diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1301 |
1 files changed, 1301 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..1bda21a --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,1301 @@ +# translation of hu.po to Hungarian +# Translation of kshutdown to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the Kshutdown package. +# Károly Barcza <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-22 18:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-25 16:23+0100\n" +"Last-Translator: Kroly Barcza (VectoR) <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztika" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:71 +msgid "" +"This view displays information about the users currently on the machine, and " +"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." +msgstr "" +"This view displays information about the users currently on the machine, and " +"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Fris&sítés" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Mű&veletek" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "More information" +msgstr "B&eállítás..." + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." +msgstr "Bejelentkezési idő megjelenítése JCPU és PCPU idők" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:90 +msgid "Toggle \"FROM\"" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:92 +msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:190 ../kshutdown/appobserver.cpp:167 +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:269 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:191 ../kshutdown/actions.cpp:176 +#: ../kshutdown/actions.cpp:416 +msgid "Command: %1" +msgstr "Parancs: %1" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "More actions..." +msgstr "B&eállítás..." + +#: ../kshutdown/extras.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Select a command..." +msgstr "Késleltetés megadása másodpercben" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:245 +msgid "Use context menu to add/edit/remove links." +msgstr "Kontext menü használta a linkek hozzáadás/szerkesztés/eltávolításához" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:247 +msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" +msgstr "Alkalmazás link létrehozásához használjon <b>Kontext Menüt</b>" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:248 +msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" +msgstr "" +"Új főmenü létrehozásához használjad az <b>Új létrehozása|Könyvtár...</b>-at" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:249 +msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" +msgstr "" +"Ikon, név vagy megjegyzés változtatásához használja a <b>Beállításokat</b>" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:252 ../kshutdown/extras.cpp:271 +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:582 +msgid "Extras" +msgstr "Extrák" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:270 +msgid "" +"Internal error!\n" +"Selected menu item is broken." +msgstr "" +"Belső hiba!\n" +"A választott menü elem hibás" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "1 hour warning" +msgstr "1 perces figyelmeztetés" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:107 ../kshutdown/miscutils.cpp:108 +msgid "5 minutes warning" +msgstr "5 perces figyelmeztetés" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:111 ../kshutdown/miscutils.cpp:112 +msgid "1 minute warning" +msgstr "1 perces figyelmeztetés" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:115 +msgid "10 seconds warning" +msgstr "10 mperces figyelmeztetés" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:118 +msgid "3 seconds before action" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:121 +msgid "2 seconds before action" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "1 second before action" +msgstr "10 mperces figyelmeztetés" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:223 +msgid "Could not run \"%1\"!" +msgstr "<b>%1</b>! nem futtatható" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:228 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:457 +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:544 +msgid "Test" +msgstr "Próba" + +#: ../kshutdown/links.cpp:50 +msgid "Location where to create the link:" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/links.cpp:54 +msgid "Desktop" +msgstr "Munkaasztal" + +#: ../kshutdown/links.cpp:55 +msgid "K Menu" +msgstr "K menü" + +#: ../kshutdown/links.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Type of the link:" +msgstr "Válassz késleltési típust" + +#: ../kshutdown/links.cpp:66 +msgid "KShutDown" +msgstr "KShutDown" + +#: ../kshutdown/links.cpp:69 +msgid "Standard Logout Dialog" +msgstr "Kilépés üzenetablak megjelenítése" + +#: ../kshutdown/links.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "System Shut Down Utility" +msgstr "Rendszer leállító KDE segédprogram" + +#: ../kshutdown/links.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Could not create file <b>%1</b>!" +msgstr "<b>%1</b> fájl eltávolítása sikertelen!" + +#: ../kshutdown/links.cpp:118 +msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" +msgstr "<b>%1</b> fájl eltávolítása sikertelen!" + +#: ../kshutdown/links.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Remove Link" +msgstr "Link e<ávolítása" + +#: ../kshutdown/links.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Add Link" +msgstr "Link e<ávolítása" + +#: ../kshutdown/links.cpp:206 +msgid "Logout" +msgstr "Kijelentkezés" + +#: ../kshutdown/main.cpp:40 +msgid "A Shut Down Utility for KDE" +msgstr "Rendszer leállító KDE segédprogram" + +#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53 +msgid "Turn off computer" +msgstr "A számítógép &kikapcsolása" + +#: ../kshutdown/main.cpp:55 +msgid "Restart computer" +msgstr "A számítógép ú&jraindítása" + +#: ../kshutdown/main.cpp:57 +msgid "Lock session" +msgstr "Munkafolyamat lezárása" + +#: ../kshutdown/main.cpp:59 +msgid "End current session" +msgstr "Jelenlegi folyamat befejezése" + +#: ../kshutdown/main.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Confirm command line action" +msgstr "Egy aktív feladat megszakítása" + +#: ../kshutdown/main.cpp:61 +msgid "Show standard logout dialog" +msgstr "Kilépés üzenetablak megjelenítése" + +#: ../kshutdown/main.cpp:63 +msgid "Cancel an active action" +msgstr "Egy aktív feladat megszakítása" + +#: ../kshutdown/main.cpp:64 +msgid "Don't show window at startup" +msgstr "A főablak ne jelenjen meg induláskor" + +#: ../kshutdown/main.cpp:65 +msgid "Enable test mode" +msgstr "A tesztmód bekapcsolása" + +#: ../kshutdown/main.cpp:66 +msgid "Disable test mode" +msgstr "A tesztmód bekapcsolása" + +#: ../kshutdown/main.cpp:67 +msgid "" +"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " +"wait from now" +msgstr "" +"Idő; Például: 01:30 - abszolút idő (ÓÓ:PP); 10 - szám hogy hány percet " +"várjon most" + +#: ../kshutdown/main.cpp:229 +msgid "Invalid time: <b>%1</b>" +msgstr "Érvénytelen idő: <b>%1</b>" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:600 +msgid "Disabled by the Administrator." +msgstr "Kikapcsolva az adminisztrátor által." + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "Mű&veletek" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 +msgid "Action" +msgstr "Művelet" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "&Mód:" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:88 +msgid "Command before action" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Sz&erkesztés..." + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 +msgid "Check System Configuration" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Extras Menu" +msgstr "Extrák menü" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Modify..." +msgstr "Sz&erkesztés..." + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "After Login" +msgstr "&Bejelentkezéskor" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Lock screen" +msgstr "Képernyő&zár" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Before Logout" +msgstr "Kijelentkezés" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 +msgid "Close CD-ROM Tray" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 +msgid "Command:" +msgstr "Parancs:" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Related KDE Settings..." +msgstr "KDE beállítások" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 +msgid "Common Problems" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" +msgstr "A számítógép &kikapcsolása" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 +msgid "Popup messages are very annoying" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Add/Remove Links" +msgstr "Link e<ávolítása" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 +msgid "Tray icon will be always visible." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 +msgid "If Active" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 +msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 +msgid "Tray icon will be always hidden." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Show KShutDown Themes" +msgstr "KShutDown" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 +msgid "SuperKaramba Home Page" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Display a warning message before action" +msgstr "%1 mp után a gép leállítása üzenet megjelenítése." + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 +msgid "minute(s)" +msgstr "Perc(ek)" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Warning Message" +msgstr "Figyelmeztető üzenet (ajánlott)" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélye&zve" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 +msgid "A shell command to execute:" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Enter a command." +msgstr "Késleltetés megadása másodpercben" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "A message text" +msgstr "Üzenet elrejtése után:" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:321 +msgid "The current main window title" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Custom Message" +msgstr "Üzenet" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Re-enable All Message Boxes" +msgstr "Az összes figyelmeztetés és hibaüzenet engedélyezése" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:348 +msgid "" +"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " +"message again</b> feature." +msgstr "" +"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " +"message again</b> feature." + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77 +msgid "KDE (default)" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94 +msgid "No pause" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:433 +msgid "Pause: %1" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502 +msgid "This file is used to lock session at KDE startup" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582 +msgid "Restore default settings for this page?" +msgstr "Alaphelyzetbe állítod a beállításokat ezen az oldalon?" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Enter hour and minute." +msgstr "Óra és perc megadása:" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Enter date and time." +msgstr "Dátum és idő megadása:" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:221 +msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:263 +msgid "Selected date/time: %1" +msgstr "Kiválasztott Dátum/idő: %1" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:264 +msgid "Current date/time: %1" +msgstr "Jelnlegi Dátum/idő: %1" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:270 +msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" +msgstr "A választott dátum/idő korábbi, mint a mostani idő/dátum!" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Action cancelled!" +msgstr "Sikertelen Művelet! ( %1)" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380 +msgid "Test mode enabled" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Test mode disabled" +msgstr "Az ütemező ki van kapcsolva!" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:417 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:442 +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:595 ../kshutdown/actions.cpp:200 +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "No Delay" +msgstr "Nincs késleltetés" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:438 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "&Actions" +msgstr "Mű&veletek" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Configure Global Shortcuts..." +msgstr "B&eállítás..." + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:463 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:503 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "C&ancel" +msgstr "Parancs: %1" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Check &System Configuration" +msgstr "&megerősítés" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:520 +msgid "&Start [%1]" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "&Statistics" +msgstr "Statisztika" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:573 +msgid "Select an &action to perform" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:583 +msgid "Select an action to perform at the selected time." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "S&elect a time" +msgstr "Kiválasztott Dátum/idő: %1" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Time From Now (HH:MM)" +msgstr "Ettől az időponttól kezdve [ÓÓ:PP]" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:597 +msgid "At Date/Time" +msgstr "Dátum/idő" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "When selected application exit" +msgstr "Végre akarod hajtani a kiválasztott feladatot?" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Select the type of delay." +msgstr "Válassz k&ésleltési típust" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Selected time." +msgstr "Kiválasztott Dátum/idő: %1" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:644 +msgid "TEST MODE" +msgstr "A tesztmód bekapcsolása" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Remaining time: <b>%1</b>" +msgstr "Érvénytelen idő: <b>%1</b>" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651 ../kshutdown/actions.cpp:324 +#: ../kshutdown/confirmation.cpp:77 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:652 +msgid "Selected time: <b>%1</b>" +msgstr "kiválasztott idő: <b>%1</b>" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Selected action: <b>%1</b>" +msgstr "kiválasztott idő: <b>%1</b>" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" +msgstr "Az ütemező ki van kapcsolva!" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:849 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:867 +msgid "KShutDown has been minimized" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:879 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "KShutDown has quit" +msgstr "KShutDown" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:63 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:85 +msgid "" +"Could not logout properly.\n" +"The session manager cannot be contacted." +msgstr "" +"Nem lehet szabályosan kilépni.\n" +"Az ablakkezelővel nincs kapcsolat." + +#: ../kshutdown/actions.cpp:316 +msgid "Nothing" +msgstr "Semmi" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:317 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:185 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "A számítógép &kikapcsolása" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:318 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:179 +msgid "Restart Computer" +msgstr "A számítógép ú&jraindítása" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:319 +msgid "Lock Session" +msgstr "Munkafolyamat lezárása" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:320 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:173 +msgid "End Current Session" +msgstr "Jelenlegi folyamat befejezése" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:359 +msgid "Action failed! (%1)" +msgstr "Sikertelen Művelet! ( %1)" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:403 +msgid "kdesktop: DCOP call failed!" +msgstr "kdesktop: DCOP rendszerhívás sikertelen!" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "System Configuration" +msgstr "&megerősítés" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:76 ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:82 +msgid "" +"Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" +"try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" +"then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" parameter.\n" +"\n" +"Click here for more information." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:91 +msgid "No problems were found." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:122 +msgid "Program \"%1\" was not found!" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:129 +msgid "No permissions to execute \"%1\"." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138 +msgid "" +"It seems that this is not a KDE full session.\n" +"KShutDown was designed to work with KDE.\n" +"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" +"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:155 +msgid "" +"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" +"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156 +msgid "" +"KDE Display Manager is not running,\n" +"or the shut down/reboot function is disabled.\n" +"\n" +"Click here to configure KDM." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:72 +msgid "Select a method:" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Enter a custom command:" +msgstr "Késleltetés megadása másodpercben" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Run command" +msgstr "Parancs f&uttatása:" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Pause after run command:" +msgstr "Megállítás után futtassa ezt a parancsot:" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:95 +msgid "second(s)" +msgstr "másodperc(ek)" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" +"shutdown)" +msgstr "" +"Szükséged van megfelelő jogosultságokra a rendszer leállításához vagy " +"újraindításához (pl:run /sbin/reboot vagy /sbin/shutdown)" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113 +msgid "" +"If you are using <b>KDE</b> and <b>KDM</b> (KDE Display Manager), then set " +"all methods to <i>KDE</i>" +msgstr "" +"Ha te <b>KDE</b> és <b>KDM</b>-et (KDE Display Manager) használsz akkor " +"állitsad be az összes módot a <i>KDE</i>-hez" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 +msgid "" +"If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>KDM</b>, " +"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" +"sbin/...</i>" +msgstr "" +"Ha KDE vagy KDM-től különböző ablakkezelőt használsz be kell állítanod a " +"<i>Shut Down</i> és <i>Reboot</i> módot <i>/sbin/...</i>-ben" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116 +msgid "Manuals:" +msgstr "Kézikönyvek:" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:137 +msgid "User Command" +msgstr "Felhasználói parancs:" + +#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Remaining time." +msgstr "Érvénytelen idő: <b>%1</b>" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:57 +msgid "Refresh the list of processes" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:63 +msgid "List of the running processes" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:66 +msgid "Kill" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Kill the selected process" +msgstr "Végre akarod hajtani a kiválasztott feladatot?" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:80 +msgid "Waiting for \"%1\"" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "The selected process does not exist!" +msgstr "Végre akarod hajtani a kiválasztott feladatot?" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" +msgstr "<b>%1</b> fájl eltávolítása sikertelen!" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:191 +msgid "" +"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " +"lost!" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:206 +msgid "Process not found<br><b>%1</b>" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:212 +msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:221 +msgid "DEAD: %1" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/confirmation.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Confirm" +msgstr "&megerősítés" + +#: ../kshutdown/confirmation.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Parancs: %1" + +#: ../kshutdown/confirmation.cpp:79 +msgid "" +"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Charles Barcza" + +#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:122 +msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" +msgstr "" + +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:150 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:157 +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Could not run KShutDown!" +msgstr "<b>%1</b>! nem futtatható" + +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Lock Screen" +msgstr "Képernyő&zár" + +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "&Configure KShutDown..." +msgstr "B&eállítás..." + +#~ msgid "Are you sure?" +#~ msgstr "Biztosan ezt szeretnéd?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<b>Tip:</b> Use the <b>Middle Mouse Button</b> to display the actions menu" +#~ msgstr "<b>Középső gomb</b> a műveletek menü megjelenítése" + +#~ msgid "No delay" +#~ msgstr "Nincs késleltetés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Link" +#~ msgstr "&Link létrehozása" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel: %1" +#~ msgstr "Parancs: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)" +#~ msgstr "Művelet (nincs késleltés)" + +#~ msgid "Actions (no delay!)" +#~ msgstr "Művelet (nincs késleltés)" + +#~ msgid "&Turn Off Computer" +#~ msgstr "A számítógép &kikapcsolása" + +#~ msgid "&Restart Computer" +#~ msgstr "A számítógép ú&jraindítása" + +#~ msgid "&Lock Session" +#~ msgstr "Munkafolyamat lezárása" + +#~ msgid "&End Current Session" +#~ msgstr "A munkafolyamat befejezése" + +#~ msgid "&Immediate Action" +#~ msgstr "Azonnali Művelet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Run KShutDown" +#~ msgstr "KShutDown" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Run KShutDown" +#~ msgstr "KShutDown" + +#, fuzzy +#~ msgid "MSettingsDialog" +#~ msgstr "Beállítások" + +#, fuzzy +#~ msgid "MMessageDialog" +#~ msgstr "Üzenet" + +#, fuzzy +#~ msgid "MActionEditDialog" +#~ msgstr "Beállítások" + +#, fuzzy +#~ msgid "SystemConfig" +#~ msgstr "&megerősítés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "&Linkek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lockout" +#~ msgstr "Kijelentkezés" + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Karbantartó" + +#~ msgid "Ideas" +#~ msgstr "Ötletek" + +#~ msgid "Bug reports" +#~ msgstr "Javaslatok, hibajelentések" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel an active action." +#~ msgstr "Egy aktív feladat megszakítása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide message after:" +#~ msgstr "Üzenet elrejtése után:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter time. (HH:MM)" +#~ msgstr "Id&ő (ÓÓ:PP)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter date." +#~ msgstr "Dátum megadása" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Time (HH:MM):" +#~ msgstr "Id&ő (ÓÓ:PP)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stop the active action" +#~ msgstr "kiválasztott idő: <b>%1</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start the selected action" +#~ msgstr "kiválasztott idő: <b>%1</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time From Now" +#~ msgstr "Mostantól számítva:" + +#~ msgid "HH:MM" +#~ msgstr "ÓÓ:PP" + +#~ msgid "&Date:" +#~ msgstr "&Dátum" + +#~ msgid "This page has been disabled by the Administator." +#~ msgstr "Ezt az oldalt kikapcsolta az Adminisztrátor." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "Művelet" + +#~ msgid "Click to close" +#~ msgstr "Kattints a <b>Bezár</b> gombra a kilépéshez." + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure &Notifications..." +#~ msgstr "Értesítések beállítása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scheduler" +#~ msgstr "Üteme&zés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registered tasks:" +#~ msgstr "Rögzített feladatok" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Név" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Leírás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove All" +#~ msgstr "Az összes eltávolítása" + +#, fuzzy +#~ msgid "MSchedulerTab" +#~ msgstr "Időzítő" + +#, fuzzy +#~ msgid "AppScheduler" +#~ msgstr "Időzítő" + +#~ msgid "The task is not registered!" +#~ msgstr "A feladat nincs regisztrálva!" + +#~ msgid "Invalid action: %1" +#~ msgstr "Érvénytelen művelet: %1" + +#~ msgid "The scheduler is disabled!" +#~ msgstr "Az ütemező ki van kapcsolva!" + +#, fuzzy +#~ msgid "S&cheduler" +#~ msgstr "Üteme&zés" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Actions\n" +#~ "and Extras Menu" +#~ msgstr "Műveletek és Extra menük" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Confirmations\n" +#~ "and Messages" +#~ msgstr "Megrősítés & Üzenetek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirm action (recommended)" +#~ msgstr "Műveletek megerősítése (ajánlott)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Scheduler" +#~ msgstr "Üteme&zés" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Download KShutDown" +#~ msgstr "KShutDown" + +#~ msgid "" +#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-KDE session (e.g. " +#~ "<b>GNOME</b>), then change all methods..." +#~ msgstr "" +#~ "Ha te használod a <b>KShutDown</b>-t a nem-KDE felülethez (pl. <b>GNOME</" +#~ "b>)akkor választanod kell a módozatok közül" + +#~ msgid "" +#~ "Any external application can register a KShutDown task through the DCOP " +#~ "mechanism. For example, a movie player optionally can use the KShutDown " +#~ "task to shut down the system after playing a movie.<br><br>All the " +#~ "registered tasks are listed here. Click <b>Remove</b> or <b>Remove All</" +#~ "b> to cancel the selected task. Click <b>Configure</b> to disable the " +#~ "<b>Scheduler</b>." +#~ msgstr "" +#~ "Any external application can register a KShutDown task through the DCOP " +#~ "mechanism. For example, a movie player optionally can use the KShutDown " +#~ "task to shut down the system after playing a movie.<br><br>All the " +#~ "registered tasks are listed here. Click <b>Remove</b> or <b>Remove All</" +#~ "b> to cancel the selected task. Click <b>Configure</b> to disable the " +#~ "<b>Scheduler</b>." + +#, fuzzy +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "I&dő" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Kikapcsolva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extras..." +#~ msgstr "E&xtrák...." + +#~ msgid "More commands...<br>Click <b>Modify...</b> to add/edit/remove items." +#~ msgstr "" +#~ "Felhasználói parancsok: <br>Klikk<b>Változtat...</b> hozzáad/szerkeszt/" +#~ "eltávolít elemekhez." + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure..." +#~ msgstr "B&eállítás..." + +#~ msgid "Re&move" +#~ msgstr "Eltá&volítás" + +#~ msgid "Locatio&n:" +#~ msgstr "Hely:" + +#~ msgid "&Type:" +#~ msgstr "&Típus:" + +#~ msgid "KShutDown Wizard" +#~ msgstr "Beállításvarázsló" + +#~ msgid "See FAQ for more details" +#~ msgstr "Nézd meg a FAQ-t a további részletekért" + +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatizálás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co&mmand:" +#~ msgstr "Parancs:" + +#~ msgid "Remember time &settings" +#~ msgstr "Megjegyzi az idő beállításokat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable &Scheduler" +#~ msgstr "Időzítő" + +#~ msgid "Screen Sa&ver..." +#~ msgstr "Képernyő&védő.." + +#~ msgid "Session &Manager..." +#~ msgstr "Munkafolyamat-kezelő" + +#~ msgid "&Links" +#~ msgstr "&Linkek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Próba" + +#~ msgid "&Popup Messages (Passive)" +#~ msgstr "Előugró üzenet (Passzív)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "&megerősítés" + +#~ msgid "Wizard" +#~ msgstr "Varázsló" + +#~ msgid "&End current session" +#~ msgstr "A munkafolyamat befejezése és kilépés." + +#~ msgid "&Turn off computer" +#~ msgstr "A számítógép kikap&csolása" + +#~ msgid "&Restart computer" +#~ msgstr "A szá&mítógép újraindítása" + +#, fuzzy +#~ msgid "What do you want to do?" +#~ msgstr "Mit szeretne tenni azután?" + +#~ msgid "&Now (no delay)" +#~ msgstr "&Most (nincs késleltés)" + +#~ msgid "At &date/time" +#~ msgstr "Dát&um/idő:" + +#~ msgid "&Time from now" +#~ msgstr "&Mostantól számítva" + +#, fuzzy +#~ msgid "MWizard" +#~ msgstr "Varázsló" + +#~ msgid "St&atistics" +#~ msgstr "S&tatisztika" + +#~ msgid "Enter delay:" +#~ msgstr "Késleltetés megadása:" + +#~ msgid "Set delay to 0 seconds" +#~ msgstr "Várakozási másodpercek:" + +#~ msgid "Set delay to 00:00" +#~ msgstr "Frissítési idő 00:00:00.-hoz" + +#~ msgid "Set date/time to the current date/time" +#~ msgstr "A pontos időt és dátum beállítása" + +#~ msgid "Quit the application" +#~ msgstr "Kilépés az alkalmazásból" + +#~ msgid "Enter delay in seconds." +#~ msgstr "Késleltetés megadása másodpercben" + +#~ msgid "Enter delay in minutes." +#~ msgstr "Késleltetés megadása percekben." + +#~ msgid "Enter delay in hours." +#~ msgstr "Késleltetés megadása órákban." + +#~ msgid "Lock the screen using a screen saver" +#~ msgstr "A képernyőkímélő lezárja a képernyőt" + +#~ msgid "&Wizard..." +#~ msgstr "&Varázsló..." + +#~ msgid "Run the Wizard" +#~ msgstr "Beállításvarázsló" + +#~ msgid "Now!" +#~ msgstr "Most!" + +#~ msgid "Time from &now:" +#~ msgstr "&Mostantól számítva" + +#~ msgid "Second(s)" +#~ msgstr "Másodperc" + +#~ msgid "Minute(s)" +#~ msgstr "Perc" + +#~ msgid "Hour(s)" +#~ msgstr "Óra" + +#~ msgid "Co&lors" +#~ msgstr "Szín&ek:" + +#~ msgid "Text color:" +#~ msgstr "Szövegszín:" + +#~ msgid "Background color:" +#~ msgstr "Háttérszín:" + +#~ msgid "Header color:" +#~ msgstr "A fejléc szövegének színe" + +#~ msgid "Warning color:" +#~ msgstr "Figyelmeztetés színe" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Előnézet" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Infó" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Tipp" + +#~ msgid "Comm&and:" +#~ msgstr "&Parancs:" + +#~ msgid "Method / Command" +#~ msgstr "Mód / Parancs" + +#~ msgid "&Before System Shut Down" +#~ msgstr "A rendsze leállítása és a gép újraindítása." + +#~ msgid "<b>Karamba</b> Themes" +#~ msgstr "<b>Karamba</b> Témák" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Előnézet:" + +#~ msgid "Step %1 of %2" +#~ msgstr "1% lépés 2% -ból/ből" + +#~ msgid "Create/Remove Link" +#~ msgstr "Link Létrehozása/Eltávolítása" |