0e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michele Calgaro Date: Sun, 9 Mar 2025 05:02:20 +0000 Subject: Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (349 of 349 strings) Translation: applications/kshowmail Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kshowmail/it/ --- translations/messages/it.po | 184 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po index d06b807..20c7063 100644 --- a/translations/messages/it.po +++ b/translations/messages/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-07 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-10 05:44+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Vista del registro del filtro" #: filterlogview.cpp:31 msgid "Deleted Mails:" -msgstr "Mail Eliminate" +msgstr "Mail Eliminate:" #: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90 #: kshowmailview.cpp:74 @@ -804,187 +804,176 @@ msgstr "SpamAssassin non è in esecuzione." #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28 msgid "Size (Bytes)" -msgstr "" +msgstr "Dimensione (byte)" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30 msgid "Header" msgstr "Intestazione" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48 -#, fuzzy msgid "contains" -msgstr "Contiene" +msgstr "contiene" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49 -#, fuzzy msgid "does not contain" -msgstr "Non contiene" +msgstr "non contiene" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50 -#, fuzzy msgid "equals" -msgstr "Uguale" +msgstr "è uguale" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51 -#, fuzzy msgid "does not equal" -msgstr "Diverso" +msgstr "non è uguale" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52 -#, fuzzy msgid "matches regular expression" -msgstr "Modifica espressione regolare" +msgstr "soddisfa l'espressione regolare" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53 msgid "does not match reg. expr." -msgstr "" +msgstr "non soddisfa l'espressione regolare" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69 msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "è uguale a" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70 -#, fuzzy msgid "is not equal to" -msgstr "Diverso" +msgstr "non è uguale a" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71 msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "è maggiore di" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72 msgid "is greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "è maggiore o uguale a" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73 msgid "is less than" -msgstr "" +msgstr "è minore di" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74 msgid "is less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "è minore o uguale a" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107 msgid "Case sensitive" -msgstr "Case sensitive" +msgstr "Maiuscole e minuscole" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196 msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized." -msgstr "" +msgstr "Impossibile inizializzare l'editor delle espressioni regolari." #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211 msgid "The Regular Expression Editor is not available." -msgstr "" +msgstr "L'editor delle espressioni regolari non è disponibile." #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23 -#, fuzzy msgid "New filter" -msgstr "Aggiungi filtro" +msgstr "Nuovo filtro" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25 msgid "Edit filter" msgstr "Modifica filtro" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Filter Criterias" -msgstr "Stato dei filtri" +msgstr "Criteri dei filtri" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Filter Action" -msgstr "Filtro" +msgstr "Azione del filtro" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52 msgid "Match all of the following" -msgstr "" +msgstr "Soddisfa tutti i seguenti" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53 msgid "Match any of the following" -msgstr "" +msgstr "Soddisfa uno qualsiasi dei seguenti" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 -#, fuzzy msgid "More" -msgstr "Ignora" +msgstr "Di più" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 msgid "Add a further criteria." -msgstr "" +msgstr "Aggiungere un ulteriore criterio." #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 msgid "Fewer" -msgstr "" +msgstr "Di meno" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 msgid "Remove the last criteria." -msgstr "" +msgstr "Rimuovi l'ultimo criterio." #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86 msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter." -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'azione per tutte le email filtrate da questo filtro." #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256 #, c-format msgid "Move to %1" -msgstr "" +msgstr "Sposta in %1" #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Check for spam" -msgstr "Azione in caso di nessuna mail" +msgstr "Verifica presenza spam" #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259 msgid "Unknown action" -msgstr "" +msgstr "Azione sconosciuta" #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27 msgid "Press to choose the mail directory" -msgstr "" +msgstr "Premere per scegliere la directory di posta" #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32 msgid "" "Please choose the path to the mailboxes.\n" "KShowmail supports only MailDir boxes." msgstr "" +"Seleziona il percorso per le caselle di posta.\n" +"KShowmail supporta solo caselle MailDir." #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47 msgid "Please choose the mailbox" -msgstr "" +msgstr "Scegli la casella di posta" #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65 msgid "Choose the mailbox directory" -msgstr "" +msgstr "Scegli la directory della casella di posta" #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Posta in arrivo" #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136 msgid "Outbox" -msgstr "" +msgstr "Posta in uscita" #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Drafts" -msgstr "Data" +msgstr "Bozze" #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140 msgid "sent-mail" -msgstr "" +msgstr "Posta inviata" #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Cestino" #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41 msgid "" @@ -996,6 +985,13 @@ msgid "" "ulrich.weigelt@gmx.de\n" "\"Ulrich Weigelt\" " msgstr "" +"Una mail il cui mittente è elencato qui supererà il filtro.\n" +"Una mail verrà accettata se la sua riga 'Da' racchiude una voce di elenco.\n" +"Ad esempio, una riga di\n" +"\"Ulrich Weigelt\" è accettata dalle voci\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" " #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43 msgid "" @@ -1007,46 +1003,54 @@ msgid "" "ulrich.weigelt@gmx.de\n" "\"Ulrich Weigelt\" " msgstr "" +"Una mail il cui mittente è elencato qui verrà bloccata dal filtro.\n" +"Una mail verrà bloccata se la sua riga 'Da' racchiude una voce di elenco.\n" +"Ad esempio, una riga di\n" +"\"Ulrich Weigelt\" viene filtrata dalle voci\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" " #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64 msgid "The mails will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Le email verranno eliminate." #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65 msgid "The mails will be marked." -msgstr "" +msgstr "Le e-mail saranno contrassegnate." #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86 #: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86 msgid "TDEWallet is not available." -msgstr "" +msgstr "TDEWallet non è disponibile." #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94 #: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94 msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet." msgstr "" +"Impossibile ottenere il nome del portafoglio per i dati di rete da TDEWallet." #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114 #: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114 msgid "Could not open TDEWallet." -msgstr "" +msgstr "Impossibile aprire TDEWallet." #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56 msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare la cartella per KShowmail in TDEWallet." #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122 #: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122 msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet." -msgstr "" +msgstr "Impossibile aprire la cartella per KShowmail in TDEWallet." #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73 msgid "Could not save password in TDEWallet." -msgstr "" +msgstr "Impossibile salvare la password in TDEWallet." #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132 msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet." -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere la password dell'account %1 da TDEWallet." #: kfeedback.cpp:35 msgid "Feedback" @@ -1091,10 +1095,13 @@ msgid "" "Thank You for using KShowmail.\n" "Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program." msgstr "" +"Grazie per aver utilizzato KShowmail.\n" +"Utilizza la finestra di dialogo di feedback per raccontarci la tua " +"esperienza con questo programma." #: kshowmail.cpp:75 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Benvenuto" #: kshowmail.cpp:102 #, c-format @@ -1123,19 +1130,19 @@ msgstr "&Ferma trasferimento corrente" #: kshowmail.cpp:137 msgid "Show Filter Log" -msgstr "" +msgstr "Mostra log di filtraggio" #: kshowmail.cpp:138 msgid "Add sender to whitelist" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi mittente alla whitelist" #: kshowmail.cpp:139 msgid "Add sender to blacklist" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi mittente alla blacklist" #: kshowmail.cpp:150 msgid "Send &Feedback Mail" -msgstr "Invia un &Feedback..." +msgstr "Invia un &Feedback" #: kshowmail.cpp:153 msgid "Setup &account" @@ -1151,10 +1158,14 @@ msgid "" "The positions denotes:\n" "by last refresh / since application start / listed by the log" msgstr "" +"Mostra il numero di email eliminate, spostate o ignorate dal filtro.\n" +"Le posizioni indicano:\n" +"dall'ultimo aggiornamento / dall'avvio dell'applicazione / elencate dal " +"registro di log" #: kshowmail.cpp:326 msgid "Refreshing ..." -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento in corso..." #: kshowmail.cpp:363 msgid "Job was stopped" @@ -1166,25 +1177,24 @@ msgstr "%1 messaggio/i per un totale di %2 bytes in attesa" #: kshowmail.cpp:418 msgid "Do you want to delete these mails?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi eliminare queste email?" #: kshowmail.cpp:418 -#, fuzzy msgid "Delete?" -msgstr "Eliminato" +msgstr "Elimina?" #: kshowmail.cpp:428 msgid "Deleting Mail(s) ..." -msgstr "" +msgstr "Eliminazione della posta in corso..." #: kshowmail.cpp:469 msgid "Downloading ..." -msgstr "" +msgstr "Download in corso..." #: kshowmail.cpp:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last Refresh: %1" -msgstr "Aggiorna automaticamente: %1" +msgstr "Ultimo aggiornamento: %1" #: kshowmail.cpp:523 msgid "" @@ -1196,12 +1206,11 @@ msgstr "" #: kshowmail.cpp:805 msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7" -msgstr "" +msgstr "Filtraggio: Eliminate: %1/%2/%3; Spostate: %4/%5/%6; Ignorate: %7" #: kshowmaildock.cpp:37 -#, fuzzy msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker" -msgstr "Un potente controllore di posta pop3" +msgstr "KShowmail: un potente controllore di posta elettronica pop3" #: kshowmailfeedback.cpp:31 msgid "What is your general opinion about this program?" @@ -1374,7 +1383,7 @@ msgstr "All'università / A scuola" #: kshowmailfeedback.cpp:101 msgid "What is your primary role there?" -msgstr "Qual è il tuo ruolo principale là? " +msgstr "Qual è il tuo ruolo principale là?" #: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110 msgid "Home user" @@ -1453,37 +1462,32 @@ msgid "Manual delete of unwanted messages" msgstr "L'eliminazione manuale dei messaggi indesiderati" #: kshowmailfeedback.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Automatic move of filtered messages" -msgstr "L'eliminazione automatica dei messaggi filtrati" +msgstr "Spostamento automatico dei messaggi filtrati" #: kshowmailfeedback.cpp:139 msgid "Automatic delete of filtered messages" msgstr "L'eliminazione automatica dei messaggi filtrati" #: kshowmailfeedback.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Automatic mark of filtered messages" -msgstr "L'eliminazione automatica dei messaggi filtrati" +msgstr "Contrassegna automaticamente i messaggi filtrati" #: kshowmailfeedback.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Ignoring of filtered messages" -msgstr "L'eliminazione manuale dei messaggi filtrati" +msgstr "Ignorare i messaggi filtrati" #: kshowmailfeedback.cpp:142 msgid "Integration of SpamAssassin" -msgstr "" +msgstr "Integrazione con SpamAssassin" #: kshowmailfeedback.cpp:143 -#, fuzzy msgid "White- and Blacklist" -msgstr "&Cancella lista" +msgstr "Whitelist e Blacklist" #: kshowmailfeedback.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Filter Log" -msgstr "Filtro" +msgstr "Registro di filtraggio" #: kshowmailfeedback.cpp:145 msgid "Filter messages by regular expressions" @@ -1523,7 +1527,7 @@ msgstr "Aggiorna i messaggi ora" #: main.cpp:42 msgid "Launch configure dialog" -msgstr "Configura..." +msgstr "Avvia la finestra di dialogo di configurazione" #: main.cpp:107 msgid "Kshowmail is already running!" -- cgit v1.2.1