diff options
Diffstat (limited to 'translations/de/messages/ktorrent.po')
-rw-r--r-- | translations/de/messages/ktorrent.po | 59 |
1 files changed, 30 insertions, 29 deletions
diff --git a/translations/de/messages/ktorrent.po b/translations/de/messages/ktorrent.po index bd9d8f5..dbf589a 100644 --- a/translations/de/messages/ktorrent.po +++ b/translations/de/messages/ktorrent.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktorrent\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 15:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris <[email protected]>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/ktorrent/de/>\n" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "RSS-Modul" #: apps/ktorrent/main.cpp:125 msgid "Webinterface Plugin" -msgstr "Weboberflächen-Modul" +msgstr "Internetoberflächen-Modul" #: apps/ktorrent/main.cpp:126 msgid "Statistics Plugin" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Zeroconf-Verbesserungen" #: apps/ktorrent/main.cpp:149 msgid "Coldmilk webgui" -msgstr "Coldmilk-Weboberfläche" +msgstr "Coldmilk-Internetoberfläche" #: apps/ktorrent/main.cpp:150 msgid "IDEAl code from KDevelop" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Patch zum Laden mit Speicherort ohne Nachfrage" #: apps/ktorrent/main.cpp:154 msgid "Fixes in PHP code of webinterface" -msgstr "Fehlerbereinigungen im PHP-Code der Weboberfläche." +msgstr "Fehlerbereinigungen im PHP-Code der Internetoberfläche." #: apps/ktorrent/main.cpp:155 msgid "XFS specific disk preallocation" @@ -721,11 +721,12 @@ msgstr "Patch zum Ausblenden der Menüleiste" #: apps/ktorrent/main.cpp:160 msgid "Patch to modify file priorities in the webgui" -msgstr "Patch zur Bearbeitung der Dateieigenschaften über die Weboberfläche" +msgstr "" +"Patch zur Bearbeitung der Dateieigenschaften über die Internetoberfläche" #: apps/ktorrent/main.cpp:161 msgid "Several webgui patches" -msgstr "Diverse Korrekturen an der Weboberfläche" +msgstr "Diverse Korrekturen an der Internetoberfläche" #: apps/ktorrent/main.cpp:162 msgid "Filterbar patch" @@ -1567,7 +1568,7 @@ msgstr "Land" #: plugins/infowidget/peerview.cpp:215 msgid "Client" -msgstr "Client" +msgstr "Klient" #: plugins/infowidget/peerview.cpp:218 msgid "Choked" @@ -1930,22 +1931,22 @@ msgid "" "q=FOOBAR&ie=UTF-8&oe=UTF-8. <br> If you add this URL here, ktorrent can " "search using Google." msgstr "" -"Verwenden Sie Ihren Webbrowser, um nach der Zeichenfolge %1 (Großbuchstaben) " -"bei der Suchmaschine, die Sie hinzufügen wollen, zu suchen. <br>Nachdem die " -"Suche abgeschlossen ist, kopieren Sie die Adresse in der Adressleiste und " -"fügen Sie sie hier ein.<br><br>Eine Suche nach %1 bei Google wird zum " -"Beispiel http://www.google.com/search?q=FOOBAR&ie=UTF-8&oe=UTF-8 ergeben. " -"<br>Wenn Sie diese Adresse hier einfügen, können Torrents mittels Google " -"gesucht werden." +"Verwenden Sie Ihren Internetnavigator, um nach der Zeichenfolge %1 " +"(Großbuchstaben) bei der Suchmaschine, die Sie hinzufügen wollen, zu suchen. " +"<br>Nachdem die Suche abgeschlossen ist, kopieren Sie die Adresse in der " +"Adressleiste und fügen Sie sie hier ein.<br><br>Eine Suche nach %1 bei " +"Google wird zum Beispiel http://www.google.com/search?" +"q=FOOBAR&ie=UTF-8&oe=UTF-8 ergeben. <br>Wenn Sie diese Adresse hier " +"einfügen, können Torrents mittels Google gesucht werden." #: plugins/search/searchprefpage.cpp:57 msgid "" "Use your web browser to search for the string %1 (capital letters) on the " "search engine you want to add. Use the resulting URL below." msgstr "" -"Verwenden Sie Ihren Webbrowser, um nach der Zeichenfolge %1 (Großbuchstaben) " -"bei der Suchmaschine, die Sie hinzufügen wollen, zu suchen. Verwenden Sie " -"unten die resultierende Adresse." +"Verwenden Sie Ihren Internetnavigator, um nach der Zeichenfolge %1 " +"(Großbuchstaben) bei der Suchmaschine, die Sie hinzufügen wollen, zu suchen. " +"Verwenden Sie unten die resultierende Adresse." #: plugins/search/searchprefpage.cpp:124 msgid "You must enter the search engine's name and URL" @@ -2111,7 +2112,7 @@ msgstr "" #: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:44 msgid "Web Interface" -msgstr "Weboberfläche" +msgstr "Internetoberfläche" #: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:44 msgid "Allow to control ktorrent through browser" @@ -2119,11 +2120,11 @@ msgstr "Erlauben, dass KTorrent über einen Navigator bediehnt wird" #: plugins/webinterface/webinterfaceprefpage.cpp:27 msgid "WebInterface" -msgstr "Weboberfläche" +msgstr "Internetoberfläche" #: plugins/webinterface/webinterfaceprefpage.cpp:27 msgid "WebInterface Options" -msgstr "Einstellungen für die Weboberfläche" +msgstr "Einstellungen für die Internetoberfläche" #: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:70 msgid "Php executable is not in default path, please enter the path manually" @@ -2133,7 +2134,7 @@ msgstr "" #: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:106 msgid "Please enter a new password for the web interface." -msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort für die Weboberfläche ein." +msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort für die Internetoberfläche ein." #: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:116 msgid "%1 exists and it is executable" @@ -2634,17 +2635,17 @@ msgstr "Symbol im Systembereich" #: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #, no-c-format msgid "Show s&ystem tray icon" -msgstr "&Symbol im Systembereich anzeigen" +msgstr "&Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" #: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #, no-c-format msgid "Show speed &bar in tray icon" -msgstr "&Geschwindigkeitsbalken in Symbol anzeigen" +msgstr "&Geschwindigkeitsbalken in Symbol im Systembereich anzeigen" #: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #, no-c-format msgid "Show system tray popup messages" -msgstr "Benachrichtigungen im Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen" +msgstr "Kurzinfos im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" #: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #, no-c-format @@ -3086,12 +3087,12 @@ msgstr "Maximale Verteilungszeit in Stunden (0 = keine Begrenzung)" #: libktorrent/ktorrent.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show a system tray icon" -msgstr "Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen" +msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" #: libktorrent/ktorrent.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Show speed bar in tray icon" -msgstr "Geschwindigkeitsbalken im Symbol anzeigen" +msgstr "Geschwindigkeitsbalken im Symbol des Systembereiches anzeigen" #: libktorrent/ktorrent.kcfg:74 #, no-c-format @@ -3574,7 +3575,7 @@ msgstr "Nachrichtenmarkierung vom RSS-Modul" #: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.kcfg:67 #, no-c-format msgid "WebInterface plugin messages flag" -msgstr "Nachrichtenmarkierung im Weboberflächen-Modul" +msgstr "Nachrichtenmarkierung im Internetoberflächen-Modul" #: plugins/logviewer/logprefwidgetbase.ui:53 #: plugins/logviewer/logprefwidgetbase.ui:94 @@ -3709,7 +3710,7 @@ msgstr "RSS-Modul:" #: plugins/logviewer/logprefwidgetbase.ui:413 #, no-c-format msgid "WebInterface plugin:" -msgstr "Weboberflächen-Modul:" +msgstr "Internetoberflächen-Modul:" #: plugins/logviewer/logprefwidgetbase.ui:426 #, no-c-format @@ -4515,7 +4516,7 @@ msgstr "Passwort" #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:41 #, no-c-format msgid "Web Server" -msgstr "Webserver" +msgstr "Internetserver" #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:82 #, no-c-format |