diff options
-rw-r--r-- | po/modules/dcc/test.po | 991 |
1 files changed, 0 insertions, 991 deletions
diff --git a/po/modules/dcc/test.po b/po/modules/dcc/test.po deleted file mode 100644 index 1128dfda..00000000 --- a/po/modules/dcc/test.po +++ /dev/null @@ -1,991 +0,0 @@ -# Czech translation of Kvirc. -# Copyright (C) 2004 THE Kvirc'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the Kvirc package. -# Dusan Hokuv <[email protected]>, 2004. -# , fuzzy -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Kvirc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-06 19:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-05 17:57+0100\n" -"Last-Translator: Dusan Hokuv <[email protected]>\n" -"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "NAME OF TRANSLATORS" -msgid_plural "Your names" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid_plural "Your emails" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:158 src/modules/dcc/broker.cpp:783 -msgid "Choose Files to Send - KVIrc" -msgstr "Vyberte soubory k odeslání - KVIrc" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:189 -msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated" -msgstr "Nelze poslat DCC %Q požadavek %Q: IRC spojení bylo přerušeno" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:199 src/modules/dcc/broker.cpp:821 -msgid "Can't open file %Q for reading" -msgstr "Nelze otevřít soubor %Q pro čtení" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:269 -msgid "" -"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> " -"mode.<br>" -msgstr "<b>%1 [%2@%3]</b> požadavek <b>DCC</b> v <b>%4</b> módu.<br>" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:274 -msgid "The connection will be secured using SSL.<br>" -msgstr "Spojení bude zabezpečeno pužitím SSL.<br>" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:280 -msgid "You will be the passive side of the connection.<br>" -msgstr "Budete na pasivní straně spojení.<br>" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:284 -msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>" -msgstr "Cílový hostitel je <b>%1</b> na portu <b>%2</b><br>" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:289 src/modules/dcc/broker.cpp:543 -msgid "DCC %1 Request - KVIrc" -msgstr "DCC %1 požadavek - KVIrc" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:340 -msgid "" -"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</" -"b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</" -"b><br>" -msgstr "" -"<b>%1 [%2@%3]</b> požadavky<br><b>DCC</b> v <b>VOICE</b> modu.<br>Cílový " -"hostitel je <b>%4</b> na portu <b>%5</b><br>" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:346 -msgid "DCC VOICE request" -msgstr "DCC VOICE požadavek" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:411 -msgid "" -"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in " -"<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port " -"<b>%5</b><br>" -msgstr "" -"<b>%1 [%2@%3]</b> požadavky<br><b>DCC</b> v <b>CANVAS</b> modu.<br>Cílový " -"hostitel je <b>%4</b> na portu <b>%5</b><br>" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:417 -msgid "DCC CANVAS request" -msgstr "DCC CANVAS požadavek" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:502 -msgid "" -"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large." -"<br>The connection target will be host <b>%6</b> on port <b>%7</b><br>" -msgstr "" -"<b>%1 [%2@%3]</b> ti chce poslat soubor '<b>%4</b>', <b>%5</b> bajtů veliký." -"<br>Cílový hostitel je <b>%6</b> na portu <b>%7</b><br>" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:515 -msgid "" -"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large." -"<br>You will be the passive side of the connection.<br>" -msgstr "" -"<b>%1 [%2@%3]</b> ti chce poslat soubor '<b>%4</b>', <b>%5</b> bajtů veliký." -"<br>Budete pasivní stranou spojení.<br>" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:528 -msgid "" -"<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have " -"requested. You should not change its filename. Save it in a location where " -"KVIrc can find it, such as the 'avatars', 'incoming', or 'pics' directories, " -"your home directory, or the save directory for the incoming file type. The " -"default save path will probably work. You can instruct KVIrc to accept " -"incoming avatars automatically by setting the option " -"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> to true.<br>" -msgstr "" -"<center><b>Poznámka:</b></center>Soubor vypadá jako avatar, který jste " -"požadovali. Neměli byste měnit jeho název. Uložte jej v lokaci, kde ho bude " -"moci KVIrc najít, jako např. 'avatars', 'incoming', nebo 'pics' adresáře, " -"vašeho domovského adresáře, nebo adresář pro ukládání stažených souborů " -"tohoto typu. Výchozí cesta pro ukládání souborů by měla také fungovat. " -"Můžete nastavit KVIrc, aby přijímalo avatary automaticky pomocí " -"nastavení<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> jako true.<br>" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:557 -msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q" -msgstr "Automatické přijímání DCC %Q požadavku od %Q!%Q@%Q pro soubor %Q" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:618 -msgid "Choose Files to Save - KVIrc" -msgstr "Vyberte soubory k uložení - KVIrc" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:631 -msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r" -msgstr "Automatické ukládání DCC %Q souboru %Q jako \r![!dbl]play $0\r%Q\r" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:665 -msgid "" -"The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish " -"to<br><b>overwrite</b> the existing file,<br> <b>auto-rename</b> the new " -"file, or<br><b>resume</b> an incomplete download?" -msgstr "" -"Soubor '<b>%1</b>' již existuje a je <b>%2</b> bajtů veliký.<br>Přejete " -"si<br><b>přepsat</b> stávající soubor,<br> <b>automaticky přejmenovat</b> " -"nový soubor, nebo<br><b>pokračovat</b> v nedokončeném stahování?" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:677 -msgid "" -"The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do " -"you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> " -"the new file ?" -msgstr "" -"Soubor '<b>%1</b>' již existuje a je delší než nabízený.<br>Přejete " -"si<br><b>přepsat</b> stávající soubor, nebo <br> <b>automaticky přejmenovat</" -"b> nový soubor ?" - -#: src/modules/dcc/broker.cpp:747 -msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q" -msgstr "Soubor %s již existuje, automaticky přejmenovávám na %Q" - -#: src/modules/dcc/canvas.cpp:78 -msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection" -msgstr "Pokouším se o pasivní DCC CANVAS připojení" - -#: src/modules/dcc/canvas.cpp:83 src/modules/dcc/chat.cpp:184 -#: src/modules/dcc/voice.cpp:759 -msgid "Listening on interface %Q port %Q" -msgstr "Naslouchám na interfacu %Q port %Q" - -#: src/modules/dcc/canvas.cpp:98 -msgid "" -"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..." -msgstr "" -"Zaslán DCC CANVAS požadavek na %Q, vyčkávám na připojení vzdáleného " -"klienta..." - -#: src/modules/dcc/canvas.cpp:100 -msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections" -msgstr "DCC CANVAS požadavek nebyl odeslán: očekává se manuální připojeni" - -#: src/modules/dcc/canvas.cpp:104 -msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection" -msgstr "Pokouším se o aktivní DCC CANVAS připojení" - -#: src/modules/dcc/canvas.cpp:107 src/modules/dcc/chat.cpp:182 -#: src/modules/dcc/voice.cpp:756 -msgid "Contacting host %Q on port %Q" -msgstr "Kontaktuje se hostitel %Q na portu %Q" - -#: src/modules/dcc/canvas.cpp:277 src/modules/dcc/voice.cpp:905 -msgid "DCC Failed: %Q" -msgstr "DCC Selhání: %Q" - -#: src/modules/dcc/canvas.cpp:282 src/modules/dcc/chat.cpp:521 -#: src/modules/dcc/voice.cpp:914 -msgid "Connected to %Q:%Q" -msgstr "Spojeno s %Q:%Q" - -#: src/modules/dcc/canvas.cpp:284 src/modules/dcc/chat.cpp:523 -#: src/modules/dcc/voice.cpp:916 -msgid "Local end is %Q:%Q" -msgstr "Lokální konec je %Q:%Q" - -#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1515 -msgid "&Line" -msgstr "&Line" - -#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1516 src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1524 -msgid "&Rectangle" -msgstr "&Rectangle" - -#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1517 -msgid "&Ellipse" -msgstr "&Ellipse" - -#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1518 -msgid "&Pie" -msgstr "&Pie" - -#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1519 -msgid "&Chord" -msgstr "&Chord" - -#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1521 -msgid "&Rich text (html)" -msgstr "&Rich text (html)" - -#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1523 -msgid "&Triangle" -msgstr "&Triangle" - -#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1525 -msgid "&Pentagon" -msgstr "&Pentagon" - -#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1526 -msgid "&Hexagon" -msgstr "&Hexagon" - -#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1528 -msgid "&Shape" -msgstr "&Shape" - -#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1529 -msgid "&Item" -msgstr "&Item" - -#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1530 -msgid "&Polygons" -msgstr "&Polygons" - -#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1532 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insert" - -#: src/modules/dcc/chat.cpp:158 -#, c-format -msgid "Attempting a passive DCC %s connection" -msgstr "Pokouším se o pasivní DCC %s připojení" - -#: src/modules/dcc/chat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Attempting an active DCC %s connection" -msgstr "Pokouším se o aktivní DCC %s připojení" - -#: src/modules/dcc/chat.cpp:207 -#, c-format -msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s" -msgstr "Lokální IP adresa je privátní, zjišťuji z IRC serveru: %s" - -#: src/modules/dcc/chat.cpp:209 src/modules/dcc/send.cpp:1512 -msgid "" -"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC " -"server" -msgstr "Lokální IP adresa je privátní, ale nemohu ji zjistit z IRC serveru" - -#: src/modules/dcc/chat.cpp:212 src/modules/dcc/send.cpp:1515 -msgid "" -"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from" -msgstr "" -"Lokální IP adresa je privátní, ale nemám žádné IRC servery k jejímu zjištění" - -#: src/modules/dcc/chat.cpp:234 -msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..." -msgstr "" -"Odeslán DCC %Q požadavek na %Q, čekám na připojení vzdáleného klienta..." - -#: src/modules/dcc/chat.cpp:237 -msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection" -msgstr "DCC %Q požadavek nebyl odeslán, očekává se manuální připojení" - -#: src/modules/dcc/chat.cpp:245 src/modules/dcc/send.cpp:1574 -msgid "Low-level transport connection established" -msgstr "Nízkoúrovňové přenosové spojení navázáno" - -#: src/modules/dcc/chat.cpp:246 src/modules/dcc/send.cpp:1575 -msgid "Starting Secure Socket Layer handshake" -msgstr "Startuji SSL spojení" - -#: src/modules/dcc/chat.cpp:254 -#, c-format -msgid "[SSL ERROR]: %s" -msgstr "[SSL CHYBA]: %s" - -#: src/modules/dcc/chat.cpp:302 src/modules/dcc/chat.cpp:388 -msgid "Cannot send data: No active connection" -msgstr "Nelze poslat data: Žádné aktivní připojení" - -#: src/modules/dcc/chat.cpp:344 -msgid "" -"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no " -"data was sent to the remote end" -msgstr "" -"Šifrovací program nebyl schopen zašifrovat aktuální zprávu (%Q): %Q, žadná " -"data nebyla odeslána na vzdálený konec" - -#: src/modules/dcc/chat.cpp:403 src/modules/dcc/voice.cpp:822 -msgid "ERROR: %Q" -msgstr "CHYBA: %Q" - -#: src/modules/dcc/chat.cpp:447 -msgid "" -"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed " -"to decode it: %Q" -msgstr "" -"Následující zpráva se zdá být zašifrovaná, ale šifrovací program nebyl " -"schopen ji dešifrovat: %Q" - -#: src/modules/dcc/chat.cpp:493 -msgid "DCC %Q failed: %Q" -msgstr "DCC %Q selhalo: %Q" - -#: src/modules/dcc/descriptor.cpp:70 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111 -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443 -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666 -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805 -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171 -#: src/modules/dcc/marshal.cpp:484 src/modules/dcc/marshal.cpp:514 -#: src/modules/dcc/marshal.cpp:519 src/modules/dcc/requests.cpp:134 -#: src/modules/dcc/requests.cpp:135 src/modules/dcc/requests.cpp:136 -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" - -#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64 -msgid "&Accept" -msgstr "&Přijmout" - -#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69 -msgid "&Reject" -msgstr "&Odmítnout" - -#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129 -msgid "&Rename" -msgstr "&Přejmenovat" - -#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133 -msgid "Over&write" -msgstr "Př&epsat" - -#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137 -msgid "Re&sume" -msgstr "&Navázat" - -#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149 -msgid "File Already Exists - KVIrc" -msgstr "Soubor již existuje - KVIrc" - -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91 -msgid "" -"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless " -"-c or -n are passed)" -msgstr "" -"Toto okno nemá žádnou souvislost s IRC (souvislost s IRC je nutná nejsou-li " -"zadány -c nebo -n parametry)" - -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104 -msgid "" -"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c " -"or -n are passed)" -msgstr "" -"Nejste připojeni k žádnému serveru (aktivní připojení je požadováno, pokud " -"nejsou zadány -c nebo -n parametry)" - -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129 -msgid "Unable to get address of interface %Q" -msgstr "Nelze získat adresu rozhraní %Q" - -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139 -msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i" -msgstr "Žádné vhodné rozhraní k naslouchání, použijte -i" - -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172 -msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored" -msgstr "" -"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, přepínač -s bude " -"ignorován" - -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657 -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159 -msgid "-c requires -i and -p" -msgstr "-c vyžaduje -i a -p" - -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634 src/modules/dcc/requests.cpp:444 -#: src/modules/dcc/requests.cpp:730 -msgid "<unknown size>" -msgstr "<neznámá velikost>" - -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890 -msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored" -msgstr "" -"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, přepínač -s bude " -"ignorován" - -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960 -msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored" -msgstr "Tento spustitelný soubor nemá podporu SSL, přepínač -s ignorován" - -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114 -msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time" -msgstr "DCC VOICE podpora nebyla zapnuta během kompilace" - -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132 -msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000" -msgstr "Určena nesprávná vzorkovací frekvence, nastavuji výchozí na 8000" - -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148 -msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'" -msgstr "Určen nesprávný kodek, nastavuji výchozí na 'adpcm'" - -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542 -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562 -msgid "The current window has no associated DCC session" -msgstr "Současné okno nemá asociováno DCC sezení" - -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582 -msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier" -msgstr "Určený parametr není platným DCC identifikátorem" - -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662 -msgid "This DCC session is not a DCC transfer session" -msgstr "Tato DCC relace není DCC přenosová relace" - -#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553 -msgid "The specified window identifier is not valid" -msgstr "Určený identifikátor okna je neplatný" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:77 -msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q" -msgstr "Nemohu zpracovat předchozí požadavek: %Q, %Q" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:79 -msgid "Ignoring and notifying failure" -msgstr "Ignoruji a ohlašuji selhání" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:79 -msgid "Ignoring" -msgstr "Ignoruji" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:95 -#, c-format -msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)" -msgstr "" -"Limit současně probíhajících přenosů dosažen (%u z %u probíhajících přenosů)" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:111 -#, c-format -msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)" -msgstr "Limit slotů dosažen (%u slotů z %u)" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:120 -msgid "Too many pending connections" -msgstr "Příliš mnoho čekajících spojení" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:156 -#, c-format -msgid "Invalid port number %s" -msgstr "Nesprávné číslo portu %s" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:172 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in old format %s" -msgstr "Nesprávná IP adresa ve starém formátu %s" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:191 -#, c-format -msgid "Invalid IP address %s" -msgstr "Nesprávná IP adresa %s" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:258 -#, c-format -msgid "" -"The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be " -"'chat', trying to continue" -msgstr "" -"Předchozí požadavek je přerušený: Druhý parametr je '%s' a měl by být " -"'chat', pokouším se pokračovat" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:270 -msgid "" -"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to " -"DCC CHAT is not available" -msgstr "" -"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL " -"DCC CHAT není dostupné" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:321 -msgid "" -"The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I " -"have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago" -msgstr "" -"Výše uvedený požadavek je poškozený; vypadá to na dohodnutý nulový port, ale " -"nikde není tento požadavek vidět v průběhu předchozích 120 sekund" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:322 -msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat" -msgstr "Vypadá to, že nemám požadavek na tento dcc chat" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:442 -msgid "" -"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size " -"but does not appear to be an unsigned number, trying to continue" -msgstr "" -"Předchozí požadavek je přerušený: Čtvrtý parametr by měl být velikost " -"souboru, ale nevypadá jako neoznačené číslo, pokouším se pokračovat" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:452 src/modules/dcc/requests.cpp:600 -#: src/modules/dcc/requests.cpp:738 -msgid "" -"The above request is broken: The filename contains path components, " -"stripping the leading path and trying to continue" -msgstr "" -"Předchozí požadavek je přerušený: Název souboru obsahuje cestu, odstraňuji " -"počáteční cestu a snažím se pokračovat" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:466 -msgid "" -"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to " -"DCC SEND is not available" -msgstr "" -"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL " -"DCC SEND není dostupné" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:528 -#, c-format -msgid "" -"Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s" -msgstr "" -"Nemohu pokračovat v DCC RECV: Přenos nebyl zahájen pro soubor %s na portu %s" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:553 -#, c-format -msgid "Invalid resume position argument '%s'" -msgstr "Nesprávný parametr pro pokračování '%s'" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:565 -#, c-format -msgid "" -"Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, " -"or invalid resume size" -msgstr "" -"Nemohu pokračovat v DCC SEND: Přenos nebyl zahájen pro soubor %s na portu " -"%s, nebo je nesprávná velikost pro pokračování" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:590 -msgid "" -"The above request has resume file size missing, assuming a resume file size " -"of 0" -msgstr "" -"Následujícímu požadavku navázání chybí velikost souboru, předpokládá se " -"velikost souboru 0" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:614 -msgid "" -"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to " -"DCC RECV is not available" -msgstr "" -"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL " -"DCC RECV není dostupné" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:629 -#, c-format -msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size" -msgstr "Nesprávný RECV požadavek: Pozice %u je větší než velikost souboru" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:683 -msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\"" -msgstr "%Q [%Q@%Q] je připraven k přijmutí souboru \"%s\"" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:689 -#, c-format -msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s" -msgstr "Vzdálený klient naslouchá na rozhraní %s a portu %s" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:696 -msgid "" -"Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c " -"to send the file (or double-click on the socket)" -msgstr "" -"Použijte %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r" -"%c k poslání souboru (nebo dvojklikem na soket)" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:728 -msgid "" -"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size " -"but does not appear to be an unsigned number; trying to continue" -msgstr "" -"Předchozí požadavek je přerušený: Čtvrtý parametr by měl být velikost " -"souboru, ale nevypadá jako neoznačené číslo, pokouším se pokračovat" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:752 -msgid "" -"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to " -"DCC RSEND is not available" -msgstr "" -"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL " -"DCC RSEND není dostupné" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:763 src/modules/dcc/requests.cpp:932 -msgid "(unknown)" -msgstr "(neznámý)" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:769 src/modules/dcc/requests.cpp:918 -msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..." -msgstr "Žádné vhodné rozhraní pro naslouchání, snažím se pokračovat..." - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:835 -msgid "" -"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to " -"DCC GET is not available" -msgstr "" -"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL " -"DCC GET není dostupné" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:846 -msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]" -msgstr "" -"Žádná nabídka souboru s názvem '%s' (s velikostí %s) není dostupná pro %Q " -"[%Q@%Q]" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:847 -msgid "\"any\"" -msgstr "\"jakýkoliv\"" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:891 -msgid "" -"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering " -"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)" -msgstr "" -"Příjem požadavku souboru od %Q [%Q@%Q] pro '%s' (skutečný soubor: %Q), " -"nabízí DCC %s, dokud nebude možné přijmout příchozí spojení (uživatelská " -"možnost)" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:948 -msgid "" -"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering " -"DCC %Q" -msgstr "" -"Přijímám požadavky na soubor od %Q [%Q@%Q] pro '%Q' (skutečný soubor: %Q), " -"nabízím DCC %Q" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:982 -msgid "" -"The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at " -"compilation time " -msgstr "" -"Předchozí požadavek nemůže být přijat: DCC VOICE nebylo povoleno při " -"kompilaci " - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:992 -#, c-format -msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'" -msgstr "Předchozí požadavek nemůže být přijat: Kodek není podporován '%s'" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:1005 -#, c-format -msgid "" -"The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting " -"to 8000" -msgstr "" -"Předchozí požadavek výpadá jako přerušený: Nesprávná vzorkovací frekvence " -"'%s', nastavuji výchozí na 8000" - -#: src/modules/dcc/requests.cpp:1151 -#, c-format -msgid "Unknown DCC type '%s'" -msgstr "Neznámý DCC typ '%s'" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:260 -msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file" -msgstr "VAROVÁNÍ: Za koncem souboru jsou posílána data nepatřící k souboru" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:261 -msgid "" -"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the " -"connection" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: Ignoruji data za deklarovaným koncem souboru a ukončuji spojení" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:362 -msgid "" -"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the " -"connection..." -msgstr "" -"Přenos dat byl stornován, čekám 30 sekund, než druhá strana uzavře spojení..." - -#: src/modules/dcc/send.cpp:369 -msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection" -msgstr "Přenos dat byl stornován před 30-ti sekundami, uzavírám spojení" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:600 -msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: Přijímaná data v DCC TSEND, tady by neměla být žádná potvrzení" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:732 -#, c-format -msgid "TRANSFER %d" -msgstr "PŘENOS %d" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:755 -msgid "Setting up the connection" -msgstr "Nastavuji spojení" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:814 -msgid "Attempting a passive DCC %1 connection" -msgstr "Pokouším se o pasivní DCC %1 spojení" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:818 -msgid "Attempting an active DCC %1 connection" -msgstr "Pokouším se o aktivní DCC %1 spojení" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:844 -msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT" -msgstr "Zaslán DCC RESUME požadavek na %1, vyčkávám na ACCEPT" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:914 src/modules/dcc/send.cpp:925 -msgid "Aborted" -msgstr "Přerušeno" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:924 src/modules/dcc/send.cpp:1603 -#: src/modules/dcc/send.cpp:1681 -msgid "Transfer failed: " -msgstr "Přenos selhal: " - -#: src/modules/dcc/send.cpp:936 -msgid "Configure Bandwidth..." -msgstr "Konfigurovat přenosové pásmo..." - -#: src/modules/dcc/send.cpp:938 -msgid "Resend DCC" -msgstr "Znovu poslat DCC" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:939 -msgid "Resend TDCC" -msgstr "Znovu poslat TDCC" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:940 -msgid "Resend RevDCC" -msgstr "Znovu poslat RevDCC" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:944 -msgid "Abort" -msgstr "Přerušit" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1135 -msgid "From: " -msgstr "Od:" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1136 -msgid "To: " -msgstr "k:" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1239 src/modules/dcc/send.cpp:1246 -msgid "%1 of %2 (%3%)" -msgstr "%1 z %2 (%3%)" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1250 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1263 -msgid "Spd:" -msgstr "Rych:" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1278 -msgid "Avg:" -msgstr "Prům:" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1349 -msgid "Transfer Log" -msgstr "Log Přenosů" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1480 -msgid "Contacting host %1 on port %2" -msgstr "Kontaktuji hosta %1 na portu %2" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1487 -msgid "Listening on interface %1 port %2" -msgstr "Naslouchám na rozhraní %1 port %2" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1510 -msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1" -msgstr "Lokální IP adresa je privátní, určuji z IRC serveru: %1" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1561 -msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..." -msgstr "" -"Zaslán DCC %1 požadavek na %2, očekávám připojení vzdáleného klienta..." - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1563 -msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection" -msgstr "DCC %1 požadavek nebyl odeslán, očekávám manuální připojení" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1582 -msgid "[SSL ERROR]: %1" -msgstr "[SSL CHYBA]: %1" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1628 -msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r" -msgstr "DCC %s přenos s %Q@%Q:%Q kompletní: \r![!dbl]play $0\r%s\r" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1643 -msgid "Transfer completed" -msgstr "Přenos kompletní" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1690 -msgid "Connected to %1:%2" -msgstr "Připojen k %1:%2" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1691 -msgid "Local end is %1:%2" -msgstr "Lokální konec je %1:%2" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1735 -msgid "Transferring data" -msgstr "Přenáším data" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1761 -msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1" -msgstr "RESUME přijato, přenos začne na pozici %1" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1792 -msgid "Internal error in RESUME request" -msgstr "Vnitřní chyba v RESUME požadavku" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1797 -msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size" -msgstr "Nesprávný RESUME požadavek: Pozice %1 je větší než velikost souboru" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1801 -msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1" -msgstr "Přijímám RESUME požadavek, přenos začne na pozici %1" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1833 -msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1" -msgstr "Konfigurovat přenosové pásmo pro DCC přenos %1" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1836 -msgid "Limit upload bandwidth to" -msgstr "Omezit odchozí šířku pásma na" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1836 -msgid "Limit download bandwidth to" -msgstr "Omezit příchozí šířku pásma na" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1849 -msgid "bytes/sec" -msgstr "bajtů/sek" - -#: src/modules/dcc/send.cpp:1853 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/modules/dcc/utils.cpp:122 -msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address" -msgstr "Nelze získat použitelnou lokální IPV4 adresu" - -#: src/modules/dcc/utils.cpp:140 -#, c-format -msgid "" -"Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, " -"disabling the option (so the next dcc will work)" -msgstr "" -"Nelze naslouchat na výchozím rozhraní '%s': opravte to v dialogu možností, " -"zakázáním možnosti (pak možná bude dcc fungovat)" - -#: src/modules/dcc/voice.cpp:164 -msgid "" -"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a " -"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex " -"algorithm" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: selhalo ověřování duplexních schopností zvukové karty: pokud máte " -"poloduplexní zvukovou kartu, použijte DCC VOICE volbu k nastavení polo-" -"duplexu " - -#: src/modules/dcc/voice.cpp:172 -msgid "" -"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at " -"the same time" -msgstr "" -"Byla detekována poloduplexní zvuková karta, nebudete moci mluvit a " -"poslouchat v ten samý moment" - -#: src/modules/dcc/voice.cpp:213 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used " -"closest match (%d)" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: selhal pokus o nastavení požadované vzorkovací frekvence (%d): " -"zařízení použilo nejbližší shodnou frekvenci (%d)" - -#: src/modules/dcc/voice.cpp:271 -msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..." -msgstr "Ups...selhal test schopností zvukové karty...očekávejte problémy..." - -#: src/modules/dcc/voice.cpp:662 -msgid "Input buffer" -msgstr "Vstupní buffer" - -#: src/modules/dcc/voice.cpp:664 -msgid "Output buffer" -msgstr "Výstupní buffer" - -#: src/modules/dcc/voice.cpp:741 -msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection" -msgstr "Pokouším se o pasivní DCC VOICE spojení" - -#: src/modules/dcc/voice.cpp:746 -msgid "Attempting an active DCC VOICE connection" -msgstr "Pokouším se o aktivní DCC VOICE spojení" - -#: src/modules/dcc/voice.cpp:774 -msgid "" -"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to " -"connect..." -msgstr "" -"Zaslán DCC VOICE (%s) požadavek na %Q, čekám na připojení vzdáleného " -"klienta..." - -#: src/modules/dcc/voice.cpp:776 -msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections" -msgstr "DCC VOICE požadavek nebyl odeslán: očekávám manuální připojení" - -#: src/modules/dcc/voice.cpp:880 -#, c-format -msgid "Input buffer: %d bytes" -msgstr "Vstupní buffer: %d bajtů" - -#: src/modules/dcc/voice.cpp:882 -#, c-format -msgid "Output buffer: %d bytes" -msgstr "Výstupní buffer: %d bajtů" - -#: src/modules/dcc/voice.cpp:934 -#, c-format -msgid "Actual codec used is '%s'" -msgstr "Aktuálně použitý kodek je '%s'" - -#: src/modules/dcc/voice.cpp:1018 -#, c-format -msgid "Volume: %i" -msgstr "Hlasitost: %i" - -#~ msgid "%1 bytes" -#~ msgstr "%1 bajtů" - -#~ msgid "Choose Save Location - KVIrc" -#~ msgstr "Vyberte místo pro uložení - KVIrc" - -#~ msgid "Contacting host %s on port %s" -#~ msgstr "Kontaktuje se hostitel %s na portu %s" - -#~ msgid "Missing target nickname" -#~ msgstr "Chybí přezdívka cíle" - -#~ msgid "Missing filename" -#~ msgstr "Chybí jméno souboru" - -#~ msgid "The file size is not an positive number" -#~ msgstr "Velikost souboru není kladné číslo" - -#~ msgid "Invalid file size specified, no message sent" -#~ msgstr "Nesprávně zadaná velikost souboru, žádná zpráva nebyla odeslána" |