diff options
Diffstat (limited to 'po/kvirc/kvirc_es.po')
-rw-r--r-- | po/kvirc/kvirc_es.po | 13137 |
1 files changed, 13137 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/kvirc/kvirc_es.po b/po/kvirc/kvirc_es.po new file mode 100644 index 00000000..caf77b3b --- /dev/null +++ b/po/kvirc/kvirc_es.po @@ -0,0 +1,13137 @@ +# translation of kvirc_es.po to castellano +# +# Juanjo Alvarez Martinez <[email protected]>, 2004. +# José Luis Sánchez Villanueva <[email protected]>, 2004-2006. +# Roberto Ciria <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kvirc_es\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-11 15:20+0100\n" +"Last-Translator: Roberto Ciria <[email protected]>\n" +"Language-Team: castellano <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"First-Translator: Juan José Álvarez Martínez <[email protected]>\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696 +msgid "&Cascade Windows" +msgstr "&Ventanas en Cascada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Cascada &Maximizada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700 +msgid "&Tile Windows" +msgstr "Embaldosar Ventanas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703 +msgid "&Auto Tile" +msgstr "&Auto Embaldosar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708 +msgid "Anodine's Full Grid" +msgstr "Rejilla Completa de Anodine" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710 +msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid" +msgstr "Rejilla-a-4 Horizontal de Pragma" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712 +msgid "Pragma's Vertical 4-Grid" +msgstr "Rejilla-a-4 Vertical de Pragma" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714 +msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid" +msgstr "Rejilla-a-6 Horizontal de Pragma" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716 +msgid "Pragma's Vertical 6-Grid" +msgstr "Rejilla-a-6 Vertical de Pragma" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718 +msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid" +msgstr "Rejilla-a-9 Horizontal de Pragma" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720 +msgid "Pragma's Vertical 9-Grid" +msgstr "Rejilla-a-9 Vertical de pragma" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726 +msgid "Tile Met&hod" +msgstr "Método de embaldosado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Expandir &Verticalmente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Expandir &Horizontalmente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733 +msgid "Mi&nimize All" +msgstr "Mi&nimizar Todo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64 +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128 +msgid "No topic message has been received from the server yet" +msgstr "El servidor an no ha enviado un mensaje de tema" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495 +msgid "Channel topic:" +msgstr "Tema del canal:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201 +msgid "Set by" +msgstr "Puesto por" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519 +msgid "Set on" +msgstr "Puesto el" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525 +msgid "Double-click to edit..." +msgstr "Doble click para editar..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530 +msgid "No topic is set" +msgstr "No se ha puesto tema de canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533 +msgid "Double-click to set..." +msgstr "Doble click para poner..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "History" +msgstr "directorio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596 +msgid "Commit Changes" +msgstr "Aceptar Cambios" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Descartar Cambios" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copiar al portapapeles" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988 +msgid "There are active connections, are you sure you wish to " +msgstr "Existen conexiones activas, está seguro que desea " + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989 +msgid "quit KVIrc?" +msgstr "salir de KVIrc?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587 +msgid "Confirmation - KVIrc" +msgstr "Confirmación - KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740 +msgid "&Yes" +msgstr "&S" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589 +msgid "&Always" +msgstr "Siempre" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740 +msgid "&No" +msgstr "&No" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106 +msgid "Show %1" +msgstr "Mostrar %1" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134 +msgid "Customize..." +msgstr "Personalizar..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149 +#, c-format +msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?" +msgstr "El archivo %s ya existe.<br>Sobreescribirlo?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150 +msgid "File Exists - KVIrc" +msgstr "El Archivo Existe - KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132 +msgid "Channel mode" +msgstr "Modo de canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162 +msgid "Split View" +msgstr "Dividir Vista" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207 +msgid "User List" +msgstr "Lista de Usuarios" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Ban Editor" +msgstr "Editor Puro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Ban Exception Editor" +msgstr "Mostrar Editor de Excepciones a Prohibiciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Invite Exception Editor" +msgstr "Mostrar Editor de Excepciones a Invitaciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Mode Editor" +msgstr "Mostrar Editor de Modo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678 +msgid "said something recently" +msgstr "dijo algo recientemente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678 +msgid "is talking" +msgstr "está hablando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699 +msgid "and" +msgstr "y" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710 +msgid "were talking recently" +msgstr "hablaron recientemente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710 +msgid "are talking" +msgstr "están hablando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707 +msgid "and other %1 users" +msgstr "y otros %1 usuarios" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738 +msgid "Dead channel" +msgstr "Canal muerto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753 +msgid "operator" +msgstr "operador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754 +msgid "operators" +msgstr "operadores" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767 +msgid "active user" +msgstr "usuario activo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767 +msgid "active users" +msgstr "usuarios activos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810 +msgid "hot user" +msgstr "usuario caliente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810 +msgid "hot users" +msgstr "usuarios calientes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837 +msgid "channel owner" +msgstr "propietario del canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837 +msgid "channel owners" +msgstr "propietarios del canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848 +msgid "channel administrator" +msgstr "administrador del canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848 +msgid "channel administrators" +msgstr "administradores del canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870 +msgid "half-operator" +msgstr "semioperador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870 +msgid "half-operators" +msgstr "semioperadores" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881 +msgid "voiced user" +msgstr "usuario con voz" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881 +msgid "voiced users" +msgstr "usuarios con voz" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892 +msgid "user-operator" +msgstr "usuario operador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892 +msgid "user-operators" +msgstr "usuarios operadores" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901 +msgid "user total" +msgstr "usuario total" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901 +msgid "users total" +msgstr "usuarios totales" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931 +msgid "No activity" +msgstr "Sin actividad" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932 +msgid "Minimal activity" +msgstr "Actividad mínima" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933 +msgid "Very low activity" +msgstr "Muy baja actividad" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934 +msgid "Might be low activity" +msgstr "Puede ser de baja actividad" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934 +msgid "Low activity" +msgstr "Baja actividad" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935 +msgid "Might be medium activity" +msgstr "Puede ser de actividad media" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935 +msgid "Medium activity" +msgstr "Actividad media" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936 +msgid "Might be high activity" +msgstr "Puede ser de alta actividad" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936 +msgid "High activity" +msgstr "Alta actividad" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937 +msgid "Might be very high activity" +msgstr "Puede ser de muy alta actividad" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937 +msgid "Very high activity" +msgstr "Muy alta actividad" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938 +msgid "Might be flooded with messages" +msgstr "Puedes ser saturado con mensajes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938 +msgid "Flooded with messages" +msgstr "Saturado con mensajes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946 +msgid "human" +msgstr "humana" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966 +msgid "[Dead channel]" +msgstr "[Canal muerto]" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459 +msgid " on " +msgstr " en " + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "" +"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no " +"data sent to the server" +msgstr "" +"El motor de cifrado no fue capaz de cifrar el siguiente mensaje (%Q): %s, no " +"se enviaron datos al servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403 +msgid "Sent part request, waiting for reply..." +msgstr "Enviada solicitud de partida, esperando respuesta..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Desconocido)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484 +msgid "<b>Channel mode:</b>" +msgstr "<b>Modo de canal:</b>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498 +#, c-format +msgid "<br><b>Key:</b> %s" +msgstr "<br><b>Clave:</b> %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505 +#, c-format +msgid "<br><b>Limit:</b> %s" +msgstr "<br><b>Límite:</b> %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590 +#, c-format +msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds" +msgstr "Canal sincronizado en %d.%d segundos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139 +msgid "Choose an Image File - KVIrc" +msgstr "Escoge un Archivo de Imagen - KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284 +#, c-format +msgid "Unloadable: %s" +msgstr "No cargable: %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90 +msgid "&Browse..." +msgstr "Navegar..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364 +msgid "Choose a File - KVIrc" +msgstr "Escoja un Archivo - KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593 +msgid "Choose a Directory - KVIrc" +msgstr "Seleccione un Directorio - KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764 +msgid "A&dd" +msgstr "Aña&dir" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230 +msgid "Re&move" +msgstr "Eli&minar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602 +msgid "Sample Text" +msgstr "texto de Ejemplo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635 +msgid "Foreground" +msgstr "Primer plano" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652 +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Channel name" +msgstr "Modo de canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Channel password" +msgstr "Operadores de canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177 +msgid "Toolbars" +msgstr "Barras de herramientas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86 +msgid "Top" +msgstr "Arriba" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89 +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91 +msgid "Detached" +msgstr "Desasociado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92 +msgid "Flat" +msgstr "Plano" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94 +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamaño de Icono" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96 +msgid "Small (22x22)" +msgstr "Pequeño (22x22)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97 +msgid "Large (32x32)" +msgstr "Grande (32x32)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463 +msgid "&Apply" +msgstr "&Aplicar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Modos de Canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Debug Messages" +msgstr "Mensaje DCC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72 +msgid "CTCP Page - KVIrc" +msgstr "Página CTCP - KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109 +msgid "You have been paged by" +msgstr "Has sido paginado por" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Mask editor - KVirc" +msgstr "Editor de máscaras" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79 +msgid "New mask must match an *!*@* expression" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157 +msgid "Active Bans" +msgstr "Prohibiciones Activas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161 +msgid "Active Invite Exceptions" +msgstr "Excepciones a Invitación Activas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165 +msgid "Active Ban Exceptions" +msgstr "Excepciones a Prohibición Activas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "&Filtro:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Use doubleclick to edit item" +msgstr "Doble click para editar..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200 +msgid "Mask" +msgstr "Máscara" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202 +msgid "Set at" +msgstr "Puesto el" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92 +msgid "Cryptography/text transformation" +msgstr "Transformación Cifrado/texto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99 +msgid "Use the crypt engine" +msgstr "Utilizar el motor de cifrado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120 +msgid "Enable encryption" +msgstr "Activar cifrado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123 +msgid "Encrypt key:" +msgstr "Clave de cifrado:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132 +msgid "Enable decryption" +msgstr "Activar descifrado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135 +msgid "Decrypt key:" +msgstr "Clave de descifrado:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211 +msgid "" +"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with " +"the CTRL+P prefix" +msgstr "" +"Si no quieres cifrar una línea de texto en particular, comiénzala con el " +"prefijo Ctrl+P" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263 +msgid "Sorry, no crypt engines available" +msgstr "Lo siento, no hay motores de cifrado disponibles" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283 +msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled" +msgstr "Cifrado: No puedo crear una instancia del motor: cifrado desactivado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294 +#, c-format +msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s" +msgstr "Cifrado: No puedo inicializar el motor :%s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302 +msgid "" +"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work" +msgstr "" +"Cifrado: Tienes que activar el cifrado y/o descifrado para que el motor " +"funcione" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385 +msgid "Search tools" +msgstr "Herramientas de búsqueda" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539 +#, c-format +msgid "### Log session terminated at %s ###" +msgstr "### Sesión de registro terminada a las %s ###" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713 +#, c-format +msgid "### Log session started at %s ###" +msgstr "### Sesión de registro iniciada a las %s ###" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717 +msgid "### Existing data buffer:" +msgstr "### Buffer de datos existente:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721 +msgid "### End of existing data buffer." +msgstr "### Fin de buffer de datos existente." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894 +msgid "Hide Find Window" +msgstr "Esconder Ventana de Búsqueda" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896 +msgid "Show Find Window" +msgstr "Mostrar Ventana de Búsqueda" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reducir" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900 +msgid "Choose Temporary Font..." +msgstr "Escoja Fuente Temporal..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901 +msgid "Choose Temporary Background..." +msgstr "Escoja Fondo Temporal..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902 +msgid "Reset Temporary Background" +msgstr "Quitar Fondo Temporal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289 +msgid "Clear Buffer" +msgstr "Limpiar Buffer" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939 +msgid "Choose the background image..." +msgstr "Escoja la imagen de fondo..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944 +msgid "Invalid image" +msgstr "Imagen no válida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944 +msgid "Failed to load the selected image" +msgstr "Falló la carga del archivo de imagen seleccionado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140 +#, c-format +msgid "Pos %d" +msgstr "Pos %d" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156 +msgid "Not found" +msgstr "No encontrado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563 +msgid "Looking up host %Q..." +msgstr "Buscando máquina %Q..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926 +msgid "Double-click to open this link" +msgstr "Doble click para abrir este enlace" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946 +msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked" +msgstr "" +"Incapaz de extraer el nombre de máquina: parece que el nombre de la máquina " +"está enmascarado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947 +msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host" +msgstr "Incapaz de extraer el nombre de máquina: máquina desconocida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949 +msgid "" +"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options" +msgstr "" +"Haga doble click para buscar esta máquina<br>Click derecho para ver otras " +"opciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972 +msgid "Server appears to be a network hub<br>" +msgstr "El servidor parece ser un concentrador de red<br>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973 +msgid "Unknown server<br>" +msgstr "Servidor desconocido<br>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976 +msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options" +msgstr "Doble click para leer el MOTD<br>Botón derecho para ver otras opciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989 +msgid "Double-click to set<br>" +msgstr "Doble click para poner<br>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011 +msgid "You're not an operator: You may not change channel modes" +msgstr "Usted no es operador: No puede cambiar los modos del canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028 +msgid "Nothing known about %Q" +msgstr "No se nada acerca de %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029 +msgid "Nothing known about %Q (no connection)" +msgstr "No se nada acerca de %Q (no hay conexión)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054 +msgid "" +"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): " +"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-" +"click to join %Q<br>Right click to view other options" +msgstr "Doble click para unirse a %Q<br>Botón derecho para ver otras opciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080 +msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q" +msgstr "<b>Doble click:</b><br>%Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085 +msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q" +msgstr "<b>Botón central:</b><br>%Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090 +msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q" +msgstr "<b>Botón derecho:</b><br>%Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284 +msgid "Joined on <b>%1</b>" +msgstr "Unido el <b>%1</b>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296 +msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>" +msgstr "Callado desde <b>%1h %2m %3s</b>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097 +msgid "No connection" +msgstr "Sin conexión" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3 +msgid "IRC Context" +msgstr "Contexto de IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365 +#, c-format +msgid "Lag: %d.%d%d" +msgstr "Retraso: %d.%d%d" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379 +msgid "Lag: ?.??" +msgstr "Retraso: ?.??" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637 +msgid "No IRC context" +msgstr "No hay contexto de IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633 +msgid "Not connected" +msgstr "Sin conexión" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117 +msgid "away" +msgstr "ausente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397 +msgid "In progress..." +msgstr "En progreso..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Crypting" +msgstr "Cifrado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466 +msgid "Private Text Encoding" +msgstr "Codificación de Texto Privado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566 +msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..." +msgstr "Ops... he perdido accidentalmente el motor de cifrado..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582 +msgid "List of window types available in this release of KVIrc:" +msgstr "Lista de tipos de ventanas disponibles en esta versión de KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763 +msgid "Use Default Encoding" +msgstr "Usar Codificación por defecto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775 +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776 +msgid "Smart (Send Local)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777 +msgid "Smart (Send UTF-8)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810 +msgid "&Undock" +msgstr "Quitar anclaje" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813 +msgid "&Dock" +msgstr "Anclar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "Mi&nimizado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Ma&ximizado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837 +msgid "Text &Encoding" +msgstr "Codificación de Texto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842 +msgid "Sa&ve Window Properties" +msgstr "Guardar Propiedades de &Ventana" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86 +msgid "Taskbar" +msgstr "Barra de Tareas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "taskbar" +msgstr "Barra de Tareas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "Ordenación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163 +#, fuzzy +msgid "Reverse Sort" +msgstr "Inversa" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223 +msgid "Window List" +msgstr "Lista de Ventanas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Apply to all IRC Contexts" +msgstr "No hay contexto de IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227 +msgid "Away Indicator" +msgstr "Indicador de Ausente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255 +msgid "Away since" +msgstr "Ausente desde" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259 +msgid "Double click to leave away mode" +msgstr "Doble click para abandonar el modo ausente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261 +msgid "Not away" +msgstr "Presente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263 +msgid "Double click to enter away mode" +msgstr "Doble click para entrar en modo ausente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330 +#, c-format +msgid "Last checked %d mins %d secs ago" +msgstr "Última comprobación realizada hace %d min %d segs" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332 +msgid "Lag measure not available yet" +msgstr "La medida del retraso no está disponible todavía" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336 +msgid "Lag meter engine disabled" +msgstr "Motor de medición del retraso deshabilitado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338 +msgid "Double click to enable it" +msgstr "Doble click para habilitarlo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391 +msgid "Lag Indicator" +msgstr "Indicador de Retraso" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461 +msgid "Simple Clock" +msgstr "Reloj Sencillo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Show total connection time" +msgstr "Mostrar el tiempo de sincronización del canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536 +msgid "Connection Timer" +msgstr "Cronómetro de Conexión" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820 +msgid "Clipboard" +msgstr "Portapapeles" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830 +msgid "line break" +msgstr "avance de línea" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830 +msgid "line breaks" +msgstr "avances de línea" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439 +msgid "Cu&t" +msgstr "Cor&tar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849 +msgid "&Paste" +msgstr "&Pegar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851 +msgid "Paste (Slowly)" +msgstr "Pegar (lentamente)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856 +msgid "Paste &File" +msgstr "Pegar Archivo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863 +msgid "Stop Paste" +msgstr "Detener Pegar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar Todo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897 +#, fuzzy +msgid "Insert Icon" +msgstr "Acción de usuario" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926 +msgid "%d matches: %Q" +msgstr "%d coincidencias: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930 +msgid "No matches" +msgstr "Sin coincidencias" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657 +msgid "Show History<br><Ctrl+PageUp>" +msgstr "Mostrar Historia<br><Ctrl+PagArr>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648 +msgid "Input History Disabled" +msgstr "Historial de Entrada Deshabilitado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370 +msgid "Show Icons Popup<br><Ctrl+I><br>See also /help texticons" +msgstr "" +"Mostrar menú Emergente de Iconos<br><Ctrl+I><br>Ver también /help " +"texticons" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382 +msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394 +#, fuzzy +msgid "Multi-line Editor<br><Alt+Backspace>" +msgstr "Editor Multilínea<br><Ctrl+Borrar>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498 +msgid "Confirm Multiline Message" +msgstr "Confirmar Mensaje Multilínea" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499 +msgid "" +"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is " +"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from " +"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit " +"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the " +"message to be sent?" +msgstr "" +"Estás a punto de enviar un mensaje con %1 líneas de texto.<br><br>No hay " +"nada malo en ello, este mensaje<br>está aquí solo para evitar el envío " +"accidental<br>de un mensaje realmente largo debido a que no lo " +"editaste<br>adecuadamente después de pegar texto desde el portapapeles." +"<br><br>Quieres que sea enviado el mensaje?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505 +msgid "Yes, always" +msgstr "Sí, siempre" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556 +#, fuzzy +msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor" +msgstr "<Ctrl+Entrar>; envía, <Ctrl+Retroceso>; esconde este editor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140 +msgid "Current IRC URI" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156 +msgid "Notify List" +msgstr "Lista de Notificaciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263 +msgid "Part All Channels" +msgstr "Salir de Todos los Canales" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265 +msgid "Close All Queries" +msgstr "Cerrar Todos los Privados" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270 +msgid "Unhighlight All Windows" +msgstr "Quitar resaltado de todas las ventanas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273 +msgid "Unhighlight All Channels" +msgstr "Quitar resaltado de todos los canales" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275 +msgid "Unhighlight All Queries" +msgstr "Quitar resaltado de todos los privados" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Gender:" +msgstr "Genérico" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Male" +msgstr "Valor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375 +msgid "Registered as" +msgstr "Registrados como" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "(Matched by" +msgstr "Coincidentes con" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393 +msgid "On <b>" +msgstr "En <b>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402 +msgid "Using server <b>%1</b>" +msgstr "Usando servidor <b>%1</b>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407 +msgid "%1 hops" +msgstr "%1 saltos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417 +msgid "Probably Away" +msgstr "Probablemente Ausente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493 +msgid "" +"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n" +"Your URL is invalid. Check spelling and try again" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554 +msgid "" +"You have just attempted to close a console window with an active connection " +"inside.\n" +"Are you sure you wish to terminate the connection?" +msgstr "" +"Ha intentado cerrar una ventana de consola con una conexi activa.\n" +"Está seguro que desea finalizar la conexi?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588 +msgid "" +"You have just attempted to close the last console window.\n" +"Are you sure you wish to quit KVIrc?" +msgstr "" +"Ha intentado cerrar la última ventana de consola.\n" +"Está seguro que desea salir de KVIrc?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019 +msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\"" +msgstr "Falló la carga del avatar con nombre \"%Q\" y trayectoria local \"%Q\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624 +msgid "Connection in progress..." +msgstr "Conexión en progreso..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630 +msgid "Login in progress..." +msgstr "Autentificación en progreso..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179 +msgid "channel" +msgstr "canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180 +msgid "channels" +msgstr "canales" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181 +msgid "query" +msgstr "privado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182 +msgid "queries" +msgstr "privados" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238 +msgid "Connected since" +msgstr "Conectado desde" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252 +msgid "Online for" +msgstr "Conectado durante" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264 +msgid "Server idle for" +msgstr "Servidor esperando durante" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50 +msgid "This option is also available as" +msgstr "Esta opción también está disponible como" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avanzado..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69 +msgid "Scri&pting" +msgstr "&Scripting" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74 +msgid "&Tools" +msgstr "&Herramientas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81 +msgid "&Settings" +msgstr "&Opciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83 +msgid "&Window" +msgstr "&Ventanas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125 +msgid "&Help" +msgstr "&Ayuda" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119 +msgid "&Help Browser (Panel)" +msgstr "Ayuda (Panel de)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121 +msgid "Help Browser (&Window)" +msgstr "Ayuda (&Ventana)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Consejo del Día" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127 +msgid "About &KVIrc" +msgstr "Acerca de &KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130 +msgid "KVIrc Home&page" +msgstr "&Pagina de KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "KVIrc Russian Home&page" +msgstr "&Pagina de KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "KVIrc French Home&page" +msgstr "&Pagina de KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339 +msgid "Subscribe to the Mailing List" +msgstr "Suscribirse a la Lista de Correo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145 +msgid "Report a Bug / Propose Improvements" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148 +msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150 +msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155 +msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161 +msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164 +msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179 +msgid "Show StatusBar" +msgstr "Mostrar Barra de Estado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194 +msgid "&Save Configuration" +msgstr "Guardar configuración" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213 +msgid "Restore &Default Script" +msgstr "Restaurar Script por &Defecto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228 +msgid "New &Connection To" +msgstr "Nueva &Conexión a" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234 +msgid "Hide &Dock Icon" +msgstr "Escon&der Icono de Anclaje" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237 +msgid "Show &Dock Icon" +msgstr "Mostrar Icono de Anclaje" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111 +msgid "&Quit" +msgstr "&Salir" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265 +msgid "&Other..." +msgstr "&Otros..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305 +msgid "Show &Icon Table" +msgstr "Mostrar Tabla de &Iconos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308 +msgid "Open &Terminal" +msgstr "Abrir &Terminal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308 +msgid "" +"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right " +"click</b> to see the other options" +msgstr "" +"<b>Mays+Arrastrar</b> o <b>Ctrl+Arrastrar</b> para mover el " +"applet<br><b>Botón derecho</b> para ver otras opciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313 +msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets" +msgstr "<b>Botón derecho</b> para añadir/quitar applets" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353 +msgid "Remove %Q" +msgstr "Quitar %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365 +msgid "Add Applet" +msgstr "Añadir Applet" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404 +msgid "" +"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the " +"desired position" +msgstr "" +"Arrastrar el applet mientras se mantiene pulsada la tecla Mays o Ctrl para " +"moverlo a la posición deseada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93 +msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>" +msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Bscar Texto</font></b>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Expresión ®ular" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121 +msgid "E&xtended regexp." +msgstr "E&xpresión regular extendida." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "No distingue m&ays/mins" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129 +msgid "Find &Prev." +msgstr "Buscar Anterior" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133 +msgid "&Find Next" +msgstr "Buscar Siguiente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166 +msgid "Set &All" +msgstr "Seleccionar Todo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170 +msgid "Set &None" +msgstr "Iniciar &Nada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174 +msgid "&Load From..." +msgstr "Cargar Desde..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178 +msgid "&Save As..." +msgstr "Guardar Como.." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234 +msgid "Select a Filter File" +msgstr "Seleccione un Archivo de Filtro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251 +#, c-format +msgid "Can't open the filter file %s for reading." +msgstr "No puedo abrir el archivo de filtro %s para lectura." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261 +msgid "Select a Name for the Filter File" +msgstr "Escoge un Nombre para el Archivo de Filtro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)" +msgstr "Falló la escritura al archivo de filtro %s (Error E/S)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Can't open the filter file %Q for writing" +msgstr "No puedo abrir el archivo de filtro %s para escritura" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109 +msgid "Choose image ..." +msgstr "Escoja imagen..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122 +msgid "Builtin images" +msgstr "Imagenes integradas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131 +msgid "Small icons" +msgstr "Iconos pequeños" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138 +msgid "Full path" +msgstr "Trayectoria completa" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241 +msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274 +msgid "directory" +msgstr "directorio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98 +msgid "Show User List" +msgstr "Mostrar Lista de Usuarios" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105 +msgid "Query Targets" +msgstr "Destinos para Privados" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165 +msgid "Query target:" +msgstr "Destino para privados:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170 +msgid "%1 is %2 (%3)" +msgstr "%1 es %2 (%3)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172 +msgid "%1 is %2" +msgstr "%1 es %2" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186 +msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)" +msgstr "%1 está usando el servidor irc: %2 (%3 saltos)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188 +msgid "%1 is using irc server: %2" +msgstr "%1 está usando el servidor irc: %2" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195 +msgid "%1 is probably away" +msgstr "%1 probablemente está ausente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200 +msgid "Common channels with %1: %2" +msgstr "Canales comunes con %1: %2" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254 +msgid "[Dead Query]" +msgstr "[Privado Muerto]" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240 +msgid "Query with %1!%2 (%3)" +msgstr "Privado con %1!%2 (%3)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242 +msgid "Query with %1!%2" +msgstr "Privado con %1!%2" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244 +msgid ", using server %1" +msgstr ", usando el servidor %1" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246 +msgid " (%1 hops)" +msgstr "(%1 saltos)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248 +msgid ", probably away" +msgstr ", probablemente ausente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252 +msgid "Common channels: %2" +msgstr "Canales comunes: %2" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320 +msgid "" +"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n" +"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" +msgstr "" +"El destino de este privado ha cambiado de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] a \r!n\r" +"%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389 +msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +msgstr "Canales comunes para \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392 +msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" +msgstr "No hay canales comunes para \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428 +msgid "[Dead query]" +msgstr "[Privado Muerto]" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645 +msgid "This query has no active targets, no message sent" +msgstr "Este privado no tiene destinos activos, no se envió mensaje" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617 +msgid "" +"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no " +"data sent to the server" +msgstr "" +"El motor de cifrado no fue capaz de cifrar el siguiente mensaje (%Q): %s, no " +"se enviaron datos al servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74 +msgid "" +"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: " +"automatic conversion from type '%Q' supplied" +msgstr "" +"El operador de conteo hash '#' no se evala como un hash: se proporciona " +"conversión automática desde el tipo '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\"" +msgstr "Resultado de la búsqueda DNS para la pregunta \"%s\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105 +msgid "Error: %Q" +msgstr "Error: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Hostname %d: %Q" +msgstr "Máquina %d: %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "IP address %d: %Q" +msgstr "Dirección IP %d: %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870 +msgid "" +"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from " +"object '%Q::%Q': disconnecting" +msgstr "" +"Slot '%Q' erroneo en objeto destino '%Q::%Q' mientras se emitía la señal '%" +"Q' desde el objeto '%Q::%Q': desconectando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888 +msgid "" +"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'" +msgstr "" +"Slot del objeto destino destruido mientras se emitía la señal '%Q' desde el " +"objeto '%Q::%Q': desconectando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040 +msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q" +msgstr "" +"Enumerando las propiedades Qt para el objeto llamado \"%Q\" de la clase KVS %" +"Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046 +#, c-format +msgid "Properties for Qt class %s" +msgstr "Propiedades de la clase Qt %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Property: %c%Q%c, type %Q" +msgstr "Propiedad: %c%Q%c, tipo: %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131 +#, c-format +msgid "%d properties listed" +msgstr "%d propiedades enumeradas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380 +msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties" +msgstr "El objeto llamado \"%Q\" de clase %Q no tiene propiedades Qt" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396 +msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q" +msgstr "" +"No hay una propiedad Qt \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q\" de clase %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409 +msgid "" +"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the " +"property is indexed but it doesn't really exist" +msgstr "" +"No puedo encontrar la propiedad llamada \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q\" " +"de clase %Q: la propiedad está indexada pero no existe realmente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417 +msgid "" +"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the " +"property is indexed and defined but the returned variant is not valid" +msgstr "" +"No puedo encontrar la propiedad llamada \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q\" " +"de clase %Q: la propiedad está indexada y definida pero el tipo de retorno " +"no es válido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200 +#, c-format +msgid "" +"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to " +"that type (expecting \"%s\")" +msgstr "" +"La propiedad es de tipo %s pero el argumento proporcionado no puede ser " +"convertido a este tipo (se esperaba \"%s\")" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331 +msgid "" +"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this " +"property" +msgstr "" +"Se necesita un objeto pixmap, un id de imagen o una trayectoria a un fichero " +"de imagen para esta propiedad" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352 +msgid "Can't find the requested image" +msgstr "No se pudo encontrar la imagen solicitada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512 +msgid "" +"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data " +"type" +msgstr "" +"La propiedad \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q\" de clase %Q tiene un tipo " +"de dato no soportado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659 +msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q" +msgstr "" +"No puedo encontrar la función de objeto $%Q para el objeto llamado \"%Q\" de " +"clase %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661 +msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q" +msgstr "" +"No puedo encontrar la función del objeto $%Q::%Q para el objeto llamado \"%Q" +"\" de clase %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %" +"Q) from this context" +msgstr "" +"No puedo encontrar la función de objeto $%Q para el objeto llamado \"%Q\" de " +"clase %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69 +msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name" +msgstr "" +"Carácter punto ('.') sobrante o sigue un nombre de comando del módulo no " +"válido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70 +msgid "Syntax error: malformed module command identifier" +msgstr "Error de sintaxis: identificador de comando del módulo mal formado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188 +msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name" +msgstr "Secuencia '::' perdida o le sigue un nombre de alias no válido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95 +msgid "Syntax error: malformed alias identifier" +msgstr "Error de sintaxis: identificador de alias mal formado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196 +msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?" +msgstr "" +"Carácter ':' perdido: quería decir '...<namespace>::<nombre de alias>' ?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103 +msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier" +msgstr "Error de sintaxis: identificador (alias?) de comando mal formado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280 +msgid "Unknown callback command \"%Q\"" +msgstr "Comando callback \"%Q\" desconocido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44 +msgid "The current window is not a channel" +msgstr "La ventana actual no es un canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532 +msgid "" +"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer " +"callback)" +msgstr "" +"Nombre de cronómetro omitido, pero no hay un cronómetro actual (esta no es " +"la callback de un cronómetro)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538 +msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running" +msgstr "No puedo parar el cronómetro '%Q' porque no está funcionando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "List of active timers" +msgstr "usuarios activos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637 +msgid "Persistent" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "WindowLifetime" +msgstr "Lista de Ventanas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643 +msgid "SingleShot" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "(Nada)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663 +#, c-format +msgid "Total: %u timers running" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872 +msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected" +msgstr "" +"Se encontró el carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba una barra '/'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842 +msgid "" +"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are " +"missing" +msgstr "" +"Fin de comando inesperado en operación de asociación, faltan al menos dos " +"barras (/)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865 +msgid "" +"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing" +msgstr "" +"Fin de comando inesperado en operación de asociación, falta al menos una " +"barra (/)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905 +msgid "Unknown binding operation '%Q'" +msgstr "Operación de asociación desconocida '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926 +msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'" +msgstr "" +"Falta la parte derecha del operando para el operador de asociación '=~'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948 +msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'" +msgstr "Se ignoran los caracteres sobrantes después del operador '++'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960 +msgid "Missing right operand for operator '+='" +msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '+='" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979 +msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'" +msgstr "Se ignoran los caracteres sobrantes después del operador '--'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986 +msgid "" +"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in " +"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994 +msgid "Missing right operand for operator '-='" +msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '-='" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015 +msgid "Missing right operand for operator '<<='" +msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '<<='" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025 +msgid "Missing right operand for operator '<<'" +msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '<<'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039 +msgid "Missing right operand for operator '<,'" +msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '<,'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "Missing right operand for operator '<+'" +msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '+='" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075 +msgid "Missing right operand for operator '>>='" +msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '>>='" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094 +msgid "Missing right operand for operator '.='" +msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '.='" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113 +msgid "Missing right operand for operator '" +msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72 +msgid "Unknown operator" +msgstr "Operador desconocido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178 +msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation" +msgstr "Evaluación de datos de solo lectura inesperada (y sin sentido)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180 +msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out" +msgstr "Error de sintaxis: confundido por errores anteriores: alucinando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160 +msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator" +msgstr "" +"Fin de script inesperado después de una referencia a variable: se esperaba " +"un operador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176 +msgid "" +"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of " +"instruction expected" +msgstr "" +"Carácter inesperado '%q' (unicode %x) después de una llamada vacía a " +"función: se esperaba fin de la instrucción" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179 +msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)" +msgstr "Carácter inesperado '%q' (unicode %x)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96 +msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows" +msgstr "/me solo puede ser usado en canales, privados y ventanas DCC chat" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385 +msgid "Invalid IRC url (%Q)" +msgstr "url IRC no válida (%Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410 +msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)" +msgstr "La línea de comando para este tipo de url parece estar mal (%Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412 +msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)" +msgstr "No se especificó línea de comando para este tipo de url (%Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512 +msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type" +msgstr "" +"Error de configuración de la opción: opción desconocida o valor no válido " +"para el tipo de opción" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606 +msgid "Choose a file to parse" +msgstr "Escoja un archivo a analizar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643 +msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing" +msgstr "Falló la carga del archivo '%Q' para interpretar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715 +msgid "Missing channel list" +msgstr "Falta lista de canales" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753 +#, c-format +msgid "You don't appear to be on channel %s" +msgstr "Usted no se encuentra en el canal %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'" +msgstr "Falló la llamada al comando del módulo: no puedo cargar el módulo '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "" +"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named " +"'play'" +msgstr "" +"Falló la llamada al comando del módulo: módulo '%Q' no exporta un comando " +"llamado '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864 +msgid "Popup %Q is not defined" +msgstr "El menú emergente %Q no está definido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872 +msgid "A popup menu cannot be popped up twice" +msgstr "Un menú emergente no puede mostrarse dos veces" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897 +msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position" +msgstr "" +"Sintaxis no válida para coordenadas de pantalla, usando la posición del " +"cursor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011 +msgid "Empty target specified" +msgstr "Se especificó un destino vacío" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97 +msgid "[RAW]: %Q" +msgstr "[PURO]:%Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237 +msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed" +msgstr "Ventana con id %Q no encontrada: no se realizó la reasociación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330 +msgid "Failed to execute command '%Q'" +msgstr "Fallo al ejecutar el comando '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242 +msgid "Missing alias name" +msgstr "Falta el nombre de alias" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889 +msgid "" +"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace " +"separators" +msgstr "" +"Los nombres de alias solo pueden contener letras, dígitos, subrayados y " +"separadores de espacios de nombres ('::')" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903 +msgid "" +"Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?" +msgstr "" +"Se perdió el carácter ':' en el nombre de alias: quería decir...<namespace>::" +"<nombre>?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914 +msgid "Found an empty namespace in alias name" +msgstr "Se encontró un espacio de nombres vacío en un nombre de alias" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277 +msgid "The alias %Q is not existing" +msgstr "El alias %Q no existe" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413 +msgid "The specified window has no button containers" +msgstr "La ventana especificada no tiene un contenedor para botones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447 +msgid "Window button '%Q' not found" +msgstr "Botón de ventana '%Q' no encontrado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445 +msgid "Can't find the icon '%Q'" +msgstr "No pude encontrar el icono '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197 +msgid "No such event (%Q)" +msgstr "No existe el evento (%Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222 +msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'" +msgstr "No hay un manejador '%Q' para el evento numérico puro '%d'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248 +msgid "No handler '%Q' for event '%Q'" +msgstr "No hay manejador '%Q' para el evento '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936 +msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)" +msgstr "" +"El tiempo especificado para ping no es válido: asumiendo cero (sin ping)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946 +msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)" +msgstr "El tiempo máximo de ejecución no es válido: asumiendo cero (infinito)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965 +msgid "Failed to start the process" +msgstr "Fallo al comenzar el proceso" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010 +msgid "The specified object does not exist" +msgstr "El objeto especificado no existe" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113 +msgid "Missing timer name" +msgstr "Falta el nombre del cronómetro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122 +msgid "Missing timeout delay" +msgstr "Falta tiempo de expiración" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129 +msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer" +msgstr "El tiempo de expiración no se evaluó como un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152 +msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources" +msgstr "Imposible añadir el cronómetro: recursos del sistema insuficientes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503 +msgid "Event handler %Q is broken: disabling" +msgstr "El manejador de evento %Q es erroneo: deshabilitando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166 +msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory" +msgstr "No puedo descargar el módulo: se ha bloqueado a sí mismo en memoria" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123 +msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?" +msgstr "Operador binario desconocido '=%q': querías decir '==' ?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221 +msgid "Unknown binary operator '%q'" +msgstr "Operador binario desconocido '%q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371 +msgid "Unexpected end of script in expression" +msgstr "Final inesperado de script en una expresión" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451 +msgid "" +"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a " +"string use the quotes." +msgstr "" +"Carácter inesperado %q (unicode %h) en expresión. Si pretende ser una cadena " +"debería estar entre comillas." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Unexpected empty expression operand" +msgstr "Fin de expresión inesperada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91 +msgid "say: injected commandline" +msgstr "dice: línea de comando insertada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94 +msgid "Say parse error: Broken command" +msgstr "Dice error del analizador: comando erroneo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250 +msgid "" +"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u" +msgstr "" +"No puedo encontrar un contexto de IRC satisfactorio para la conexión, " +"inténtalo usando -n o -u" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259 +msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context" +msgstr "" +"Ya se está realizando un intento de conexión desde el contexto IRC " +"seleccionado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369 +msgid "No menu bar item with text '%Q'" +msgstr "No existe el elemento de menú con el texto '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383 +msgid "Invalid index specified: ignored" +msgstr "Se especificó un índice no válido: ignorado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392 +msgid "The popup '%Q' is not defined" +msgstr "El menú emergente '%Q' no está definido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604 +msgid "No target channel specified and the current window is not a channel" +msgstr "" +"No se especificó un canal de destino y la ventana actual no es un canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705 +msgid "No catalogue %Q for the current language found" +msgstr "No se encontró un catálogo %Q para el lenguaje actual" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744 +msgid "The catalogue %Q was not loaded" +msgstr "El catálogo %Q no fue cargado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80 +msgid "" +"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no " +"rebinding performed" +msgstr "" +"Se especificó un identificador de ventana vacío en el modificador estándar " +"de reenlace: no se realizó el reenlace" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91 +msgid "" +"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding " +"performed" +msgstr "" +"Se especificó un identificador de ventana no válido en el modificador " +"estándar de reenlace: no se realizó el reenlace" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94 +msgid "" +"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference" +msgstr "" +"El lado izquierdo del operador de ámbito no se evalua como una referencia a " +"un objeto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100 +msgid "" +"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference" +msgstr "" +"El lado izquierdo del operador de ámbito se evaluó como una referencia a un " +"objeto nulo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107 +msgid "" +"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference " +"(object doesn't exist)" +msgstr "" +"El lado izquierdo del operador de ámbito se evaluó como una referencia a un " +"objeto no válido (el objeto no existe)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77 +msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'" +msgstr "" +"Falló la comprobación de la referencia del array: la variable se evaluó como " +"de tipo '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247 +msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number" +msgstr "El operador unario no evalua a un número" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415 +msgid "Left operand didn't evaluate to a number" +msgstr "El operando de la izquierda no es un número" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422 +msgid "Right operand didn't evaluate to a number" +msgstr "El operando de la derecha no es un número" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66 +msgid "Division by zero" +msgstr "Division por cero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107 +#, c-format +msgid "line %d, near character %d" +msgstr "línea %d, cerca del carácter %d" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187 +msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context" +msgstr "" +"Este comando solo puede ser usado en ventanas asociadas a un contexto IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193 +msgid "You're not connected to an IRC server" +msgstr "No está conectado a un servidor IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199 +msgid "Missing parameter" +msgstr "Falta parámetro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128 +msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script" +msgstr "Clave hash evaluada a una cadena vacía: arregla el script" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99 +msgid "" +"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic " +"conversion from type '%Q' supplied" +msgstr "" +"El argumento del subíndice {} no se evala como un hash: se proporciona " +"conversión automática desde el tipo '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144 +msgid "" +"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic " +"conversion from %Q supplied" +msgstr "" +"El argumento del subíndice {} no se evala como un hash, se proporciona " +"conversión automática desde el tipo '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77 +msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'" +msgstr "" +"Falló la verificación de la referencia hash: la variable se evaluó como de " +"tipo '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100 +msgid "Failed to send an unknown command as /raw" +msgstr "Falló el envío de un comando desconocido como /raw" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104 +msgid "Call to undefined command '%Q'" +msgstr "Llamada a un comando sin definir '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116 +msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context" +msgstr "" +"Error en comando de llamada a alias interno '%Q', llamado desde este contexto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74 +msgid "There are no extended scope variables in this scope" +msgstr "No hay variables de ámbito extendido en este ámbito" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111 +msgid "Missing class name" +msgstr "Falta el nombre de clase" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120 +msgid "A class can't be a subclass of itself" +msgstr "Una clase no puede ser una subclase de si misma" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127 +msgid "Couln't find base class named \"%Q\"" +msgstr "No puedo encontrar la clase base llamada \"%Q\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137 +msgid "" +"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine " +"that class first" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146 +msgid "Can't override the builtin class \"%Q\"" +msgstr "No puedo sobrecargar la clase interna \"%Q\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q" +msgstr "Falló la llamada al comando del módulo: no puedo cargar el módulo '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77 +msgid "" +"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%" +"Q'" +msgstr "" +"Falló la llamada al comando del módulo: módulo '%Q' no exporta un comando " +"llamado '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113 +msgid "Broken condition in menu setup: assuming false" +msgstr "Condición errónea en la configuración del menú: asumiendo falso" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220 +msgid "Broken icon parameter: ignoring" +msgstr "Parámetro de icono erroneo: ignorando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228 +msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring" +msgstr "No puedo encontrar el icono \"%Q\": ignorando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244 +msgid "Broken text parameter: assuming empty string" +msgstr "Parámetro de texto erroneo: asumiendo la cadena vacía" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486 +msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring" +msgstr "Detectada definición recursiva para el menú emergente '%Q': ignorando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500 +msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring" +msgstr "No puedo encontrar el menú emergente externo '%Q': ignorando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853 +msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring" +msgstr "Prólogo erroneo en menú emergente '%Q': ignorando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868 +msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring" +msgstr "Epílogo erroneo en menú emergente '%Q': ignorando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q" +msgstr "" +"Falló la llamada a la función del módulo: no puedo cargar el módulo '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77 +msgid "" +"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named " +"'%Q'" +msgstr "" +"Falló la llamada a la función del módulo: el módulo '%Q' no exporta una " +"función llamada '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244 +msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer" +msgstr "" +"El cronómetro '%Q' tiene un manejador de callback erroneo: matando el " +"cronómetro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229 +msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value" +msgstr "La variable destino no evala a un entero o un valor real" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283 +msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado derecho del operador '&=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294 +msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado izquierdo del operador '&=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353 +msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado derecho del operador '/=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364 +msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado izquierdo del operador '/=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446 +msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado derecho del operador '%=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457 +msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado izquierdo del operador '%=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541 +msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado derecho del operador '*=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552 +msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado izquierdo del operador '*=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620 +msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado derecho del operador '|=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631 +msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado izquierdo del operador '|=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691 +msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado derecho del operador '<<=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702 +msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado izquierdo del operador '<<=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763 +msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado derecho del operador '>>=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774 +msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado izquierdo del operador '>>=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840 +msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado derecho del operador '-=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851 +msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado izquierdo del operador '-=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923 +msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado derecho del operador '+=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934 +msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado izquierdo del operador '+=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009 +msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado derecho del operador '^=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020 +msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado izquierdo del operador '^=' no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462 +msgid "" +"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in " +"the s/// operator, skipping" +msgstr "" +"La expresión regular encontró una subcadena de longitud cero: eso no es " +"válido en el operador s///, saltando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52 +msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix" +msgstr "Fin de script inesperado después del prefijo de llamada a función" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53 +msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix" +msgstr "" +"Carácter inesperado '%q' (unicode %x) después del prefijo de llamada a " +"función '$'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54 +msgid "" +"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' " +"in the code you need to escape it" +msgstr "" +"Error de sintaxis después del prefijo de llamada '$'. Si quieres usar un " +"simple '$' en el código necesitas escaparlo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63 +msgid "Invalid expression evaluation in object scope" +msgstr "Evaluación no válida de la expresión en el ámbito del objeto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78 +msgid "Invalid command evaluation in object scope" +msgstr "Evaluación no válida del comando en el ámbito del objeto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87 +msgid "Empty instruction block for command evaluation" +msgstr "Bloque de instrucciones vacío para la evaluación del comando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101 +msgid "" +"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)" +msgstr "" +"Los identificadores de los parámetros están prohibidos en el ámbito del " +"objeto (después del operador '->')" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147 +msgid "" +"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the " +"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier." +msgstr "" +"El índice final de un identificador de parámetro múltiple es menor o igual " +"que el índice de comienzo. Se evaluará como un identificador de parámetro " +"simple." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163 +msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope" +msgstr "" +"Error de sintaxis: $$ ($this) llamada a función no válida en el ámbito del " +"objeto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier" +msgstr "Error de sintaxis: identificador de comando del módulo mal formado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier" +msgstr "Error de sintaxis: identificador de comando del módulo mal formado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307 +#, c-format +msgid "Invalid data type for parameter \"%s\"" +msgstr "Tipo de dato no válido apra el parámetro \"%s\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122 +#, c-format +msgid "found empty string where type '%s' was expected" +msgstr "encontrada cadena vacía donde el tipo esperado era '%s'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129 +msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected" +msgstr "encontrado el valor de cadena \"%Q\" donde se esperaba el tipo '%s'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134 +msgid "found type %Q where type '%s' was expected" +msgstr "encontrado el tipo '%Q' donde se esperaba '%s'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154 +#, c-format +msgid "Missing non-optional parameter \"%s\"" +msgstr "Falta parámetro obligatorio \"%s\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282 +msgid "found empty string while a non empty one was expected" +msgstr "encontrada cadena vacía cuando se esperaba una llena" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309 +#, c-format +msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected" +msgstr "" +"encontrado entero con signo \"%d\" donde se esperaba de tipo 'unsigned " +"integer'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253 +msgid "This window has no associated IRC context" +msgstr "Esta ventana no tiene contexto de IRC asociado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483 +#, c-format +msgid "No such IRC context (%u)" +msgstr "No existe el contexto de IRC (%u)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494 +msgid "This window is not associated to an IRC context" +msgstr "Esta ventana no está asociada a un contexto de IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809 +msgid "" +"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time " +"formatting function" +msgstr "" +"El formato de cadena especificado no fue aceptado por la función de formateo " +"de tiempo subyacente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70 +msgid "Unterminated c-style multiline comment" +msgstr "Comentario multilínea de estilo C sin terminar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71 +msgid "Unexpected end of script in multiline comment" +msgstr "Fin de script inesperado en comentario multilínea" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88 +msgid "" +"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a " +"malformed comment begin ?)" +msgstr "" +"Carácter inesperado '%q' (unicode %x) después de la barra (es un error o un " +"comienzo de comentario mal puesto?)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71 +msgid "Call to undefined function '%Q'" +msgstr "Llamada a la función sin definir '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79 +msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context" +msgstr "" +"Error en llamada a función interna de alias '%Q', llamada desde este contexto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73 +msgid "Array index didn't evaluate to an integer" +msgstr "Indice de un vector no puede evaluarse como un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79 +msgid "" +"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)" +msgstr "" +"Indice del vector evaluado como un entero negativo (se esperaba un entero no " +"negativo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106 +msgid "" +"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic " +"conversion from %Q supplied" +msgstr "" +"El argumento del subíndice [] no evala a un array: se proporciona conversión " +"automática desde %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142 +msgid "" +"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic " +"conversion from type '%Q' supplied" +msgstr "" +"El argumento del subíndice [] no evala a un array: se proporciona conversión " +"automática desde el tipo %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219 +msgid "Lag meter was not enabled" +msgstr "Medidor de retraso no fue habilitado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "No such event handler (%Q) for event %Q" +msgstr "No hay manejador '%Q' para el evento '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153 +msgid "This is not a channel" +msgstr "Esto no es un canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement" +msgstr "Fin de buffer inesperado mientras se buscaba el carácter ')' del 'for'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147 +msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored" +msgstr "Caracteres sobrantes al final del comando break: ignorados" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209 +msgid "The 'unset' command needs a variable list" +msgstr "El comando 'unset' necesita una lista de variables" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280 +msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected" +msgstr "" +"Encontrado el carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba una variable" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219 +msgid "'unset' command used without a variable list" +msgstr "El comando 'unset' se utilizó sin una lista de variables" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279 +msgid "The 'global' command needs a variable list" +msgstr "El comando 'global' necesita una lista de variables" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631 +msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected" +msgstr "Encontrado el carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba un '('" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538 +msgid "Unexpected end of buffer in class definition" +msgstr "Fin de buffer inesperado en definición de clase" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501 +msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected" +msgstr "" +"Se encontró el carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba un nombre de " +"función" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522 +msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder" +msgstr "Fin de buffer inesperado en lista de parámetros de la función" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis" +msgstr "El comando 'while' necesita una expresión encerrada entre paréntesis" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654 +msgid "" +"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's " +"senseless" +msgstr "" +"El ltimo comando while en el buffer no tiene instrucciones condicionales: " +"esto no tiene sentido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655 +msgid "" +"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the " +"while command" +msgstr "" +"Fin de script inesperado mientras se buscaba el bloque de instrucciones del " +"comando while" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "" +"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' " +"keyword" +msgstr "" +"Final de comando inesperado después de bloque de comando 'do': se esperaba " +"el identificador while" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743 +msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected" +msgstr "" +"Encontrado el carácter %q (unicode %x) donde se esperaba la palabra clave " +"'while'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in " +"parenthesis" +msgstr "" +"El bloque 'while' de un comando 'do' necesita una expresión encerrada entre " +"paréntesis" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779 +msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored" +msgstr "Cadena sobrante después de la expresión en el comando 'do': ignorada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis" +msgstr "El comando 'if' necesita una expresión encerrada entre paréntesis" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850 +msgid "" +"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's " +"senseless" +msgstr "" +"El ltimo comando 'if' en el buffer no tiene instrucciones condicionales: " +"esto no tiene sentido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851 +msgid "" +"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if " +"command" +msgstr "" +"Fin de script inesperado mientras se buscaba el bloque de instrucciones del " +"comando 'if'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966 +msgid "" +"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' " +"command" +msgstr "Fin de buffer inesperado mientras se buscaba el carácter ')' del 'for'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis" +msgstr "El comando 'for' necesita una expresión encerrada entre paréntesis" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092 +msgid "" +"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' " +"command" +msgstr "" +"Se encontró el carácter %q (unicode %x) mientras se buscaba el terminador " +"')' para el 'for'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122 +msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script" +msgstr "Bucle 'for' infinito: arregla el script" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181 +#, fuzzy +msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis" +msgstr "El comando 'foreach' necesita una expresión encerrada entre paréntesis" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205 +msgid "" +"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first " +"parameter" +msgstr "" +"El comando 'foreach' espera una variable de iteración modificable como " +"primer parámetro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196 +msgid "" +"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help " +"foreach for the command syntax" +msgstr "" +"Encontrado carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba '%' o '$': consulta /" +"help foreach para ver la sintaxis del comando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207 +msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable" +msgstr "Llamada inesperada a función como variable de iteración 'foreach'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209 +msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable" +msgstr "" +"Variable de solo lectura inesperada como variable de iteración 'foreach'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219 +msgid "" +"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument " +"must be given" +msgstr "" +"Fin inesperado de parámetros 'foreach': debe proporcionarse al menos un " +"argumento de datos de iteración" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223 +msgid "" +"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items " +"after the first parameter" +msgstr "" +"El comando 'foreach' espera una lista de elementos de iteración separados " +"por comas después del primer parámetro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244 +#, fuzzy +msgid "" +"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?" +msgstr "Bloque de ejecución vacío para 'foreach': arregla el script" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis" +msgstr "El comando 'switch' necesita una expresión encerrada entre paréntesis" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415 +msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block" +msgstr "Fin de buffer inesperado en bloque condicional switch" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422 +msgid "" +"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or " +"'break' label was expected" +msgstr "" +"Encontrado carácter %q (unicode %x) donde se esperaba un 'case', 'regexp', " +"'default' o 'break'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460 +msgid "" +"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was " +"expected" +msgstr "" +"Encontrada una etiqueta 'break' donde se esperaba una etiqueta 'case', " +"'match, 'regexp', o 'default'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465 +msgid "" +"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label " +"was expected" +msgstr "" +"Encontrado el identificador '%Q' donde se esperaba un 'case', 'match', " +"'regexp', 'default' o 'break'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528 +msgid "Senseless empty switch command: fix the script" +msgstr "Comando switch vacío no tiene sentido: arregla el script" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562 +msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block" +msgstr "Fin de buffer inesperado en bloque defpopup" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569 +msgid "" +"Found character %q (unicode %x) where a " +"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label " +"was expected" +msgstr "" +"Encontrado carácter %q (unicode %x) donde se esperaba una etiqueta " +"'prologue', 'separator', 'label', 'popup', 'item', 'extpopup' o 'epilogue'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668 +#, fuzzy +msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?" +msgstr "Prólogo de bloque vacío sin sentido: arregla el script" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670 +#, fuzzy +msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?" +msgstr "Epílogo de bloque vacío sin sentido: arregla el script" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703 +msgid "" +"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for " +"the syntax" +msgstr "" +"Campo <texto> vacío inesperado en parámetros de etiqueta. Ver /help defpopup " +"para conocer la sintaxis" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801 +msgid "" +"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for " +"the syntax" +msgstr "" +"Campo <texto> vacío inesperado en parámetros de extpopup. Ver /help defpopup " +"para conocer la sintaxis" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777 +#, fuzzy +msgid "" +"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?" +msgstr "Instrucción vacía para elemento de popup: arregla el script" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809 +msgid "" +"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for " +"the syntax" +msgstr "" +"Campo <nombre> vacío inesperado en parámetros de extpopup. Ver /help " +"defpopup para conocer la sintaxis" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821 +msgid "" +"Found token '%Q' where a " +"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label " +"was expected" +msgstr "" +"Encontrado identificador '%Q' donde se esperaba una etiqueta 'prologue', " +"'separator', 'label', 'popup', 'item', 'extpopup' o 'epilogue'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931 +#, fuzzy +msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis" +msgstr "" +"El comando 'defpopup' necesita una expresión encerrada entre paréntesis" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109 +msgid "beginning of input" +msgstr "comienzo de la entrada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121 +msgid "" +"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s" +"\" for the command syntax" +msgstr "" +"Encontrado el carácter '%q' (unicode 0x%x) donde se esperaba '%c': mira \"/" +"help %s\" para la sintaxis de los comandos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for " +"the command syntax" +msgstr "" +"Encontrado el final de la entrada donde se esperaba el carácter '%c': mira " +"\"/help %s\" para la sintaxis del comando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197 +msgid "Empty script" +msgstr "Script vacío" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650 +msgid "" +"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in " +"the code you need to escape it" +msgstr "" +"Error de sintaxis para el prefijo de variable '%'. Si quieres usar un simple " +"'%' en el código necesitas escaparlo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667 +msgid "Objects have no extended scope variables" +msgstr "Los objetos no tienen variables de ámbito extendido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727 +msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected" +msgstr "" +"Se encontró el carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba una instrucción" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760 +msgid "Unterminated instruction block" +msgstr "Bloque de instrucciones sin terminar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761 +msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)" +msgstr "" +"Fin de script inesperado en bloque de instrucciones (falta llave de cierre)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838 +msgid "" +"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit " +"(negative number) or be escaped" +msgstr "" +"La barra después de un comando debería ser seguida por una letra " +"(modificador), un dígito (número negativo) o ser escapado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842 +msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash" +msgstr "Carácter inesperado '%q' (unicode %x) después de barra de cambio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844 +msgid "Unexpected end of script after a switch dash" +msgstr "Fin de script inesperado después de una barra de cambio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869 +msgid "" +"The above problem might be related to the switch dash and the following " +"equal sign" +msgstr "" +"El problema anterior puede estar relacionado con la barra de cambio y el " +"signo igual que le sigue" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016 +msgid "Unexpected end of script in parameter list" +msgstr "Fin de script inesperado en lista de parámetros" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022 +msgid "Unexpected end of line in parameter list" +msgstr "Fin de línea inesperado en lista de parámetros" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083 +msgid "" +"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse " +"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes" +msgstr "" +"Carácter anidado %q correspondiente al terminador esperado, esto puede " +"confundirme un poco: es una buena idea encerrarlo entre comillas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093 +msgid "Skipping nested terminator character %q" +msgstr "Saltando carácter terminador anidado %q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120 +msgid "Stray backslash at the end of the script" +msgstr "Barra atrás perdida al final del script" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393 +msgid "Unterminated hash key" +msgstr "Clave hash sin terminar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387 +msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)" +msgstr "Fin de script inesperado en clave hash (falta el carácter '}'?)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394 +msgid "" +"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped " +"newline)" +msgstr "" +"Fin de línea inesperado en clave hash (falta el carácter '}' o una nueva " +"línea sin escapar)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679 +msgid "Unterminated string constant" +msgstr "Constante de cadena sin terminar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673 +msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)" +msgstr "" +"Fin de script inesperado en constante de cadena (falta el carácter \"?)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680 +msgid "" +"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped " +"newline)" +msgstr "" +"Fin de línea inesperado en constante de cadena (falta el carácter \" o una " +"nueva línea sin escapar)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225 +msgid "Error triggered from process callback handler: killing process" +msgstr "" +"Error lanzado desde el proceso de manejo de la callback: matando el proceso" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72 +msgid "" +"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: " +"automatic conversion from type '%Q' supplied" +msgstr "" +"El argumento del operador contador del array '#' no se evala como un array: " +"se proporciona conversión automática desde el tipo '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197 +msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat" +msgstr "Esta ventana no tiene contexto de IRC asociado y no es un DCC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293 +msgid "Class \"%Q\" is not defined" +msgstr "La clase \"%Q\" no está definida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303 +msgid "The specified parent object does not exist" +msgstr "Se ha especificado un objeto padre que no existe" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430 +msgid "There is no option named '%Q'" +msgstr "No existe la opción llamada '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85 +msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called" +msgstr "Error interno: se llamó al método virtual puro evaluateReadOnly" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104 +msgid "" +"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location" +msgstr "" +"Error interno: intentando evaluar una posición de datos de solo lectura como " +"de lectura-escritura" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98 +msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called" +msgstr "" +"Error interno: se llamó al método virtual puro evaluateReadOnlyInObjectScope" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215 +msgid "[KVS]%c Warning: %Q" +msgstr "[KVS]%c Aviso: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211 +msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q" +msgstr "[KVS]%c Error de Compilación: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219 +msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q" +msgstr "[KVS]%c Error de Ejecución: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224 +msgid "[KVS] in script context \"%Q\"" +msgstr "[KVS] en el contexto del script \"%Q\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226 +msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q" +msgstr "[KVS] en el contexto del script \"%Q\", %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233 +msgid "[KVS] Code listing:" +msgstr "[KVS] Listado del código:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238 +msgid "[KVS] Window:" +msgstr "[KVS] Ventana:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242 +#, c-format +msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x" +msgstr "[KVS] Destruida ventana con puntero %x" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246 +msgid "[KVS] Call stack:" +msgstr "[KVS] Pila de llamadas:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464 +#, c-format +msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string" +msgstr "Ventana con ID '%s' no encontrada, devolviendo la cadena vacía" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130 +msgid "The specified window is not a channel" +msgstr "La ventana especificada no es un canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392 +msgid "The $sw() function can be used only in aliases" +msgstr "La función $sw() solo puede usarse con alias" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302 +msgid "Invalid pitch value: using default" +msgstr "Tono no válido: usando tono por defecto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312 +msgid "Invalid duration value: using default" +msgstr "Duración de tono no válida: usando duración por defecto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No button with type %Q named %Q" +msgstr "No hay un botón del tipo %s llamado %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632 +msgid "Can't delete a null object reference" +msgstr "No puedo borrar una referencia a un objeto nulo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638 +msgid "Can't delete an inexisting object" +msgstr "No puedo borrar un objeto inexistente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692 +msgid "Inexisting popup \"%Q\"" +msgstr "Menú emergente \"%s\" inexistente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698 +msgid "" +"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\"" +msgstr "El elemento con id \"%s\" no existe en el menú emergente con id \"%s\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860 +msgid "" +"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using " +"default" +msgstr "" +"El argumento del indicador -w no evala a un id válido de ventana: usando el " +"valor por defecto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869 +msgid "" +"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default" +msgstr "" +"El argumento del indicador i no evala a un número: usando valor por defecto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981 +msgid "Invalid color-set specification, using default" +msgstr "" +"Especificación de conjunto de colores no válida, usando el valor por defecto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992 +#, c-format +msgid "Window '%s' not found, using current one" +msgstr "Ventana '%s' no encontrada, usando la actual" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78 +msgid "" +"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback " +"command named '%Q'" +msgstr "" +"Falló la llamada al comando del módulo: el módulo '%Q' no exporta un comando " +"de callback llamado '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401 +#, c-format +msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed" +msgstr "" +"El menú emergente '%s' está bloqueado: las 'automodificaciones' no están " +"permitidas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]" +msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]" +msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978 +msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q" +msgstr "La siguiente respuesta CTCP tiene un destino no reconocido %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128 +msgid "Channel CTCP" +msgstr "CTCP de canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +msgstr "%Q %S respuesta de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018 +msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q" +msgstr "La siguiente petición CTCP tiene un destino no reconocido %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032 +#, fuzzy +msgid "" +"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit " +"exceeded)" +msgstr "" +"Petición %Q %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignorada (límite de " +"saturación excedido)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036 +msgid "ignored (unrecognized)" +msgstr "ignorada (no reconocida)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037 +msgid "ignored" +msgstr "ignorada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037 +msgid "replied" +msgstr "respondida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q" +msgstr "petición %Q %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079 +msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\"" +msgstr "La siguiente respuesta CTCP PING tiene un destino no reconocido \"%Q\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113 +#, c-format +msgid "" +"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't " +"trust the displayed time" +msgstr "" +"La siguiente respuesta CTCP PING tiene un identificador temporal erroneo \"%S" +"\", no confíe en el tiempo mostrado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132 +msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec" +msgstr "Respuesta PING %Q de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u segs %u msegs" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466 +msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q" +msgstr "El siguiente CTCP ACTION tiene un destino no reconocido %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471 +msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +msgstr "CTCP ACTION de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517 +msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)" +msgstr "" +"No puedo añadir un ofrecimiento de archivo para %Q (Archivo no legible?)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521 +msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q" +msgstr "Añadido ofrecimiento de %d segs del archivo %Q (%Q) al receptor %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578 +msgid "private" +msgstr "privado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578 +msgid "channel notification:" +msgstr "notificación de canal:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579 +msgid "notification" +msgstr "notificación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584 +msgid "%Q unsets avatar" +msgstr "%Q quita avatar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591 +msgid "%Q changes avatar to %s" +msgstr "%Q cambia el avatar a %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637 +#, c-format +msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)" +msgstr "" +": No hay copia local válida del avatar disponible, pidiendo uno (HTTP GET %s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644 +msgid "" +": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, " +"ignoring" +msgstr "" +": No hay copia local válida del avatar disponible; falló el comienzo de una " +"transferencia HTTP, ignorando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652 +#, c-format +msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)" +msgstr "" +": No hay disponible una copia local válida del avatar, pidiendo una (DCC GET " +"%s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664 +msgid "" +": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring" +msgstr "" +": No hay disponible una copia local válida avatar; límite de saturación " +"excedido: ignorando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669 +msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring" +msgstr ": No hay disponible una copia local válida del avatar, ignorando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677 +msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change" +msgstr "" +": No existe tal nick en la base de datos de usuarios, ignorando el cambio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717 +#, fuzzy +msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)" +msgstr "Ignorando la petición DCC %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759 +#, fuzzy +msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)" +msgstr "" +"Procesando petición DCC %Q solicitada desde \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %" +"S)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770 +#, c-format +msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)" +msgstr "" +"Incapaz de procesar la petición anterior: no pude cargar el módulo DCC (%s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776 +msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken" +msgstr "" +"Incapaz de procesar la petición anterior: el módulo DCC puede estar roto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132 +msgid "" +"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:" +msgstr "" +"[Parser de Servidor]: Se encontraron problemas mientras se analizaba el " +"siguiente mensaje:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134 +msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q" +msgstr "[Parser de servidor]: [%s][%s] %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136 +#, c-format +msgid "[Server parser]: %s" +msgstr "[Parser de servidor]: %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong" +msgstr "Recibido ping de \r!s\r%s\r (PING %s), respondido pong" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125 +#, c-format +msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)" +msgstr "Recibido pong de \r!s\r%s\r (PONG %s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151 +msgid "Server ERROR: %Q" +msgstr "ERROR de Servidor: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174 +msgid "Missing channel parameter in join message" +msgstr "Falta parámetro de canal en mensaje JOIN" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209 +msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync" +msgstr "Recibido un mensaje JOIN de un canal desconocido, posible desync?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "" +"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]" +msgstr "" +"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se ha unido a \r!c\r%Q\r [cambio de modo-u " +"implícito +%c]" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r" +msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se ha unido a \r!c\r%Q\r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r" +msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se acaba de unir a \r!c\r%Q\r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355 +msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync" +msgstr "Recibido un mensaje PART de un canal desconocido, posible desync?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384 +msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r" +msgstr "Has abandonado el canal \r!c\r%Q\r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386 +msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q" +msgstr "Has abandonado el canal \r!c\r%Q\r: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402 +msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q" +msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha abandonado \r!c\r%Q\r: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406 +msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r" +msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha abandonado \r!c\r%Q\r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q" +msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se acaba de marchar \r!c\r%Q\r: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r" +msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se acaba de marchar \r!c\r%Q\r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494 +#, c-format +msgid "Netsplit detected: %s" +msgstr "Netsplit detectado: %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562 +msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q" +msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se ha marchado del IRC: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589 +msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync" +msgstr "" +"Recibido un mensaje de expulsión de un canal desconocido, posible desync?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626 +msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +msgstr "Has sido expulsado de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633 +msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..." +msgstr "Intentando volver a entrar \r!c\r%Q\r..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670 +msgid "" +"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@" +"\r!h\r%Q\r]: %Q" +msgstr "" +"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha sido expulsado de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q\r [%" +"Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682 +msgid "" +"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q" +"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +msgstr "" +"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acaba de ser expulsado de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q" +"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "" +"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed " +"to decode it: %Q" +msgstr "" +"El siguiente mensaje parece estar cifrado, pero el motor de cifrado falló al " +"decodificarlo: %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843 +msgid "" +"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")" +msgstr "" +"PRIVMSG spam de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palabra-spam coincidente \"%s" +"\")" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159 +msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command" +msgstr "NickServ pide autentificación, ejecutando comando programado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162 +msgid "" +"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please " +"change the setting" +msgstr "" +"El comando de identificación NickServ programado parece ser incorrecto, por " +"favor cambia la configuración" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213 +msgid "" +"Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")" +msgstr "" +"Noticia spam de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palabra-spam coincidente \"%Q" +"\")" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394 +msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync" +msgstr "Recibido un mensaje de tema de un canal desconocido, posible desync?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413 +msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\"" +msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha cambiado el tema a \"%Q%c\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512 +msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r" +msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se conoce ahora como \r!n\r%Q\r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063 +msgid "You have changed your nickname to %Q" +msgstr "Has cambiado tu nick a %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477 +msgid "" +"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h" +"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r" +msgstr "" +"El destino de este privado se perdió y ha sido encontrado cuando \r!n\r%Q\r " +"[%Q@\r!h\r%Q\r] cambió su nick a \r!n\r%Q\r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486 +msgid "" +"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query " +"collision: merging output" +msgstr "" +"El nick cambió de \r!n\r%Q\r a \r!n\r%Q\r y causó una colisión de privados: " +"mezclando la salida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495 +msgid "End of merged output" +msgstr "Final de salida mezclada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540 +#, fuzzy +msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" +msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555 +msgid "autojoining" +msgstr "autoentrando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555 +msgid "double-click the channel name to join" +msgstr "pulse dos veces en el nombre del canal para entrar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556 +msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)" +msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] te invita al canal \r!c\r%Q\r (%Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564 +msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync" +msgstr "Recibido un mensaje INVITE dirigido a otro nick, posible desync" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584 +msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +msgstr "WALLOPS de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648 +#, c-format +msgid "You have set user mode %s" +msgstr "Tiene puesto el modo de usuario %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655 +msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync" +msgstr "Recibido un cambio de modo de un canal desconocido, posible desync?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731 +msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\"" +msgstr "%Q [%Q@%Q] ha cambiado la clave del canal a \"\r!m-k\r%Q\r\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734 +msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key" +msgstr "%Q [%Q@%Q] ha quitado la clave del canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754 +msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r" +msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el límite del canal \r!m-l\ra %Q\r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757 +msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit" +msgstr "%Q [%Q@%Q] ha quitado el límite del canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779 +msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r" +msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo %c%c \r!n\r%Q\r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834 +msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r" +msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo del canal \r!m%c%c\ra %c%c\r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819 +msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r" +msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo %c%c \r!m%c%c\r%Q\r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860 +msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q" +msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo %s %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863 +msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s" +msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo de canal %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147 +#, c-format +msgid "" +"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n" +"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken " +"server reply.\n" +"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n" +"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n" +"If you have strange problems, try changing the server." +msgstr "" +"Faltan uno o más flags estándar en los modos disponibles del servidor.\n" +"Esto puede deberse a un servidor IRC no compatible con la RFC-1459 o a " +"unarespuesta erronea del servidor.\n" +"Los modos del servidor parecen ser '%s' y los modos de canal '%s'.\n" +"Se ignora esta respuesta y se asume que está disponible el conjunto básico " +"de modos.\n" +"Si tienes problemas extraños, prueba a cambiar de servidor." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159 +msgid "Available user modes:" +msgstr "Modos de usuario disponibles:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169 +msgid ": Unknown user mode" +msgstr ": Modo de usuario desconocido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177 +msgid "Available channel modes:" +msgstr "Modos de canal disponibles:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197 +msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'" +msgstr "" +"Servidor %Q versión %S soportando modos de usuario '%S' y modos de canal '%S'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244 +msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used" +msgstr "" +"Este servidor soporta el método de lista de notificación WATCH: voy a usarlo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262 +msgid "The current network is %Q" +msgstr "La red actual es %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303 +msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used" +msgstr "Este servidor soporta el comando CODEPAGE, y será usado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319 +#, c-format +msgid "This server supports: %s" +msgstr "El servidor soporta: %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375 +msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r" +msgstr "Fin de NAMES para \r!c\r%Q\r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472 +msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q" +msgstr "Nombres para \r!c\r%Q\r: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487 +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconocido)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491 +msgid "Channel topic is: %Q" +msgstr "El tema del canal es: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498 +msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q" +msgstr "El tema para \r!c\r%Q\r es: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516 +msgid "No channel topic is set" +msgstr "No se ha puesto tema de canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521 +msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r" +msgstr "No se ha puesto tema para el canal \r!c\r%Q\r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Topic was set by %Q on %Q" +msgstr "El tema fue puesto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r el %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Topic was set by %Q" +msgstr "El tema fue puesto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q" +msgstr "El tema para \r!c\r%Q\r fue puesto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r el %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q" +msgstr "El tema para \r!c\r%Q\r es: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592 +msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s" +msgstr "El modo de canal para \r!c\r%Q\r es %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595 +msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s" +msgstr "Modo de usuario para \r!n\r%Q\r es %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631 +msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r" +msgstr "Fin del canal %Q para \r!c\r%Q\r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635 +msgid "ban list" +msgstr "lista de prohibidos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636 +msgid "invite list" +msgstr "lista de invitados" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637 +msgid "ban exception list" +msgstr "lista de excepciones a prohibiciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658 +msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)" +msgstr "%Q para \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (puesto por %Q el %Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665 +msgid "Ban listing" +msgstr "Lista de prohibidos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668 +msgid "Invite listing" +msgstr "Lista de invitados" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671 +msgid "Ban exception listing" +msgstr "Listado de excepciones a prohibiciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740 +msgid "" +"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %" +"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name" +"%c: %Q" +msgstr "" +"Entrada WHO para %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cCanal%c: \r!c\r%Q\r, %" +"cServidor%c: \r!s\r%Q\r, %cSaltos%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAusentes%c: %Q, %" +"cNombre real%c: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797 +msgid "End of WHO list for %Q" +msgstr "Fin de lista WHO para %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856 +msgid "" +"Something really weird is happening: the server is refusing all the login " +"nicknames..." +msgstr "" +"Está sucediendo algo realmente malo: el servidor rechaza todos los nicks de " +"entrada..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861 +msgid "" +"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the " +"nickname manually" +msgstr "" +"El servidor está rechazando todos los nicks de entrada: en adelante, debes " +"enviar el nick de forma manual" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871 +msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..." +msgstr "" +"No hay forma de autentificarse como '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), intentando '%Q'..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945 +msgid "Command syntax %Q: %Q" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Tip: %Q" +msgstr "Lista: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976 +#, fuzzy +msgid "Tip for %Q: %Q" +msgstr "El tema para \r!c\r%Q\r es: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "End of help about %Q" +msgstr "Fin de lista WHO para %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037 +msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q" +msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c está ausente: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090 +msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c" +msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c es %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095 +msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q" +msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's nombre real: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115 +msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c" +msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c era %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119 +msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q" +msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's el nombre real era: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183 +msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q" +msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's canales: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220 +msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time" +msgstr "" +"Recibido un RPL_WHOISIDLE erroneo, no puedo calcular el tiempo de espera" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230 +msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us" +msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's tiempo de espera: %ud %uh %um %us" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240 +msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q" +msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's tiempo de entrada: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274 +msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q" +msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's servidor: \r!s\r%Q\r - %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293 +msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q" +msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c está autentificado como %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325 +msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q" +msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372 +msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r" +msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info WHOIS de \r!s\r%Q\r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389 +msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r" +msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info WHOWAS de \r!s\r%Q\r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457 +msgid "Can't evaluate creation time" +msgstr "No puedo evaluar la fecha de creación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465 +msgid "Channel was created at %Q" +msgstr "El canal fue creado el %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470 +msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q" +msgstr "El canal \r!c\r%Q\r fue creado el %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511 +msgid "USERHOST info: %Q" +msgstr "Información USERHOST: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532 +msgid "Channel list begin: channel, users, topic" +msgstr "Comienza la lista de canal: canales, usuarios, temas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559 +msgid "List: %Q" +msgstr "Lista: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573 +msgid "End of LIST" +msgstr "Fin de LIST" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597 +msgid "Link: %Q" +msgstr "Enlace: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612 +msgid "End of LINKS" +msgstr "Fin de LINKS" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641 +msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q" +msgstr "[Abandonando el estado ausente después de %ud %uh %um %us]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645 +msgid "[Leaving away status]: %Q" +msgstr "[Abandonando el estado ausente]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652 +msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)" +msgstr "Recuperando el nick anterior al estado de ausencia (%Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672 +msgid "[Entering away status]: %Q" +msgstr "[Entrando en estado ausente]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690 +msgid "Setting away nickname (%Q)" +msgstr "Poniendo el nick de modo ausente (%Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s" +msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's info de servidor: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s" +msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's el administrador es %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s" +msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's dirección de contacto es %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812 +msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q" +msgstr "\r!n\r%Q\r invitado %Q al canal %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834 +#, c-format +msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:" +msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's información:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844 +#, c-format +msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information" +msgstr "Fin de %c\r!s\r%s\r%c's información" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855 +msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q" +msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's hora es %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866 +msgid "%Q: no such server" +msgstr "%Q: no existe el servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877 +msgid "%Q: no such channel" +msgstr "%Q: no existe el canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891 +msgid "Cannot sent to channel: %Q" +msgstr "No puedo enviar al canal: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894 +#, fuzzy +msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q" +msgstr "Has abandonado el canal \r!c\r%Q\r: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909 +#, fuzzy +msgid "Cannot sent to channel" +msgstr "La ventana actual no es un canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "Cannot sent text to channel %Q" +msgstr "Actualizando el estado de ausente para el canal %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936 +msgid "Your encoding is now %Q" +msgstr "Tu codificación es ahora %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967 +msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q" +msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's página de códigos es %Q: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991 +#, c-format +msgid "Your user mode is %s" +msgstr "Tu modo de usuario es %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158 +msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available." +msgstr "Falló la configuración para la codificación a %Q: mapeo no disponible." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175 +msgid "Changed text encoding to %Q" +msgstr "Cambiada la codificación de texto a %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503 +msgid "Connection to server lost" +msgstr "Conexión perdida con el servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512 +msgid "Connection to server established" +msgstr "Conexión establecida con el servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573 +msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes." +msgstr "[Alerta de enlace]: Mensaje de socket truncado a 512 bytes." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640 +msgid "" +"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it" +msgstr "" +"Este servidor parece soportar el método de lista de notificación WATCH, " +"intentaré usarlo." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688 +msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)" +msgstr "" +"No se pudo resolver la dirección local, usando la suministrada por el " +"usuario (%Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695 +msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1" +msgstr "" +"No se pudo resolver la dirección local, usando la dirección por defecto " +"127.0.0.1" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701 +msgid "Local host address is %Q" +msgstr "La dirección local de la máquina es %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749 +msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname" +msgstr "" +"El servidor parece haber cambiado de idea acerca del nombre de máquina local" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750 +msgid "" +"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening " +"on the IRC server" +msgstr "" +"Probablemente está usando un repetidor estropeado o algo muy malo está " +"sucediendo en el servidor IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776 +msgid "" +"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname " +"but I'll ignore the IP address change" +msgstr "" +"Ahí va tu \"truco del repetidor estropeado\": El servidor ha cambiado el " +"nombre de máquina pero ignoraré el cambio de dirección IP" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801 +msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q" +msgstr "La dirección IP local vista por el servidor IRC es %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815 +msgid "Can't start the DNS slave thread" +msgstr "No se pudo iniciar el hilo de DNS esclavo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846 +msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q" +msgstr "" +"No es posible resolver el nombre de la máquina local tal y como la ve el " +"servidor de IRC: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822 +msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)" +msgstr "" +"Buscando el nombre de máquina local tal y como lo ve el servidor IRC (%Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using " +"previously resolved %Q" +msgstr "" +"No es posible resolver el nombre de la máquina local tal y como la ve el " +"servidor de IRC: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q" +msgstr "Buscando el nombre de máquina del proxy (%s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868 +msgid "Using server specific username (%Q)" +msgstr "Utilizando el nombre usuario específico del servidor (%Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873 +msgid "Using network specific username (%Q)" +msgstr "Utilizando el nombre de usuario específico de la red (%Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)" +msgstr "Utilizando el nick específico de la red (%Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898 +msgid "Using server specific nickname (%Q)" +msgstr "Utilizando el nick específico del servidor (%Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905 +msgid "Using network specific nickname (%Q)" +msgstr "Utilizando el nick específico de la red (%Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922 +msgid "Using server specific real name (%Q)" +msgstr "Utilizando el nombre real específico del servidor (%Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929 +msgid "Using network specific real name (%Q)" +msgstr "Utilizando el nombre real específico de la red (%Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946 +msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q" +msgstr "Entrando como %Q!%Q :%Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962 +#, c-format +msgid "Sending %s as password" +msgstr "Enviando %s como clave" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033 +msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands" +msgstr "" +"Ejecutando los comandos específicos de la red programados \"al conectar\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042 +msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands" +msgstr "" +"Ejecutando los comandos específicos de servidor programados \"al conectar\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands" +msgstr "" +"Ejecutando los comandos específicos de la red programados \"al conectar\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101 +#, c-format +msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead" +msgstr "El servidor rechazó el nick sugerido (%s) y le nombró %s en su lugar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113 +msgid "Login operations complete, happy ircing!" +msgstr "Operaciones de entrada completas, feliz irc!" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123 +msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands" +msgstr "" +"Ejecutando los comandos específicos de la red programados \"al entrar\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132 +msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands" +msgstr "" +"Ejecutando los comandos específicos de servidor programados \"al entrar\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141 +#, fuzzy +msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands" +msgstr "" +"Ejecutando los comandos específicos de la red programados \"al entrar\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153 +msgid "Setting configured user mode" +msgstr "Poniendo el modo configurado por el usuario" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210 +msgid "Auto-joining network specific channels" +msgstr "Entrando automáticamente en canales específicos de la red" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244 +msgid "Auto-joining server specific channels" +msgstr "Entrando automáticamente en canales específicos del servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341 +msgid "Updating away state for channel %Q" +msgstr "Actualizando el estado de ausente para el canal %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230 +msgid "Backward compatibility action for toolbar.define" +msgstr "Compatibilidad hacia atrás para toolbar.define" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790 +msgid "Installation problems ?" +msgstr "Problemas de instalación?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791 +msgid "" +"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that " +"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you " +"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides." +"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, " +"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, " +"because you have installed an incomplete script or because you have hit a " +"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in " +"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script " +"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and " +"have intentionally removed some of the scripting features then you may " +"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good " +"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always " +"restore the default script by choosing the appropriate entry from the " +"\"Scripting\" menu.</font>" +msgstr "" +"<b>Ooops...</b><br><br><b>Hay algunas razones que me hacen pensar que tu " +"instalación de KVIrc es incompleta.</b><br><br>Puedo estar equivocado, pero " +"parece que no tienes algunas características proporcionadas por el script " +"por defecto de KVIrc. Esto puede suceder porque has actualizado a una " +"versión inestable desde el CVS, debido a que has borrado o dañado " +"accidentalmente tus archivos de configuración, debido a que has instalado un " +"script incompleto o porque has encontrado un error de KVIrc.<br><br>Puedo " +"repetir la instalación del script por defecto para intentar recuperar las " +"funcionalidades perdidas.<br><br><font size=\"-1\">Idea: Si eres un scripter " +"y has quitado intencionadamente algunas de las funcionalidades del script " +"puedes escoger con seguridad \"No, y no me preguntes de nuevo\", en " +"cualquier otro caso es una buena idea pulsar en \"Sí\". Si todavía quieres " +"escoger \"No\" siempre puedes recuperar el script por defecto escogiendo la " +"entrada apropiada en el menú \"Scripting\".</font>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805 +msgid "No and Don't Ask Me Again" +msgstr "No, y no me preguntes de nuevo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828 +msgid "Restore Default Script - KVIrc" +msgstr "Restaurar Script por defecto - KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829 +msgid "" +"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script " +"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"Se dispone a restaurar el script por defecto.<br>Esto borrará cualquier " +"cambio que hubiera hecho a los scripts.<br>Desea continuar?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872 +#, c-format +msgid "Remote command received (%s ...)" +msgstr "Comando remoto recibido (%s ...)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033 +msgid "File download failed" +msgstr "Falló la descarga de archivos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035 +msgid "File download from %1 failed" +msgstr "Falló la descarga del archivo desde %1" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "File download successfully complete" +msgstr "Falló la descarga de archivos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "File download from %1 successfully complete" +msgstr "Falló la descarga del archivo desde %1" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066 +msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q" +msgstr "Falló la descarga del avatar para %Q!%Q@%Q y url %Q: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014 +#, c-format +msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken" +msgstr "La línea de comando para el tipo de medio '%s' parece estar mal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018 +#, c-format +msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified" +msgstr "" +"El tipo de medio del archivo %s concordó con '%s' pero no se especificó " +"línea de comando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023 +#, c-format +msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)" +msgstr "" +"No se como reproducir el archivo %s (no hay concordancia en el tipo de medio)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48 +#, c-format +msgid "[SSL]: %c%s" +msgstr "[SSL]: %c%s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40 +#, c-format +msgid "[SSL]: Cipher: %c%s" +msgstr "[SSL]: Cifrador: %c%s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41 +#, c-format +msgid "[SSL]: Version: %c%s" +msgstr "[SSL]: Versión: %c%s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42 +#, c-format +msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)" +msgstr "[SSL]: Bits: %c%d (%d usados)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49 +#, c-format +msgid "[SSL]: Version: %c%d" +msgstr "[SSL]: Versión: %c%d" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50 +#, c-format +msgid "[SSL]: Serial number: %c%d" +msgstr "[SSL]: Número de serie: %c%d" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51 +msgid "[SSL]: Subject:" +msgstr "[SSL]: Tema:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59 +#, c-format +msgid "[SSL]: Common name: %c%s" +msgstr "[SSL]: Nombre comn: %c%s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60 +#, c-format +msgid "[SSL]: Organization: %c%s" +msgstr "[SSL]: Organización: %c%s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61 +#, c-format +msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s" +msgstr "[SSL]: Unidad organizativa: %c%s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62 +#, c-format +msgid "[SSL]: Country: %c%s" +msgstr "[SSL]: Condado: %c%s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63 +#, c-format +msgid "[SSL]: State or province: %c%s" +msgstr "[SSL]: Estado o Provincia: %c%s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64 +#, c-format +msgid "[SSL]: Locality: %c%s" +msgstr "[SSL]: Localidad: %c%s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58 +msgid "[SSL]: Issuer:" +msgstr "[SSL]: Emisor:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65 +#, c-format +msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)" +msgstr "[SSL]: Clave pblica: %c%s (%d bits)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66 +#, c-format +msgid "[SSL]: Signature type: %c%s" +msgstr "[SSL]: Tipo de firma: %c%s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73 +#, c-format +msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s" +msgstr "[SSL]: Contenidos de la firma: %c%s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82 +msgid "Peer X509 certificate" +msgstr "Certificado X509 de la otra parte" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85 +msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate" +msgstr "[SSL]: La otra parte no proporcionó un certificado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219 +msgid "Current transmission cipher" +msgstr "Cifrador actual de transmisión" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92 +msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info" +msgstr "[SSL]: No puedo encontrar la información de cifrado actual" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113 +#, c-format +msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s" +msgstr "[%s]: [SSL]: Usando archivo de certificado %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116 +#, c-format +msgid "" +"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s" +msgstr "" +"[%s]: [ERROR SSL]: Error de E/S de archivo mientras intentaba utilizar el " +"archivo de certificado %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146 +#, c-format +msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s" +msgstr "[%s]: [ERROR SSL]: %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136 +#, c-format +msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s" +msgstr "[%s]: [SSL]: Usando archivo de clave privada %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s" +msgstr "" +"[%s]: [ERROR SSL]: error de E/S en archivo mientras intentaba usar el " +"archivo de clave privada %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375 +msgid "Reconnect attempt aborted" +msgstr "Intento de reconexión cancelado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443 +msgid "" +"This is the first connection in this IRC context: using the global server " +"setting" +msgstr "" +"Esta es la primera conexión en este contexto IRC: usando la configuración " +"del servidor global" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483 +msgid "" +"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command" +msgstr "" +"No hay servidores disponibles. Compruebe el diálogo de opciones o utilice el " +"comando /SERVER" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491 +msgid "" +"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server " +"but not a network..." +msgstr "" +"Ooops... has encontrado un error en la base de datos de servidores... He " +"encontrado un servidor pero no una red..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504 +msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection" +msgstr "No hay servidores proxy disponibles, continuando conexión directa" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582 +#, c-format +msgid "Connection attempt failed [%s]" +msgstr "Intento de conexión fallido [%s]" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600 +#, c-format +msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds" +msgstr "Intentaré reconectar en %d segundos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606 +#, c-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%d de %d" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633 +#, c-format +msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up" +msgstr "Se alcanzó el máximo número de reintentos de conexión (%d): desisto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647 +msgid "" +"The connection attempt failed while using a cached IP address for the " +"current server" +msgstr "" +"El intento de conexión falló cuando se usaba una dirección IP desde la caché " +"para el servidor actual " + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648 +msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry" +msgstr "El problema *podría* estar causado por una entrada DNS actualizada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649 +msgid "Try reconnecting with caching disabled" +msgstr "Intenta reconectar con la caché desactivada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382 +msgid "%Q established [%s (%s:%u)]" +msgstr "%Q establecida [%s (%s:%u)]" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674 +msgid "Secure connection" +msgstr "Conexión segura" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674 +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779 +#, c-format +msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]" +msgstr "Conexión terminada [%s (%s:%u)]" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791 +msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..." +msgstr "La conexión finalizó inesperadamente. Intentando reconectar..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874 +msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..." +msgstr "Enviado QUIT, esperando a que el servidor cierre la conexión..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685 +msgid "Normal text" +msgstr "Texto normal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686 +msgid "Selection" +msgstr "selección" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687 +msgid "Highlighted text" +msgstr "Texto resaltado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688 +msgid "URL foreground" +msgstr "Color de primer plano de URL" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689 +msgid "Link overlay foreground" +msgstr "Enlace de la capa de primer plano" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690 +msgid "Parser error" +msgstr "Error del analizador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691 +msgid "Parser warning" +msgstr "Aviso del analizador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692 +msgid "Host lookup result" +msgstr "Resultado de la búsqueda de la máquina" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693 +msgid "Socket message" +msgstr "Mensaje de socket" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694 +msgid "Socket warning" +msgstr "Aviso de socket" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695 +msgid "Socket error" +msgstr "Error en socket" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696 +msgid "System error" +msgstr "Error de sistema" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697 +msgid "Raw data to server" +msgstr "Datos puros al servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698 +msgid "Connection status" +msgstr "Estado de la conexión" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699 +msgid "System warning" +msgstr "Aviso del sistema" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700 +msgid "System message" +msgstr "Mensaje del sistema" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701 +msgid "Unhandled server reply" +msgstr "Respuesta del servidor no procesada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702 +msgid "Server information" +msgstr "Información del servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703 +msgid "Server Message of the Day" +msgstr "Mensaje del Día del servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704 +msgid "Server ping" +msgstr "Pings de servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705 +msgid "Join message" +msgstr "Mensaje Join" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706 +msgid "Part message" +msgstr "Mensaje part" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707 +msgid "Unrecognized/broken message" +msgstr "Mensaje no reconocido/erroneo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708 +msgid "Topic message" +msgstr "Mensaje de tema" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709 +msgid "Own private message" +msgstr "Mensaje privado propio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710 +msgid "Channel private message" +msgstr "Mensaje privado al canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711 +msgid "Query private message" +msgstr "Mensaje de pregunta privada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712 +msgid "CTCP reply" +msgstr "Respuesta CTCP" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713 +msgid "CTCP request replied" +msgstr "Solicitud CTCP respondida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714 +msgid "CTCP request ignored" +msgstr "Solicitud CTCP ignorada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715 +msgid "CTCP request flood warning" +msgstr "Solicitud CTCP de aviso de saturación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716 +msgid "CTCP request unknown" +msgstr "Solicitud CTCP desconocida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717 +msgid "User action" +msgstr "Acción de usuario" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718 +msgid "Avatar change" +msgstr "Cambio de avatar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719 +msgid "Quit message" +msgstr "Mensaje de salida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720 +msgid "Split message" +msgstr "Mensaje de división" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721 +msgid "Quit on netsplit message" +msgstr "Salir con el mensaje de netsplit" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722 +msgid "Nick changes" +msgstr "Cambios de nick" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723 +msgid "+o mode change" +msgstr "cambio de modo +o" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724 +msgid "-o mode change" +msgstr "cambio de modo -o" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725 +msgid "+v mode change" +msgstr "cambio de modo +v" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726 +msgid "-v mode change" +msgstr "cambio de modo -v" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727 +msgid "Multiple user mode change" +msgstr "Cambio múltiple del modo de usuario" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728 +msgid "Channel key change" +msgstr "Cambio de clave de canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729 +msgid "Channel limit change" +msgstr "Cambio del límite de canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730 +msgid "+b mode change" +msgstr "cambio de modo +b" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731 +msgid "-b mode change" +msgstr "cambio de modo -b" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732 +msgid "+e mode change" +msgstr "cambio de modo +e" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733 +msgid "-e mode change" +msgstr "cambio de modo -e" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734 +msgid "+I mode change" +msgstr "cambio de modo +I" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735 +msgid "-I mode change" +msgstr "cambio de modo -I" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736 +msgid "Multiple channel mode change" +msgstr "Cambio de modo en múltiples canales" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737 +msgid "Who reply" +msgstr "Respuesta Who" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738 +msgid "DCC request" +msgstr "Petición DCC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739 +msgid "DCC message" +msgstr "Mensaje DCC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740 +msgid "DCC error" +msgstr "Error DCC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741 +msgid "Nickname problem" +msgstr "Problema con el nick" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742 +msgid "Whois user reply" +msgstr "Respuesta de usuario whois" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743 +msgid "Whois channels reply" +msgstr "Respuesta de canal whois" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744 +msgid "Whois idle reply" +msgstr "Respuesta en espera de whois" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745 +msgid "Whois server reply" +msgstr "Respuesta whois del servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746 +msgid "Whois other reply" +msgstr "Respuesta de un tercero a whois" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747 +msgid "Channel creation time reply" +msgstr "Respuesta de fecha de creación del canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748 +msgid "Notify list joins" +msgstr "Notificar uniones a la lista" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749 +msgid "Notify list leaves" +msgstr "Notificar abandonos de la lista" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750 +msgid "Own encrypted private message" +msgstr "Mensaje cifrado privado propio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751 +msgid "Channel encrypted private message" +msgstr "Canal cifrado privado propio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752 +msgid "Query encrypted private message" +msgstr "Pedir mensaje privado cifrado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753 +msgid "DCC chat message" +msgstr "Mensaje de DCC chat" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754 +msgid "Encrypted DCC chat message" +msgstr "Mensaje cifrado de DCC chat" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755 +msgid "Login operations completed" +msgstr "Operaciones de entrada completas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756 +msgid "Kick action" +msgstr "Acción expulsar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757 +msgid "Links reply" +msgstr "Respuesta enlaces" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758 +msgid "Spam report" +msgstr "Informe spam" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759 +msgid "ICQ message" +msgstr "Mensaje ICQ" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760 +msgid "ICQ user-message" +msgstr "Mensaje de usuario ICQ" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761 +msgid "Outgoing ICQ user-message" +msgstr "Mensaje saliente de usuario ICQ" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762 +msgid "Channel notice" +msgstr "Noticia de canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763 +msgid "Encrypted channel notice" +msgstr "Noticia de canal cifrado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764 +msgid "Query notice" +msgstr "Noticia privada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765 +msgid "Encrypted query notice" +msgstr "Noticia privada cifrada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766 +msgid "Server notice" +msgstr "Noticia del servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767 +msgid "Halfop mode change" +msgstr "Cambio de modo semioperador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768 +msgid "Unknown CTCP reply" +msgstr "Respuesta CTCP desconocida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769 +msgid "NickServ message" +msgstr "Mensaje NickServ" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770 +msgid "ChanServ message" +msgstr "Mensaje ChanServ" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771 +msgid "Away message" +msgstr "Mensaje de ausencia" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772 +msgid "Ident message" +msgstr "Mensaje de ident" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773 +msgid "Channel list message" +msgstr "Mensaje de lista de canales" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774 +msgid "Half-deop mode change" +msgstr "Cambio de modo quitar semioperador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775 +msgid "Invite message" +msgstr "Mensaje invite" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776 +msgid "Multimedia message" +msgstr "Mensaje multimedia" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777 +msgid "Query trace message" +msgstr "Rastrear mensaje privado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778 +msgid "Wallops message" +msgstr "Mensaje wallops" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779 +msgid "Join error message" +msgstr "Mensaje de error al unirse" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780 +msgid "Broadcast private message" +msgstr "Mensaje privado difundido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781 +msgid "Broadcast notice" +msgstr "Difundir noticia" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782 +msgid "Am kicked" +msgstr "Am expulsado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783 +msgid "Am op'd" +msgstr "Am opeado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784 +msgid "Am voiced" +msgstr "Am con voz" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785 +msgid "Am deop'd" +msgstr "Am desopeado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786 +msgid "Am devoiced" +msgstr "Am silenciado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787 +msgid "Am halfop'd" +msgstr "Am semiopeado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788 +msgid "Am de-halfop'd" +msgstr "Am semidesopeado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789 +msgid "Ban matching my mask" +msgstr "Prohibir concordando con mi máscara" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790 +msgid "Unban matching my mask" +msgstr "Permiso concuerda con mi máscara" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791 +msgid "Ban exception matching my mask" +msgstr "Excepción de prohibición concuerda con mi máscara" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792 +msgid "Ban unexception matching my mask" +msgstr "Prohibición sin excepción concuerda con mi máscara" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793 +msgid "Invite exception matching my mask" +msgstr "Excepción de invitación concuerda con mi máscara" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794 +msgid "Invite unexception matching my mask" +msgstr "Invitación sin excepción concuerda con mi máscara" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795 +msgid "Ignored user message" +msgstr "Mensaje de usuario ignorado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796 +msgid "Server statistics" +msgstr "Estadísticas del servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797 +msgid "SSL message" +msgstr "Mensaje SSL" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799 +msgid "Generic success" +msgstr "Suceso genérico" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800 +msgid "Generic status" +msgstr "Estado genérico" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801 +msgid "Generic verbose message" +msgstr "Mensaje genérico detallado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802 +msgid "Generic warning" +msgstr "Aviso genérico" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803 +msgid "Generic error" +msgstr "Error genérico" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804 +msgid "Generic critical error" +msgstr "Error crítico genérico" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805 +msgid "Chan admin status set" +msgstr "Puesto el estado de admin de canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806 +msgid "Chan admin status unset" +msgstr "Quitado el estado de admin de canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807 +msgid "Own chan admin status set" +msgstr "Puesto estatus de admin propietario del canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808 +msgid "Own chan admin status unset" +msgstr "Quitado estatus de admin propietario del canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809 +msgid "Userop mode change" +msgstr "Cambio de modo usuario operador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810 +msgid "User-deop mode change" +msgstr "Cambio de modo usuario no operador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811 +msgid "Am userop'd" +msgstr "Am opeado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812 +msgid "Am de-userop'd" +msgstr "Am desopeado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813 +msgid "Verbose/Debug" +msgstr "Detallado/Depuración" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814 +msgid "Chan owner status set" +msgstr "Puesto el estatus de propietario de canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815 +msgid "Chan owner status unset" +msgstr "Quitado el estatus de propietario de canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816 +msgid "Own chan owner status set" +msgstr "Puesto el estatus de propietario del canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817 +msgid "Own chan owner status unset" +msgstr "Quitado estatus de propietario del canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818 +msgid "Server error" +msgstr "Error del servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "&Ayuda" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Text Encoding Server message" +msgstr "Mensaje de error al unirse" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "BitTorrent message" +msgstr "Mensaje de ident" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970 +msgid "Missing absolute directory for the theme information" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "Failed to create the theme directory" +msgstr "No puedo crear el directorio para el tema." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096 +#, fuzzy +msgid "Failed to save one of the theme images" +msgstr "Falló la carga del archivo de imagen seleccionado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074 +#, fuzzy +msgid "Failed to create the theme subdirectory" +msgstr "No puedo crear el directorio para el tema." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213 +msgid "Boolean options (1/0)" +msgstr "Opciones boleanas (1/0)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214 +msgid "Rectangle options (x,y,width,height)" +msgstr "Opciones para el rectángulo (x,y,ancho,alto)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215 +msgid "String options (string value)" +msgstr "Opciones de cadena (valor de la cadena)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216 +msgid "Color options (#RRGGBB)" +msgstr "Opciones de color (#RRGGBB)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217 +msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)" +msgstr "Opciones de color Mirc (#RRGGBB)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218 +msgid "Irc context color options (#RRGGBB)" +msgstr "Opciones de color de contexto Irc (#RRGGBB)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219 +msgid "Pixmap options (image path)" +msgstr "Opciones del gráfico (ruta de la imagen)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220 +msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)" +msgstr "Opciones de enteros sin signo (constante unsigned integer)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221 +msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))" +msgstr "" +"Opciones de fuentes (familia,tamaño de punto,estilo,conjunto de caracteres," +"anchura, flags (biusf))" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222 +msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))" +msgstr "Opciones de color de mensaje (imagen,primer plano,fondo,logFlag (0/1))" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223 +msgid "String list options (comma separated list of strings)" +msgstr "Opciones de lista de caracteres (lista de cadenas separadas por comas)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65 +msgid "IRC Context related actions" +msgstr "Acciones relativas al Contexto de IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66 +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66 +msgid "Generic actions" +msgstr "Acciones genéricas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67 +msgid "Settings" +msgstr "Configuraciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67 +msgid "Actions related to settings" +msgstr "Acciones relacionadas con la configuración" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30 +msgid "Scripting" +msgstr "Scripting" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68 +msgid "Scripting related actions" +msgstr "Acciones relacionadas con los scripts" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69 +msgid "GUI" +msgstr "IGU" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69 +msgid "Actions related to the Graphic User Interface" +msgstr "Acciones relacionadas con el Interfaz Gráfico de Usuario" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70 +msgid "IRC Channel related actions" +msgstr "Acciones relativas al canal de IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71 +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71 +msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu" +msgstr "Acciones que aparecerán en el menú \"Herramientas\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157 +msgid "Sending out PING based lag probe" +msgstr "Enviando prueba de retraso basado en PING" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167 +msgid "Sending out CTCP based lag probe" +msgstr "Enviando prueba de retraso basado en CTCP" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188 +#, c-format +msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)" +msgstr "Comprobación de retraso registrada con fiabilidad %u (%s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220 +#, c-format +msgid "Lag check completed (%s)" +msgstr "Comprobación de retraso completada (%s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259 +#, c-format +msgid "Lag check aborted (%s)" +msgstr "Comprobación de retraso cancelada (%s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143 +msgid "Hostname resolution aborted" +msgstr "Cancelada la resolución del nombre de máquina" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156 +msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u" +msgstr "Intentando %Q a %Q (%Q) en el puerto %u" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157 +msgid "secure connection" +msgstr "conexión segura" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157 +msgid "connection" +msgstr "conexión" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165 +#, c-format +msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)" +msgstr "Intentando 'rebotar' en el proxy %s en el puerto %u (protocolo %s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194 +#, c-format +msgid "Using cached proxy IP address (%s)" +msgstr "Utilizando dirección IP de proxy cacheada (%s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237 +msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave" +msgstr "" +"Incapaz de buscar el nombre de máquina del proxy irc: no pude iniciar el DNS " +"esclavo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265 +msgid "Resuming direct server connection" +msgstr "Continuando conexión directa al servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248 +#, c-format +msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..." +msgstr "Buscando el nombre de máquina del proxy (%s)..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261 +msgid "Can't find the proxy IP address: %Q" +msgstr "No pude encontrar la dirección IP del proxy: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Proxy hostname resolved to %Q" +msgstr "Nombre de máquina del proxy resuelto a %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q" +msgstr "El proxy %s tiene un nick: %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322 +#, c-format +msgid "Using cached server IP address (%s)" +msgstr "Utilizando dirección IP de servidor cacheada (%s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354 +msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave" +msgstr "" +"Incapaz de encontrar el nombre de máquina del servidor: no pude iniciar el " +"DNS esclavo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359 +#, c-format +msgid "Looking up the server hostname (%s)..." +msgstr "Resolviendo el nombre del servidor (%s)..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373 +msgid "Can't find the server IP address: %Q" +msgstr "No puedo encontrar la dirección IP del servidor: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q" +msgstr "Si este server utiliza IPv6, intente /server -i %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Server hostname resolved to %Q" +msgstr "Nombre del servidor resuelto a: %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Real hostname for %Q is %Q" +msgstr "El nombre de máquina real de %s es %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Server %Q has a nickname: %Q" +msgstr "El servidor %s tiene un nick: %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468 +msgid "The specified bind address (%Q) is not valid" +msgstr "La dirección de enlace (bind) especificada (%Q) no es válida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473 +msgid "" +"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to " +"might be down)" +msgstr "" +"La dirección de enlace especificada (%Q) no es válida (la interfaz a la que " +"se refiere puede estar caída)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493 +#, c-format +msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid" +msgstr "" +"La dirección general de sistema de enlace (bind) IPv6 (%s) no es válida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500 +#, c-format +msgid "" +"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers " +"to might be down)" +msgstr "" +"La dirección general de sistema de enlace (bind) IPv6 (%s) no es válida (la " +"interfaz a la que se refiere puede estar caída)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522 +#, c-format +msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid" +msgstr "" +"La dirección general de sistema de enlace (bind) IPv4 (%s) no es válida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529 +#, c-format +msgid "" +"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers " +"to might be down)" +msgstr "" +"La dirección general de sistema de enlace (bind) IPv4 (%s) no es válida (la " +"interfaz a la que se refiere puede estar caída" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230 +msgid "Channel operators" +msgstr "Operadores de canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231 +msgid "Voiced users" +msgstr "Usuarios con voz" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232 +msgid "Half-operators" +msgstr "semioperadores" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233 +msgid "Ban masks" +msgstr "Máscaras de prohibición" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234 +msgid "Color free (no ANSI colors)" +msgstr "Libre de colores (sin colores ANSI)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235 +msgid "Ban exception masks" +msgstr "Máscaras de excepciones a prohibiciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236 +msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE" +msgstr "Máscaras de excepción de invitación o prohibir /INVITE" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237 +msgid "Secret" +msgstr "Secreto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239 +msgid "Topic change restricted" +msgstr "Cambio de tema restringido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240 +msgid "Invite only" +msgstr "Solo por invitación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241 +msgid "No external messages" +msgstr "Sin mensajes externos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242 +msgid "Anonymous or protected user" +msgstr "Usuario anónimo o protegido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243 +msgid "Quiet or channel owner" +msgstr "Callado o propietario del canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244 +msgid "Limited number of users" +msgstr "Número limitado de usuarios" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247 +msgid "Registered" +msgstr "Registrado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248 +msgid "Censor swear words" +msgstr "Palabrotas censuradas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249 +msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ" +msgstr "Imposible hablar y cambiar el nick si no te autentificas con NickServ" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250 +msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ" +msgstr "Imposible cambiar el nick si no te autentificas con NickServ" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251 +msgid "Only registered nicks can join" +msgstr "Sólo pueden unirse los nicks registrados" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252 +msgid "No kicks able (unless U-Line)" +msgstr "No se permiten expulsiones (salvo que se ponga una U-Line)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253 +msgid "IRC-Op only channel" +msgstr "Canal sólo para IRC-Op" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254 +msgid "Server/Network/Tech Admin only channel" +msgstr "Canal sólo para Administrador de Servidor/Red/Técnico" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255 +msgid "Forbid /KNOCK" +msgstr "Prohibido /KNOCK" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256 +msgid "Strip colors" +msgstr "Quitar colores" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257 +msgid "Redirect on channel full" +msgstr "Redirigir cuando el canal se llene" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258 +msgid "Forbid channel CTCPs" +msgstr "Se prohiben CTCPs de canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259 +msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops" +msgstr "Usuarios operadores y auditorio : /NAMES y /WHO sólo muestran los ops" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260 +msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261 +msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270 +msgid "o: IRC operator (OPER)" +msgstr "o: operador de IRC (OPER)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271 +msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)" +msgstr "O: Operador de IRC local (LOCOP)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272 +msgid "i: Invisible" +msgstr "i: Invisible" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273 +msgid "w: Recipient for WALLOPS messages" +msgstr "w: Destinatario de mensajes WALLOPS" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274 +msgid "" +"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected " +"bots)" +msgstr "" +"r: Usuario con conexión restringida (o receptor para mensajes sobre bots " +"rechazado)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275 +msgid "s: Recipient for server notices" +msgstr "s: Destinatario de noticias de servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276 +msgid "z: Recipient for oper wallop messages" +msgstr "z: Destinatario de mensajes oper wallop" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277 +msgid "c: Recipient for cconn messages" +msgstr "c: Destinatario de mensajes cconn" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278 +msgid "k: Recipient for server kill messages" +msgstr "k: Destinatario de mensajes server kill" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279 +msgid "f: Recipient for full server notices" +msgstr "f: Destinatario de full server notices" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280 +msgid "y: Spy :)" +msgstr "y: Espía :)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281 +msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag" +msgstr "d: Flag de 'DEPURACIÓN' oscura" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282 +msgid "n: Recipient for nick changes" +msgstr "n: Receptor de cambios de nick" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed" +msgstr "Ops... por alguna razón el objeto de enlace ha sido destruido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138 +msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\"" +msgstr "Usando protocolo IRC filtrado: El filtro de enlace es \"%Q\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143 +msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC" +msgstr "" +"Falló el inicio del filtro de enlace \"%Q\", se intentará con IRC plano" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202 +msgid "Failed to start the connection: %Q" +msgstr "Fallo al comenzar la conexión: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368 +msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u" +msgstr "Contactando con %Q %s (%s) en el puerto %u" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369 +msgid "proxy host" +msgstr "servidor proxy" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369 +msgid "IRC server" +msgstr "Servidor IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375 +#, c-format +msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]" +msgstr "Establecida conexión de transporte de bajo nivel [%s (%s:%u)]" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379 +msgid "Starting Secure Socket Layer handshake" +msgstr "Comenzando la negociación SSL" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383 +msgid "Secure proxy connection" +msgstr "Conexión segura a proxy" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383 +msgid "Proxy connection" +msgstr "Conexión a proxy" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387 +msgid "Negotiating relay information" +msgstr "Negociando información a retransmitir" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390 +msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement" +msgstr "Enviada petición de conexión, esperando la confirmación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393 +msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement" +msgstr "Enviados los datos de la máquina de destino, esperando confirmación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396 +msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement" +msgstr "" +"Enviado petición de método de autentificación, esperando la confirmación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399 +msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement" +msgstr "Enviados usuario y clave, esperando la confirmación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402 +msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement" +msgstr "" +"Enviada petición de conexión, esperando para la confirmación \"HTTP 200\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176 +msgid "[SSL]: %Q" +msgstr "[SSL]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181 +msgid "[SSL ERROR]: %Q" +msgstr "[ERROR SSL]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190 +msgid "[PROXY]: %Q" +msgstr "[PROXY]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200 +msgid "[PROXY ERROR]: %Q" +msgstr "[ERROR DE PROXY]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207 +msgid "[SOCKET]: %Q" +msgstr "[SOCKET]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212 +msgid "[SOCKET ERROR]: %Q" +msgstr "[ERROR DE SOCKET]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218 +msgid "[SOCKET WARNING]: %Q" +msgstr "[ALERTA DE SOCKET]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337 +#, c-format +msgid "Binding to local address %s" +msgstr "Asociándose a la dirección local %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341 +#, c-format +msgid "" +"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct " +"interface" +msgstr "" +"Falló la asociación a la dirección local %s: el nucleo escogerá el interfaz " +"correcto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637 +msgid "Using HTTP protocol." +msgstr "Usando protocolo HTTP." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683 +msgid "Using SOCKSV4 protocol." +msgstr "Utilizando protocolo SOCKSV4." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Using SOCKSv5 protocol." +msgstr "Utilizando protocolo SOCKSV5." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771 +msgid "We can accept auth method 0 (no auth)" +msgstr "Podemos aceptar el método auth 0 (sin auth)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779 +msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)" +msgstr "Podemos aceptar el método auth 0 (sin auth) o 2 (usuario/clave)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958 +msgid "Proxy response: auth OK: access granted" +msgstr "Respuesta del proxy: auth OK: acceso permitido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993 +msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)" +msgstr "Respuesta del proxy: Método de auth OK: usando método 0 (no auth)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000 +msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)" +msgstr "Respuesta del proxy: Método auth OK: usando método 2 (usuario/clave)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113 +msgid "Proxy response: target data OK: request granted" +msgstr "Respuesta del proxy: destino de datos OK: Acceso permitido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153 +msgid "Proxy response: " +msgstr "Respuesta del proxy: " + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164 +#, fuzzy +msgid "Proxy said something about: \n" +msgstr "El proxy dijo algo acerca de \"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205 +msgid "Server X509 certificate" +msgstr "Certificado X509 del servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209 +msgid "The server didn't provide a certificate" +msgstr "El servidor no proporcionó un certificado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223 +msgid "Unable to determine the current cipher" +msgstr "Incapaz de determinar el cifrador actual" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788 +msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces." +msgstr "Escritura parcial en socket: paquete dividido en trozos más pequeños." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "The theme information file does not exist" +msgstr "La acción \"%1\" no existe" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine " +"version required is %Q while this theme engine has version %s)" +msgstr "" +"Este ejecutable de KVIrc es demasiado antiguo para ejecutar esta " +"funcionalidad adicional (la versión mínima necesaria es %Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Theme information file is not valid" +msgstr "El archivo de destino existe: no se renombra" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Failed to load the specified screenshot image" +msgstr "Falló la carga del archivo de imagen seleccionado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Invalid option" +msgstr "Tiempo de expiración no válido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Failed to save the screenshot image" +msgstr "Falló la carga del archivo de imagen seleccionado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117 +msgid "Configure Servers..." +msgstr "Configurar Servidores..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118 +msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them" +msgstr "Permite configurar los servidores y eventualmenet conectarse a ellos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128 +msgid "Manage Addons..." +msgstr "Gestionar Funcionalidades Adicionales..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129 +msgid "Allows you to manage the script-based addons" +msgstr "Permite gestionar las funcionalidades adicionales basadas en script" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139 +msgid "Configure Registered Users..." +msgstr "Configurar Usuarios Registrados..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140 +msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries" +msgstr "" +"Muestra un diálogo que permite editar las entradas de usuarios registrados" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150 +msgid "Configure Identity..." +msgstr "Configurar Identidad..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151 +msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..." +msgstr "Permite configurar tu nick, nombre de usuario, avatar, etc..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161 +msgid "Show SocketSpy..." +msgstr "Mostrar Espía de Sockets..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162 +msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic" +msgstr "Muestra una ventana que permite monitorizar el tráfico de los sockets" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172 +msgid "Get Network Links" +msgstr "Obtener Enlaces de Red" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173 +msgid "Shows a window that allows viewing the network links" +msgstr "Muestra una ventana que permite visualizar los enlaces de red" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183 +msgid "Get Channel List" +msgstr "Obtener Lista de Canales" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184 +msgid "Shows a window that allows listing the network channels" +msgstr "Muestra una ventana que permite listar los canales de la red" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194 +msgid "Configure KVIrc..." +msgstr "Configurar KVIrc..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195 +msgid "Shows the general options dialog" +msgstr "Muestra el diálogo general de opciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Configure Theme..." +msgstr "Configurar Servidores..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Shows the theme options dialog" +msgstr "Muestra el diálogo general de opciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Manage Themes..." +msgstr "Configurar Servidores..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Allows you to manage the themes" +msgstr "Permite gestionar las funcionalidades adicionales basadas en script" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227 +msgid "Customize Toolbars..." +msgstr "Personalizar Barras de Herramientas..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228 +msgid "Shows a window that allows editing script toolbars" +msgstr "" +"Muestra una ventana que permite editar los scripts de las barras de " +"herramientas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239 +msgid "Join Channels..." +msgstr "Unirse a Canales..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240 +msgid "Shows a dialog that allows you joing channels" +msgstr "Muestra un diálogo que te permite unirte a canales" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251 +msgid "Edit Actions..." +msgstr "Editar Acciones..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252 +msgid "Shows a window that allows editing actions" +msgstr "Muestra una ventana que permite editar las acciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262 +msgid "Edit Aliases..." +msgstr "Editar Alias..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263 +msgid "Shows a window that allows editing aliases" +msgstr "Muestra una ventana que permite editar los alias" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273 +msgid "Edit Events..." +msgstr "Editar Eventos..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274 +msgid "Shows a window that allows editing script events" +msgstr "Muestra una ventana que permite editar los eventos de script" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284 +msgid "Edit Popups..." +msgstr "Editar Menús Emergentes..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285 +msgid "Shows a window that allows editing popup menus" +msgstr "Muestra una ventana que te permite editar los menús emergentes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295 +msgid "Edit Raw Events..." +msgstr "Editar Eventos Puros..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296 +msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events" +msgstr "Muestra una ventana que permite editar los eventos de script puros" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306 +msgid "New Script Tester" +msgstr "Nuevo Comprobador de Script" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307 +msgid "Creates an embedded editor for long scripts" +msgstr "Crea un editor embebido para scripts grandes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317 +msgid "Execute Script..." +msgstr "Ejecutar Script..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318 +msgid "Allows executing a KVS script from file" +msgstr "Permite ejecutar un script KVS desde un archivo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328 +msgid "Help Index" +msgstr "Indice de la Ayuda" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329 +msgid "Shows the documentation index" +msgstr "Muestra el índice de la ayuda" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340 +msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list" +msgstr "Permite suscribirse a la lista de correo de KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350 +msgid "KVIrc WWW" +msgstr "KVIrc WWW" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351 +msgid "Opens the KVIrc homepage" +msgstr "Abre la Página Web de KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "KVIrc Russian WWW" +msgstr "&Página de KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Opens the KVIrc homepage in russian" +msgstr "Abre la Página Web de KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372 +msgid "Acquire Screenshot" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373 +msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385 +msgid "Cascade windows" +msgstr "Ventanas en cascada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386 +msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion" +msgstr "Organiza las ventanas MDI en un estilo de cascada maximizada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397 +msgid "Tile windows" +msgstr "Embaldosar ventanas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398 +msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method" +msgstr "Embaldosa las ventanas MDI con el método de embaldosado seleccionado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409 +msgid "Minimize all windows" +msgstr "Minimizar todas las ventanas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410 +msgid "Minimized all the currently visible MDI windows" +msgstr "Minimiza todas las ventanas MDI actualmente visibles" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421 +msgid "New IRC Context" +msgstr "Nuevo Contexto de IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422 +msgid "Creates a new IRC context console" +msgstr "Crea una nueva consola de contexto de IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433 +msgid "Quit KVIrc" +msgstr "Salir de KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434 +msgid "Quits KVIrc closing all the current connections" +msgstr "Sale de KVIrc cerrando todas las conexiones actuales" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448 +msgid "IRC Context Display" +msgstr "Ventana de Contexto de IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449 +msgid "Shows a small display with IRC context informations" +msgstr "Muestra una pequeña ventana con las informaciones de contexto de IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520 +msgid "Acts as a separator for other items: performs no action" +msgstr "" +"Actua como un separador para otros elementos: no realiza ninguna acción" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554 +msgid "Connect/Disconnect" +msgstr "Conectar/Desconectar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555 +msgid "" +"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection" +msgstr "Permite conectarse a un servidor o finalizar la conexión actual" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629 +msgid "Abort Connection" +msgstr "Cancelar Conexión" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790 +msgid "Join Channel" +msgstr "Unirse a un Canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791 +msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join" +msgstr "" +"Muestra un menú emergente que permite seleccionar rápidamente un canal para " +"unirse" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907 +msgid "Other..." +msgstr "Otros..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834 +msgid "Change Nickname" +msgstr "Cambiar Nick" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835 +msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname" +msgstr "Muestra un menú emergente que permite cambiar rápidamente el nick" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883 +msgid "Connect To" +msgstr "Conectar a" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884 +msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server" +msgstr "" +"Muestra un menú emergente que permite conectarse rápidamente a un servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929 +msgid "User Mode" +msgstr "Modo de usuario" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930 +msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes" +msgstr "" +"Muestra un menú emergente que permite cambiar rápidamente los modos de " +"usuario" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947 +msgid "Wallops (+w)" +msgstr "Wallops (+w)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949 +msgid "Server Notices (+s)" +msgstr "Noticias del Servidor (+s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951 +msgid "Invisible (+i)" +msgstr "Invisible (+i)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997 +msgid "Away/Back" +msgstr "Ausentarse/Volver" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998 +msgid "Allows entering and leaving away state" +msgstr "Permite entrar y salir del estado ausente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065 +msgid "Enter Away Mode" +msgstr "Entrar en Modo Ausente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066 +msgid "Leave Away Mode" +msgstr "Abandonar el Modo Ausente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135 +msgid "Irc Tools" +msgstr "Herramientas de IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136 +msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools" +msgstr "Muestra un menú emergente con algunas herramientas de IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171 +msgid "Irc Actions" +msgstr "Acciones IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172 +msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions" +msgstr "Muestra un menú emergente con algunas acciones IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412 +msgid "KVIrc KVS Script" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Run KVS Script" +msgstr "Script" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284 +msgid "URL:IRC Protocol" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Open with KVIrc" +msgstr "Abre la Página Web de KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "KVIrc Configuration File" +msgstr "Guardar configuración" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "KVIrc Theme Package" +msgstr "&Pagina de KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461 +msgid "Install Theme Package" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478 +msgid "KVIrc Addon Package" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Install Package" +msgstr "Desinstalar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749 +#, c-format +msgid "" +"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n" +"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n" +"due to the following error: \"%s\"\n" +"Aborting." +msgstr "" +"Ups...parece que no puedo cargar módulos en este sistema.\n" +"He buscado la biblioteca %s pero no he podido cargarla\n" +"debido al siguiente error: \"%s\"\n" +"Interrumpiendo." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762 +msgid "" +"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n" +"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n" +"Aborting!" +msgstr "" +"Ops... parece que tienes una distribución defectuosa.\n" +"El módulo de configuración no exporta la función \"setup_begin\".\n" +"Interrumpiendo!" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776 +msgid "Setup aborted" +msgstr "Configuración interrumpida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801 +msgid "" +"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n" +"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n" +"Trying to continue anyway..." +msgstr "" +"Ops... parece que tienes una distribución defectuosa.\n" +"El módulo de configuración no exporta la función \"setup_finish\".\n" +"Intentando continuar de todas formas..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186 +msgid "%Q is on IRC" +msgstr "%Q está en el IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248 +msgid "%Q has left IRC" +msgstr "%Q abandonó el IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368 +msgid "Notify list: No users to check for, quitting" +msgstr "Lista de Notificación: No hay usuarios que comprobar, deteniendo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414 +#, c-format +msgid "" +"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more " +"reasonable (15 sec)" +msgstr "" +"Lista de Notificación: Timeout (%d segs) es demasiado pequeña, poniendo un " +"valor más razonable (15 segundos)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428 +msgid "Notify list: Notify list empty, quitting" +msgstr "Lista de Notificación: lista de notificación vacía, deteniendo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more " +"reasonable (5 sec)" +msgstr "" +"Lista de notificación: el retardo ISON (%d segs) es demasiado pequeña, " +"poniendo algo más razonable (5 segs)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491 +msgid "Notify list: Checking for: %Q" +msgstr "Lista de notificación: comprobando: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535 +msgid "" +"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused " +"now...)" +msgstr "" +"Lista de notificación: Eh! Has utilizado ISON a mis espaldas? (Ahora puedo " +"estar confundido...)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682 +msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else" +msgstr "cambió la máscara de registro o el nick está siendo usado por alguien" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686 +msgid "" +"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] " +"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used " +"by someone else)" +msgstr "" +"Lista de notificación: Parece que \r!n\r%Q\r está conectado, pero la máscara " +"[%Q@\r!h\r%Q\r] no concuerda (alguien está usando su nick o la máscara que " +"usted puso no concuerda)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691 +msgid "" +"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? " +"(restarting)" +msgstr "" +"Lista de notificación: inconsistencia inesperada, base de datos de usuarios " +"registrados modificada? (reiniciando)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698 +msgid "" +"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered " +"user DB" +msgstr "" +"Lista de notificación: inconsistencia inesperada, esperaba tener a \r!n\r%Q" +"\r en la BD de usuarios registrados..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712 +#, c-format +msgid "" +"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something " +"more reasonable (5 sec)" +msgstr "" +"Lista de notificación: El retardo de la lista de notificación USERHOST (%d " +"segs) es demasiado pequeña, reiniciándolo a algo más razonable (5 segs)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726 +msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!" +msgstr "" +"Lista de notificación: Inconsistencia inesperada, la lista de usuarios-" +"máquinas esa vacía!" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761 +msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q" +msgstr "Lista de notificación: Comprobando usuario-máquina para: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831 +msgid "" +"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused " +"now...)" +msgstr "" +"Lista de notificación: Eh! Has utilizado USERHOST a mis espaldas? (puedo " +"estar confundido ahora...)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836 +#, c-format +msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)" +msgstr "" +"Lista de notificación: obtuve una respuesta USERHOST erronea del servidor? (%" +"s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860 +msgid "" +"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply " +"was received, will recheck in the next loop" +msgstr "" +"Lista de notificación: Parece ser que \r!n\r%Q\r se desconectó mientras " +"esperaba su respuesta USERHOST, se recomprobará en el próximo ciclo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931 +msgid "Starting notify list" +msgstr "Iniciando lista de notificación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936 +msgid "No users in the notify list" +msgstr "No hay usuarios en la lista de notificación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958 +msgid "Notify list: Checking for:%Q" +msgstr "Lista de notificación: Comprobando:%Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013 +#, c-format +msgid "" +"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more " +"reasonable (5 sec)" +msgstr "" +"Lista de notificación: El tiempo de expiración (%d segs) es demasiado corto, " +"iniciándolo a algo más razonable (5 segs)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139 +msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q" +msgstr "Lista de notificación: Añadiendo entradas watch para%Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171 +msgid "watch entry listing requested by user" +msgstr "listado de entradas vigiladas solicitada por el usuario" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175 +msgid "possible watch list desync" +msgstr "posible desync de la lista de vigilancia" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185 +msgid "registration mask changed or desync with the watch service" +msgstr "" +"cambió la máscara de registro o se desincronizó con el servicio de vigilancia" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190 +msgid "" +"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] " +"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is " +"being used by someone else)" +msgstr "" +"Lista de notificación : \r!n\r%Q\r parece estar conectado, pero la máscara [%" +"Q@\r!h\r%Q\r] no concuerda (watch: alguien más está usando su nick o su " +"máscara de registro no concuerda)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197 +msgid "" +"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: " +"restarting)" +msgstr "" +"Lista de Notificación: inconsistencia inesperada, BD de usuarios registrados " +"modificada? (watch: reiniciando)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207 +msgid "watch entry added by user" +msgstr "entrada de vigilancia añadida por el usuario" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245 +msgid "removed from watch list" +msgstr "eliminada de la lista de vigilancia" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248 +msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r" +msgstr "Lista de notificación: parando seguimiento para: \r!n\r%Q\r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258 +msgid "watch" +msgstr "vigilancia" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264 +msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)" +msgstr "Lista de notificación: \r!n\r%Q\r está desconectado (watch)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267 +msgid "unmatched watch list entry" +msgstr "entrada de la lista de vigilancia no coincidente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "commandline::userfriendly" +msgstr "No se especificó línea de comando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "commandline::kvs" +msgstr "No se especificó línea de comando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127 +msgid "You are not connected to a server" +msgstr "No está conectado a un servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372 +msgid "Icon Table" +msgstr "Tabla de Iconos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190 +msgid "No " +msgstr "No " + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196 +msgid "This module has no version informations: refusing to load it" +msgstr "" +"El módulo no contiene información acerca de la versión: se rechaza la carga" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204 +msgid "" +"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded" +msgstr "" +"Este módulo fue compilado para una versión diferente de KVIrc y no se cargará" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232 +msgid "Failed to execute the init routine" +msgstr "Fallo al ejecutar la rutina de inicio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261 +#, c-format +msgid "Loaded module '%s' (%s)" +msgstr "Cargado el módulo '%s' (%s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306 +#, c-format +msgid "Unloaded module '%s'" +msgstr "Descargado el módulo '%s'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45 +msgid "This window has no associated irc context" +msgstr "Esta ventana no tiene contexto de irc asociado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50 +#, c-format +msgid "No such irc context (%d)" +msgstr "No existe el contexto irc (%d)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147 +msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215 +msgid "Window %Q not found" +msgstr "Ventana %Q no encontrada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220 +msgid "Missing window id after the 'w' switch" +msgstr "Falta id de ventana después del modificador 'w'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121 +msgid "Can't log to file %Q" +msgstr "No puedo grabar el registro al archivo %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123 +msgid "This window has no logging capabilities" +msgstr "Esta ventana no tiene capacidades de registro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275 +msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string" +msgstr "Ventana con id '%Q' no encontrada, devolviendo la cadena vacía" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598 +msgid "Sound file '%Q' not found" +msgstr "Archivo de sonido '%Q' no encontrado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604 +msgid "Unable to play sound '%Q'" +msgstr "No es posible reproducir el sonido '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615 +msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine" +msgstr "" +"Lo siento, no puedo encontrar un sistema de sonido para usar en esta máquina" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617 +#, c-format +msgid "Sound system detected to: %s" +msgstr "Sistema de sonido detectado :%s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141 +msgid "Show at startup" +msgstr "Mostrar al inicio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154 +msgid "Did you know..." +msgstr "Sabía usted que..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220 +msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>" +msgstr "<b>No se ha podido encontrar ningún consejo... :(</b>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544 +msgid "%Q algorytm is not supported" +msgstr "el algoritmo %Q no está soportado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566 +msgid "" +"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled" +msgstr "" +"Kvirc fue compilado sin soporte OpenSSL. Función $str.digest desactivada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030 +msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034 +msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066 +msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070 +msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097 +msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101 +msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128 +msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132 +msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189 +msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193 +msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87 +msgid "Show URL List" +msgstr "Mostrar Lista de URL" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88 +msgid "Shows the URL list window" +msgstr "Muestra la ventana de lista de URL" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124 +msgid "&Configure" +msgstr "&Configurar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126 +msgid "Clo&se" +msgstr "Cerrar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127 +msgid "&Module" +msgstr "&Módulo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130 +msgid "&Load" +msgstr "Cargar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131 +msgid "&Save" +msgstr "Guardar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132 +msgid "&Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133 +msgid "&List" +msgstr "&Lista" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137 +msgid "Window" +msgstr "Ventana" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138 +msgid "Count" +msgstr "Contador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marca de tiempo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113 +msgid "Warning - KVIrc" +msgstr "Advertencia - KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216 +msgid "Select an URL." +msgstr "Seleccione una URL." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115 +msgid "&Remove" +msgstr "Elimina&r" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269 +msgid "&Find Text" +msgstr "Buscar texto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280 +msgid "&Say to Window" +msgstr "&Decir en ventana" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294 +msgid "Window not found." +msgstr "Ventana no encontrada." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349 +msgid "URL Module Configuration" +msgstr "Configuración del módulo URL" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356 +msgid "Save URL list on module unload" +msgstr "Guardar lista de URL al descargar el módulo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360 +msgid "Save columns width on URL list close" +msgstr "Guardar la anchura de las columnas al cerrar la lista de URL" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186 +msgid "&OK" +msgstr "&Aceptar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423 +msgid "Enable URL ban list" +msgstr "Activar la lista de URL prohibidas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435 +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Añadir prohibición" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440 +msgid "&Remove Selected" +msgstr "Elimina&r seleccionadas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456 +msgid "URL Ban List" +msgstr "Lista de URL prohibidas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468 +msgid "Select a ban." +msgstr "Seleccione una prohibición." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "View URL list" +msgstr "Mostrar Lista de URL" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49 +msgid "Can't find the window with id '%Q'" +msgstr "No pude encontrar la ventana con id '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53 +msgid "The specified window (%Q) is not a channel" +msgstr "La ventana especificada (%Q) no es un canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78 +msgid "Destinaion file exists: no copy made" +msgstr "El archivo de destino existe: no se hizo copia" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83 +msgid "Failed to copy from %Q to %Q" +msgstr "Fallo al copiar desde %Q a %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84 +msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created" +msgstr "El origen no existe o el destino no puede ser creado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203 +msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened" +msgstr "Falló la escritura al archivo %Q: el destino no puede ser abierto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244 +msgid "Destination file exists: file not renamed" +msgstr "El archivo de destino existe: no se renombra" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247 +msgid "Failed to rename %Q to %Q" +msgstr "Fallo al renombrar %Q a %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281 +msgid "Failed to make the directory %Q" +msgstr "Fallo al crear el directorio %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322 +msgid "Failed to remove the file %Q" +msgstr "Fallo al borrar el archivo %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365 +msgid "Failed to remove the directory %Q" +msgstr "Fallo al borrar el directorio %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628 +msgid "The specified directory does not exist '%Q'" +msgstr "El directorio especificado no existe '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824 +msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading" +msgstr "No puedo abrir el archivo \"%Q\" para lectura" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746 +msgid "Read error for file %Q" +msgstr "Error de lectura para el archivo %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754 +msgid "" +"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 " +"retries)" +msgstr "" +"Error de lectura del archivo %Q (no se pudo leer el tamaño solicitado en " +"1000 reintentos)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920 +msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing" +msgstr "No puedo abrir el archivo \"%Q\" en modo escritura" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin Título" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154 +msgid "Indexing help files" +msgstr "Indexando archivos de ayuda" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87 +msgid "Index" +msgstr "Índice de la Ayuda" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99 +msgid "Refresh index" +msgstr "Actualizar índice" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203 +msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed." +msgstr "El uso de comodines con frases no está permitido." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212 +msgid "The closing quotation mark is missing." +msgstr "No hay cierre de comillas." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312 +msgid "Help Browser" +msgstr "Navegador de la Ayuda" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201 +msgid "Request List" +msgstr "Solicitar Lista" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207 +msgid "Stop list download" +msgstr "Detener descarga de la Lista" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211 +msgid "" +"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special " +"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, " +"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as " +"strings like <b>c<n</b> or <b>c>n</b> where <b>n</b> is the minimum or " +"maximum of users on the channel.</center>" +msgstr "" +"<center><b>/LIST comando parámetros:</b><br>Muchos servidores aceptan " +"parámetros especiales que permiten filtrar las entradas devueltas." +"<br>Normalmente, se aceptan nombres de canales con máscara como parámetros " +"(*kvirc*), y cadenas como <b>c<n</b> o <b>c>n</b> donde <b>n</b> es " +"número mínimo o máximo de usuarios en el canal.</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262 +msgid "Sent list request, waiting for reply..." +msgstr "Enviada petición de lista, esperando respuesta..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265 +msgid "Cannot request list: No active connection" +msgstr "No puedo pedir la lista: no hay una conexión activa" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389 +msgid "Stopping the list download..." +msgstr "Detener la descarga de la lista..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276 +msgid "Cannot stop list download, no active connection." +msgstr "No puedo detener la descarga de la lista, no hay una conexión activa." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125 +#, c-format +msgid "Connected to %s (%s)" +msgstr "Conectado a %s (%s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293 +msgid "List cannot be requested: Not connected to a server" +msgstr "No se puede solicitar la lista: No está conectado a un servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316 +#, c-format +msgid "Channel List [IRC Context %u]" +msgstr "Lista de canales [Contexto IRC %u]" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319 +#, c-format +msgid "" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " +"Context %u]</font></nobr>" +msgstr "" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista de Canales</b></font> <font color=\"%s\">" +"[Contexto IRC %u]</font></nobr>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326 +#, c-format +msgid "" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " +"Context %u]</font></nobr>" +msgstr "" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista de canales</b></font> <font color=\"%s\">" +"[Contexto IRC %u]</font></nobr>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342 +msgid "You cannot export an empty list" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Channel list for %Q - %Q" +msgstr "El modo de canal para \r!c\r%Q\r es %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Channel list" +msgstr "Canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Choose filename" +msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Configuration files (*.kvc)" +msgstr "Guardar configuración" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435 +msgid "Channels list download finished" +msgstr "Finalizada la descarga de la lista de canales" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472 +msgid "Processing list: %Q" +msgstr "Procesando lista: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63 +msgid "List window alread open for this IRC context" +msgstr "Ya está abierta la lista de ventanas para este contexto IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77 +#, c-format +msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>" +msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Emulador de terminal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63 +msgid "Close this window" +msgstr "Cerrar esta ventana" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91 +msgid "Can't create the terminal emulation part" +msgstr "No puedo crear la parte de emulación de terminal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96 +msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory" +msgstr "No puedo recuperar la factoría de emulación de terminal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95 +msgid "KVIrc" +msgstr "KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98 +msgid "Context" +msgstr "Contexto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100 +msgid "Away" +msgstr "Ausente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102 +msgid "&Configure KVIrc..." +msgstr "&Configurar KVIrc..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104 +msgid "&About KVIrc" +msgstr "&Acerca de KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109 +msgid "Un&dock" +msgstr "Quitar anclaje" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+S" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143 +msgid "Nothing is happening..." +msgstr "No pasa nada..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144 +msgid "Just idling..." +msgstr "Toy haciendo el vago..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145 +msgid "Dum de dum de dum..." +msgstr "Dum de dum de dum..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146 +msgid "Hey man... do something!" +msgstr "Vamos hombre... haz algo!" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147 +msgid "Umpf!" +msgstr "Umpf!" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148 +msgid "Silence speaking" +msgstr "Hablando en silencio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149 +msgid "Are ya here?" +msgstr "Tas ahí?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150 +msgid "The world has stopped?" +msgstr "Se ha parado el mundo?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151 +msgid "Everything is all right" +msgstr "Todo va bien" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152 +msgid "idle()" +msgstr "vagueando()" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153 +msgid "It's so cold here..." +msgstr "Hace tanto frío aquí.." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154 +msgid "Do not disturb... watching TV" +msgstr "No molestar... viendo la tele" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155 +msgid "Just vegetating" +msgstr "Toy vegetando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156 +msgid "Hey... are ya sure that your network is up?" +msgstr "Eh... Estás seguro de que la red funciona?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157 +msgid "Seems like the world has stopped spinning" +msgstr "Parece que el mundo ha dejado de girar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158 +msgid "This silence is freaking me out!" +msgstr "Este silencio me está volviendo loco!" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159 +msgid "Mieeeeeowww!" +msgstr "Miauuuuuuu!" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160 +msgid "idle idle idle idle!" +msgstr "parao parao parao parao!" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254 +msgid "Hide Window" +msgstr "Esconder Ventana" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254 +msgid "Show Window" +msgstr "Mostrar Ventana" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260 +msgid "Away on all" +msgstr "Ausentar en todos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263 +msgid "Back on all" +msgstr "Regresar en todos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282 +msgid "Back on %1" +msgstr "Regresar a %1" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285 +msgid "Away on %1" +msgstr "Ausentar de %1" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217 +msgid "No item selected" +msgstr "No hay un elemento seleccionado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232 +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236 +msgid "Edit the alias or namespace name" +msgstr "Editar alias. o nombre del espacio de nombres" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030 +msgid "Add Alias" +msgstr "Añadir alias" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055 +msgid "Add Namespace" +msgstr "Añadir espacio de nombres" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Eliminar seleccionados" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449 +msgid "Export Selected..." +msgstr "Exportar seleccionados..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Export Selected in singles files..." +msgstr "Exportar seleccionados..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462 +msgid "Export All..." +msgstr "Exportar todos..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470 +msgid "Find In Aliases..." +msgstr "Encontrar en alias..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476 +msgid "Collapse All Namespaces" +msgstr "Contraer todos los espacios de nombres" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508 +msgid "Find In Aliases" +msgstr "Encontrar en alias" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509 +msgid "" +"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be " +"highlighted." +msgstr "" +"Por favor, introduzca el texto a buscar. Los alias concordantes serán " +"resaltados." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661 +msgid "Alias Export" +msgstr "Exportar alias" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "There is not selection!" +msgstr "No hay conexión que aceptar!" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?" +msgstr "El archivo %s ya existe.<br>Sobreescribirlo?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Replace file" +msgstr "Reemplazar con" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 +msgid "Yes to All" +msgstr "Sí a todo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661 +msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it" +msgstr "El archivo exportado podría estar vacío: por precaución, no se grabar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745 +msgid "Choose a Filename - KVIrc" +msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773 +msgid "Write Failed - KVIrc" +msgstr "Falló la escritura - KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191 +msgid "Unable to write to the alias file." +msgstr "No fue posible escribir en el archivo de alias." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793 +msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?" +msgstr "Realmente quiere borrar el alias \"%Q\" ?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795 +msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?" +msgstr "Realmente quiere borrar el espacio de nombres \"%Q\" ?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797 +msgid "Please note that all the children items will be deleted too." +msgstr "" +"Por favor, tenga en cuenta que todos los elementos hijos serán borrados " +"también." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 +msgid "Remove item" +msgstr "Borrar elemento" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875 +msgid "Missing Alias Name" +msgstr "Falta el nombre de alias" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876 +msgid "You must specify a valid name for the alias" +msgstr "Debe especificar un nombre válido para el alias" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128 +msgid "Ok, Let me try again..." +msgstr "OK, permítame intentarlo de nuevo..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913 +msgid "Bad Alias Name" +msgstr "Nombre de alias erróneo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944 +msgid "Missing Namespace Name" +msgstr "Falta el nombre del espacio de nombres" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945 +msgid "You must specify a valid name for the namespace" +msgstr "Debe especificar un nombre válido para el espacio de nombres" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982 +msgid "Bad Namespace Name" +msgstr "Nombre de espacio de nombres erróneo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958 +msgid "" +"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' " +"namespace separators" +msgstr "" +"Los nombres de los espacios de nombres solo pueden contener letras, dígitos, " +"subrayados y separadores de espacios de nombres ('::')" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972 +msgid "" +"Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?" +msgstr "" +"Carácter ':' perdido en el nombre del espacio de nombres: quería decir... " +"<namespace>::<nombre>?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983 +msgid "Found an empty namespace in namespace name" +msgstr "Se encontró un nombre de espacio de nombres vacío " + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030 +msgid "Please enter the name for the new alias" +msgstr "Por favor, teclee el nombre del nuevo alias" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055 +msgid "Please enter the name for the new namespace" +msgstr "Por favor, teclee el nombre del nuevo espacio de nombres" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112 +msgid "Rename Alias" +msgstr "Renombrar alias" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112 +msgid "Please enter the new name for the alias" +msgstr "Por favor, teclee el nuevo nombre para el alias" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114 +msgid "Rename Namespace" +msgstr "Renombrar espacio de nombres" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114 +msgid "Please enter the new name for the namespace" +msgstr "Por favor, introduzca el nuevo nombre para el espacio de nombres" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Alias already exists" +msgstr "Dirección en uso" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139 +msgid "This name is already in use. Please choose another one." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138 +msgid "Namespace already exists" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140 +#, fuzzy +msgid "Ok, let me try again..." +msgstr "OK, permítame intentarlo de nuevo..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227 +msgid "Namespace" +msgstr "Espacio de nombres" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332 +msgid "Alias Editor" +msgstr "Editor de alias" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62 +msgid "Join Channels" +msgstr "Unirse a Canales" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86 +msgid "Password" +msgstr "Clave" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641 +msgid "&Join" +msgstr "Unirse" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108 +msgid "Show this window after connecting" +msgstr "Mostrar esta ventana después de conectar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163 +msgid "Recent Channels" +msgstr "Canales Recientes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182 +msgid "Registered Channels" +msgstr "Canales Registrados" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133 +msgid "Choose the file to share" +msgstr "Escoja el archivo a compartir" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178 +msgid "No such channel/netmask entry in the database" +msgstr "" +"No existe una entrada para ese canal/máscara de red en la base de datos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198 +msgid "Registered channel list:" +msgstr "Lista de canales registrados:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208 +#, c-format +msgid "Channel: %c%s@%s" +msgstr "Canal: %c%s@%s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213 +#, c-format +msgid " Property: %s=%s" +msgstr " Propiedad: %s=%s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220 +#, c-format +msgid "Total %d channels" +msgstr "Total %d canales" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86 +msgid "Property Editor" +msgstr "Editor de Propiedades" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101 +msgid "Property" +msgstr "Propiedad" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111 +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215 +msgid "Mask Editor" +msgstr "Editor de máscaras" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219 +msgid "" +"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' " +"and '?'." +msgstr "" +"Inserta una máscara para este usuario.<br>Esta puede contener '*' y '?' como " +"caracteres comodín." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230 +msgid "" +"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is " +"the registered name.</center>" +msgstr "" +"<center>Este es el <b>nick</b> que coincidirá con este usuario, el valor por " +"defecto es el nombre registrado.</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241 +msgid "" +"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will " +"match any username.</center>" +msgstr "" +"<center>Este es el <b>nombre de usuario</b> que coincidirá con este usuario. " +"<b>*</b> coincidirá con cualquier nombre de usuario.</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252 +msgid "" +"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will " +"match any hostname.</center>" +msgstr "" +"<center>Este es el <b>nombre de máquina</b> que coincidirá con este usuario. " +"<b>*</b> coincidirá con cualquier nombre de máquina.</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333 +msgid "Registered User Entry" +msgstr "Entrada de Usuarios Registrados" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "Contador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355 +msgid "Masks:" +msgstr "Máscaras:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216 +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414 +msgid "Identity" +msgstr "Identidad" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393 +msgid "Notify when user is online" +msgstr "Notificar cuando el usuario está conectado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396 +msgid "Notify nicknames:" +msgstr "Notificar nicks:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401 +msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>" +msgstr "" +"<center>Puedes entrar una lista de nicks separados por espacios.</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383 +msgid "Avatar" +msgstr "Avatar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Use custom color in userlist" +msgstr "Usar los mismos colores que en la lista de usuarios" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441 +msgid "All Properties..." +msgstr "Todas las propiedades ..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Enable ignore for this user" +msgstr "Almacenar un avatar para este usuario" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Ignore features" +msgstr "Ignorar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Ignore query-messages" +msgstr "Mensaje de usuario ignorado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Ignore channel-messages" +msgstr "Mensaje de usuario ignorado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Ignore notice-messages" +msgstr "Mensaje de usuario ignorado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Ignore ctcp-messages" +msgstr "Mensaje de usuario ignorado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Ignore invites" +msgstr "Ignorar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Ignore DCCs" +msgstr "Ignorar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Notify disabled" +msgstr "Lista de Notificaciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Notify as: " +msgstr "Lista de Notificaciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "No comment set" +msgstr "No hay contexto de IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Comment: " +msgstr "Contador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176 +msgid "Registered Users - KVIrc" +msgstr "Usuarios registrados - KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317 +msgid "Flags" +msgstr "Indicadores" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192 +msgid "" +"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically " +"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right " +"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly " +"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by " +"editing the entry properties.</center>" +msgstr "" +"<center>Esta es la lista de usuarios registrados. KVIrc puede reconocer y " +"asociarles propiedades de forma automática.<br>Usa los botones de la derecha " +"para añadir, editar o borrar entradas.<br>La columna \"notificar\" te " +"permite añadir usuarios a la lista de notificaciones rápidamente. El ajuste " +"de la lista de notificaciones puede hacerse editando la entrada de " +"propiedades.</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208 +msgid "Add (Wizard)..." +msgstr "Añadir (asistente)..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211 +msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard." +msgstr "Añadir un usuario registrado por medio de un amigable asistente." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219 +msgid "Open the edit dialog to create a new user entry." +msgstr "Abrir el diálogo de edición para crear una nueva entrada de usuario." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223 +msgid "&Add Group..." +msgstr "&Añadir Grupo..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226 +msgid "Adds a new group" +msgstr "Añade un nuevo grupo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234 +msgid "Remove the currently selected entries." +msgstr "Borrar las entradas actualmente seleccionadas." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243 +msgid "Edit the first selected entry." +msgstr "Este botón permitirá editar la primera entrada seleccionada." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250 +msgid "Export To..." +msgstr "Exportar a..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254 +msgid "" +"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the " +"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can " +"later import the entries by using the \"Import\" button." +msgstr "" +"Exporta las entradas seleccionadas a un archivo.<br>Todos los datos " +"asociados a los usuarios registrados seleccionados serán exportados." +"<br>Usted, o cualquier otro, puede importar las entradas más tarde usando el " +"botón \"Importar\"." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259 +msgid "Import From..." +msgstr "Importar Desde..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262 +msgid "" +"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of " +"this dialog." +msgstr "" +"Importa las entradas desde un archivo exportado anteriormente por la función " +"\"Exportar\" de este diálogo." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Group name:" +msgstr "Nombre de menú emergente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442 +msgid "Move to group" +msgstr "Mover al grupo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674 +msgid "No entries selected." +msgstr "No hay entradas seleccionadas." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Can't open file %Q for writing." +msgstr "No puedo abrir el archivo %s para escribir." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772 +msgid "Can't export the registered users database: Write error." +msgstr "" +"No se pudo exportar la base de datos de usuarios registrados: Error de " +"escritura." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793 +#, c-format +msgid "Can't open file %s for reading." +msgstr "No puedo abrir el archivo %s para lectura." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804 +#, c-format +msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database." +msgstr "" +"El archivo %s no parece ser una base de datos de usuarios registrados válida." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811 +#, c-format +msgid "The file %s contains an invalid registered users database version." +msgstr "" +"El archivo %s contiene una versión no válida de la base de datos de usuarios " +"registrados." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892 +msgid "Can't import the registered users database: Read error." +msgstr "" +"No se pudo importar la base de datos de usuarios registrados: Error de " +"lectura." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78 +msgid "User Registration Wizard - KVIrc" +msgstr "Asistente de Registro de usuarios - KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89 +msgid "" +"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to " +"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will " +"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and " +"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an " +"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The " +"name will be used to identify the database entry and has no specific " +"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind " +"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>Bienvenido al asistente de usuarios registrados.<br>Este proceso te " +"permite añadir un usuario IRC a la base de datos de KVIrc y configurar " +"algunas de sus propiedades. KVIrc será capaz (afortunadamente) de reconocer " +"el usuario, añadirlo a la lista de notificaciones y mostrar su avatar " +"asociado.<br><br>Primeramente, debes escribir el <b>nombre de la entrada o " +"el nombre real</b> del usuario que vas a registrar. El nombre será usado " +"para identificar la entrada de la base de datos y no tiene ningún " +"requerimiento específico, puede ser un nombre, un nick o solo un texto que " +"te recuerde a la persona.<br>Ejemplos: \"Lorena Bernal\", \"Mamifufi\".\n" +"</p>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97 +msgid "Step 1: Entry Name" +msgstr "Paso 1: Nombre Entrada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112 +msgid "" +"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A " +"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</" +"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in " +"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a " +"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to " +"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users " +"dialog. You must enter at least one mask.</p>" +msgstr "" +"<p>Un usuario registrado es identificado por una o más <b>máscaras de IRC</" +"b>.<br>Una máscara debe cumplir con el siguiente formato:<br><b>nick!" +"nombre_usuario@máquina</b><br>y puede contener los comodines '*' y '?'.Sea " +"cuidadoso al escoger las máscaras: son el único método para verificar la " +"identidad de un usuario registrado.<br><br>Puedes introducir hasta dos " +"máscaras; si deseas añadir más, utiliza el botón \"<b>Editar</b>\" en el " +"diálogo de Usuarios Registrados. Debes poner como mínimo una máscara.</p>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170 +msgid "Step 2: Mask Selection" +msgstr "Paso 2: selección de máscara" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182 +msgid "" +"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. " +"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname." +"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). " +"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to " +"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Si quieres almacenar una imagen de avatar para este usuario, puedes " +"ponerla aquí KVIrc lo mostrará junto al nick en la lista de usuarios.<br>Un " +"avatar puede estar en cualquier formato de imagen reconocido (se recomienda " +"PNG). Recuerda que KVIrc mantiene los avatares en memoria y tiene que " +"redimensionarlos para encajarlos en la lista de usuarios, de modo que es " +"mejor usar pequeñas imágenes de baja resolución.</p>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190 +msgid "Store an avatar for this user" +msgstr "Almacenar un avatar para este usuario" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195 +msgid "Step 3: Avatar Selection" +msgstr "Paso 3: selección del Avatar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206 +msgid "" +"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you " +"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can " +"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the " +"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Si deseas ser avisado cuando este usuario se conecte o desconecte, debes " +"especificar la lista de nicks en la que lo buscará KVIrc.<br><br>Puedes " +"introducir hasta dos nicks aquí, si deseas añadir más, utiliza el botón " +"\"<b>Editar</b>\" en el Diálogo de Usuarios Registrados.</p>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215 +msgid "Add this user to the notify list" +msgstr "Añadir este usuario a la lista de notificaciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342 +msgid "Nickname:" +msgstr "Nick:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225 +msgid "Nickname 2:" +msgstr "Nick 2:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239 +msgid "Step 4: Notify List" +msgstr "Paso 4: Lista de Notificaciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251 +msgid "" +"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click " +"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Esto es todo.El registro del usuario se realizó correctamente." +"<br><br>Pulsa \"Finalizar\" para cerrar este diálogo.</p>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254 +msgid "Registration Complete" +msgstr "Registro completado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695 +msgid "No name specified" +msgstr "No se ha especificado nombre" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209 +msgid "User already registered: found exact name match" +msgstr "Usuario ya registrado: se encontró coincidencia exacta con el nombre" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222 +msgid "Mask %Q is already used to identify user %s" +msgstr "La máscara %Q ya se usa para identificar al usuario %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275 +msgid "User not found (%Q)" +msgstr "Usuario no encontrado (%Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403 +msgid "No mask specified" +msgstr "Máscara no especificada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708 +msgid "User %Q not found" +msgstr "Usuario %Q no encontrado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355 +msgid "Mask %Q already used to identify user %Q" +msgstr "Máscara %Q ya usada para identificar al usuario %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410 +msgid "Mask %Q not found" +msgstr "Máscara %Q no encontrada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701 +msgid "No property specified" +msgstr "No se especificó propiedad" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808 +msgid "Registered users database dump:" +msgstr "Volcado de usuarios registrados de la base de datos:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819 +msgid " User: %c%Q" +msgstr "Usuario: %c%Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823 +msgid " Warning: this user has no registration masks" +msgstr " Atención: este usuario no tiene máscaras de registro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827 +msgid " Mask: %Q!%Q@%Q" +msgstr " máscara: %Q!%Q@%Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838 +msgid " Property: %Q=%Q" +msgstr " Propiedad: %Q=%Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841 +msgid " No properties" +msgstr " Sin propiedades" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847 +#, c-format +msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)" +msgstr "Total: %d usuarios coincidentes (de %d en la base de datos)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197 +msgid "Manage Script-Based Addons" +msgstr "Gestionar funcionalidades adicionales basadas en Script" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225 +msgid "Show Help" +msgstr "Mostrar Ayuda" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231 +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243 +msgid "Install Addon..." +msgstr "Instalar Funcionalidad Adicional..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247 +msgid "More Addons..." +msgstr "Más Funcionalidades Adicionales..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333 +msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?" +msgstr "Realmente quieres desinstalar la funcionalidad adicional \"%1\" ?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337 +msgid "Confirm addon uninstallation" +msgstr "Confirmar la desinstalación de la funcionalidad adicional" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354 +msgid "Please select the addon installation file" +msgstr "" +"Por favor, selecciona el archivo de instalación de la funcionalidad adicional" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144 +msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c" +msgstr "%cFuncionalidad id %Q, versión %Q%c" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145 +msgid "Name: %Q" +msgstr "Nombre: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67 +msgid "Description: %Q" +msgstr "Descripción: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152 +#, c-format +msgid "Total: %d addons installed" +msgstr "Total: %d funcionalidades instaladas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571 +msgid "Uninstalling existing addon version %Q" +msgstr "Desinstalando la versión %Q de la funcionalidad adicional existente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384 +msgid "The addon \"%1\" does not exist" +msgstr "La funcionalidad adicional \"%1\" no existe" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238 +msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set" +msgstr "" +"La funcionalidad adicional \"%1\" no tiene definida una función de " +"configuración" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285 +msgid "The addon \"%1\" has no help callback set" +msgstr "" +"La funcionalidad adicional \"%1\" no tiene definida una función de ayuda" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377 +msgid "Internal error: call a head-shrinker" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536 +msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string" +msgstr "La versión especificada \"%Q\" no es una cadena de versión válida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542 +msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string" +msgstr "" +"La versión de KVIrc especificada \"%Q\" no es una cadena válida de versión" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548 +msgid "" +"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required " +"is %Q)" +msgstr "" +"Este ejecutable de KVIrc es demasiado antiguo para ejecutar esta " +"funcionalidad adicional (la versión mínima necesaria es %Q)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553 +msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q" +msgstr "" +"Intentando registrar la funcionalidad adicional \"%Q\" con la versión %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565 +msgid "" +"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %" +"Q" +msgstr "" +"El script de funcionalidad adicional \"%Q\" ya existe con la versión %Q que " +"es mayor que %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579 +msgid "Script registration failed" +msgstr "Falló el registro del script" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584 +msgid "Script succesfully registered" +msgstr "Script registrado satisfactoriamente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) (%s:%u)" +msgstr "%Q establecida [%s (%s:%u)]" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%1 es %2 (%3)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107 +#, c-format +msgid "%s (%s:%u)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%u s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "[IDENT]: %s" +msgstr "[SOCKET]: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)" +msgstr "Continuando conexión directa al servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Shutting down identd service (requested action)" +msgstr "Continuando conexión directa al servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Can't start the ident service : socket() failed" +msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Can't start the ident service : async setting failed" +msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237 +msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Can't start the ident service : bind() failed" +msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Can't start the ident service : listen() failed" +msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263 +msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269 +msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277 +msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed" +msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed" +msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310 +msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313 +msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318 +msgid "Starting identd service (IpV4)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322 +msgid "Service startup (IpV4)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Identd accepting connection" +msgstr "conexión segura" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435 +msgid "Identd socket error : dropping connection" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440 +msgid "Identd connection closed by remote host" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461 +msgid "Identd processing request" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476 +msgid "Empty request (EOT ?)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487 +msgid "Dropping connection (request too long)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500 +msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74 +msgid "Links window alread open for this IRC context" +msgstr "La ventana de enlaces ya está abierta para este contexto de IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57 +msgid "Request Links" +msgstr "Solicitar Enlaces" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70 +msgid "Link" +msgstr "Enlaces" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71 +msgid "Hops" +msgstr "Saltos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90 +msgid "(None)" +msgstr "(Nada)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112 +msgid "Sent links request, waiting for reply..." +msgstr "Enviada petición de enlaces, esperando respuesta..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115 +msgid "Cannot request links: No active connection" +msgstr "No puedo pedir enlaces: No hay una conexión activa" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128 +msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server" +msgstr "Los enlaces no pueden ser solicitados: No está conectado a un servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153 +msgid "Links for %Q [IRC Context %u]" +msgstr "Enlaces para %Q [Contexto IRC %u]" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164 +msgid "" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " +"Context %u]</font></nobr>" +msgstr "" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Enlaces para %Q</b></font> <font color=\"%s\">" +"[Contexto IRC %u]</font></nobr>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194 +msgid "Received end of links." +msgstr "Recibido final de enlaces." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235 +#, c-format +msgid "" +"Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)" +msgstr "" +"Enlace roto: falta el padre (%s) para (%s) (%d saltos): %s (se usó /LINKS " +"<máscara> ?)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s: Parent link %s" +msgstr "%s : Enlace padre %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242 +msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid." +msgstr "" +"Aviso: El servidor no envió el enlace raíz : las estadísticas pueden ser " +"incorrectas." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278 +msgid "%c%cLinks for %Q" +msgstr "%c%cEnlaces para %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280 +msgid "Total hosts listed" +msgstr "Total máquinas listadas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280 +msgid "Total hosts in the network" +msgstr "Total de máquinas en la red" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282 +#, c-format +msgid "Wildcard servers (hubs?): %d" +msgstr "Servidores comodines (concentradores?): %d" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283 +msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)" +msgstr "Enlaces directos: %d (~%d.%d %)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284 +msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)" +msgstr "Enlaces cercanos (1 <= saltos <= 3): %d (~%d.%d %)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285 +msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)" +msgstr "Enlaces media distancia (4 <= saltos <= 6): %d (~%d.%d %)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286 +msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)" +msgstr "Enlaces lejanos (7 <= saltos): %d (~%d.%d %)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287 +#, c-format +msgid "Broken (unknown) links: %d" +msgstr "Enlaces erróneos (desconocidos): %d" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288 +#, c-format +msgid "Maximum links per host: %d [%s]" +msgstr "Enlaces mínimos por máquina: %d [%s]" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289 +#, c-format +msgid "Total links: %d" +msgstr "Enlaces totales: %d" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290 +#, c-format +msgid "Maximum hops: %d [%s]" +msgstr "Máximo salto: %d [%s]" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291 +#, c-format +msgid "Average hops: ~%d.%d" +msgstr "Salto promedio: ~%d.%d" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294 +msgid "Incomplete LINKS result, no stats available" +msgstr "Resultado parcial para LINKS, no hay estadísticas disponibles" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747 +msgid "You're not connected to a server" +msgstr "No está conectado a un servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404 +#, c-format +msgid "Processing link: %s" +msgstr "Procesando enlace: %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419 +msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0" +msgstr "" +"Sintaxis de mensaje errónea, no puedo extraer el número de saltos, se asume 0" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86 +msgid "< &Back" +msgstr "< Atrás" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87 +msgid "&Next >" +msgstr "Siguie&nte >" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282 +msgid "Finish" +msgstr "Terminar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc." +"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete " +"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no " +"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</" +"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>" +msgstr "" +"<p><h2>Bienvenido :)</h2>Esta es la primera ejecución de esta versión de " +"KVIrc.<br>Este asistente le guiará a través de los pocos pasos necesarios " +"para completar la configuración.<br><br>Si tenía instalada una versión " +"anterior de KVIrc no se preocupe, tendrá oportunidad de preservar su " +"configuración.</p><p>Pulse \"<b>Siguiente</b>\" para continuar.</p>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176 +msgid "Welcome to KVIrc" +msgstr "Bienvenido a KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187 +msgid "" +"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human " +"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, " +"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own " +"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></" +"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below." +"</p>" +msgstr "" +"<p>Todos los archivos de esta distribución están cubiertos por la GPL." +"<br>Llanamente esto puede leerse como sigue:<br><ul><li><b>KVIrc es libre</" +"b>, úselo y diviértase <b>:)</b></li><li>Si utiliza <b>cualquier</b> parte " +"de KVIrc en su proyecto, <b>DEBE</b> liberarlo con la misma licencia.</li></" +"ul></p><p>La versión \"legal\" de la licencia se muestra en el cuadro " +"inferior.</p>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203 +msgid "" +"Oops... can't find the license file.\n" +"It MUST be included in the distribution...\n" +"Please report to <pragma at kvirc dot net>" +msgstr "" +"Oops... no puedo encontrar el archivo de licencia.\n" +"DEBE estar incluido en la distribución...\n" +"Por favor, informe de esto a <pragma at kvirc dot net>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211 +msgid "Dreaded License Agreement" +msgstr "Temido acuerdo de licencia" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215 +msgid "KVIrc Setup" +msgstr "Configuración de KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224 +msgid "" +"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, " +"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to " +"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most " +"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"." +"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the " +"existing directory for the settings, and your configuration will be " +"preserved.</p>" +msgstr "" +"<p>Por favor, escoja un directorio para que KVIrc guarde su configuración y " +"datos varios, y otro para los archivos descargados. Asegúrese de que posee " +"permisos para escribir en ambos directorios.<br><br>La configuración " +"sugerida es correcta casi siempre, por ello, si no entiende qué es esto, " +"solo pulse \"<b>Siguiente</b>\".<br><br>Si tiene instalada una versión " +"anterior de KVIrc puede escoger los directorios existentes y su " +"configuración será preservada.</p>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234 +msgid "Application Folders" +msgstr "Directorios de la Aplicación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Store configuration in folder" +msgstr "<b>Guardar la configuración en el directorio:</b>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239 +msgid "Use settings folder from previous installation" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251 +msgid "Use new settings folder" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Settings folder:" +msgstr "Configuraciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Download files to folder:" +msgstr "<b>Directorio para archivos descargados:</b>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304 +msgid "All settings in shared program folder (portable)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "" +"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC " +"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC " +"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long." +"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will " +"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK " +"command." +msgstr "" +"Por favor, escoja un nick.<br><br>Su nick es el nombre por el que le " +"conocerán otros usuarios del IRC. No puede contener espacios o caracteres de " +"puntuación. Algunas redes de IRC cortarán su nick si tiene más de 9 " +"caracteres de longitud.<br><br>En caso de duda, introduzca el primer nick " +"que le venga a la mente. Podrá cambiarlo más tarde en las propiedades del " +"diálogo Identidad, o con el comando /NICK." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348 +msgid "" +"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "Prólogo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Real name:" +msgstr "Renombrar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Age:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Unspecified" +msgstr "No se ha especificado nombre" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "&Localización:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408 +msgid "Languages:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491 +msgid "" +"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system." +"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt " +"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501 +msgid "Desktop Integration" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504 +msgid "Make KVIrc default IRC client" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Create desktop shortcut" +msgstr "Acceso directo en el Escritorio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513 +msgid "Import server list from mIRC" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup" +msgstr "Escoja un directorio de configuración - Asistente de KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736 +msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737 +msgid "" +"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use " +"it anyway?" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753 +msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup" +msgstr "Escoja un directorio de configuración - Asistente de KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764 +msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup" +msgstr "" +"Escoja un directorio para los archivos descargados - Asistente de KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933 +msgid "Abort Setup - KVIrc Setup" +msgstr "Interrumpir Configuración - Asistente de KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934 +msgid "" +"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete " +"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?" +msgstr "" +"Ha escogido interrumpir la configuración.<br>KVIrc no funcionará hasta que " +"finalice este procedimiento.<br><br>Realmente desea no continuar?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create directory %s.\n" +"You may not have write permission for that path. Please go back and choose " +"another directory." +msgstr "" +"No puedo crear el directorio %s.\n" +"Es posible que no tenga permiso de escritura para esta ruta. Por favor, " +"retroceda y escoja otro directorio." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Package saved succesfully" +msgstr "%1 servidores se importaron correctamente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92 +msgid "&Export All To..." +msgstr "&Exportar Todos a..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90 +msgid "Edit the event handler name." +msgstr "Editar el nombre del manejador de eventos." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154 +msgid "&Enable Handler" +msgstr "Activar Manejador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158 +msgid "&Disable Handler" +msgstr "&Desactivar Manejador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162 +msgid "Re&move Handler" +msgstr "Eli&minar Manejador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166 +msgid "&Export Handler To..." +msgstr "&Exportar Manejador Como..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171 +msgid "&New Handler" +msgstr "&Nuevo Manejador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190 +msgid "unnamed" +msgstr "sin nombre" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250 +msgid "default" +msgstr "por defecto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314 +msgid "none" +msgstr "nada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\tEvent:\n" +"\t\t%s\n" +"\n" +"\tParameters:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\tEvento:\n" +"\t\t%s\n" +"\n" +"\tparámetros:\n" +"%s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379 +msgid "Unable to write to the event file." +msgstr "No fue posible escribir en el archivo de eventos." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415 +msgid "Unable to write to the events file." +msgstr "No fue posible escribir en el archivo de eventos." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486 +msgid "Event Editor" +msgstr "Editor de Eventos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213 +msgid "Item" +msgstr "Elemento" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80 +msgid "Submenu" +msgstr "Submenu" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83 +msgid "External Menu" +msgstr "Menú Externo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93 +msgid "### Epilogue ###" +msgstr "### Epílogo ###" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94 +msgid "Epilogue" +msgstr "Epílogo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97 +msgid "### Prologue ###" +msgstr "### Prólogo ###" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98 +msgid "Prologue" +msgstr "Prólogo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198 +msgid "Popup name" +msgstr "Nombre de menú emergente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202 +msgid "Test" +msgstr "Prueba" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236 +msgid "" +"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be " +"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also " +"limited HTML tags.</center>" +msgstr "" +"<center><b>Texto Visible</b><br>Puede contener identificadores que serán " +"evaluados en el momento de la llamada al menú emergente.<br>Para etiquetas, " +"este texto puede contener también algunos marcadores html.</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239 +msgid "Condition:" +msgstr "Condición:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245 +msgid "" +"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in " +"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition " +"evaluates to true.</center>" +msgstr "" +"<center><b>Condición Lógica</b><br>Será evaluada en el momento de la llamada " +"al menú emergente para decidir si debe mostrarse esta opción.<br>Una " +"condición vacía se evalúa como cierta.</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248 +msgid "Icon:" +msgstr "Icono:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254 +msgid "" +"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute " +"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths." +"</center>" +msgstr "" +"<center><b>Identificador de Icono</b><br>Puede ser un id de icono interno, " +"una ruta absoluta o una relativa<br>. Los scripts portables nunca deberán " +"usar rutas absolutas.</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257 +msgid "External menu:" +msgstr "Menú externo:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263 +msgid "" +"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined " +"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at " +"menu setup time.</center>" +msgstr "" +"<center><b>Nombre de menú externo</b><br>Esto permite anidar menús " +"emergentes definidos externamente. El menú con el nombre especificado será " +"buscado en el momento de la configuración del mismo.</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266 +msgid "Item Id:" +msgstr "Id Elemento:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273 +msgid "" +"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</" +"center>" +msgstr "" +"<center><b>id Elemento</b><br>Esto te permitirá usar delpopupitem más tarde." +"</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386 +msgid "New Separator Below" +msgstr "Nuevo Separador debajo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388 +msgid "New Separator Above" +msgstr "Nuevo Separador encima" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391 +msgid "New Separator Inside" +msgstr "Nuevo Separador dentro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396 +msgid "New Label Below" +msgstr "Nueva Etiqueta debajo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398 +msgid "New Label Above" +msgstr "Nueva Etiqueta encima" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401 +msgid "New Label Inside" +msgstr "Nueva Etiqueta dentro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406 +msgid "New Item Below" +msgstr "Nuevo Elemento debajo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408 +msgid "New Item Above" +msgstr "Nuevo Elemento encima" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411 +msgid "New Item Inside" +msgstr "Nuevo Elemento dentro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416 +msgid "New Menu Below" +msgstr "Nuevo Menú debajo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418 +msgid "New Menu Above" +msgstr "Nuevo Menú encima" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421 +msgid "New Menu Inside" +msgstr "Nuevo Menú dentro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426 +msgid "New External Menu Below" +msgstr "Nuevo Menú Externo debajo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428 +msgid "New External Menu Above" +msgstr "Nuevo Menú Externo encima" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431 +msgid "New External Menu Inside" +msgstr "Nuevo Menú Externo dentro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451 +msgid "&Paste Below" +msgstr "&Pegar Debajo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456 +msgid "Paste Above" +msgstr "Pegar Encima" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461 +msgid "Paste Inside" +msgstr "Pegar Dentro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473 +msgid "New Menu Prologue" +msgstr "Nuevo Prólogo de Menú" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481 +msgid "New Menu Epilogue" +msgstr "Nuevo Epílogo de Menú" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042 +msgid "Popup" +msgstr "Menú emergente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048 +msgid "&Export selected To..." +msgstr "&Exportar seleccionadas a..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099 +msgid "&New Popup" +msgstr "&Nuevo menú emergente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105 +msgid "Re&move Popup" +msgstr "Eli&minar menú emergente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112 +msgid "&Export Popup To..." +msgstr "&Exportar menú emergente a..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140 +msgid "Unable to write to the popup file." +msgstr "Imposible escribir en el archivo de menú emergente." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382 +msgid "Popup Editor" +msgstr "Editor de menús emergentes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62 +msgid "%cCore action: %Q" +msgstr "%cAcción principal: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64 +msgid "%cUser action: %Q" +msgstr "%cAcción de usuario: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65 +msgid "Label: %Q" +msgstr "Etiqueta: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66 +msgid "Category: %Q" +msgstr "Categoría: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112 +msgid "The action \"%1\" is disabled" +msgstr "La acción \"%1\" está deshabilitada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259 +msgid "The action \"%1\" does not exist" +msgstr "La acción \"%1\" no existe" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255 +msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed" +msgstr "La acción \"%1\" es una acción principal y no puede ser destruida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392 +msgid "The switch -l requires -c" +msgstr "La opción -l necesita -c" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409 +msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'" +msgstr "" +"La opción -s necesita -w con una combinación de indicadores 'c', 'x' y 'q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420 +msgid "" +"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden" +msgstr "" +"La acción \"%1\" ya está definida como una acción principal y no puede ser " +"sobreescrita" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116 +msgid "Ops.. internal error" +msgstr "Argh... error interno" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125 +msgid "Manage File &Transfers" +msgstr "Gestionar &Transferencias de Archivos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67 +msgid "Choose Avatar - KVIrc" +msgstr "Escoge Avatar - KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72 +msgid "" +"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on " +"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the " +"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an " +"image (including <b>http://</b>) can be entered manually." +msgstr "" +"Por favor, escoge una imagen avatar. Se puede usar una ruta completa a un " +"archivo local o una imagen en la Web.<br>Si deseas usar un archivo local, " +"pulsa el botón \"<b>Navegar</b>\" para moverte por los directorios locales." +"<br>Puede introducirse una URL completa (incluyendo <b>http://</b>) para una " +"imagen. " + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358 +msgid "Internal error: I'm not in the user database ?" +msgstr "Error interno: no estoy en la base de datos de usuario?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245 +msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer" +msgstr "" +"No puedo poner el avatar actual a '%Q': falló el inicio de la transferencia " +"http" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249 +msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image" +msgstr "No puedo poner el avatar actual a '%Q': no puedo cargar la imagen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351 +msgid "Invalid timeout specified, using default" +msgstr "" +"Se especificó un tiempo de expiración no válido, usando valor por defecto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389 +msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)" +msgstr "" +"No puedo añadir un ofrecimiento de archivo para %Q (archivo no legible?)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396 +msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q" +msgstr "Añadida la oferta de %d segs del archivo %Q (%Q) y receptor %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403 +msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q" +msgstr "Notificando avatar '%Q' a %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55 +msgid "&Execute" +msgstr "&Ejecutar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59 +msgid "Params:" +msgstr "parámetros:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107 +msgid "Script Tester" +msgstr "Comprobador de Script" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765 +msgid "The config file with id '%Q' is not open" +msgstr "El archivo de configuración '%Q' no está abierto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "" +"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes " +"will be lost" +msgstr "" +"El archivo de configuración '%s' ha cambiado pero está abierto como de solo " +"lectura: se perderá los cambios" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583 +msgid "The config file with id '%Q' is read only" +msgstr "El archivo de configuración con id '%Q' es de solo lectura" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255 +msgid "Context sensitive help" +msgstr "Ayuda sensible al contexto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167 +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268 +msgid "Find & Repalce" +msgstr "Buscar y Reemplazar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148 +msgid "Word to Find" +msgstr "Palabra a encontrar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156 +msgid "Replace with" +msgstr "Reemplazar con" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172 +msgid "&Replace in all Aliases" +msgstr "&Reemplazar en todos los alias" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176 +msgid "&Findnext" +msgstr "Buscar Siguiente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181 +msgid "&Replace(WIP)" +msgstr "&Reemplazar(WIP)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547 +msgid "The specified toolbar doesn't exist" +msgstr "No existe la barra de herramientas especificada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424 +msgid "No action name/index specified" +msgstr "No se ha especificado el nombre/índice de la acción" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441 +msgid "The action parameter didn't evaluate to an index" +msgstr "El parámetro de acción no se evalúa como un índice" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455 +msgid "The toolbar does not contain the specified item" +msgstr "La barra de herramientas no contiene el elemento especificado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513 +msgid "The action \"%Q\" doesn't exist" +msgstr "La acción \"%Q\" no existe" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31 +msgid "Torrent Client" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Standalone Servers" +msgstr "Colores Estándar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n" +"Import failed." +msgstr "" +"%s no parece ser un archivo servers.ini\n" +"Falló la importación." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122 +msgid "Choose a servers.ini file" +msgstr "Escoja un archivo servers.ini" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146 +msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard" +msgstr "Asistente de Importación remota de servers.ini de mIRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154 +msgid "" +"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of " +"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the " +"operation.</center>" +msgstr "" +"<center><b>Bienvenido</b><br><br>Este asistente te guiará en el proceso de " +"descarga de una lista de servidores IRC. Por favor, pulsa \"<b>Siguiente</b>" +"\" para comenzar la operación.</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161 +msgid "" +"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. " +"In most cases the default URL is acceptable.</center>" +msgstr "" +"<center>Aquí puedes modificar la URL desde la que será descargada la lista. " +"Generalmente, la URL por defecto es aceptable.</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169 +msgid "URL Selection" +msgstr "selección de URL" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173 +msgid "Please wait while the list is being downloaded" +msgstr "Por favor, espera mientras se descarga la lista" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195 +msgid "List Download" +msgstr "Descarga de la Lista" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229 +msgid "Failed to start the server list transfer :(" +msgstr "Falló el inicio de la transferencia de la lista de servidores :(" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245 +msgid "File downloaded: processing ..." +msgstr "Archivo descargado: procesando..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255 +msgid "%1 servers imported succesfully" +msgstr "%1 servidores se importaron correctamente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257 +msgid "No servers imported" +msgstr "No se importó ningún servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326 +msgid "Import from servers.ini" +msgstr "Importación desde servers.ini" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333 +msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini" +msgstr "Importación desde http://www.mirc.co.uk/servers.ini" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372 +msgid "Unknown echo mode %Q" +msgstr "Modo de eco desconocido %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Widget parameter is not an object" +msgstr "El parámetro especificado no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Widget parameter is not a valid object" +msgstr "Los parámetros no definen un tamaño válido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263 +msgid "Widget object required" +msgstr "Necesita un objeto Widget" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151 +msgid "Unknown dock area '%Q'" +msgstr "Área de anclaje desconocida '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321 +msgid "Unknown alignment: '%Q'" +msgstr "Alineación desconocida: '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Unknown style: '%Q'" +msgstr "Estilo desconocido '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84 +msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!" +msgstr "la barra de herramientas no puede ser un widget padre!" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93 +msgid "The parent-widget isn't a MainWindow." +msgstr "El widget padre no es una ventana principal." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999 +msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements" +msgstr "El vector pasado como parámetro debe contener al menos 4 elementos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012 +msgid "One of the geometry array parameters is empty" +msgstr "Uno de los parámetros del vector de geometría está vacío" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017 +msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer" +msgstr "Uno de los parámetros del vector de geometría no se evalúa a un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044 +msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer" +msgstr "El primer parámetro no se evalúa como un vector ni como un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476 +msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements" +msgstr "El vector pasado como parámetro debe contener al menos 2 elementos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486 +msgid "One of the array parameters is empty" +msgstr "Uno de los parámetros del vector está vacío" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491 +msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer" +msgstr "Uno de los parámetros del vector no se evalúa como un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993 +msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements" +msgstr "El vector pasado como parámetro debe contener al menos 3 elementos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Orientación desconocida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789 +msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730 +msgid "Widget or Pixmap required " +msgstr "Necesita un Widget o un Pixmap " + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862 +msgid "Invalid mode '%Q'" +msgstr "Modo no válido '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701 +#, fuzzy +msgid "Pixmap parameter is not an object" +msgstr "El parámetro especificado no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706 +msgid "Pixmap object required" +msgstr "Necesita un objeto Pixmap" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027 +msgid "" +"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers" +msgstr "" +"$setGeometry() necesita un vector como primer parámetro o cuatro enteros" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002 +msgid "One of the colors array parameters is empty" +msgstr "Uno de los parámetros del vector de colores está vacío" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007 +msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer" +msgstr "" +"Uno de los parámetros del vector de colores no se evalúa como un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020 +msgid "A string of 6 digits hex is required" +msgstr "Se requiere una cadena hexadecimal de 6 dígitos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031 +msgid "Not an hex digits" +msgstr "No son dígitos hexadecimales" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144 +#, fuzzy +msgid "" +"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex " +"string or three integers" +msgstr "" +"$setBackgroundColor necesita un vector como primer parámetro o tres enteros" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219 +#, fuzzy +msgid "" +"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex " +"string or three integers" +msgstr "" +"$setBackgroundColor necesita un vector como primer parámetro o tres enteros" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426 +#, fuzzy +msgid "One of the move array parameters is empty" +msgstr "Uno de los parámetros del vector está vacío" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431 +msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer" +msgstr "Uno de los parámetros del vector no se evalúa como un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers" +msgstr "" +"$setGeometry() necesita un vector como primer parámetro o cuatro enteros" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483 +#, fuzzy +msgid "One of the resize array parameters is empty" +msgstr "Uno de los parámetros del vector está vacío" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488 +msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer" +msgstr "Uno de los parámetros del vector no se evalúa como un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495 +#, fuzzy +msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers" +msgstr "" +"$setGeometry() necesita un vector como primer parámetro o cuatro enteros" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528 +msgid "Invalid parameters" +msgstr "Parámetros no válidos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560 +msgid "Unknown widget flag '%Q'" +msgstr "Indicador de widget desconocido '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592 +msgid "Unknown style '%Q'" +msgstr "Estilo desconocido '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622 +msgid "No Layout associated to the widget " +msgstr "No hay un Layout asociado al widget" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152 +msgid "Can't add a non-widget object" +msgstr "No puedo añadir un objeto no-widget" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650 +msgid "Parent must be a widget object" +msgstr "El padre debe ser un objeto widget" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715 +msgid "Null mask" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740 +#, fuzzy +msgid "Unknown widget attribute '%Q'" +msgstr "Indicador de widget desconocido '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382 +msgid "No such line number" +msgstr "No existe el número de línea" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500 +msgid "Unknown word wrap '%Q'" +msgstr "Ajuste de línea desconocido '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519 +msgid "Unknown wrap policy'%Q'" +msgstr "Norma de contexto desconocido '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039 +msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers" +msgstr "$setColor necesita un vector como primer parámetro o tres enteros" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975 +msgid "Unknown text format '%Q'" +msgstr "Formato de texto desconocido '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071 +msgid " I can't find the specified file '%Q'." +msgstr " No puedo encontrar el archivo especificado '%Q'." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078 +msgid " I cannot read the file %Q'." +msgstr " No puedo leer el archivo '%Q'." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113 +msgid "Unknown alignment '%Q'" +msgstr "Alineación desconocida: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131 +msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'" +msgstr "Modo de formateo automático desconocido '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149 +msgid "Unknown vertical alignment '%Q'" +msgstr "Alineación desconocida: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264 +msgid "pix '%Q' doesn't exists" +msgstr "no existe el pix '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276 +msgid "Can't add a non - popupmenu object" +msgstr "No puedo añadir un objeto que no es un popupmenu" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302 +msgid "Doesn't a widget object" +msgstr "No es un objeto widget" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182 +msgid "I can't find the specified file %Q." +msgstr "No puedo encontrar el archivo especificado %Q." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Destination parameter is not an object" +msgstr "El parámetro especificado no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Destination must be a pixmap object" +msgstr "El parámetro especificado no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238 +msgid "Area dimensions are out of destination size " +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253 +msgid "Pixmap dimensions are out of destination size " +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261 +msgid "Offset width area is out of pixmap size " +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266 +msgid "Offset height area is out of pixmap size " +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "The widget must be a child of this hbox" +msgstr "El widget añadido no es un hijo de esta ventana de anclaje" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191 +msgid "No string parameter given - using empty string" +msgstr "No se proporcionó una cadena como parámetro - usando una cadena vacía" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214 +#, c-format +msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]" +msgstr "" +"El índice de elemento [%d] es demasiado grande: se pone por defecto a $count" +"()-1 [%d]" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Invalid insertion Policy %Q" +msgstr "Política de inserción no válida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136 +msgid "Unknown mode " +msgstr "Modo desconocido " + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149 +msgid "Unknown segment style " +msgstr "Estilo de segmento desconocido " + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221 +msgid "Process could not be starded." +msgstr "El proceso no puede ser iniciado." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279 +msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single" +msgstr "Modo de selección no válido \"%Q\": asumiendo \"single\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316 +msgid "Unknown text position '%Q'" +msgstr "Posición de texto desconocida '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256 +msgid "Unknown tickmark '%Q'" +msgstr "Marca desconocida '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271 +msgid "Unknown orientation '%Q'" +msgstr "Orientación desconocida '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500 +msgid "No socket object specified" +msgstr "No se especifico un objeto socket" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506 +msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)" +msgstr "Se especificó un objeto socket no válido (no hereda de socket)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518 +msgid "There is no connection to accept!" +msgstr "No hay conexión que aceptar!" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591 +#, c-format +msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87 +msgid "Another connection in progress" +msgstr "Otra conexión está realizándose" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648 +msgid "No IPV6 support in this executable" +msgstr "Ejecutable sin soporte IPv6" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Invalid IP address specified ('%Q')" +msgstr "Se especificó una dirección IP no válida (%s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89 +msgid "Socket creation failed" +msgstr "Creación de socket fallida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727 +msgid "Invalid socket address" +msgstr "Dirección para socket no válida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735 +msgid "Bind failure" +msgstr "Fallo en bind" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745 +msgid "Listen failure" +msgstr "Llamada a listen fallida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "Invalid ip address " +msgstr "Dirección IP no válida (%s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Invalid ip address (%Q)" +msgstr "Dirección IP no válida (%s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013 +msgid "Failed to create the socket" +msgstr "Fallo al crear el socket" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918 +msgid "Failed to setup a nonblocking socket" +msgstr "Fallo al configurar modo no bloqueante para el socket" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Connect failure: " +msgstr "Conexión fallida: %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967 +msgid "Connect attempt timed out" +msgstr "Expiró el intento de conexión" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993 +msgid "Can't start the DNS thread" +msgstr "No se pudo iniciar el hilo de DNS" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143 +msgid "" +"Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)" +msgstr "" +"Demasiados datos de entrada sin procesar (dejó el socket sin gestionar?)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149 +msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted" +msgstr "Error en la implementación de la clase KVS: procesamiento suspendido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154 +msgid "Processing aborted" +msgstr "Procesamiento suspendido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160 +#, c-format +msgid "Error near line %d, column %d" +msgstr "Error cerca de la línea %d, columna %d" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162 +#, c-format +msgid "Warning near line %d, column %d" +msgstr "Advertencia cerca de la línea %d, columna %d" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313 +msgid "XML support not available in the Qt library" +msgstr "Soporte de XML no disponible en la librería Qt" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491 +msgid "Not a widget object" +msgstr "No es un objeto widget" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497 +msgid "Can't find the tab " +msgstr "No pude encontrar la tabulación " + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522 +msgid "Unknown position 'Q%'" +msgstr "Posición desconocida '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "The widget must be a child of this vbox" +msgstr "El widget añadido no es un hijo de esta ventana de anclaje" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276 +msgid "Not Enough Parameters" +msgstr "No hay suficientes parámetros" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142 +msgid "The listviewitem cannot be parentless" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152 +msgid "" +"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a " +"listview" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Pixmap object or image Id required" +msgstr "Necesita un objeto Pixmap" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413 +msgid "" +"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is " +"not a valid icon number." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151 +msgid "" +"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the " +"search path" +msgstr "" +"El identificador de ventana precedido por WinId debe ser el primer objeto en " +"la trayectoria de búsqueda" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)" +msgstr "No se encontró una de las trayectorias de envoltura al widget (%s::%s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176 +msgid "Failed to find the widget to wrap" +msgstr "No pude encontrar el widget a envolver" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119 +msgid "The parent of a layout must be a widget!" +msgstr "El padre de un layout debe ser un widget!" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269 +msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto" +msgstr "Modo de redimensionado no válido, modo Auto por defecto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324 +msgid "Unknown alignment" +msgstr "Alineación desconocida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373 +msgid "Unknown orientation: " +msgstr "Orientación desconocida: " + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Invalid selection mode '%Q'" +msgstr "Modo de selección no válido \"%Q\": asumiendo \"single\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "I can't find the specified file '%Q'." +msgstr " No puedo encontrar el archivo especificado '%Q'." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121 +msgid "Can't add a null object" +msgstr "No puedo añadir un objeto nulo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128 +msgid "" +"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer " +"existing ?)" +msgstr "" +"Se pasó como parámetro un manejador a un objeto no válido (el objeto ya no " +"existe?)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134 +msgid "Object in invalid state" +msgstr "El objeto se encuentra en un estado no válido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140 +msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window" +msgstr "" +"No puedo asignar un objeto no-widget para ser el widget principal de una " +"ventana de anclaje" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146 +msgid "The added widget is not a child of this dock window" +msgstr "El widget añadido no es un hijo de esta ventana de anclaje" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Invalid dock area specified" +msgstr "Se especificó una dirección IP no válida (%s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Class '%Q' is not definited" +msgstr "La clase \"%Q\" no está definida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257 +msgid "Inexisting target object for objects.connect" +msgstr "Objetivo inexistente para objects.connect" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262 +msgid "Inexisting source object for objects.connect" +msgstr "Fuente inexistente para objects.connect" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "The class '%Q' does not exist" +msgstr "El alias %Q no existe" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Object does not exists" +msgstr "El objeto especificado no existe" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Inexisting target object for objects.disconnect" +msgstr "Objetivo inexistente para objects.connect" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Inexisting source object for objects.disconnect" +msgstr "Fuente inexistente para objects.connect" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Source is not an object" +msgstr "El parámetro especificado no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Destination is not an object" +msgstr "El parámetro especificado no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Widget, Image or Pixmap required " +msgstr "Necesita un Widget o un Pixmap " + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635 +msgid "Widget or Pixmap required" +msgstr "Necesita un Widget o un Pixmap" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714 +msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Pixmap objects required" +msgstr "Necesita un objeto Pixmap" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743 +msgid "Values for background are out of image size " +msgstr "Los valores del fondo exceden el tamaño de pantalla" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748 +msgid "Values for foreground are out of image size " +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226 +msgid "Empty filename string" +msgstr "Cadena de nombre de archivo vacía" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271 +msgid "No such open mode: '%Q'" +msgstr "No existe el modo de apertura: '%Q'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312 +msgid "File is not open!" +msgstr " El archivo no está abierto !" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434 +msgid "File is not open !" +msgstr " El archivo no está abierto !" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369 +msgid "Argument to long, using only first char" +msgstr "Argumento demasiado largo, utilizando solo el primer carácter " + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339 +msgid "Write error occured !" +msgstr " Sucedió un error de escritura !" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352 +msgid "Read error occured !" +msgstr " Sucedió un error de lectura !" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371 +msgid "An error occured !" +msgstr " Sucedió un error !" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387 +msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed" +msgstr "" +"Faltan tanto la clave de cifrado como la de descifrado: se necesita al menos " +"una" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168 +msgid "Error 0: Success ?" +msgstr "Error 0: Éxito ?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169 +msgid "Unsupported crypt mode" +msgstr "Modo de cifrado no soportado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170 +msgid "Unsupported direction" +msgstr "Dirección no soportada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171 +msgid "Unsupported key length" +msgstr "Longitud de clave no soportada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172 +msgid "Bad key data" +msgstr "Datos de clave erróneos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173 +msgid "Engine not initialized" +msgstr "Motor no inicializado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174 +msgid "Invalid direction for this engine" +msgstr "Dirección no válida para este motor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175 +msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key" +msgstr "Datos del mensaje corruptos o clave de descifrado no válida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184 +msgid "Ops...encrypt cipher not initialized" +msgstr "Ups...motor de cifrado no inicializado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420 +msgid "Data buffer too long" +msgstr "Buffer de datos demasiado largo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221 +msgid "Ops...decrypt cipher not initialized" +msgstr "Ups...motor de descifrado no inicializado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277 +msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff" +msgstr "El mensaje no es una cadena hexadecimal: esto no es mio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671 +msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff" +msgstr "El mensaje no es una cadena base64: esto no es mio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676 +msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption" +msgstr "El mensaje no parece estar codificado con el cifrado CBC de Mirc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712 +#, c-format +msgid "" +"Cryptographic engine based on the\n" +"Advanced Encryption Standard (AES)\n" +"algorithm called Rijndael.\n" +"The text is first encrypted with rijndael\n" +"and then converted to %s notation.\n" +"The keys used are %d bit long and will be padded\n" +"with zeros if you provide shorter ones.\n" +"If only one key is provided, this engine\n" +"will use it for both encrypting and decrypting.\n" +"See the rijndael module documentation\n" +"for more info on the algorithm used.\n" +msgstr "" +"Motor criptográfico basado en el\n" +"Advanced Encryption Standard (AES)\n" +"algoritmo llamado Rijndael.\n" +"El texto es cifrado primero con rijndael\n" +"y después convertido a notación %s.\n" +"Las claves usadas son de longitud %d bits y serán rellenadas\n" +"con ceros si se proporciona una más corta.\n" +"Si solo se proporciona una clave, este motor\n" +"la usará para el cifrado y descifrado.\n" +"Léase la documentación del módulo rijndael\n" +"para obtener más información acerca del algoritmo usado.\n" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749 +msgid "hexadecimal" +msgstr "hexadecimal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779 +msgid "base64" +msgstr "base64" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790 +msgid "" +"Popular cryptographic engine based on the\n" +"old Blowfish encryption algorithm.\n" +"The text is first encrypted with Blowfish \n" +"and then converted to base64 notation.\n" +"The keys used have variable length and\n" +"are specified as character strings.\n" +"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n" +"If only one key is provided, this engine\n" +"will use it for both encrypting and decrypting.\n" +"This engine works in ECB mode by default:\n" +"if you want to use CBC mode you must prefix\n" +"your key(s) with \"cbc:\".\n" +msgstr "" +"Popular motor de cifrado basado en el\n" +"antiguo algoritmo de cifrado Blowfish.\n" +"El texto es cifrado primero con Blowfish\n" +"y después convertido a notación base64.\n" +"Las claves usadas tienen longitud variable y\n" +"son especificadas como cadenas de caracteres.\n" +"Puedes especificar cadenas de hasta 56 bytes\n" +"(448 bits) de longitud.\n" +"Si solo se proporciona una clave, este motor la\n" +"usará tanto para cifrar como para descifrar.\n" +"Este motor funciona en modo ECB por defecto:\n" +"si quieres usar el modo CBC debes preceder tu(s)\n" +"clave(s) con \"cbc:\".\n" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61 +msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them" +msgstr "Soltar aquí los iconos desde la barra de herramientas para eliminarlos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128 +msgid "ToolBar Properties" +msgstr "Propiedades de Barra de herramientas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144 +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217 +msgid "Please choose the icon for the ToolBar" +msgstr "Por favor, escoja el icono para la Barra de Herramientas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243 +msgid "Invalid ToolBar Label" +msgstr "Etiqueta de Barra de Herramientas no válida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243 +msgid "The ToolBar Label can't be empty!" +msgstr "La etiqueta de la barra de herramientas no puede estar vacía!" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256 +msgid "Duplicate ToolBar Id" +msgstr "Id de Barra de Herramientas duplicado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257 +msgid "" +"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign " +"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you " +"prefer to do it manually ?" +msgstr "" +"El Id de barra de herramientas especificado ya existe.<br>Quieres que KVIrc " +"asigne uno automáticamente (para que no coincida con alguna otra barra de " +"herramientas) o prefieres hacerlo manualmente?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260 +msgid "Manually" +msgstr "Manualmente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260 +msgid "Automatically" +msgstr "Automáticamente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278 +msgid "Hide Advanced" +msgstr "Esconder Avanzado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287 +msgid "Customize Toolbars" +msgstr "Barras de Herramientas personalizadas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296 +msgid "New ToolBar" +msgstr "Nueva Barra de herramientas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300 +msgid "Delete ToolBar" +msgstr "Borrar Barra de Herramientas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304 +msgid "Edit ToolBar" +msgstr "Editar Barra de Herramientas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312 +msgid "Export ToolBar" +msgstr "Exportar Barra de Herramientas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373 +msgid "Confirm ToolBar Deletion" +msgstr "Confirmar el Borrado de la Barra de Herramientas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374 +msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?" +msgstr "Realmente quieres borrar la barra de herramientas \"%1\" ?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397 +msgid "ToolBar Export" +msgstr "Exportar de Barra de herramientas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398 +msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?" +msgstr "" +"Quieres que las acciones asociadas sean exportadas con la barra de " +"herramientas?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454 +msgid "Unable to write to the toolbar file." +msgstr "No fue posible escribir en el archivo de barra de herramientas." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465 +msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\"" +msgstr "" +"Por favor, especifica las propiedades de la barra de herramientas \"%1\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491 +msgid "Please specify the properties for the new toolbar" +msgstr "" +"Por favor, especifica las propiedades de la nueva barra de herramientas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493 +msgid "My ToolBar" +msgstr "Mi Barra de Herramientas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63 +msgid "Window with ID '%Q' not found" +msgstr "Ventana con ID '%Q' no encontrada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67 +msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat" +msgstr "La ventana especificada (%Q) no es un canal/privado/DCC de chat" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108 +msgid "File not found or empty" +msgstr "Archivo no encontrado o vacío" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114 +msgid "I can't open that file" +msgstr "No puedo abrir ese archivo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122 +msgid "Could not paste file" +msgstr "No pude pegar el archivo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc" +msgstr "La ventana especificada (%s) no es un canal/privado/dcc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q" +msgstr "Pegado lento ID:%d Ventana:%s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240 +msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Error while loading plugin." +msgstr "Error en carga de módulo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311 +msgid "This plugin does not export the desired function." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327 +msgid "" +"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request" +msgstr "" +"No se encontró la variable de entorno, por favor no use %% en la petición" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482 +msgid "Invalid DCOP parameter syntax" +msgstr "Sintaxis del parámetro DCOP no válido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516 +msgid "The specified parameter is not an integer" +msgstr "El parámetro especificado no es un entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521 +#, c-format +msgid "Unsupported DCOP parameter type %s" +msgstr "Tipo de parámetro DCOP %s no soportado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534 +msgid "DCOP call failed" +msgstr "Llamada DCOP fallida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599 +msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in" +msgstr "" +"Las llamadas a DCOP solo están disponibles cuando está compilado el soporte " +"de KDE" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408 +#, c-format +msgid "The window with id '%s' does not exist" +msgstr "La ventana con id '%s' no existe" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851 +msgid "Window type or 'all' expected as first parameter" +msgstr "Tipo de ventana o 'todas' se esperaba como primer parámetro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938 +msgid "Invalid IRC context id '%Q'" +msgstr "Id '%Q' de contexto de IRC no válido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045 +msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window" +msgstr "" +"El contexto de IRC especificado no es válido: creando una ventana libre de " +"contexto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119 +msgid "The specified window is not of type \"userwnd\"" +msgstr "La ventana especificada no es de tipo \"userwnd\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208 +msgid "Window doesn't have input widget" +msgstr "La ventana no tiene un widget de entrada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363 +msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string" +msgstr "La clave para cifrar no es una cadena hexadecimal válida." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377 +msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string" +msgstr "La clave para descifrar no es una cadena hexadecimal válida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414 +msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence" +msgstr "Se especificaron los modificadores -n y -m, -n tiene preferencia" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424 +msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446 +#, fuzzy +msgid "Unknown engine error" +msgstr "Error desconocido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q" +msgstr "Falló la carga del motor de cifrado especificado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist" +msgstr "La acción \"%1\" no existe" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458 +msgid "This executable has been compiled without crypt support" +msgstr "Este ejecutable se compiló sin soporte de cifrado SSL" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138 +msgid "Current window is not a channel" +msgstr "La ventana actual no es un canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87 +msgid "Raw Event" +msgstr "Eventos Puros" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97 +msgid "Edit the raw event handler name." +msgstr "Editar el nombre del manejador de evento puro." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179 +msgid "&Add Raw Event..." +msgstr "&Añadir Eventos Puros..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219 +msgid "New Raw Event" +msgstr "Nuevo Evento Puro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219 +msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)" +msgstr "Introduce el código numérico del mensaje (0-999)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405 +msgid "Unable to write to the raw event file." +msgstr "No fue posible escribir en el archivo de eventos puros." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441 +msgid "Unable to write to the raw events file." +msgstr "No fue posible escribir en el archivo de eventos puros." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512 +msgid "Raw Editor" +msgstr "Editor Puro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219 +msgid "A really lame text transformation engine :D" +msgstr "Un motor de transformación de texto verdaderamente simple :D" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229 +msgid "A really lame text transformation engine: Light Version." +msgstr "" +"Un motor de transformación de texto verdaderamente simple: Versión Light." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82 +#, c-format +msgid "Socket Spy [IRC Context %u]" +msgstr "Espía de Sockets [Contexto IRC %u]" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " +"Context %u]</font></nobr>" +msgstr "" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Espía de Sockets</b></font> <font color=\"%s\">" +"[Contexto IRC %u]</font></nobr>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112 +msgid "Socket open" +msgstr "Socket abierto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117 +msgid "Socket closed" +msgstr "Socket cerrado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149 +msgid "Internal unique name for the action" +msgstr "Nombre interno único para la acción" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151 +msgid "Label:" +msgstr "Etiqueta:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155 +msgid "" +"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user " +"so it is a good idea to use $tr() here" +msgstr "" +"Nombre visible para esta acción.<br>Esta cadena será mostrada al usuario, " +"por eso es una buena idea usar $tr() aquí" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166 +msgid "Action code" +msgstr "Código de la acción" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174 +msgid "Category:" +msgstr "Categoría:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178 +msgid "Choose the category that best fits for this action" +msgstr "Escoge la categoría que mejor encaja para esta acción" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184 +msgid "" +"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed " +"to the user so it is a good idea to use $tr() here" +msgstr "" +"Descripción corta visible para esta acción.<br>Esta cadena será mostrada al " +"usuario, por ello es buena idea usar $tr() aquí" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186 +msgid "Small Icon:" +msgstr "Icono Pequeño:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194 +msgid "" +"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the " +"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels." +msgstr "" +"Pequeño icono asociado a esta acción.<br>Aparecerá al menos en los menús " +"emergentes cuando se inserte esta acción.<br>Debería ser de 16x16 pixels." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200 +msgid "Big Icon:" +msgstr "Icono Grande:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209 +msgid "" +"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the " +"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels." +msgstr "" +"Icono grande asociado a esta acción.<br>Aparecerá al menos en los botones de " +"los menús emergentes cuando se inserte esta acción.<br>Debería ser de 32x32 " +"pixels." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215 +msgid "Key Sequence:" +msgstr "Secuencia de teclas:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219 +msgid "" +"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence " +"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas " +"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta" +"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X," +"Ctrl+C\" ..." +msgstr "" +"Secuencia de teclado opcional que activará esta acción.<br>La secuencia " +"debería ser expresada como una cadena de hasta cuatro códigos de tecla " +"separados por comas y eventualmente combinado con los modificadores \"Ctrl" +"\", \"May\", \"Alt\" y \"Alt Gr\".<br>Ejemplos de dichas secuencias son " +"\"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl-X,Ctrl-C\" ..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240 +msgid "Needs IRC Context" +msgstr "Necesita un Contexto de IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242 +msgid "" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window belongs to an irc context" +msgstr "" +"Activa esta opción si esta acción debería ser habilitada únicamente cuando " +"la ventana activa pertenezca a un contexto de IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250 +msgid "Needs IRC Connection" +msgstr "Necesita una Conexión de IRC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252 +msgid "" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window has an active IRC connection" +msgstr "" +"Activa esta opción si esta acción debería ser habilitada únicamente cuando " +"la ventana actual tenga una conexión de IRC activa" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260 +msgid "Enable at Login" +msgstr "Habilitar al entrar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if this action should be enabled also during the login " +"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)" +msgstr "" +"Activa esta opción si esta acción debería ser habilitada también durante las " +"operaciones de entrada (es decir, cuando la conexión lógica al IRC no ha " +"sido establecida todavía)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265 +msgid "Enable Only in Specified Windows" +msgstr "Habilitar únicamente en Ventanas Especificadas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267 +msgid "" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window is of a specified type" +msgstr "" +"Habilita esta opción si esta acción debería ser activada solo cuando la " +"ventana actual es de un tipo especificado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271 +msgid "Enable in Console Windows" +msgstr "Habilitar en Ventanas de Consola" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272 +msgid "" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window is a console" +msgstr "" +"Habilita esta opción si esta acción debería estar activada solo cuando la " +"ventana activa es una consola" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299 +msgid "Only If There Are Selected Users" +msgstr "Solo si hay usuarios seleccionados" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300 +msgid "" +"This will enable the action only if there are selected users in the active " +"window" +msgstr "" +"Esto activará la opción únicamente si hay usuarios seleccionados en la " +"ventana activa" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282 +msgid "Enable in Channel Windows" +msgstr "Habilitar en Ventanas de Canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283 +msgid "" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window is a channel" +msgstr "" +"Activa esta opción si esta acción solo debería permitirse cuando la ventana " +"activa sea un canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293 +msgid "Enable in Query Windows" +msgstr "Habilitar en Ventanas de Privados" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294 +msgid "" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window is a query" +msgstr "" +"Activa esta opción si esta acción solo debería permitirse cuando la ventana " +"activa es un privado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304 +msgid "Enable in DCC Chat Windows" +msgstr "Habilitar en Ventanas de Chat DCC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305 +msgid "" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window is a dcc chat" +msgstr "" +"Activa esta opción si esta acción solo debería permitirse cuando la ventana " +"activa sea un chat DCC" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680 +msgid "New Action" +msgstr "Nueva Acción" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683 +msgid "Delete Actions" +msgstr "Borrar Acciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686 +msgid "Export Actions..." +msgstr "Exportar Acciones..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773 +msgid "Unable to write to the actions file." +msgstr "No fue posible escribir en el archivo de acciones." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824 +msgid "My Action" +msgstr "Mis Acciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825 +msgid "Put here a short description of your action" +msgstr "Pon aquí una breve descripción de tu acción" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925 +msgid "Action Editor" +msgstr "Editor de Acciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63 +msgid "Outgoing traffic" +msgstr "Tráfico saliente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67 +msgid "Incoming traffic" +msgstr "Tráfico entrante" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160 +msgid "Invalid crypt engine" +msgstr "Motor de cifrado no válido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296 +msgid "Directory" +msgstr "Directorio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315 +msgid "Socket" +msgstr "Socket" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332 +msgid "Fifo" +msgstr "FIFO" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349 +msgid "Block device" +msgstr "Dispositivo de bloques" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366 +msgid "Char device" +msgstr "Dispositivo de caracteres" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429 +msgid "Octet stream (unknown)" +msgstr "Flujo de bytes (desconocido)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413 +msgid "Unknown " +msgstr "Desconocido " + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181 +msgid "The specified network has no server entries" +msgstr "La red especificada no tiene entradas de servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239 +msgid "" +"The server specification seems to be in the net:<string> but the network " +"couln't be found in the database" +msgstr "" +"La especificación de servidor parece estar en la red:<string> pero la red no " +"puede ser encontrada en la base de datos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261 +msgid "" +"The server specification seems to be in the id:<string> form but the " +"identifier coulnd't be found in the database" +msgstr "" +"La especificación del servidor parece estar en el id:<string> pero el " +"identificador no se encuentra en la base de datos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71 +msgid "Aborted" +msgstr "Cancelado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96 +msgid "No request" +msgstr "Sin petición" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141 +msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type" +msgstr "" +"No se especificó nombre de archivo para el tipo de procesado \"StoreToFile\"" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160 +msgid "Invalid URL: Missing hostname" +msgstr "URL Inválida: falta el nombre de la máquina" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Unsupported protocol %1" +msgstr "Protocolo %s no soportado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189 +msgid "Unable to start the DNS lookup" +msgstr "No puedo iniciar la búsqueda DNS" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194 +#, c-format +msgid "Looking up host %s" +msgstr "Buscando máquina %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Host %s resolved to %Q" +msgstr "Nombre de máquina %s resuelto a %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246 +msgid "Unable to start the request slave thread" +msgstr "No se pudo iniciar el hilo esclavo de peticiones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Contacting host %Q on port %u" +msgstr "Contactando con %s en el puerto %u" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271 +msgid "Connection established, sending request" +msgstr "Conexión establecida, enviando petición" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429 +msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry" +msgstr "" +"Fallo al renombrar el archivo existente, renombre manualmente e inténtelo de " +"nuevo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Can't open file \"%Q\" for writing" +msgstr "No puedo abrir el archivo \"%s\" en modo escritura" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497 +#, c-format +msgid "Invalid HTTP response: %s" +msgstr "Respuesta HTTP no válida: %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503 +#, c-format +msgid "Received HTTP response: %s" +msgstr "Respuesta HTTP recibida: %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628 +msgid "Stream exceeding maximum length" +msgstr "El flujo excede la longitud máxima" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661 +msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes" +msgstr "Cabecera muy larga: excede de 4096 bytes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852 +msgid "Stream exceeded expected length" +msgstr "El flujo excede la longitud esperada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798 +msgid "Protocol error: invalid chunk size" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes" +msgstr "Cabecera muy larga: excede de 4096 bytes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193 +msgid "Operation timed out" +msgstr "Expiró el tiempo para la operación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Unexpected SSL error" +msgstr "Identificador inesperado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016 +msgid "Failed to enter non blocking mode" +msgstr "Fallo al intentar entrar en modo no bloqueante" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021 +msgid "Invalid target address" +msgstr "Dirección de destino no válida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize the SSL context" +msgstr "Falló la carga del motor de cifrado especificado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize the SSL connection" +msgstr "Fallo al comenzar la conexión: %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99 +msgid "Remote end has closed the connection" +msgstr "El extremo remoto ha cerrado la conexión" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Unrecoverable SSL error during handshake" +msgstr "Error irrecuperable del servidor de nombre (Se colgó?)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272 +msgid "Operation timed out (while selecting for read)" +msgstr "" +"Expiró el tiempo para la operación (mientras se hacía un select de lectura)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "This KVIrc executable has no SSL support" +msgstr "Este ejecutable de KVIrc no tiene soporte IPv6" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Siguie&nte >" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "%1 bytes" +msgstr "bytes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172 +msgid "%1 KB" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176 +msgid "%1 MB" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181 +msgid "%1 GB" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185 +msgid "%1 TB" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620 +msgid "Internal error" +msgstr "Error interno" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54 +msgid "Unknown command" +msgstr "Comando desconocido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55 +msgid "Missing closing brace" +msgstr "Falta la llave de cierre" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56 +msgid "Unexpected end of command in string" +msgstr "Fin de comando inesperado en cadena" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57 +msgid "Unexpected end of command in dictionary key" +msgstr "Fin de comando inesperado en clave de diccionario" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58 +msgid "Switch dash without switch letter" +msgstr "Barra de cambio sin letra de cambio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59 +msgid "Unknown function" +msgstr "Función desconocida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60 +msgid "Unexpected end of command in parenthesis" +msgstr "Fin de comando inesperado en paréntesis" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61 +msgid "Unexpected end of command in function parameters" +msgstr "Fin de comando inesperado en parámetros de función" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62 +msgid "Missing variable name" +msgstr "Falta el nombre de la variable" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63 +msgid "Variable or identifier expected" +msgstr "Se esperaba una variable o identificador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64 +msgid "Left operand is not a number" +msgstr "El operando de la izquierda no es un número" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65 +msgid "Multiple operations not supported for numeric operators" +msgstr "Los operadores numéricos no soportan operaciones múltiples" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67 +msgid "Modulo by zero" +msgstr "Módulo por cero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68 +msgid "Right operand is not a number" +msgstr "El operando de la derecha no es un número" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69 +msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)" +msgstr "Expresión inacabada (falta un ')' ?)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70 +msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)" +msgstr "Subexpresión inacabada (Los paréntesis no concuerdan)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71 +msgid "Unexpected character" +msgstr "Carácter inesperado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73 +msgid "No host to resolve" +msgstr "No hay máquina que resolver" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74 +msgid "(DNS Internal) Unsupported address family" +msgstr "(Interno DNS) Familia de dirección no soportada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75 +msgid "Valid name but the host has no IP address" +msgstr "Nombre válido pero la máquina no tiene dirección IP" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76 +msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)" +msgstr "Error irrecuperable del servidor de nombre (Se colgó?)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77 +msgid "Dns temporaneous fault (try again)" +msgstr "Fallo temporal de DNS (pruebe otra vez)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78 +msgid "(DNS Internal) Bad flags" +msgstr "(Interno DNS) parámetros incorrectos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79 +msgid "(DNS Internal) Out of memory" +msgstr "(Interno DNS) Sin memoria" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80 +msgid "(DNS Internal) Service not supported" +msgstr "(Interno DNS) Servicio no soportado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81 +msgid "Unknown node (host not found)" +msgstr "Nodo desconocido (máquina no encontrada)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82 +msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type" +msgstr "(Interno DNS) Tipo de socket no soportado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83 +msgid "Dns query failed" +msgstr "Petición DNS fallida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84 +msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support" +msgstr "Este ejecutable de KVIrc no tiene soporte IPv6" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85 +msgid "Host not found" +msgstr "máquina no encontrada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86 +msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)" +msgstr "(Interno DNS) Fallo IPC (datos esclavos corruptos)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88 +msgid "Invalid IP address" +msgstr "Dirección IP no válida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90 +msgid "Failed to put the socket in non blocking mode" +msgstr "Fallo al poner el socket en modo no bloqueante" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Descriptor de archivo no válido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92 +msgid "Out of address space" +msgstr "Sin espacio de direcciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93 +msgid "Connection refused" +msgstr "Conexión rechazada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94 +msgid "Kernel networking panic" +msgstr "Error grave en el nucleo de red" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95 +msgid "Connection timed out" +msgstr "La conexión se paso de tiempo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "La red es inalcanzable" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Tubería rota" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98 +msgid "Invalid proxy address" +msgstr "Dirección de proxy no válida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100 +msgid "Invalid irc context id" +msgstr "Id de contexto irc no válido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101 +msgid "Error in loading module" +msgstr "Error en carga de módulo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102 +msgid "No such module command" +msgstr "No hay tal comando de módulo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103 +msgid "No such module function" +msgstr "No hay tal función de módulo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104 +msgid "Left operand is not a dictionary reference" +msgstr "El operador izquierdo no es una referencia a diccionario" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105 +msgid "Right operand is not a dictionary reference" +msgstr "El operador derecho no es una referencia a diccionario" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106 +msgid "Missing object class name" +msgstr "Falta el nombre de la clase del objeto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107 +msgid "No such object class" +msgstr "No existe esa clase de objeto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108 +msgid "No such object" +msgstr "No existe ese objeto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109 +msgid "No such object function" +msgstr "No existe tal función de objeto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110 +msgid "Invalid left operand" +msgstr "Operador izquierdo no válido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111 +msgid "Not enough parameters" +msgstr "No hay suficientes parámetros" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112 +msgid "Integer parameter expected" +msgstr "Se esperaba parámetro entero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "parámetro no válido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114 +msgid "No such file" +msgstr "No existe el archivo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115 +msgid "Open parenthesis expected" +msgstr "Se esperaba paréntesis de apertura" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116 +msgid "Open brace expected" +msgstr "Se esperaba llave de apertura" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117 +msgid "Can't kill a builtin class" +msgstr "No puede matar una clase interna" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118 +msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support" +msgstr "El protocolo SOCKSV4 no tiene soporte IPv6" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119 +msgid "Unrecognized proxy reply" +msgstr "Respuesta del proxy no reconocida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120 +msgid "Proxy response: auth failed: access denied" +msgstr "Respuesta del proxy: autentificación fallida: acceso denegado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121 +msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected" +msgstr "Respuesta del proxy: Sin método auth aceptable: petición rechazada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122 +msgid "Proxy response: request failed" +msgstr "Respuesta del proxy: petición fallida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123 +msgid "Proxy response: ident failed" +msgstr "Respuesta del proxy: ident fallido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124 +msgid "Proxy response: ident not matching" +msgstr "Respuesta del proxy: identidad (ident) no concuerda" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125 +msgid "Proxy response: general SOCKS failure" +msgstr "Respuesta del proxy: fallo general de SOCKS" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126 +msgid "Proxy response: connection not allowed" +msgstr "Respuesta del proxy: conexión no permitida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127 +msgid "Proxy response: network unreachable" +msgstr "Respuesta del proxy: red inalcanzable" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128 +msgid "Proxy response: host unreachable" +msgstr "Respuesta del proxy: máquina inalcanzable" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129 +msgid "Proxy response: connection refused" +msgstr "Respuesta del proxy: conexión rechazada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130 +msgid "Proxy response: TTL expired" +msgstr "Respuesta del proxy: TTL expirado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131 +msgid "Proxy response: command not supported" +msgstr "Respuesta del proxy: comando no soportado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132 +msgid "Proxy response: address type not supported" +msgstr "Respuesta del proxy: tipo de dirección no soportado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133 +msgid "Proxy response: invalid address" +msgstr "Respuesta del proxy: dirección no válida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134 +msgid "Invalid port number" +msgstr "Número de puerto no válido" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135 +msgid "Socket not connected" +msgstr "Socket no conectado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136 +msgid "Insufficient resources to complete the operation" +msgstr "Recursos insuficientes para completar la operación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137 +msgid "Can't setup a listening socket : bind failed" +msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138 +msgid "Can't resolve the localhost name" +msgstr "No puedo resolver el nombre de máquina local" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139 +msgid "Unsupported image format" +msgstr "Formato de imagen no soportado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140 +msgid "Can't open file for appending" +msgstr "No puedo abrir el archivo para añadir" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542 +msgid "Can't open file for writing" +msgstr "No puedo abrir el archivo para escritura" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142 +msgid "File I/O error" +msgstr "Error E/S archivo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143 +msgid "Acknowledge error" +msgstr "Error en confirmación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982 +msgid "Can't open file for reading" +msgstr "No puedo abrir el archivo para lectura" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145 +msgid "Can't send a zero-size file" +msgstr "No puedo enviar un archivo de tamaño cero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146 +msgid "Missing popup name" +msgstr "Falta nombre de menú emergente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147 +msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected" +msgstr "" +"se esperaba una palabra clave de entre 'item', 'popup', 'label' o 'separator'" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148 +msgid "Self modification not allowed" +msgstr "Automodificación no permitida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149 +msgid "UNUSED" +msgstr "SIN USO" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150 +msgid "Feature not available" +msgstr "Funcionalidad no disponible" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151 +msgid "Unexpected characters in array index" +msgstr "Caracteres inesperados en índice de array" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152 +msgid "Unexpected end in expression" +msgstr "Fin de expresión inesperada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153 +msgid "Unexpected end in array index" +msgstr "Fin inesperado en el índice de array" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154 +msgid "Connection thru HTTP proxy failed" +msgstr "La conexión a través del proxy HTTP fall" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155 +msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected" +msgstr "Se esperaba una palabra clave case, match, regexp, default o break" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156 +msgid "Access denied" +msgstr "Acceso denegado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157 +msgid "Address already in use" +msgstr "Dirección en uso" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158 +msgid "Can't assign the requested address" +msgstr "No se pudo asignar la dirección solicitada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Conexión cerrada por la otra máquina" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160 +msgid "Host unreachable (no route to host)" +msgstr "Maquina inalcanzable (no hay ruta hacia la máquina)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161 +msgid "Variable expected" +msgstr "Se esperaba una variable" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162 +msgid "Invalid array index: positive integer expected" +msgstr "Índice de array no válido: se esperaba entero positivo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163 +msgid "listen() call failed" +msgstr "llamada a listen() fallida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164 +msgid "This executable has been compiled without SSL support" +msgstr "Este ejecutable se compiló sin soporte SSL" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165 +msgid "Secure Socket Layer error" +msgstr "Error SSL" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166 +msgid "Slash (/) character expected" +msgstr "Se esperaba un carácter barra (/)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167 +msgid "Unknown string manipulation operation" +msgstr "Operación de manipulación de cadena desconocida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operación cancelada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169 +msgid "Unexpected token" +msgstr "Identificador inesperado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170 +msgid "Scope object already defined (unexpected @)" +msgstr "Ya se definió el ámbito del objeto (@ inesperado)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171 +msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)" +msgstr "No hay un puntero $this en este ámbito (@ inesperado)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Operación cancelada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "File write error" +msgstr "Error E/S archivo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "File read error" +msgstr "Error E/S archivo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324 +msgid "Packaging file %Q" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Failed to open a source file for reading" +msgstr "No puedo abrir el archivo para lectura" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817 +msgid "Compression library initialization error" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828 +msgid "Compression library error" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Compression library internal error" +msgstr "Argh... error interno" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485 +msgid "Error while compressing a file stream" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526 +msgid "Creating package..." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527 +msgid "Writing package header" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571 +msgid "Writing informational fields" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597 +msgid "Writing package data" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "The file specified is not a valid KVIrc package" +msgstr "La versión especificada \"%Q\" no es una cadena de versión válida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668 +msgid "" +"The package has an invalid version number, it might have been created by a " +"newer KVIrc" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714 +msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745 +msgid "" +"The package contains compressed data but this executable does not support " +"compression" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Failed to create the target directory" +msgstr "No puedo crear el directorio para el tema." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784 +msgid "Unpacking file %Q" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916 +msgid "Error in compressed file stream" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990 +msgid "Reading package..." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991 +msgid "Reading package header" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Reading package data" +msgstr "Datos de clave erróneos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017 +msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127 +msgid "Select color" +msgstr "Seleccionar color" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128 +msgid "&Basic colors" +msgstr "Colores &básicos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129 +msgid "&Custom colors" +msgstr "&Colores personalizados" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130 +msgid "&Red" +msgstr "&Rojo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131 +msgid "&Green" +msgstr "&Verde" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132 +msgid "Bl&ue" +msgstr "Az&ul" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133 +msgid "&Define Custom Colors >>" +msgstr "&Definir Colores Personalizados >>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Añadir Colores Personalizados" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136 +msgid "Select Font" +msgstr "Seleccionar Fuente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137 +msgid "&Font" +msgstr "&Fuentes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138 +msgid "Font st&yle" +msgstr "Est&ilo de fuente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139 +msgid "&Size" +msgstr "&Tamaño" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140 +msgid "Sample" +msgstr "Ejemplo" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141 +msgid "Effects" +msgstr "Efectos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142 +msgid "Stri&keout" +msgstr "Tachada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143 +msgid "&Underline" +msgstr "S&ubrayado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144 +msgid "Scr&ipt" +msgstr "Scr&ipt" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146 +msgid "Parent Directory" +msgstr "Directorio Padre" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148 +msgid "Forward" +msgstr "Adelante" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149 +msgid "Reload" +msgstr "Recargar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150 +msgid "New Directory" +msgstr "Nuevo Directorio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Añadir Marcador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153 +msgid "&Edit Bookmarks" +msgstr "&Editar Marcadores" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154 +msgid "New Bookmark Folder..." +msgstr "Nuevo Directorio de Marcadores..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156 +msgid "Sorting" +msgstr "Ordenación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157 +msgid "By Name" +msgstr "Por Nombre" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158 +msgid "By Date" +msgstr "Por Fecha" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159 +msgid "By Size" +msgstr "Por Tamaño" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160 +msgid "Reverse" +msgstr "Inversa" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161 +msgid "Directories First" +msgstr "Directorios Primero" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "No distingue mays/mins" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163 +msgid "Short View" +msgstr "Vista Breve" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164 +msgid "Detailed View" +msgstr "Vista Detallada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostrar Archivos Escondidos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Mostrar Acceso a Panel de Navegación Rápida" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167 +msgid "Show Preview" +msgstr "Mostrar Previsualización" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168 +msgid "Separate Directories" +msgstr "Separar Directorios" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169 +msgid "Often used directories" +msgstr "Directorios usados más frecuentemente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171 +msgid "Home Directory" +msgstr "Directorio Personal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172 +msgid "Floppy" +msgstr "Disquetera" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173 +msgid "Temporary Files" +msgstr "Archivos Temporales" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174 +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175 +msgid "New Directory..." +msgstr "Nuevo Directorio..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Previsualizar Diapositivas" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178 +msgid "Large Icons" +msgstr "Iconos Grandes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179 +msgid "Small Icons" +msgstr "Iconos Pequeños" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180 +msgid "Properties..." +msgstr "Propiedades..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181 +msgid "&Automatic Preview" +msgstr "Previsualización &Automática" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182 +msgid "&Preview" +msgstr "&Previsualizar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183 +msgid "&Location:" +msgstr "&Localización:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los Archivos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104 +msgid "- d -- h -- m -- s" +msgstr "- d -- h -- m -- s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111 +#, c-format +msgid "%u h %u m %u s" +msgstr "%u h %u m %u s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113 +#, c-format +msgid "%u h %u%u m %u%u s" +msgstr "%u h %u%u m %u%u s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118 +#, c-format +msgid "%u m %u s" +msgstr "%u m %u s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120 +#, c-format +msgid "%u m %u%u s" +msgstr "%u m %u%u s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122 +#, c-format +msgid "%u s" +msgstr "%u s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127 +#, c-format +msgid "%u d %u h %u m %u s" +msgstr "%u d %u h %u m %u s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129 +#, c-format +msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s" +msgstr "%u d %u%u h %u%u m %u%u s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133 +#, fuzzy +msgid "Usage" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133 +#, fuzzy +msgid "message" +msgstr "Mensajes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99 +msgid "-m: send a message instead of a notice" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100 +#, fuzzy +msgid "-w: send notice to all channel owners" +msgstr "Actualizando el estado de ausente para el canal %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101 +#, fuzzy +msgid "-a: send notice to all channel admins" +msgstr "Actualizando el estado de ausente para el canal %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102 +#, fuzzy +msgid "-o: send notice to all channel ops" +msgstr "Actualizando el estado de ausente para el canal %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103 +msgid "-h: send notice to all channel halfops" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104 +msgid "-v: send notice to all channel voices" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105 +msgid "-q: quiet mode" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138 +msgid "Sending wallop to" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653 +#, fuzzy +msgid "Usage:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223 +msgid "reason" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599 +#, fuzzy +msgid "This is not a channel window" +msgstr "Esto no es un canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581 +#, fuzzy +msgid "Unsupported type: $0" +msgstr "Mode de cifrado no soportado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604 +#, fuzzy +msgid "Channel Owner" +msgstr "Propietario del canal:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606 +#, fuzzy +msgid "Channel Administrator" +msgstr "administrador del canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608 +#, fuzzy +msgid "Channel Operator" +msgstr "Operadores de canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610 +#, fuzzy +msgid "Half Operator" +msgstr "semioperadores" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612 +msgid "Voice" +msgstr "Voz" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614 +#, fuzzy +msgid "User Operator" +msgstr "usuario operador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616 +#, fuzzy +msgid "Normal User" +msgstr "Texto normal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641 +msgid "You must use DNS in an IRC context" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647 +#, fuzzy +msgid "You must be connected to a server" +msgstr "No está conectado a un servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664 +#, fuzzy +msgid "No such user: $0" +msgstr "No existe el cronómetro (%s)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33 +msgid "The default script has been successfully installed." +msgstr "El script por defecto ha sido instalado satisfactoriamente" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34 +msgid "To connect to a server, type /server <server name>" +msgstr "Para conectar a un servidor, escriba /server <nombre de servidor>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36 +msgid "Happy ircing :)" +msgstr "Feliz irceo :)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Títulos MDI" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40 +#, fuzzy +msgid "Window operations" +msgstr "Guardar Propiedades de &Ventana" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1 +msgid "@THEMENAME@" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1 +msgid "@THEMEDESCRIPTION@" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18 +msgid "Stop Highlighting (Local)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23 +msgid "Start Highlighting (Local)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61 +#, fuzzy +msgid "Always Highlight" +msgstr "Alerta/Resaltado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55 +#, fuzzy +msgid "Highlight as" +msgstr "Texto resaltado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66 +#, fuzzy +msgid "Stop Highlighting" +msgstr "Activar resaltado de palabras" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82 +#, fuzzy +msgid "is being ignored" +msgstr "ignorada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87 +msgid "is not being ignored" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93 +#, fuzzy +msgid "Enable Ignore" +msgstr "Activar Manejador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98 +#, fuzzy +msgid "Ignore as..." +msgstr "Ignorar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282 +#, fuzzy +msgid "Ignore as" +msgstr "Ignorar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290 +#, fuzzy +msgid "Unignore" +msgstr "ignorada" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308 +#, fuzzy +msgid "is registered as" +msgstr "Registrados como" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311 +#, fuzzy +msgid "is in the notify list" +msgstr "No hay usuarios en la lista de notificación" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314 +msgid "has a default avatar" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317 +#, fuzzy +msgid "is not registered" +msgstr "Registrado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Registrado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328 +#, fuzzy +msgid "Quick Registration" +msgstr "Acción expulsar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355 +#, fuzzy +msgid "Register as" +msgstr "Registrados como" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361 +#, fuzzy +msgid "Edit Registration" +msgstr "Falló el registro del script" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366 +#, fuzzy +msgid "Unregister" +msgstr "Registrado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373 +#, fuzzy +msgid "Add to Notify" +msgstr "Notificar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378 +#, fuzzy +msgid "Remove from Notify" +msgstr "Eliminar Proxy" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Escoger..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387 +#, fuzzy +msgid "Choose Avatar Image File" +msgstr "Escoge un Archivo de Imagen - KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396 +msgid "Set as Default" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401 +#, fuzzy +msgid "Clear Default" +msgstr "Limpiar Lista" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412 +#, fuzzy +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Copiar al portapapeles" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433 +#, fuzzy +msgid "Ban" +msgstr "y" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224 +#, fuzzy +msgid "Multiple Users" +msgstr "Cambio múltiple del modo de usuario" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577 +#, fuzzy +msgid "&Ban" +msgstr "&Añadir Prohibición" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229 +msgid "idle time" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236 +#, fuzzy +msgid "&Information" +msgstr "Información del servidor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115 +msgid "DNS for" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120 +#, fuzzy +msgid "Mask for" +msgstr "Editor de máscaras" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505 +#, fuzzy +msgid "&Control" +msgstr "Contador" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509 +msgid "O&wner" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514 +msgid "&Deowner" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519 +#, fuzzy +msgid "&Administrator" +msgstr "administrador del canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524 +#, fuzzy +msgid "&Deadministrator" +msgstr "administrador del canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529 +#, fuzzy +msgid "&Op" +msgstr "&Aceptar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534 +#, fuzzy +msgid "&Deop" +msgstr "Escritorio" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539 +#, fuzzy +msgid "&Halfop" +msgstr "Semioperador:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544 +#, fuzzy +msgid "&Dehalfop" +msgstr "Am semidesopeado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549 +#, fuzzy +msgid "&Voice" +msgstr "Voz" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554 +#, fuzzy +msgid "D&evoice" +msgstr "Am silenciado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568 +msgid "&Kick" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566 +msgid "K&ick" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592 +#, fuzzy +msgid "With..." +msgstr "&Editar..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568 +#, fuzzy +msgid "Kick Reason" +msgstr "Acción expulsar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568 +msgid "Enter a kick reason" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592 +#, fuzzy +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Acción expulsar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594 +#, fuzzy +msgid "Kick/Ban Reason" +msgstr "Acción expulsar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594 +msgid "Enter a kick/ban reason" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594 +msgid "&Kick/Ban" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604 +#, fuzzy +msgid "Configure ban mask..." +msgstr "Configurar Servidores..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263 +#, fuzzy +msgid "&Query" +msgstr "Privado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276 +#, fuzzy +msgid "&Registration" +msgstr "Registro completado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278 +#, fuzzy +msgid "&Highlight" +msgstr "Alerta/Resaltado" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280 +#, fuzzy +msgid "Ig&nore" +msgstr "Ignorar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138 +#, fuzzy +msgid "Notify Avatar" +msgstr "Lista de Notificaciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705 +#, fuzzy +msgid "&Part" +msgstr "&Pegar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664 +#, fuzzy +msgid "Copy Channel Address" +msgstr "Modos de Canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Canal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753 +#, fuzzy +msgid "&Join Channels..." +msgstr "Unirse a Canales..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700 +#, fuzzy +msgid "&Hop" +msgstr "Saltos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733 +#, fuzzy +msgid "Copy Channel URL to Clipboard" +msgstr "Copiar al portapapeles" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782 +#, fuzzy +msgid "l (Connections)" +msgstr "Conexión" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787 +msgid "m (Command Usage)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792 +#, fuzzy +msgid "o (Operators)" +msgstr "operadores" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797 +#, fuzzy +msgid "t (Connection stats ?)" +msgstr "Estado de la conexión" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802 +msgid "u (Uptime)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807 +msgid "y (y-Lines)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812 +msgid "z (Debug Stats?)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909 +#, fuzzy +msgid "Chat with" +msgstr "Chat" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914 +#, fuzzy +msgid "Reverse Chat with" +msgstr "Chat" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919 +msgid "Secure Chat with" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926 +#, fuzzy +msgid "Send to" +msgstr "Puesto el" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931 +#, fuzzy +msgid "Secure send to" +msgstr "Inversa" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936 +#, fuzzy +msgid "Reverse Send to" +msgstr "Inversa" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941 +#, fuzzy +msgid "Secure Reverse Send to" +msgstr "Inversa" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948 +msgid "TDCC Send to" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953 +msgid "TDCC Reverse Send to" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat" +msgstr "Voz" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134 +#, fuzzy +msgid "&Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165 +#, fuzzy +msgid "Logging to" +msgstr "Registro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167 +msgid "Flush Log File" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174 +#, fuzzy +msgid "Stop Logging" +msgstr "Registro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179 +#, fuzzy +msgid "Not Logging" +msgstr "Registro" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186 +msgid "Log To Default File" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199 +#, fuzzy +msgid "Include Existing Buffer" +msgstr "### Buffer de datos existente:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199 +#, fuzzy +msgid "Log To..." +msgstr "Exportar a..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201 +#, fuzzy +msgid "Choose Log Filename" +msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282 +#, fuzzy +msgid "Notify avatar" +msgstr "Lista de Notificaciones" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50 +#, c-format +msgid "" +"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a " +"source directory" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56 +#, c-format +msgid "" +"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file " +"name or file regexp" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62 +#, c-format +msgid "" +"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a " +"destination directory" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94 +#, fuzzy +msgid "[Installer] Failed to create directory" +msgstr "Fallo al borrar el directorio %Q" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104 +#, c-format +msgid "" +"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a " +"source directory" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lag is" +#~ msgstr "Registrar esto" + +#, fuzzy +#~ msgid "milliseconds" +#~ msgstr "Iconos pequeños" + +#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q" +#~ msgstr "%c\r!n\r%s\r%c: %Q" + +#, fuzzy +#~ msgid "Basic Properties" +#~ msgstr "Propiedades" + +#, fuzzy +#~ msgid "Other:" +#~ msgstr "Otros..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a server to connect" +#~ msgstr "Escoja un archivo servers.ini" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Pings de servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Propiedad" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL" + +#, fuzzy +#~ msgid "Config file:" +#~ msgstr "Configurar" + +#~ msgid "Report a Bug" +#~ msgstr "Informar de un Bug" + +#~ msgid "Smart" +#~ msgstr "Inteligente" + +#~ msgid "Window with ID '%s' not found" +#~ msgstr "Ventana con ID '%s' no encontrada" + +#~ msgid "Module function call failed: can't load the module 'str'" +#~ msgstr "" +#~ "Falló la llamada a la función del módulo: no puedo cargar el módulo 'str'" + +#~ msgid "" +#~ "Module function call failed: the module 'str' doesn't export a function " +#~ "named 'split'" +#~ msgstr "" +#~ "Falló la llamada a la función: el módulo 'str' no exporta una función " +#~ "llamada 'split'" + +#~ msgid "Notify" +#~ msgstr "Notificar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image parameter is not an object" +#~ msgstr "El parámetro especificado no es un entero" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image object required" +#~ msgstr "Necesita un objeto Pixmap" + +#~ msgid "Can't fill non-widget object" +#~ msgstr "No puedo rellenar un objeto no-widget" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image objects required" +#~ msgstr "Necesita un objeto Pixmap" + +#~ msgid "<b>Nickname:</b>" +#~ msgstr "<b>Nick:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Here you can choose the default appearance of KVIrc.<br><br>The Fancy " +#~ "Theme uses icons, a transparent background and a lot of colors. The " +#~ "Minimalist Theme is designed for low-color displays or for \"console\" " +#~ "extremists; it's more or less white text on a black background.<br><br>If " +#~ "you had a previous version of KVIrc installed, you can choose to not " +#~ "apply any theme in order to preserve your current visual settings." +#~ "<br><br>If you don't know what to choose, just use the default.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Aquí puede escoger la apariencia por defecto de KVIrc.<br><br>El tema " +#~ "caprichoso usa iconos, un fondo transparente y montones de colores. El " +#~ "tema minimalista está diseñado para pantallas con pocos colores o para " +#~ "extremistas de la \"consola\"; más o menos es texto blanco sobre fondo " +#~ "negro.<br><br>Si tenía instalada una versión previa de KVIrc, puede " +#~ "escoger no aplicar ningún tema para preservar sus configuraciones " +#~ "visuales actuales.<br><br>Si no sabe que quiere escoger, use la " +#~ "configuración por defecto.</p>" + +#~ msgid "&Fancy Theme" +#~ msgstr "Tema &caprichoso" + +#~ msgid "&Minimalist Theme" +#~ msgstr "Tema &minimalista" + +#~ msgid "&Don't apply any theme" +#~ msgstr "&No aplicar tema alguno" + +#~ msgid "Default Theme" +#~ msgstr "Tema Por defecto" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Setup can make a shortcut to the KVIrc program on your desktop, so you " +#~ "can access it quickly.</p><p>Do you want this shortcut to be created?</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>La configuración puede crear un acceso directo al ejecutable de KVIrc " +#~ "en su escritorio.</p><p>Quiere crearlo?</p>" + +#~ msgid "<p>If you're unsure just say \"Yes\"</p>" +#~ msgstr "<p>Si no está seguro, simplemente conteste \"Si\"</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Setup can now set KVIrc as default application for the irc:// and " +#~ "irc6:// urls.</p><p>Do you want these settings to be applied?</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>El módulo de configuración pondrá ahora a KVIrc como aplicación por " +#~ "defecto para las urls irc:// e irc6://.</p><p>Quiere que se apliquen " +#~ "estos cambios?</p>" + +#~ msgid "URL Handlers" +#~ msgstr "Manejadores de URL" + +#~ msgid "" +#~ "<p><h2>Setup Complete</h2>Setup now has all the necessary information to " +#~ "configure KVIrc.</p><p>Please click the \"<b>Finish</b>\" button to save " +#~ "your choices and start KVIrc.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><h2>Configuración Terminada</h2>El asistente tiene ahora toda la " +#~ "información necesaria para configurar KVIrc.</p><p>Por favor, pulse el " +#~ "botón \"<b>Terminar</b>\" para guardar sus preferencias e iniciar KVIrc.</" +#~ "p>" + +#~ msgid "Finish Setup" +#~ msgstr "Finalizar asistente" + +#~ msgid "Empty string" +#~ msgstr "Cadena vacía" + +#~ msgid "No such open mode: %s" +#~ msgstr "No existe el modo de apertura: %s" + +#~ msgid "Negative file index supplied !" +#~ msgstr " Se proporcionó un índice de archivo negativo !" + +#~ msgid "Argument length is 0 - empty string" +#~ msgstr "La longitud del argumento es 0 - cadena vacía" + +#~ msgid "Length is a negative number !" +#~ msgstr " La longitud es un número negativo !" + +#~ msgid "Nothing to write" +#~ msgstr "Nada que escribir" + +#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (spontaneous)" +#~ msgstr "[IDENT]: Servicio parado (espontáneo)" + +#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (on request)" +#~ msgstr "[IDENT]: Servicio parado (a petición)" + +#~ msgid "Background not found %Q " +#~ msgstr "Fondo no encontrado %Q" + +#~ msgid "Pixmap objects required !" +#~ msgstr " Necesita un objeto Pixmap !" + +#~ msgid "Pixmap is null" +#~ msgstr "Pixmap nulo" + +#~ msgid "" +#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from " +#~ "object '%s': disconnecting" +#~ msgstr "" +#~ "Slot '%s' erróneo en objeto destino '%s' mientras se emitía la señal '%s' " +#~ "desde el objeto '%s': desconectando" + +#~ msgid "" +#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting " +#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting" +#~ msgstr "" +#~ "No hay una función '%s' slot exportada por el objeto destino '%s' " +#~ "mientras se emitía la señal '%s' desde el objeto '%s': desconectando" + +#~ msgid "Invalid timer id" +#~ msgstr "id de cronómetro no válido" + +#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)" +#~ msgstr "%cEnumerando las Propiedades Qt para el objeto widget %s (%s)" + +#~ msgid "Properties class: %c%s%c" +#~ msgstr "Propiedades de clase: %c%s%c" + +#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s" +#~ msgstr "Propiedad: %c%s%c, tipo: %s" + +#~ msgid ", enum (" +#~ msgstr ", enum (" + +#~ msgid ", set" +#~ msgstr ", set" + +#~ msgid ", writeable" +#~ msgstr ", writeable" + +#~ msgid "Oops... no such property: %s" +#~ msgstr "Oops... no existe la propiedad: %s" + +#~ msgid "No such QT property (%s)" +#~ msgstr "No existe la propiedad QT (%s)" + +#~ msgid "missing parameter" +#~ msgstr "falta parámetro" + +#~ msgid "Invalid parameter (%s)" +#~ msgstr "parámetro no válido (%s)" + +#~ msgid "Pixmap Object required" +#~ msgstr "Necesita un objeto Pixmap" + +#~ msgid "Pixmap not found" +#~ msgstr "Pixmap no encontrado" + +#~ msgid "Unsupported QT property (%s)" +#~ msgstr "Propiedad QT no soportada (%s)" + +#~ msgid "Missing parameters" +#~ msgstr "Faltan parámetros" + +#~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q" +#~ msgstr "[Aviso del parser en '%Q']: %Q" + +#~ msgid "Can't find the multimedia file %s" +#~ msgstr "No pude encontrar el archivo multimedia %s" + +#~ msgid "Missing target, no action taken" +#~ msgstr "Falta el destino, no se realizó ninguna acción" + +#~ msgid "Invalid timeout specified , using default" +#~ msgstr "" +#~ "Se especificó un valor de tiempo de expiración no válido, usando valor " +#~ "por defecto" + +#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)" +#~ msgstr "No puedo añadir una oferta de archivo para %s (archivo no legible?)" + +#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s" +#~ msgstr "Añadida la oferta de %d segs del archivo %s (%s) y receptor %s" + +#~ msgid "%s plays '%s'" +#~ msgstr "%s reproduce '%s'" + +#~ msgid "%s plays '%s' to %s" +#~ msgstr "%s reproduce '%s' para %s" + +#~ msgid "Error in command: %c%c%Q" +#~ msgstr "Error en comando: %c%c%Q" + +#~ msgid "Error token: %c%Q" +#~ msgstr "Error en palabra clave: %c%Q" + +#~ msgid "Parsing stopped at %cline %d , character %d" +#~ msgstr "Análisis detenido en %clínea %d , carácter %d" + +#~ msgid " %s" +#~ msgstr " %s" + +#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)" +#~ msgstr "Ámbito de objeto: nombre (%s), clase (%s)" + +#~ msgid "Object scope: deleted object" +#~ msgstr "Ámbito de objeto: objeto borrado" + +#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)" +#~ msgstr "Éste puntero : nombre (%s), clase (%s)" + +#~ msgid "This pointer: deleted object" +#~ msgstr "Puntero this: objeto borrado" + +#~ msgid "Internal call stack:" +#~ msgstr "Pila de llamadas interna:" + +#~ msgid "" +#~ " Current command stack depth: %d frames (stopping output at 25th frame)" +#~ msgstr "" +#~ "Profundidad de la pila de comandos actual: %d cuadros (deteniendo la " +#~ "salida en el marco 25)" + +#~ msgid " Parent command stack depth: %d frames" +#~ msgstr " Profundidad de la pila de comandos del padre: %d marcos" + +#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q" +#~ msgstr "Error lanzado desde el manejador de evento puro %c%s::%Q" + +#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q" +#~ msgstr "Error lanzado desde el manejador de evento %c%Q::%Q" + +#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling" +#~ msgstr "El manejador de evento puro %s::%Q es erroneo: deshabilitando" + +#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling" +#~ msgstr "El manejador de evento %Q::%Q es erroneo: deshabilitando" + +#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\"" +#~ msgstr "Variable evaluada a \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "Declaring global variables with an uppercase letter is deprecated. Global " +#~ "variables should be declared with 'global'" +#~ msgstr "" +#~ "Declarar variables globales con una letra mayscula es obsoleto. Las " +#~ "variables globales deberían ser declaradas con 'global'" + +#~ msgid "Window with caption %Q not found" +#~ msgstr "Ventana con título %Q no encontrada" + +#~ msgid "='" +#~ msgstr "='" + +#~ msgid "Ignoring NOTICE from %Q (%Q)" +#~ msgstr "Ignorando NOTICE de %Q (%Q)" + +#~ msgid "Unknown channel mode" +#~ msgstr "Modo de canal desconocido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load Theme - KVIrc" +#~ msgstr "Guardar Tema - KVIrc" + +#~ msgid " symbol exported: not a kvirc module ?" +#~ msgstr " está exportado el símbolo: no es un módulo kvirc?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Versión:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Tema" + +#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q" +#~ msgstr "<b>%Q</b>: +%Q (%u usuarios)<hr>%Q" + +#~ msgid "What's this?" +#~ msgstr "Qué es esto?" + +#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s" +#~ msgstr "ADVERTENCIA : No se pudo cargar la biblioteca de imágenes %s" + +#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)" +#~ msgstr "Error de select: %s (errno=%d)" + +#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)" +#~ msgstr "Error de conexión: %s (errno=%d)" + +#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)" +#~ msgstr "Error de escritura: %s (errno=%d)" + +#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)" +#~ msgstr "Error de lectura: %s (errno=%d)" |