diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
@@ -186,8 +186,8 @@ msgid "Logout" msgstr "Odhlásiť sa" #: ../kshutdown/main.cpp:40 -msgid "A Shut Down Utility for KDE" -msgstr "Vypínacia utilita pre KDE" +msgid "A Shut Down Utility for TDE" +msgstr "Vypínacia utilita pre TDE" #: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53 msgid "Turn off computer" @@ -304,8 +304,8 @@ msgid "Command:" msgstr "Príkaz:" #: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related KDE Settings..." -msgstr "Zodpovedajúce nastavenia KDE..." +msgid "Related TDE Settings..." +msgstr "Zodpovedajúce nastavenia TDE..." #: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 msgid "General" @@ -420,8 +420,8 @@ msgstr "" "túto správu v budúcnosti</b>." #: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77 -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (východzie)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (východzie)" #: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94 msgid "No pause" @@ -432,8 +432,8 @@ msgid "Pause: %1" msgstr "Pauza: %1" #: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502 -msgid "This file is used to lock session at KDE startup" -msgstr "Tento súbor je použitý na uzamknutie sedenia pri štarte KDE" +msgid "This file is used to lock session at TDE startup" +msgstr "Tento súbor je použitý na uzamknutie sedenia pri štarte TDE" #: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582 msgid "Restore default settings for this page?" @@ -657,13 +657,13 @@ msgstr "Nemáte oprávnenie pre spustenie \"%1\"." #: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138 msgid "" -"It seems that this is not a KDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with KDE.\n" +"It seems that this is not a TDE full session.\n" +"KShutDown was designed to work with TDE.\n" "However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" "(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." msgstr "" -"Podľa všetkého nemáte spustené plné KDE sedenie.\n" -"KShutDown bol navrhnutý pracovať v KDE.\n" +"Podľa všetkého nemáte spustené plné TDE sedenie.\n" +"KShutDown bol navrhnutý pracovať v TDE.\n" "Môžete však upraviť Akcie v dialógu nastavení KShutDown\n" "(Nastavenia -> Nastaviť KShutDown... -> Akcie)." @@ -677,12 +677,12 @@ msgstr "" #: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156 msgid "" -"KDE Display Manager is not running,\n" +"TDE Display Manager is not running,\n" "or the shut down/reboot function is disabled.\n" "\n" "Click here to configure TDM." msgstr "" -"KDE Display Manager nie je spustený,\n" +"TDE Display Manager nie je spustený,\n" "alebo je vypnutá funkcia vypnutia/reštartu.\n" "\n" "Kliknite sem pre nastavenie TDM." @@ -717,19 +717,19 @@ msgstr "" #: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113 msgid "" -"If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>KDE</i>" +"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " +"all methods to <i>TDE</i>" msgstr "" -"Ak používate <b>KDE</b> a <b>TDM</b> (správca sedení KDE), nastavte všetky " -"metódy na <i>KDE</i>" +"Ak používate <b>TDE</b> a <b>TDM</b> (správca sedení TDE), nastavte všetky " +"metódy na <i>TDE</i>" #: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 msgid "" -"If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " +"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " "then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" "sbin/...</i>" msgstr "" -"Ak používate <b>KDE</b> a správcu sedení iný než <b>TDM</b>, nastavte metódy " +"Ak používate <b>TDE</b> a správcu sedení iný než <b>TDM</b>, nastavte metódy " "<i>Vypnúť</i> a <i>Reštartovať</i> na <i>/sbin/...</i>" #: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116 |