diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/nl.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/nl.po | 1286 |
1 files changed, 1286 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po new file mode 100644 index 0000000..5a4fd0c --- /dev/null +++ b/translations/messages/nl.po @@ -0,0 +1,1286 @@ +# translation of nl.po to Nederlands +# translation of kshutdown.po to Nederlands +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-21 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Bram Schoenmakers <[email protected]>\n" +"Language-Team: Nederlands <[email protected]>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bram Schoenmakers" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kshutdown/actions.cpp:63 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: kshutdown/actions.cpp:85 +msgid "" +"Could not logout properly.\n" +"The session manager cannot be contacted." +msgstr "" +"Kon niet goed uitloggen.\n" +"Kon geen verbinding maken met de sessiebeheerder." + +#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command: %1" +msgstr "Commando:" + +#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "No Delay" +msgstr "&Onmiddelijke actie" + +#: kshutdown/actions.cpp:319 +msgid "Nothing" +msgstr "Niets" + +#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "" + +#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 +msgid "Restart Computer" +msgstr "" + +#: kshutdown/actions.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Lock Session" +msgstr "Scherm vergrendelen" + +#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 +msgid "End Current Session" +msgstr "" + +#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: kshutdown/actions.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Action failed! (%1)" +msgstr "Actie mislukt! (%1)" + +#: kshutdown/actions.cpp:406 +msgid "kdesktop: DCOP call failed!" +msgstr "kdesktop: DCOP-aanroep mislukt!" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:57 +msgid "Refresh the list of processes" +msgstr "" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:63 +msgid "List of the running processes" +msgstr "" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:66 +msgid "Kill" +msgstr "" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Kill the selected process" +msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:80 +msgid "Waiting for \"%1\"" +msgstr "" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:111 +msgid "The selected process does not exist!" +msgstr "" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:164 +msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:191 +msgid "" +"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " +"lost!" +msgstr "" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:206 +msgid "Process not found<br><b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:212 +msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:221 +#, c-format +msgid "DEAD: %1" +msgstr "" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Confirm" +msgstr "Actie &bevestigen" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:78 +msgid "" +"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" +msgstr "" + +#: kshutdown/extras.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "More actions..." +msgstr "&Instellen..." + +#: kshutdown/extras.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Select a command..." +msgstr "Geef vertraging op in seconden." + +#: kshutdown/extras.cpp:259 +msgid "Use context menu to add/edit/remove links." +msgstr "" + +#: kshutdown/extras.cpp:261 +msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" +msgstr "" + +#: kshutdown/extras.cpp:262 +msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" +msgstr "" + +#: kshutdown/extras.cpp:263 +msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" +msgstr "" + +#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Extras" +msgstr "E&xtra's..." + +#: kshutdown/links.cpp:50 +msgid "Location where to create the link:" +msgstr "" + +#: kshutdown/links.cpp:54 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: kshutdown/links.cpp:55 +msgid "K Menu" +msgstr "" + +#: kshutdown/links.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Type of the link:" +msgstr "Kies het vertragingstype." + +#: kshutdown/links.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Standard Logout Dialog" +msgstr "Toon standaard afmeldvenster" + +#: kshutdown/links.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "System Shut Down Utility" +msgstr "Een hulpmiddel om uw systeem uit te schakelen voor TDE" + +#: kshutdown/links.cpp:106 +msgid "Could not create file <b>%1</b>!" +msgstr "" + +#: kshutdown/links.cpp:117 +msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" +msgstr "" + +#: kshutdown/links.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Remove Link" +msgstr "&Verwijderen" + +#: kshutdown/links.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Add Link" +msgstr "&Verwijderen" + +#: kshutdown/links.cpp:205 +msgid "Logout" +msgstr "Afmelden" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "&Methode" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Select a method:" +msgstr "Kies het vertragingstype." + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 +msgid "TDE (default)" +msgstr "" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Enter a custom command:" +msgstr "Geef vertraging op in seconden." + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command before action" +msgstr "" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Run command" +msgstr "Commando:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Pause after run command:" +msgstr "Geef vertraging op in seconden." + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 +msgid "No pause" +msgstr "" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "second(s)" +msgstr "Seconde(n)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "" +"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" +"shutdown)" +msgstr "" +"In de meeste gevallen heeft u toegangsrechten nodig om het systeem uit te " +"schakelen (bijv. bij /sbin/reboot of bij /sbin/shutdown)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " +"all methods to <i>TDE</i>" +msgstr "" +"Wanneer u gebruik maakt van <b>TDE</b> en <b>TDM</b> (TDE Display Manager), " +"zet dan alle methoden op <i>TDE</i>" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " +"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" +"sbin/...</i>" +msgstr "" +"Wanneer u gebruik maakt van <b>TDE</b> en een andere display beheerder dan " +"<b>TDM</b>, zet dan de methoden voor <i>Uitschakelen</i> en <i>Herstarten " +"op</i> op <i>/sbin/...</i>" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 +msgid "Manuals:" +msgstr "Handleidingen:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 +msgid "User Command" +msgstr "Gebruikerscommando" + +#: kshutdown/main.cpp:43 +msgid "A Shut Down Utility for TDE" +msgstr "Een hulpmiddel om uw systeem uit te schakelen voor TDE" + +#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 +msgid "Turn off computer" +msgstr "" + +#: kshutdown/main.cpp:58 +msgid "Restart computer" +msgstr "" + +#: kshutdown/main.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Lock session" +msgstr "Scherm vergrendelen" + +#: kshutdown/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "End current session" +msgstr "Huidige sessie beëindigen en afmelden." + +#: kshutdown/main.cpp:64 +msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" +msgstr "" + +#: kshutdown/main.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Confirm command line action" +msgstr "Gestarte actie annuleren" + +#: kshutdown/main.cpp:66 +msgid "Show standard logout dialog" +msgstr "Toon standaard afmeldvenster" + +#: kshutdown/main.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Cancel an active action" +msgstr "Gestarte actie annuleren" + +#: kshutdown/main.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Don't show window at startup" +msgstr "Venster bij opstarten verbergen (wordt gebruikt door DCOP-clients)" + +#: kshutdown/main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Enable test mode" +msgstr "Geluid &testen" + +#: kshutdown/main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Disable test mode" +msgstr "&Ingeschakeld" + +#: kshutdown/main.cpp:72 +msgid "" +"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " +"wait from now" +msgstr "" + +#: kshutdown/main.cpp:245 +msgid "Invalid time: <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "1 hour warning" +msgstr "1 minuut van tevoren waarschuwen" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 +msgid "5 minutes warning" +msgstr "5 minuten van tevoren waarschuwen" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 +msgid "1 minute warning" +msgstr "1 minuut van tevoren waarschuwen" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:121 +msgid "10 seconds warning" +msgstr "10 seconden van tevoren waarschuwen" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Could not run \"%1\"!" +msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Enter hour and minute." +msgstr "Geef vertraging op in minuten." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Enter date and time." +msgstr "Voer datum in." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 +msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 +#, c-format +msgid "Selected date/time: %1" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 +#, c-format +msgid "Current date/time: %1" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 +msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" +msgstr "Geselecteerde datum/tijd is eerder dan de huidige datum/tijd!" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Action cancelled!" +msgstr "Actie mislukt! (%1)" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 +msgid "Test mode enabled" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 +msgid "Test mode disabled" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "&Actions" +msgstr "Acties" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Configure Global Shortcuts..." +msgstr "&Instellen..." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "C&ancel" +msgstr "Commando:" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Check &System Configuration" +msgstr "Actie &bevestigen" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistieken" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 +msgid "Select an &action to perform" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 +msgid "Select an action to perform at the selected time." +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "S&elect a time" +msgstr "Kies het vertragingstype." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Time From Now (HH:MM)" +msgstr "Vanaf dit tijdstip (UU:MM):" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 +msgid "At Date/Time" +msgstr "Op datum/tijd" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 +msgid "When selected application exit" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Disabled by the Administrator." +msgstr "Deze pagina is uitgeschakeld door de beheerder." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 +msgid "Select the type of delay." +msgstr "Kies het vertragingstype." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 +msgid "Selected time." +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 +msgid "TEST MODE" +msgstr "TEST MODUS" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 +msgid "Remaining time: <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 +msgid "Selected time: <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Selected action: <b>%1</b>" +msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 +msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 +msgid "KShutDown has been minimized" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "KShutDown has quit" +msgstr "Uitschakelen" + +#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 +msgid "Message" +msgstr "Bericht" + +#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 +msgid "Remaining time." +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "Acties" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 +msgid "Action" +msgstr "Actie" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "&Bewerken..." + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 +msgid "Check System Configuration" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Extras Menu" +msgstr "E&xtra's..." + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Modify..." +msgstr "&Bewerken..." + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 +msgid "After Login" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Lock screen" +msgstr "Scherm vergrendelen" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Before Logout" +msgstr "&Uitloggen" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 +msgid "Close CD-ROM Tray" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 +msgid "Command:" +msgstr "Commando:" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Related TDE Settings..." +msgstr "Instellingen" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 +msgid "Common Problems" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 +msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 +msgid "Popup messages are very annoying" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Add/Remove Links" +msgstr "&Verwijderen" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "MSystemTray" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 +msgid "Tray icon will be always visible." +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 +msgid "If Active" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 +msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 +msgid "Tray icon will be always hidden." +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Show KShutDown Themes" +msgstr "Schakelt het systeem uit." + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 +msgid "SuperKaramba Home Page" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Bericht" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Display a warning message before action" +msgstr "%1 minu(u)t(en) van te voren een &waarschuwing tonen" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 +msgid "minute(s)" +msgstr "minu(u)t(en)" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Recommended" +msgstr "Commando:" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Warning Message" +msgstr "&Waarschuwing" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "&Ingeschakeld" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 +msgid "A shell command to execute:" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Enter a command." +msgstr "Geef vertraging op in seconden." + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 +msgid "A message text" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 +msgid "The current main window title" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Custom Message" +msgstr "Bericht" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 +msgid "Re-enable All Message Boxes" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 +msgid "" +"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " +"message again</b> feature." +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 +#, c-format +msgid "Pause: %1" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 +msgid "This file is used to lock session at TDE startup" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 +msgid "Restore default settings for this page?" +msgstr "Standaardwaarden op deze pagina herstellen?" + +#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "&Statistieken" + +#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 +msgid "" +"This view displays information about the users currently on the machine, and " +"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." +msgstr "" + +#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "&Vernieuwen" + +#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "More information" +msgstr "&Instellen..." + +#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 +msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." +msgstr "" + +#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 +msgid "Toggle \"FROM\"" +msgstr "" + +#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 +msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." +msgstr "" + +#: kshutdown/progressbar.cpp:99 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "System Configuration" +msgstr "Actie &bevestigen" + +#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 +msgid "" +"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." +msgstr "" + +#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 +msgid "No problems were found." +msgstr "" + +#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 +msgid "Program \"%1\" was not found!" +msgstr "" + +#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 +msgid "No permissions to execute \"%1\"." +msgstr "" + +#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 +msgid "" +"It seems that this is not a TDE full session.\n" +"KShutDown was designed to work with TDE.\n" +"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" +"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." +msgstr "" + +#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 +msgid "" +"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" +"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" +msgstr "" + +#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 +msgid "" +"TDE Display Manager is not running,\n" +"or the shut down/reboot function is disabled.\n" +"\n" +"Click here to configure TDM." +msgstr "" + +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 +msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" +msgstr "" + +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Could not run KShutDown!" +msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!" + +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Lock Screen" +msgstr "Scherm &vergrendelen" + +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "&Configure KShutDown..." +msgstr "&Instellen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "Commando:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Waarschuwing:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Instellingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Acties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Tip:" + +#, fuzzy +#~ msgid "1 second before action" +#~ msgstr "10 seconden van tevoren waarschuwen" + +#, fuzzy +#~ msgid "KShutDown" +#~ msgstr "Uitschakelen" + +#~ msgid "Are you sure?" +#~ msgstr "Weet u het zeker?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Link" +#~ msgstr "&Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel: %1" +#~ msgstr "Commando:" + +#, fuzzy +#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)" +#~ msgstr "&Onmiddelijke actie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Actions (no delay!)" +#~ msgstr "&Onmiddelijke actie" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Lock Session" +#~ msgstr "Scherm vergrendelen" + +#~ msgid "&Immediate Action" +#~ msgstr "&Onmiddelijke actie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Run KShutDown" +#~ msgstr "Uitschakelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Run KShutDown" +#~ msgstr "Uitschakelen" + +#~ msgid "MSettingsDialog" +#~ msgstr "MSettingsDialog" + +#~ msgid "MSystemTray" +#~ msgstr "MSystemTray" + +#~ msgid "MMessageDialog" +#~ msgstr "MMessageDialog" + +#~ msgid "MStatsTab" +#~ msgstr "MStatsTab" + +#~ msgid "MActionEditDialog" +#~ msgstr "MActionEditDialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "SystemConfig" +#~ msgstr "Actie &bevestigen" + +#~ msgid "MMainWindow" +#~ msgstr "MMainWindow" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lockout" +#~ msgstr "Afmelden" + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Onderhouder" + +#~ msgid "Ideas" +#~ msgstr "Ideeën" + +#~ msgid "Bug reports" +#~ msgstr "Bugrapporten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel an active action." +#~ msgstr "Gestarte actie annuleren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter time. (HH:MM)" +#~ msgstr "&Tijd (UU:MM):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter date." +#~ msgstr "Voer datum in." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Time (HH:MM):" +#~ msgstr "&Tijd (UU:MM):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stop the active action" +#~ msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!" + +#~ msgid "Time From Now" +#~ msgstr "Vanaf dit tijdstip" + +#~ msgid "HH:MM" +#~ msgstr "UU:MM" + +#~ msgid "&Date:" +#~ msgstr "&Datum:" + +#~ msgid "This page has been disabled by the Administator." +#~ msgstr "Deze pagina is uitgeschakeld door de beheerder." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the type of delay" +#~ msgstr "Kies het vertragingstype." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "Actie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure &Notifications..." +#~ msgstr "&Instellen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Scheduler" +#~ msgstr "&Planner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registered tasks:" +#~ msgstr "Ge®istreerde taken" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Omschrijving" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove All" +#~ msgstr "&Alles verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "MSchedulerTab" +#~ msgstr "Planner" + +#, fuzzy +#~ msgid "AppScheduler" +#~ msgstr "Planner" + +#, fuzzy +#~ msgid "S&cheduler" +#~ msgstr "&Planner" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Actions\n" +#~ "and Extras Menu" +#~ msgstr "E&xtra's..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Confirmations\n" +#~ "and Messages" +#~ msgstr "Actie &bevestigen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirm action (recommended)" +#~ msgstr "Actie &bevestigen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Scheduler" +#~ msgstr "&Planner" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Download KShutDown" +#~ msgstr "Uitschakelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-TDE session (e.g. " +#~ "<b>GNOME</b>), then change all methods..." +#~ msgstr "" +#~ "Wanneer u <b>Shut-Down-O-Matik</b> uitgevoerd heeft vanuit een niet-TDE-" +#~ "sessie (bijv. <b>GNOME</b>) dient u alle methoden te veranderen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "&Tijd" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Time From Now:" +#~ msgstr "Vanaf &dit tijdstip:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "&Ingeschakeld" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extras..." +#~ msgstr "E&xtra's..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure..." +#~ msgstr "&Instellen..." + +#~ msgid "Re&move" +#~ msgstr "&Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Locatio&n:" +#~ msgstr "Actie" + +#, fuzzy +#~ msgid "KShutDown Wizard" +#~ msgstr "Uitschakelen" + +#~ msgid "See FAQ for more details" +#~ msgstr "Zie de FAQ voor meer informatie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Actie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co&mmand:" +#~ msgstr "Commando:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remember time &settings" +#~ msgstr "Bovenstaande instellingen &onthouden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable &Scheduler" +#~ msgstr "Planner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Sa&ver..." +#~ msgstr "&Schermbeveiligingsinstellingen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Test" + +#~ msgid "&Popup Messages (Passive)" +#~ msgstr "&Berichtvenster openen (passief)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Actie &bevestigen" + +#, fuzzy +#~ msgid "At &date/time" +#~ msgstr "Op datum/tijd" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Time from now" +#~ msgstr "Vanaf &dit tijdstip:" + +#, fuzzy +#~ msgid "St&atistics" +#~ msgstr "&Statistieken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter delay:" +#~ msgstr "Voer datum in." + +#, fuzzy +#~ msgid "Set delay to 0 seconds" +#~ msgstr "Stel vertraging in op 0 seconden." + +#, fuzzy +#~ msgid "Set delay to 00:00" +#~ msgstr "Stel vertraging in naar 00:00." + +#, fuzzy +#~ msgid "Set date/time to the current date/time" +#~ msgstr "Stel datum/tijd naar huidige datum/tijd in." + +#~ msgid "Enter delay in seconds." +#~ msgstr "Geef vertraging op in seconden." + +#~ msgid "Enter delay in minutes." +#~ msgstr "Geef vertraging op in minuten." + +#~ msgid "Enter delay in hours." +#~ msgstr "Geef vertraging op in uren." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock the screen using a screen saver" +#~ msgstr "Vergrendelt scherm met schermbeveiliging." + +#~ msgid "Now!" +#~ msgstr "Nu!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time from &now:" +#~ msgstr "Vanaf &dit tijdstip:" + +#~ msgid "Second(s)" +#~ msgstr "Seconde(n)" + +#~ msgid "Minute(s)" +#~ msgstr "Minu(u)t(en)" + +#~ msgid "Hour(s)" +#~ msgstr "Uur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning color:" +#~ msgstr "Waarschuwing:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Informatie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comm&and:" +#~ msgstr "Commando:" + +#~ msgid "Method / Command" +#~ msgstr "Methode / Commando" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Before System Shut Down" +#~ msgstr "&Uitschakelen" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Geluid" + +#, fuzzy +#~ msgid "So&und directory:" +#~ msgstr "Gel&uidsmap" + +#~ msgid "" +#~ "Select a sound directory.<br><br>Press <b>Defaults</b> button to restore " +#~ "the default sound directory." +#~ msgstr "" +#~ "Kies een geluidsmap.<br><br>Druk op de knop <b>Standaardwaarden</b> om de " +#~ "standaard geluidsmap in te stellen." + +#~ msgid "File <b>%1</b> not found." +#~ msgstr "Bestand <b>%1</b> niet gevonden." + +#, fuzzy +#~ msgid "Re&set Time" +#~ msgstr "&Tijd resetten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter delay in seconds, minutes, or hours:" +#~ msgstr "Geef vertraging op in seconden." + +#~ msgid "Logo&ut Settings..." +#~ msgstr "Afmeldinstellingen..." + +#~ msgid "Stat&istics" +#~ msgstr "&Statistieken" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Uitschakelen" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Herstarten" + +#~ msgid "&Shut Down" +#~ msgstr "&Uitschakelen" + +#~ msgid "&Reboot" +#~ msgstr "&Herstarten" + +#~ msgid "Halt system" +#~ msgstr "Systeem uitschakelen" + +#~ msgid "Reboot system" +#~ msgstr "Systeem herstarten" + +#~ msgid "Cancel a running action" +#~ msgstr "Gestarte actie annuleren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default mode" +#~ msgstr "Geluid &testen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the type of &delay" +#~ msgstr "Kies het vertragingstype." + +#, fuzzy +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Test" + +#~ msgid "Comm&and" +#~ msgstr "&Commando" + +#~ msgid "See also: <i>Actions</i>." +#~ msgstr "Zie ook: <i>Acties</i>." + +#~ msgid "Shut down system and reboot computer." +#~ msgstr "Sluit het systeem af en herstart uw computer." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel active action, or quit the application." +#~ msgstr "Uitschakelen annuleren, of sluit de toepassing af." + +#~ msgid "&When?" +#~ msgstr "&Wanneer?" + +#~ msgid "No description" +#~ msgstr "Geen omschrijving" + +#~ msgid "&Test Sound" +#~ msgstr "Geluid &testen" + +#~ msgid "Shut Down-O-Matik" +#~ msgstr "Shut Down-O-Matik" + +#~ msgid "Don't really shut down" +#~ msgstr "Niet echt afsluiten" |