diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1065 |
1 files changed, 552 insertions, 513 deletions
@@ -1,673 +1,794 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kshutdown\n" -"POT-Creation-Date: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-23 18:28+0100\n" "Last-Translator: Chéramy Maxime\n" "Language-Team: Maxime Chéramy <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Maxime Chéramy" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "This view displays information about the users currently on the machine, and their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "Cette vue affiche les informations concernant les utilisateurs actuellement sur la machine, et leurs processus.<br>L'entête montre depuis combien de temps le système est en marche." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualiser" +#: kshutdown/actions.cpp:63 +msgid "Please wait..." +msgstr "Patientez..." -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:83 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: kshutdown/actions.cpp:85 +msgid "" +"Could not logout properly.\n" +"The session manager cannot be contacted." +msgstr "" +"Ne peut pas se déconnecter proprement.\n" +"Le gestionnaire de session n'a pas pu être contacté." -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Plus d'information" +#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 +#, c-format +msgid "Command: %1" +msgstr "Commande: %1" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." +#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 +msgid "No Delay" +msgstr "Sans delai" + +#: kshutdown/actions.cpp:319 +msgid "Nothing" +msgstr "Rien" + +#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Éteindre l'ordinateur" + +#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Redémarrer l'ordinateur" + +#: kshutdown/actions.cpp:322 +msgid "Lock Session" +msgstr "Verrouiller la session" + +#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 +msgid "End Current Session" +msgstr "Fermer la session en cours" + +#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: kshutdown/actions.cpp:362 +msgid "Action failed! (%1)" +msgstr "L'action a échoué! (%1)" + +#: kshutdown/actions.cpp:406 +msgid "kdesktop: DCOP call failed!" msgstr "" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" +#: kshutdown/appobserver.cpp:57 +msgid "Refresh the list of processes" +msgstr "Actualiser la liste des processus" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:63 +msgid "List of the running processes" +msgstr "Liste des processus en cours d'exécution" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:66 +msgid "Kill" +msgstr "Tuer" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:68 +msgid "Kill the selected process" +msgstr "Tuer le processus sélectionné" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:80 +msgid "Waiting for \"%1\"" msgstr "" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." +#: kshutdown/appobserver.cpp:111 +msgid "The selected process does not exist!" +msgstr "Le processus sélectionné n'existe pas !" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:164 +msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" msgstr "" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:190 -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:167 -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:269 +#: kshutdown/appobserver.cpp:167 kshutdown/appobserver.cpp:269 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:190 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#: ../kshutdown/actions.cpp:176 -#: ../kshutdown/actions.cpp:416 -msgid "Command: %1" -msgstr "Commande: %1" +#: kshutdown/appobserver.cpp:191 +msgid "" +"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " +"lost!" +msgstr "" +"Êtes-vous certain de vouloir tuer<br><b>%1</b>?<br><br>Toutes les données " +"non enregistrées seront perdues !" -#: ../kshutdown/extras.cpp:57 +#: kshutdown/appobserver.cpp:206 +msgid "Process not found<br><b>%1</b>" +msgstr "Processus non trouvé<br><b>%1</b>" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:212 +msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" +msgstr "Pas la permission de tuer <br><b>%1</b>" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:221 +#, c-format +msgid "DEAD: %1" +msgstr "MORT: %1" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:64 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:73 +msgid "&Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:78 +msgid "" +"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr ?<br><br>Action sélectionnée: <b>%1</b><br>Temps sélectionné: " +"<b>%2</b>" + +#: kshutdown/extras.cpp:57 msgid "More actions..." msgstr "Plus d'actions..." -#: ../kshutdown/extras.cpp:227 +#: kshutdown/extras.cpp:91 msgid "Select a command..." msgstr "Sélectionner une commande..." -#: ../kshutdown/extras.cpp:245 +#: kshutdown/extras.cpp:259 msgid "Use context menu to add/edit/remove links." msgstr "Utiliser le menu contextuel pour ajouter/éditer/supprimer liens." -#: ../kshutdown/extras.cpp:247 +#: kshutdown/extras.cpp:261 msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "Utiliser le <b>Menu Contextuel</b> pour créer un nouveau lien vers une application" +msgstr "" +"Utiliser le <b>Menu Contextuel</b> pour créer un nouveau lien vers une " +"application" -#: ../kshutdown/extras.cpp:248 +#: kshutdown/extras.cpp:262 msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" msgstr "" -#: ../kshutdown/extras.cpp:249 +#: kshutdown/extras.cpp:263 msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" msgstr "" -#: ../kshutdown/extras.cpp:252 -#: ../kshutdown/extras.cpp:271 -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:582 +#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 msgid "Extras" msgstr "Suppléments" -#: ../kshutdown/extras.cpp:270 -msgid "" -"Internal error!\n" -"Selected menu item is broken." -msgstr "" -"Erreur interne!\n" -"L'élément du menu sélectionné est cassé." - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:104 -msgid "1 hour warning" -msgstr "1 heure attention" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:107 -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:108 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "5 minutes attention" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:111 -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:112 -msgid "1 minute warning" -msgstr "1 minute attention" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:115 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "10 secondes attention" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "3 seconds before action" -msgstr "3 secondes avant l'action" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "2 seconds before action" -msgstr "2 secondes avant l'action" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:124 -msgid "1 second before action" -msgstr "1 seconde avant l'action" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:223 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "Ne peut exécuter \"%1\"!" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Barre de progression" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:228 -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:457 -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:544 -msgid "Test" -msgstr "Tester" - -#: ../kshutdown/links.cpp:50 +#: kshutdown/links.cpp:50 msgid "Location where to create the link:" msgstr "Adresse où créer le lien:" -#: ../kshutdown/links.cpp:54 +#: kshutdown/links.cpp:54 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: ../kshutdown/links.cpp:55 +#: kshutdown/links.cpp:55 msgid "K Menu" msgstr "Menu K" -#: ../kshutdown/links.cpp:62 +#: kshutdown/links.cpp:62 msgid "Type of the link:" msgstr "Type du lien:" -#: ../kshutdown/links.cpp:66 -msgid "KShutDown" -msgstr "KShutDown" - -#: ../kshutdown/links.cpp:69 +#: kshutdown/links.cpp:69 msgid "Standard Logout Dialog" msgstr "Fenêtre standard de déconnexion" -#: ../kshutdown/links.cpp:96 +#: kshutdown/links.cpp:95 msgid "System Shut Down Utility" msgstr "Utilitaire d'arrêt du système" -#: ../kshutdown/links.cpp:107 +#: kshutdown/links.cpp:106 msgid "Could not create file <b>%1</b>!" msgstr "Ne peut pas créer le fichier <b>%1</b>!" -#: ../kshutdown/links.cpp:118 +#: kshutdown/links.cpp:117 msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" msgstr "Ne peut pas supprimer le fichier <b>%1</b>!" -#: ../kshutdown/links.cpp:183 +#: kshutdown/links.cpp:182 msgid "Remove Link" msgstr "Supprimer un lien" -#: ../kshutdown/links.cpp:187 +#: kshutdown/links.cpp:186 msgid "Add Link" msgstr "Ajouter un lien" -#: ../kshutdown/links.cpp:206 +#: kshutdown/links.cpp:205 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" -#: ../kshutdown/main.cpp:40 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 +msgid "Method" +msgstr "Méthode" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 +msgid "Select a method:" +msgstr "Sélectionner une méthode:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (défaut)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 +msgid "Enter a custom command:" +msgstr "Entrer une commande personnaliser:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command before action" +msgstr "Commande avant l'action" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 +msgid "Run command" +msgstr "Exécuter la commande" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 +msgid "Pause after run command:" +msgstr "" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 +msgid "No pause" +msgstr "Pas de pause" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 +msgid "second(s)" +msgstr "seconde(s)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 +msgid "" +"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" +"shutdown)" +msgstr "" +"Dans la plupart des cas vous devez avoir des privilèges pour pouvoir " +"éteindre le système (e.g. exécuter /sbin/shutdown)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 +msgid "" +"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " +"all methods to <i>TDE</i>" +msgstr "" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 +msgid "" +"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " +"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" +"sbin/...</i>" +msgstr "" +"Si vous utilisez <b>TDE</b> et un gestionnaire d'affichage différent de " +"<b>TDM</b>, alors configurez <i>Éteindre l'ordinateur</i> et <i>Redémarrer " +"l'ordinateur</i> pour utiliser <i>/sbin/...</i>" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 +msgid "Manuals:" +msgstr "" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 +msgid "User Command" +msgstr "Commande utilisateur" + +#: kshutdown/main.cpp:43 msgid "A Shut Down Utility for TDE" msgstr "Un utilitaire d'arrêt pour TDE" -#: ../kshutdown/main.cpp:51 -#: ../kshutdown/main.cpp:53 +#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 msgid "Turn off computer" msgstr "Éteindre l'ordinateur" -#: ../kshutdown/main.cpp:55 +#: kshutdown/main.cpp:58 msgid "Restart computer" msgstr "Redémarrer l'ordinateur" -#: ../kshutdown/main.cpp:57 +#: kshutdown/main.cpp:60 msgid "Lock session" msgstr "Verrouiller la session" -#: ../kshutdown/main.cpp:59 +#: kshutdown/main.cpp:62 msgid "End current session" msgstr "Fermer la session en cours" -#: ../kshutdown/main.cpp:60 +#: kshutdown/main.cpp:64 +msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" +msgstr "" + +#: kshutdown/main.cpp:65 msgid "Confirm command line action" msgstr "" -#: ../kshutdown/main.cpp:61 +#: kshutdown/main.cpp:66 msgid "Show standard logout dialog" msgstr "Afficher la fenêtre standard de déconnexion" -#: ../kshutdown/main.cpp:63 +#: kshutdown/main.cpp:68 msgid "Cancel an active action" msgstr "Annuler une action active" -#: ../kshutdown/main.cpp:64 +#: kshutdown/main.cpp:69 msgid "Don't show window at startup" msgstr "Ne pas afficher la fenêtre au démarrage" -#: ../kshutdown/main.cpp:65 +#: kshutdown/main.cpp:70 msgid "Enable test mode" msgstr "Activer le mode test" -#: ../kshutdown/main.cpp:66 +#: kshutdown/main.cpp:71 msgid "Disable test mode" msgstr "Désactiver le mode test" -#: ../kshutdown/main.cpp:67 -msgid "Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to wait from now" +#: kshutdown/main.cpp:72 +msgid "" +"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " +"wait from now" msgstr "" -#: ../kshutdown/main.cpp:229 +#: kshutdown/main.cpp:245 msgid "Invalid time: <b>%1</b>" msgstr "Heure invalide: <b>%1</b>" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" +#: kshutdown/miscutils.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Message d'avertissement" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:110 +msgid "1 hour warning" +msgstr "1 heure attention" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 +msgid "5 minutes warning" +msgstr "5 minutes attention" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 +msgid "1 minute warning" +msgstr "1 minute attention" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:121 +msgid "10 seconds warning" +msgstr "10 secondes attention" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:226 +msgid "Could not run \"%1\"!" +msgstr "Ne peut exécuter \"%1\"!" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 +msgid "Test" +msgstr "Tester" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 +msgid "Enter hour and minute." +msgstr "Entrer heure et minute." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 +msgid "Enter date and time." +msgstr "Entrer date et heure" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 +msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." +msgstr "Cliquez sur le bouton <b>Sélectionner une commande...</b> en premier." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 +#, c-format +msgid "Selected date/time: %1" +msgstr "Date/heure sélectionnée: %1" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 +#, c-format +msgid "Current date/time: %1" +msgstr "Date/heure actuelle: %1" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 +msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 +msgid "Action cancelled!" +msgstr "Action annulée!" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 +msgid "Test mode enabled" +msgstr "Mode test activé" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 +msgid "Test mode disabled" +msgstr "Mode test desactivé" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:481 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 +msgid "&Actions" +msgstr "&Actions" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 +msgid "Configure Global Shortcuts..." +msgstr "Configurer les raccourcis globaux..." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:503 +msgid "&Settings" +msgstr "&Paramètres" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:506 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 +msgid "C&ancel" +msgstr "Annuler" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 +msgid "Check &System Configuration" +msgstr "Vérifier la configuration du système" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:600 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Démarrer [%1]" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistiques" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 +msgid "Select an &action to perform" +msgstr "Sélectionner une &action à effecter" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 +msgid "Select an action to perform at the selected time." +msgstr "Sélectionner une action à effectuer à l'heure sélectionnée." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 +msgid "S&elect a time" +msgstr "Sélectionner une heure" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 +msgid "Time From Now (HH:MM)" +msgstr "Temps à partir de maintenant (HH:MM)" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 +msgid "At Date/Time" +msgstr "À Date/Heure" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 +msgid "When selected application exit" +msgstr "Lorsque l'application sélectionnée est fermée" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 msgid "Disabled by the Administrator." msgstr "Désactivé par l'administrateur." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 +msgid "Select the type of delay." +msgstr "Sélectionner un type de délai" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 +msgid "Selected time." +msgstr "Heure sélectionnée" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 +msgid "TEST MODE" +msgstr "MODE TEST" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 +msgid "Remaining time: <b>%1</b>" +msgstr "Temps restant: <b>%1</b>" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 +msgid "Selected time: <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 +msgid "Selected action: <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 +msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" +msgstr "<b>Note: </b> Le mode test est activé" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 +msgid "KShutDown has been minimized" +msgstr "KShutDown a été minimisé" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 +msgid "KShutDown has quit" +msgstr "KShutDown a quitté" + +#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 +msgid "Remaining time." +msgstr "Temps restant." + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:69 -msgid "Method" -msgstr "Méthode" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:88 -msgid "Command before action" -msgstr "Commande avant l'action" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 msgid "Check System Configuration" msgstr "Vérifier la configuration système" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 msgid "Extras Menu" msgstr "Menu Suppléments" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 msgid "Modify..." msgstr "Modifier..." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 msgid "After Login" msgstr "" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 msgid "Lock screen" msgstr "Verrouiller l'écran" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 msgid "Before Logout" msgstr "Avant la déconnexion" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 msgid "Close CD-ROM Tray" msgstr "Fermer le lecteur CD-ROM" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 msgid "Command:" msgstr "Commande:" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 msgid "Related TDE Settings..." msgstr "" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 msgid "Common Problems" msgstr "Problèmes courants" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" msgstr "\"Éteindre l'ordinateur\" ne marche pas" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 msgid "Popup messages are very annoying" msgstr "Les notifications sont vraiment agaçantes" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 msgid "Add/Remove Links" msgstr "Ajouter/Supprimer liens" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Afficher l'icône de notification" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 msgid "Tray icon will be always visible." msgstr "L'icône de notification sera toujours visible." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 msgid "If Active" msgstr "Si Actif" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." msgstr "L'icône de notification sera visible seulement si KShutDown est actif" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 msgid "Tray icon will be always hidden." msgstr "L'icône de notification sera toujours cachée." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 msgid "Show KShutDown Themes" msgstr "Montrer les thèmes de KShutDown" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 msgid "SuperKaramba Home Page" msgstr "Page d'accueil de SuperKaramba" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 msgid "Display a warning message before action" msgstr "Afficher un message d'avertissement avant l'action" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:306 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Recommended" +msgstr "Exécuter la commande" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 msgid "Warning Message" msgstr "Message d'avertissement" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:311 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 msgid "A shell command to execute:" msgstr "Une commande shell à exécuter:" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 msgid "Enter a command." msgstr "Entrer une commande." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:320 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 msgid "A message text" msgstr "Un message texte" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:321 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 msgid "The current main window title" msgstr "Le titre actuel de la fenêtre principale" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 msgid "Presets" msgstr "" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:341 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 msgid "Custom Message" msgstr "Message personnalisé" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Barre de progression" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 msgid "Re-enable All Message Boxes" msgstr "Réactiver toutes les boites de message" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:348 -msgid "Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this message again</b> feature." -msgstr "Activer tous les messages qui avaient été désactivés par la fonction <b>Ne pas montrer ce message à nouveau</b>." - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (défaut)" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94 -msgid "No pause" -msgstr "Pas de pause" +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 +msgid "" +"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " +"message again</b> feature." +msgstr "" +"Activer tous les messages qui avaient été désactivés par la fonction <b>Ne " +"pas montrer ce message à nouveau</b>." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:433 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 +#, c-format msgid "Pause: %1" msgstr "Pause: %1" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 msgid "This file is used to lock session at TDE startup" msgstr "Ce fichier est utilisé pour verrouiller la session au démarrage de TDE" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 msgid "Restore default settings for this page?" msgstr "Restaurer la configuration par défaut pour cette page ?" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:132 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Entrer heure et minute." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:142 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Entrer date et heure" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:221 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Cliquez sur le bouton <b>Sélectionner une commande...</b> en premier." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:263 -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Date/heure sélectionnée: %1" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:264 -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Date/heure actuelle: %1" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:270 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 +msgid "" +"This view displays information about the users currently on the machine, and " +"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." msgstr "" +"Cette vue affiche les informations concernant les utilisateurs actuellement " +"sur la machine, et leurs processus.<br>L'entête montre depuis combien de " +"temps le système est en marche." -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:275 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Action annulée!" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Mode test activé" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Mode test desactivé" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:417 -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:442 -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:595 -#: ../kshutdown/actions.cpp:200 -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Sans delai" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:438 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:449 -msgid "&Actions" -msgstr "&Actions" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:455 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Configurer les raccourcis globaux..." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -msgid "&Settings" -msgstr "&Paramètres" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:463 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:503 -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:193 -msgid "C&ancel" -msgstr "Annuler" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:511 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "Vérifier la configuration du système" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:520 -msgid "&Start [%1]" -msgstr "&Démarrer [%1]" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:528 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiques" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:573 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "Sélectionner une &action à effecter" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:583 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Sélectionner une action à effectuer à l'heure sélectionnée." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:589 -msgid "S&elect a time" -msgstr "Sélectionner une heure" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:596 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Temps à partir de maintenant (HH:MM)" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:597 -msgid "At Date/Time" -msgstr "À Date/Heure" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:598 -msgid "When selected application exit" -msgstr "Lorsque l'application sélectionnée est fermée" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:602 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Sélectionner un type de délai" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:617 -msgid "Selected time." -msgstr "Heure sélectionnée" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "TEST MODE" -msgstr "MODE TEST" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualiser" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Temps restant: <b>%1</b>" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:83 +msgid "Options" +msgstr "Options" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651 -#: ../kshutdown/actions.cpp:324 -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:77 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 +msgid "More information" +msgstr "Plus d'information" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:652 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 +msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." msgstr "" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:653 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 +msgid "Toggle \"FROM\"" msgstr "" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:656 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Note: </b> Le mode test est activé" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:849 -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:867 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "KShutDown a été minimisé" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:879 -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:888 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown a quitté" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Patientez..." - -#: ../kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." +#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 +msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." msgstr "" -"Ne peut pas se déconnecter proprement.\n" -"Le gestionnaire de session n'a pas pu être contacté." - -#: ../kshutdown/actions.cpp:316 -msgid "Nothing" -msgstr "Rien" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:317 -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:185 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Éteindre l'ordinateur" -#: ../kshutdown/actions.cpp:318 -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:179 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Redémarrer l'ordinateur" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Lock Session" -msgstr "Verrouiller la session" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:320 -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:173 -msgid "End Current Session" -msgstr "Fermer la session en cours" +#: kshutdown/progressbar.cpp:99 +msgid "Hide" +msgstr "" -#: ../kshutdown/actions.cpp:359 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "L'action a échoué! (%1)" +#: kshutdown/progressbar.cpp:101 +msgid "Top" +msgstr "" -#: ../kshutdown/actions.cpp:403 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" +#: kshutdown/progressbar.cpp:103 +msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:65 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 msgid "System Configuration" msgstr "Configuration système" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:76 -#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:82 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 msgid "" -"Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" -"try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" -"then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" parameter.\n" -"\n" -"Click here for more information." +"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." msgstr "" -"Astuce: Si vous avez un problème avec la commande \"/sbin/shutdown\",\n" -"essayez de modifier le fichier \"/etc/shutdown.allow\",\n" -"alors exécutez la commande \"/sbin/shutdown\" avec le paramètre additionnel \"-a\".\n" -"\n" -"Cliquez ici pour plus d'information." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:91 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 msgid "No problems were found." msgstr "Aucun problèmes n'ont été trouvé." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:122 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 msgid "Program \"%1\" was not found!" msgstr "Le programme \"%1\" n'a pas été trouvé!" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:129 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 msgid "No permissions to execute \"%1\"." msgstr "N'a pas les permissions pour exécuter \"%1\"." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 msgid "" "It seems that this is not a TDE full session.\n" "KShutDown was designed to work with TDE.\n" @@ -675,13 +796,13 @@ msgid "" "(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." msgstr "" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:155 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 msgid "" "Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" "(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" msgstr "" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 msgid "" "TDE Display Manager is not running,\n" "or the shut down/reboot function is disabled.\n" @@ -689,135 +810,53 @@ msgid "" "Click here to configure TDM." msgstr "" -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:72 -msgid "Select a method:" -msgstr "Sélectionner une méthode:" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:82 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Entrer une commande personnaliser:" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:89 -msgid "Run command" -msgstr "Exécuter la commande" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:95 -msgid "second(s)" -msgstr "seconde(s)" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/shutdown)" -msgstr "Dans la plupart des cas vous devez avoir des privilèges pour pouvoir éteindre le système (e.g. exécuter /sbin/shutdown)" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113 -msgid "If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/sbin/...</i>" -msgstr "Si vous utilisez <b>TDE</b> et un gestionnaire d'affichage différent de <b>TDM</b>, alors configurez <i>Éteindre l'ordinateur</i> et <i>Redémarrer l'ordinateur</i> pour utiliser <i>/sbin/...</i>" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116 -msgid "Manuals:" -msgstr "" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:137 -msgid "User Command" -msgstr "Commande utilisateur" - -#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Temps restant." - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "Actualiser la liste des processus" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "Liste des processus en cours d'exécution" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Tuer" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Tuer le processus sélectionné" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Le processus sélectionné n'existe pas !" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be lost!" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir tuer<br><b>%1</b>?<br><br>Toutes les données non enregistrées seront perdues !" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Processus non trouvé<br><b>%1</b>" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Pas la permission de tuer <br><b>%1</b>" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:221 -msgid "DEAD: %1" -msgstr "MORT: %1" - -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:65 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:74 -msgid "&Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:79 -msgid "Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "Êtes-vous sûr ?<br><br>Action sélectionnée: <b>%1</b><br>Temps sélectionné: <b>%2</b>" - -#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:1 -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Maxime Chéramy" - -#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:3 -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:122 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" msgstr "" -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:150 -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:157 -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:208 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 msgid "Could not run KShutDown!" msgstr "Ne peut lancer KShutDown!" -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:167 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 msgid "Lock Screen" msgstr "Verrouiller l'écran" -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:199 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 msgid "&Configure KShutDown..." msgstr "&Paramétrer KShutDown..." +#~ msgid "" +#~ "Internal error!\n" +#~ "Selected menu item is broken." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur interne!\n" +#~ "L'élément du menu sélectionné est cassé." + +#~ msgid "3 seconds before action" +#~ msgstr "3 secondes avant l'action" + +#~ msgid "2 seconds before action" +#~ msgstr "2 secondes avant l'action" + +#~ msgid "1 second before action" +#~ msgstr "1 seconde avant l'action" + +#~ msgid "KShutDown" +#~ msgstr "KShutDown" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" +#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" +#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " +#~ "parameter.\n" +#~ "\n" +#~ "Click here for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Astuce: Si vous avez un problème avec la commande \"/sbin/shutdown\",\n" +#~ "essayez de modifier le fichier \"/etc/shutdown.allow\",\n" +#~ "alors exécutez la commande \"/sbin/shutdown\" avec le paramètre " +#~ "additionnel \"-a\".\n" +#~ "\n" +#~ "Cliquez ici pour plus d'information." |