diff options
Diffstat (limited to 'po/kvirc/kvirc_es.po')
-rw-r--r-- | po/kvirc/kvirc_es.po | 17349 |
1 files changed, 8574 insertions, 8775 deletions
diff --git a/po/kvirc/kvirc_es.po b/po/kvirc/kvirc_es.po index caf77b3b..f69c51ab 100644 --- a/po/kvirc/kvirc_es.po +++ b/po/kvirc/kvirc_es.po @@ -7,2178 +7,3674 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvirc_es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 15:20+0100\n" "Last-Translator: Roberto Ciria <[email protected]>\n" "Language-Team: castellano <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Juan José Álvarez Martínez <[email protected]>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696 -msgid "&Cascade Windows" -msgstr "&Ventanas en Cascada" +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Nombre de menú emergente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Cascada &Maximizada" +#: _translatorinfo:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700 -msgid "&Tile Windows" -msgstr "Embaldosar Ventanas" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703 -msgid "&Auto Tile" -msgstr "&Auto Embaldosar" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52 src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708 -msgid "Anodine's Full Grid" -msgstr "Rejilla Completa de Anodine" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53 src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620 +msgid "Internal error" +msgstr "Error interno" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710 -msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid" -msgstr "Rejilla-a-4 Horizontal de Pragma" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54 +msgid "Unknown command" +msgstr "Comando desconocido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712 -msgid "Pragma's Vertical 4-Grid" -msgstr "Rejilla-a-4 Vertical de Pragma" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55 +msgid "Missing closing brace" +msgstr "Falta la llave de cierre" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714 -msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid" -msgstr "Rejilla-a-6 Horizontal de Pragma" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56 +msgid "Unexpected end of command in string" +msgstr "Fin de comando inesperado en cadena" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716 -msgid "Pragma's Vertical 6-Grid" -msgstr "Rejilla-a-6 Vertical de Pragma" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57 +msgid "Unexpected end of command in dictionary key" +msgstr "Fin de comando inesperado en clave de diccionario" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718 -msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid" -msgstr "Rejilla-a-9 Horizontal de Pragma" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58 +msgid "Switch dash without switch letter" +msgstr "Barra de cambio sin letra de cambio" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720 -msgid "Pragma's Vertical 9-Grid" -msgstr "Rejilla-a-9 Vertical de pragma" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59 +msgid "Unknown function" +msgstr "Función desconocida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726 -msgid "Tile Met&hod" -msgstr "Método de embaldosado" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60 +msgid "Unexpected end of command in parenthesis" +msgstr "Fin de comando inesperado en paréntesis" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Expandir &Verticalmente" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61 +msgid "Unexpected end of command in function parameters" +msgstr "Fin de comando inesperado en parámetros de función" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Expandir &Horizontalmente" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62 +msgid "Missing variable name" +msgstr "Falta el nombre de la variable" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733 -msgid "Mi&nimize All" -msgstr "Mi&nimizar Todo" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63 +msgid "Variable or identifier expected" +msgstr "Se esperaba una variable o identificador" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64 -msgid "Script" -msgstr "Script" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64 +msgid "Left operand is not a number" +msgstr "El operando de la izquierda no es un número" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65 +msgid "Multiple operations not supported for numeric operators" +msgstr "Los operadores numéricos no soportan operaciones múltiples" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128 -msgid "No topic message has been received from the server yet" -msgstr "El servidor an no ha enviado un mensaje de tema" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479 +msgid "Division by zero" +msgstr "Division por cero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495 -msgid "Channel topic:" -msgstr "Tema del canal:" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67 +msgid "Modulo by zero" +msgstr "Módulo por cero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201 -msgid "Set by" -msgstr "Puesto por" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68 +msgid "Right operand is not a number" +msgstr "El operando de la derecha no es un número" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519 -msgid "Set on" -msgstr "Puesto el" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69 +msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)" +msgstr "Expresión inacabada (falta un ')' ?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525 -msgid "Double-click to edit..." -msgstr "Doble click para editar..." +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70 +msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)" +msgstr "Subexpresión inacabada (Los paréntesis no concuerdan)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530 -msgid "No topic is set" -msgstr "No se ha puesto tema de canal" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71 +msgid "Unexpected character" +msgstr "Carácter inesperado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533 -msgid "Double-click to set..." -msgstr "Doble click para poner..." +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130 +msgid "Unknown operator" +msgstr "Operador desconocido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "History" -msgstr "directorio" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73 +msgid "No host to resolve" +msgstr "No hay máquina que resolver" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596 -msgid "Commit Changes" -msgstr "Aceptar Cambios" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74 +msgid "(DNS Internal) Unsupported address family" +msgstr "(Interno DNS) Familia de dirección no soportada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Descartar Cambios" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75 +msgid "Valid name but the host has no IP address" +msgstr "Nombre válido pero la máquina no tiene dirección IP" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Copiar al portapapeles" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76 +msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)" +msgstr "Error irrecuperable del servidor de nombre (Se colgó?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988 -msgid "There are active connections, are you sure you wish to " -msgstr "Existen conexiones activas, está seguro que desea " +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77 +msgid "Dns temporaneous fault (try again)" +msgstr "Fallo temporal de DNS (pruebe otra vez)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989 -msgid "quit KVIrc?" -msgstr "salir de KVIrc?" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78 +msgid "(DNS Internal) Bad flags" +msgstr "(Interno DNS) parámetros incorrectos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587 -msgid "Confirmation - KVIrc" -msgstr "Confirmación - KVIrc" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79 +msgid "(DNS Internal) Out of memory" +msgstr "(Interno DNS) Sin memoria" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740 -msgid "&Yes" -msgstr "&S" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80 +msgid "(DNS Internal) Service not supported" +msgstr "(Interno DNS) Servicio no soportado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589 -msgid "&Always" -msgstr "Siempre" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81 +msgid "Unknown node (host not found)" +msgstr "Nodo desconocido (máquina no encontrada)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740 -msgid "&No" -msgstr "&No" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82 +msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type" +msgstr "(Interno DNS) Tipo de socket no soportado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106 -msgid "Show %1" -msgstr "Mostrar %1" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83 +msgid "Dns query failed" +msgstr "Petición DNS fallida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134 -msgid "Customize..." -msgstr "Personalizar..." +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84 +msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support" +msgstr "Este ejecutable de KVIrc no tiene soporte IPv6" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149 -#, c-format -msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?" -msgstr "El archivo %s ya existe.<br>Sobreescribirlo?" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85 +msgid "Host not found" +msgstr "máquina no encontrada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150 -msgid "File Exists - KVIrc" -msgstr "El Archivo Existe - KVIrc" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86 +msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)" +msgstr "(Interno DNS) Fallo IPC (datos esclavos corruptos)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132 -msgid "Channel mode" -msgstr "Modo de canal" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87 src/modules/objects/class_socket.cpp:596 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:631 +msgid "Another connection in progress" +msgstr "Otra conexión está realizándose" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162 -msgid "Split View" -msgstr "Dividir Vista" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88 +msgid "Invalid IP address" +msgstr "Dirección IP no válida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207 -msgid "User List" -msgstr "Lista de Usuarios" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89 src/modules/objects/class_socket.cpp:691 +msgid "Socket creation failed" +msgstr "Creación de socket fallida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Ban Editor" -msgstr "Editor Puro" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90 +msgid "Failed to put the socket in non blocking mode" +msgstr "Fallo al poner el socket en modo no bloqueante" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Ban Exception Editor" -msgstr "Mostrar Editor de Excepciones a Prohibiciones" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Descriptor de archivo no válido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Invite Exception Editor" -msgstr "Mostrar Editor de Excepciones a Invitaciones" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92 +msgid "Out of address space" +msgstr "Sin espacio de direcciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Mode Editor" -msgstr "Mostrar Editor de Modo" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93 +msgid "Connection refused" +msgstr "Conexión rechazada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678 -msgid "said something recently" -msgstr "dijo algo recientemente" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94 +msgid "Kernel networking panic" +msgstr "Error grave en el nucleo de red" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678 -msgid "is talking" -msgstr "está hablando" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95 +msgid "Connection timed out" +msgstr "La conexión se paso de tiempo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699 -msgid "and" -msgstr "y" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "La red es inalcanzable" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710 -msgid "were talking recently" -msgstr "hablaron recientemente" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Tubería rota" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710 -msgid "are talking" -msgstr "están hablando" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98 +msgid "Invalid proxy address" +msgstr "Dirección de proxy no válida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707 -msgid "and other %1 users" -msgstr "y otros %1 usuarios" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075 +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154 +msgid "Remote end has closed the connection" +msgstr "El extremo remoto ha cerrado la conexión" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738 -msgid "Dead channel" -msgstr "Canal muerto" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100 +msgid "Invalid irc context id" +msgstr "Id de contexto irc no válido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753 -msgid "operator" -msgstr "operador" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101 +msgid "Error in loading module" +msgstr "Error en carga de módulo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754 -msgid "operators" -msgstr "operadores" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102 +msgid "No such module command" +msgstr "No hay tal comando de módulo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767 -msgid "active user" -msgstr "usuario activo" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103 +msgid "No such module function" +msgstr "No hay tal función de módulo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767 -msgid "active users" -msgstr "usuarios activos" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104 +msgid "Left operand is not a dictionary reference" +msgstr "El operador izquierdo no es una referencia a diccionario" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810 -msgid "hot user" -msgstr "usuario caliente" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105 +msgid "Right operand is not a dictionary reference" +msgstr "El operador derecho no es una referencia a diccionario" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810 -msgid "hot users" -msgstr "usuarios calientes" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106 +msgid "Missing object class name" +msgstr "Falta el nombre de la clase del objeto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837 -msgid "channel owner" -msgstr "propietario del canal" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107 +msgid "No such object class" +msgstr "No existe esa clase de objeto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837 -msgid "channel owners" -msgstr "propietarios del canal" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108 +msgid "No such object" +msgstr "No existe ese objeto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848 -msgid "channel administrator" -msgstr "administrador del canal" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109 +msgid "No such object function" +msgstr "No existe tal función de objeto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848 -msgid "channel administrators" -msgstr "administradores del canal" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110 +msgid "Invalid left operand" +msgstr "Operador izquierdo no válido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870 -msgid "half-operator" -msgstr "semioperador" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111 +msgid "Not enough parameters" +msgstr "No hay suficientes parámetros" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870 -msgid "half-operators" -msgstr "semioperadores" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112 +msgid "Integer parameter expected" +msgstr "Se esperaba parámetro entero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881 -msgid "voiced user" -msgstr "usuario con voz" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "parámetro no válido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881 -msgid "voiced users" -msgstr "usuarios con voz" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114 +msgid "No such file" +msgstr "No existe el archivo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892 -msgid "user-operator" -msgstr "usuario operador" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115 +msgid "Open parenthesis expected" +msgstr "Se esperaba paréntesis de apertura" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892 -msgid "user-operators" -msgstr "usuarios operadores" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116 +msgid "Open brace expected" +msgstr "Se esperaba llave de apertura" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901 -msgid "user total" -msgstr "usuario total" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117 +msgid "Can't kill a builtin class" +msgstr "No puede matar una clase interna" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901 -msgid "users total" -msgstr "usuarios totales" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118 +msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support" +msgstr "El protocolo SOCKSV4 no tiene soporte IPv6" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931 -msgid "No activity" -msgstr "Sin actividad" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119 +msgid "Unrecognized proxy reply" +msgstr "Respuesta del proxy no reconocida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932 -msgid "Minimal activity" -msgstr "Actividad mínima" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120 +msgid "Proxy response: auth failed: access denied" +msgstr "Respuesta del proxy: autentificación fallida: acceso denegado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933 -msgid "Very low activity" -msgstr "Muy baja actividad" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121 +msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected" +msgstr "Respuesta del proxy: Sin método auth aceptable: petición rechazada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934 -msgid "Might be low activity" -msgstr "Puede ser de baja actividad" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122 +msgid "Proxy response: request failed" +msgstr "Respuesta del proxy: petición fallida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934 -msgid "Low activity" -msgstr "Baja actividad" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123 +msgid "Proxy response: ident failed" +msgstr "Respuesta del proxy: ident fallido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935 -msgid "Might be medium activity" -msgstr "Puede ser de actividad media" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124 +msgid "Proxy response: ident not matching" +msgstr "Respuesta del proxy: identidad (ident) no concuerda" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935 -msgid "Medium activity" -msgstr "Actividad media" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125 +msgid "Proxy response: general SOCKS failure" +msgstr "Respuesta del proxy: fallo general de SOCKS" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936 -msgid "Might be high activity" -msgstr "Puede ser de alta actividad" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126 +msgid "Proxy response: connection not allowed" +msgstr "Respuesta del proxy: conexión no permitida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936 -msgid "High activity" -msgstr "Alta actividad" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127 +msgid "Proxy response: network unreachable" +msgstr "Respuesta del proxy: red inalcanzable" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937 -msgid "Might be very high activity" -msgstr "Puede ser de muy alta actividad" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128 +msgid "Proxy response: host unreachable" +msgstr "Respuesta del proxy: máquina inalcanzable" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937 -msgid "Very high activity" -msgstr "Muy alta actividad" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129 +msgid "Proxy response: connection refused" +msgstr "Respuesta del proxy: conexión rechazada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938 -msgid "Might be flooded with messages" -msgstr "Puedes ser saturado con mensajes" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130 +msgid "Proxy response: TTL expired" +msgstr "Respuesta del proxy: TTL expirado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938 -msgid "Flooded with messages" -msgstr "Saturado con mensajes" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131 +msgid "Proxy response: command not supported" +msgstr "Respuesta del proxy: comando no soportado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946 -msgid "human" -msgstr "humana" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132 +msgid "Proxy response: address type not supported" +msgstr "Respuesta del proxy: tipo de dirección no soportado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966 -msgid "[Dead channel]" -msgstr "[Canal muerto]" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133 +msgid "Proxy response: invalid address" +msgstr "Respuesta del proxy: dirección no válida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459 -msgid " on " -msgstr " en " +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134 +msgid "Invalid port number" +msgstr "Número de puerto no válido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086 -#, fuzzy -msgid "" -"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no " -"data sent to the server" -msgstr "" -"El motor de cifrado no fue capaz de cifrar el siguiente mensaje (%Q): %s, no " -"se enviaron datos al servidor" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135 +msgid "Socket not connected" +msgstr "Socket no conectado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403 -msgid "Sent part request, waiting for reply..." -msgstr "Enviada solicitud de partida, esperando respuesta..." +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136 +msgid "Insufficient resources to complete the operation" +msgstr "Recursos insuficientes para completar la operación" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Desconocido)" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137 +msgid "Can't setup a listening socket : bind failed" +msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484 -msgid "<b>Channel mode:</b>" -msgstr "<b>Modo de canal:</b>" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138 +msgid "Can't resolve the localhost name" +msgstr "No puedo resolver el nombre de máquina local" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498 -#, c-format -msgid "<br><b>Key:</b> %s" -msgstr "<br><b>Clave:</b> %s" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139 +msgid "Unsupported image format" +msgstr "Formato de imagen no soportado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505 -#, c-format -msgid "<br><b>Limit:</b> %s" -msgstr "<br><b>Límite:</b> %s" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140 +msgid "Can't open file for appending" +msgstr "No puedo abrir el archivo para añadir" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590 -#, c-format -msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds" -msgstr "Canal sincronizado en %d.%d segundos" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141 src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542 +msgid "Can't open file for writing" +msgstr "No puedo abrir el archivo para escritura" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139 -msgid "Choose an Image File - KVIrc" -msgstr "Escoge un Archivo de Imagen - KVIrc" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142 +msgid "File I/O error" +msgstr "Error E/S archivo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284 -#, c-format -msgid "Unloadable: %s" -msgstr "No cargable: %s" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143 +msgid "Acknowledge error" +msgstr "Error en confirmación" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90 -msgid "&Browse..." -msgstr "Navegar..." +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144 src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729 +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982 +msgid "Can't open file for reading" +msgstr "No puedo abrir el archivo para lectura" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364 -msgid "Choose a File - KVIrc" -msgstr "Escoja un Archivo - KVIrc" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145 +msgid "Can't send a zero-size file" +msgstr "No puedo enviar un archivo de tamaño cero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593 -msgid "Choose a Directory - KVIrc" -msgstr "Seleccione un Directorio - KVIrc" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146 +msgid "Missing popup name" +msgstr "Falta nombre de menú emergente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764 -msgid "A&dd" -msgstr "Aña&dir" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147 +msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected" +msgstr "" +"se esperaba una palabra clave de entre 'item', 'popup', 'label' o 'separator'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230 -msgid "Re&move" -msgstr "Eli&minar" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148 +msgid "Self modification not allowed" +msgstr "Automodificación no permitida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602 -msgid "Sample Text" -msgstr "texto de Ejemplo" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149 +msgid "UNUSED" +msgstr "SIN USO" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635 -msgid "Foreground" -msgstr "Primer plano" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150 +msgid "Feature not available" +msgstr "Funcionalidad no disponible" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparente" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151 +msgid "Unexpected characters in array index" +msgstr "Caracteres inesperados en índice de array" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152 +msgid "Unexpected end in expression" +msgstr "Fin de expresión inesperada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715 -msgid "Play" -msgstr "" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153 +msgid "Unexpected end in array index" +msgstr "Fin inesperado en el índice de array" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "Channel name" -msgstr "Modo de canal" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154 +msgid "Connection thru HTTP proxy failed" +msgstr "La conexión a través del proxy HTTP fall" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749 -#, fuzzy -msgid "Channel password" -msgstr "Operadores de canal" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155 +msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected" +msgstr "Se esperaba una palabra clave case, match, regexp, default o break" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177 -msgid "Toolbars" -msgstr "Barras de herramientas" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156 +msgid "Access denied" +msgstr "Acceso denegado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157 +msgid "Address already in use" +msgstr "Dirección en uso" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86 -msgid "Top" -msgstr "Arriba" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158 +msgid "Can't assign the requested address" +msgstr "No se pudo asignar la dirección solicitada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87 -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Conexión cerrada por la otra máquina" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88 -msgid "Right" -msgstr "Derecha" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160 +msgid "Host unreachable (no route to host)" +msgstr "Maquina inalcanzable (no hay ruta hacia la máquina)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89 -msgid "Bottom" -msgstr "Abajo" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161 +msgid "Variable expected" +msgstr "Se esperaba una variable" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91 -msgid "Detached" -msgstr "Desasociado" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162 +msgid "Invalid array index: positive integer expected" +msgstr "Índice de array no válido: se esperaba entero positivo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92 -msgid "Flat" -msgstr "Plano" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163 +msgid "listen() call failed" +msgstr "llamada a listen() fallida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94 -msgid "Icon Size" -msgstr "Tamaño de Icono" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164 +msgid "This executable has been compiled without SSL support" +msgstr "Este ejecutable se compiló sin soporte SSL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96 -msgid "Small (22x22)" -msgstr "Pequeño (22x22)" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165 +msgid "Secure Socket Layer error" +msgstr "Error SSL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97 -msgid "Large (32x32)" -msgstr "Grande (32x32)" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166 +msgid "Slash (/) character expected" +msgstr "Se esperaba un carácter barra (/)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463 -msgid "&Apply" -msgstr "&Aplicar" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167 +msgid "Unknown string manipulation operation" +msgstr "Operación de manipulación de cadena desconocida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operación cancelada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Modos de Canal" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169 +msgid "Unexpected token" +msgstr "Identificador inesperado" + +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170 +msgid "Scope object already defined (unexpected @)" +msgstr "Ya se definió el ámbito del objeto (@ inesperado)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47 +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171 +msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)" +msgstr "No hay un puntero $this en este ámbito (@ inesperado)" + +#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Debug Messages" -msgstr "Mensaje DCC" +msgid "%1 bytes" +msgstr "bytes" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72 -msgid "CTCP Page - KVIrc" -msgstr "Página CTCP - KVIrc" +#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172 +msgid "%1 KB" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109 -msgid "You have been paged by" -msgstr "Has sido paginado por" +#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176 +msgid "%1 MB" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Mask editor - KVirc" -msgstr "Editor de máscaras" +#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181 +msgid "%1 GB" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79 -msgid "New mask must match an *!*@* expression" +#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185 +msgid "%1 TB" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441 -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +#: src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160 +msgid "Invalid crypt engine" +msgstr "Motor de cifrado no válido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594 +#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296 +msgid "Directory" +msgstr "Directorio" + +#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315 +msgid "Socket" +msgstr "Socket" + +#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332 +msgid "Fifo" +msgstr "FIFO" + +#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349 +msgid "Block device" +msgstr "Dispositivo de bloques" + +#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366 +msgid "Char device" +msgstr "Dispositivo de caracteres" + +#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:425 +msgid "Octet stream (unknown)" +msgstr "Flujo de bytes (desconocido)" + +#: src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413 +msgid "Unknown " +msgstr "Desconocido " + +#: src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689 src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690 +#: src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167 src/modules/reguser/dialog.cpp:483 +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:486 src/modules/reguser/dialog.cpp:487 +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:489 src/modules/reguser/dialog.cpp:491 +#: data/defscript/popups.kvs:962 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Operación cancelada" + +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149 +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153 +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125 src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229 +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157 src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349 +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442 +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:65 src/modules/help/helpwindow.cpp:67 +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:152 src/modules/help/helpwindow.cpp:154 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468 src/modules/reguser/dialog.cpp:279 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:128 src/modules/reguser/edituser.cpp:271 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:488 src/modules/setup/setupwizard.cpp:89 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401 +#: data/defscript/popups.kvs:568 data/defscript/popups.kvs:594 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157 -msgid "Active Bans" -msgstr "Prohibiciones Activas" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "File write error" +msgstr "Error E/S archivo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161 -msgid "Active Invite Exceptions" -msgstr "Excepciones a Invitación Activas" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "File read error" +msgstr "Error E/S archivo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165 -msgid "Active Ban Exceptions" -msgstr "Excepciones a Prohibición Activas" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324 +msgid "Packaging file %Q" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184 +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332 +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779 #, fuzzy -msgid "Filter:" -msgstr "&Filtro:" +msgid "Failed to open a source file for reading" +msgstr "No puedo abrir el archivo para lectura" + +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383 +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817 +msgid "Compression library initialization error" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188 +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394 +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828 +msgid "Compression library error" +msgstr "" + +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465 #, fuzzy -msgid "Use doubleclick to edit item" -msgstr "Doble click para editar..." +msgid "Compression library internal error" +msgstr "Argh... error interno" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200 -msgid "Mask" -msgstr "Máscara" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485 +msgid "Error while compressing a file stream" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202 -msgid "Set at" -msgstr "Puesto el" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526 +msgid "Creating package..." +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527 +msgid "Writing package header" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92 -msgid "Cryptography/text transformation" -msgstr "Transformación Cifrado/texto" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571 +msgid "Writing informational fields" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99 -msgid "Use the crypt engine" -msgstr "Utilizar el motor de cifrado" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597 +msgid "Writing package data" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120 -msgid "Enable encryption" -msgstr "Activar cifrado" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "The file specified is not a valid KVIrc package" +msgstr "La versión especificada \"%Q\" no es una cadena de versión válida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123 -msgid "Encrypt key:" -msgstr "Clave de cifrado:" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668 +msgid "" +"The package has an invalid version number, it might have been created by a " +"newer KVIrc" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714 +msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132 -msgid "Enable decryption" -msgstr "Activar descifrado" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745 +msgid "" +"The package contains compressed data but this executable does not support " +"compression" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135 -msgid "Decrypt key:" -msgstr "Clave de descifrado:" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Failed to create the target directory" +msgstr "No puedo crear el directorio para el tema." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784 +msgid "Unpacking file %Q" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211 -msgid "" -"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with " -"the CTRL+P prefix" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916 +msgid "Error in compressed file stream" msgstr "" -"Si no quieres cifrar una línea de texto en particular, comiénzala con el " -"prefijo Ctrl+P" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263 -msgid "Sorry, no crypt engines available" -msgstr "Lo siento, no hay motores de cifrado disponibles" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990 +msgid "Reading package..." +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283 -msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled" -msgstr "Cifrado: No puedo crear una instancia del motor: cifrado desactivado" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991 +msgid "Reading package header" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294 -#, c-format -msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s" -msgstr "Cifrado: No puedo inicializar el motor :%s" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Reading package data" +msgstr "Datos de clave erróneos" + +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017 +msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt" +msgstr "" + +#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181 +msgid "The specified network has no server entries" +msgstr "La red especificada no tiene entradas de servidor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302 +#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239 msgid "" -"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work" +"The server specification seems to be in the net:<string> but the network " +"couln't be found in the database" msgstr "" -"Cifrado: Tienes que activar el cifrado y/o descifrado para que el motor " -"funcione" +"La especificación de servidor parece estar en la red:<string> pero la red no " +"puede ser encontrada en la base de datos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385 -msgid "Search tools" -msgstr "Herramientas de búsqueda" +#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261 +msgid "" +"The server specification seems to be in the id:<string> form but the " +"identifier coulnd't be found in the database" +msgstr "" +"La especificación del servidor parece estar en el id:<string> pero el " +"identificador no se encuentra en la base de datos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539 -#, c-format -msgid "### Log session terminated at %s ###" -msgstr "### Sesión de registro terminada a las %s ###" +#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361 +#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Standalone Servers" +msgstr "Colores Estándar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713 -#, c-format -msgid "### Log session started at %s ###" -msgstr "### Sesión de registro iniciada a las %s ###" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71 +msgid "Aborted" +msgstr "Cancelado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717 -msgid "### Existing data buffer:" -msgstr "### Buffer de datos existente:" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96 +msgid "No request" +msgstr "Sin petición" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721 -msgid "### End of existing data buffer." -msgstr "### Fin de buffer de datos existente." +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141 +msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type" +msgstr "" +"No se especificó nombre de archivo para el tipo de procesado \"StoreToFile\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894 -msgid "Hide Find Window" -msgstr "Esconder Ventana de Búsqueda" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160 +msgid "Invalid URL: Missing hostname" +msgstr "URL Inválida: falta el nombre de la máquina" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896 -msgid "Show Find Window" -msgstr "Mostrar Ventana de Búsqueda" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Unsupported protocol %1" +msgstr "Protocolo %s no soportado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ampliar" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189 +msgid "Unable to start the DNS lookup" +msgstr "No puedo iniciar la búsqueda DNS" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Reducir" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194 +#, c-format +msgid "Looking up host %s" +msgstr "Buscando máquina %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900 -msgid "Choose Temporary Font..." -msgstr "Escoja Fuente Temporal..." +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Host %s resolved to %Q" +msgstr "Nombre de máquina %s resuelto a %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901 -msgid "Choose Temporary Background..." -msgstr "Escoja Fondo Temporal..." +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246 +msgid "Unable to start the request slave thread" +msgstr "No se pudo iniciar el hilo esclavo de peticiones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902 -msgid "Reset Temporary Background" -msgstr "Quitar Fondo Temporal" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Contacting host %Q on port %u" +msgstr "Contactando con %s en el puerto %u" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289 -msgid "Clear Buffer" -msgstr "Limpiar Buffer" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271 +msgid "Connection established, sending request" +msgstr "Conexión establecida, enviando petición" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939 -msgid "Choose the background image..." -msgstr "Escoja la imagen de fondo..." +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429 +msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry" +msgstr "" +"Fallo al renombrar el archivo existente, renombre manualmente e inténtelo de " +"nuevo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944 -msgid "Invalid image" -msgstr "Imagen no válida" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Can't open file \"%Q\" for writing" +msgstr "No puedo abrir el archivo \"%s\" en modo escritura" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944 -msgid "Failed to load the selected image" -msgstr "Falló la carga del archivo de imagen seleccionado" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497 +#, c-format +msgid "Invalid HTTP response: %s" +msgstr "Respuesta HTTP no válida: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140 +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503 #, c-format -msgid "Pos %d" -msgstr "Pos %d" +msgid "Received HTTP response: %s" +msgstr "Respuesta HTTP recibida: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156 -msgid "Not found" -msgstr "No encontrado" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628 +msgid "Stream exceeding maximum length" +msgstr "El flujo excede la longitud máxima" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563 -msgid "Looking up host %Q..." -msgstr "Buscando máquina %Q..." +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661 +msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes" +msgstr "Cabecera muy larga: excede de 4096 bytes" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926 -msgid "Double-click to open this link" -msgstr "Doble click para abrir este enlace" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852 +msgid "Stream exceeded expected length" +msgstr "El flujo excede la longitud esperada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946 -msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798 +msgid "Protocol error: invalid chunk size" msgstr "" -"Incapaz de extraer el nombre de máquina: parece que el nombre de la máquina " -"está enmascarado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947 -msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host" -msgstr "Incapaz de extraer el nombre de máquina: máquina desconocida" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes" +msgstr "Cabecera muy larga: excede de 4096 bytes" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949 -msgid "" -"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options" -msgstr "" -"Haga doble click para buscar esta máquina<br>Click derecho para ver otras " -"opciones" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193 +msgid "Operation timed out" +msgstr "Expiró el tiempo para la operación" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972 -msgid "Server appears to be a network hub<br>" -msgstr "El servidor parece ser un concentrador de red<br>" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Unexpected SSL error" +msgstr "Identificador inesperado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973 -msgid "Unknown server<br>" -msgstr "Servidor desconocido<br>" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013 src/modules/objects/class_socket.cpp:906 +msgid "Failed to create the socket" +msgstr "Fallo al crear el socket" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976 -msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options" -msgstr "Doble click para leer el MOTD<br>Botón derecho para ver otras opciones" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016 +msgid "Failed to enter non blocking mode" +msgstr "Fallo al intentar entrar en modo no bloqueante" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989 -msgid "Double-click to set<br>" -msgstr "Doble click para poner<br>" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021 +msgid "Invalid target address" +msgstr "Dirección de destino no válida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011 -msgid "You're not an operator: You may not change channel modes" -msgstr "Usted no es operador: No puede cambiar los modos del canal" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize the SSL context" +msgstr "Falló la carga del motor de cifrado especificado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028 -msgid "Nothing known about %Q" -msgstr "No se nada acerca de %Q" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize the SSL connection" +msgstr "Fallo al comenzar la conexión: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029 -msgid "Nothing known about %Q (no connection)" -msgstr "No se nada acerca de %Q (no hay conexión)" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Unrecoverable SSL error during handshake" +msgstr "Error irrecuperable del servidor de nombre (Se colgó?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054 -msgid "" -"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): " -"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272 +msgid "Operation timed out (while selecting for read)" msgstr "" +"Expiró el tiempo para la operación (mientras se hacía un select de lectura)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060 +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382 #, fuzzy -msgid "" -"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-" -"click to join %Q<br>Right click to view other options" -msgstr "Doble click para unirse a %Q<br>Botón derecho para ver otras opciones" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080 -msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q" -msgstr "<b>Doble click:</b><br>%Q" +msgid "This KVIrc executable has no SSL support" +msgstr "Este ejecutable de KVIrc no tiene soporte IPv6" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085 -msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q" -msgstr "<b>Botón central:</b><br>%Q" +#: src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:587 src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:618 +#: src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:620 src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:652 +#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646 +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090 -msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q" -msgstr "<b>Botón derecho:</b><br>%Q" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124 +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144 src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284 -msgid "Joined on <b>%1</b>" -msgstr "Unido el <b>%1</b>" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127 +msgid "Select color" +msgstr "Seleccionar color" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296 -msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>" -msgstr "Callado desde <b>%1h %2m %3s</b>" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128 +msgid "&Basic colors" +msgstr "Colores &básicos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097 -msgid "No connection" -msgstr "Sin conexión" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129 +msgid "&Custom colors" +msgstr "&Colores personalizados" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3 -msgid "IRC Context" -msgstr "Contexto de IRC" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130 +msgid "&Red" +msgstr "&Rojo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365 -#, c-format -msgid "Lag: %d.%d%d" -msgstr "Retraso: %d.%d%d" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131 +msgid "&Green" +msgstr "&Verde" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379 -msgid "Lag: ?.??" -msgstr "Retraso: ?.??" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132 +msgid "Bl&ue" +msgstr "Az&ul" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637 -msgid "No IRC context" -msgstr "No hay contexto de IRC" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133 +msgid "&Define Custom Colors >>" +msgstr "&Definir Colores Personalizados >>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633 -msgid "Not connected" -msgstr "Sin conexión" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Añadir Colores Personalizados" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117 -msgid "away" -msgstr "ausente" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136 +msgid "Select Font" +msgstr "Seleccionar Fuente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397 -msgid "In progress..." -msgstr "En progreso..." +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137 +msgid "&Font" +msgstr "&Fuentes" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "Crypting" -msgstr "Cifrado" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138 +msgid "Font st&yle" +msgstr "Est&ilo de fuente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466 -msgid "Private Text Encoding" -msgstr "Codificación de Texto Privado" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139 +msgid "&Size" +msgstr "&Tamaño" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566 -msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..." -msgstr "Ops... he perdido accidentalmente el motor de cifrado..." +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140 +msgid "Sample" +msgstr "Ejemplo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582 -msgid "List of window types available in this release of KVIrc:" -msgstr "Lista de tipos de ventanas disponibles en esta versión de KVIrc" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141 +msgid "Effects" +msgstr "Efectos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763 -msgid "Use Default Encoding" -msgstr "Usar Codificación por defecto" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142 +msgid "Stri&keout" +msgstr "Tachada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775 -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143 +msgid "&Underline" +msgstr "S&ubrayado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776 -msgid "Smart (Send Local)" -msgstr "" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144 +msgid "Scr&ipt" +msgstr "Scr&ipt" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777 -msgid "Smart (Send UTF-8)" -msgstr "" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146 +msgid "Parent Directory" +msgstr "Directorio Padre" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810 -msgid "&Undock" -msgstr "Quitar anclaje" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147 src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813 -msgid "&Dock" -msgstr "Anclar" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148 +msgid "Forward" +msgstr "Adelante" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Mi&nimizado" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149 +msgid "Reload" +msgstr "Recargar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximizado" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150 +msgid "New Directory" +msgstr "Nuevo Directorio" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurar" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837 -msgid "Text &Encoding" -msgstr "Codificación de Texto" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Añadir Marcador" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842 -msgid "Sa&ve Window Properties" -msgstr "Guardar Propiedades de &Ventana" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153 +msgid "&Edit Bookmarks" +msgstr "&Editar Marcadores" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86 -msgid "Taskbar" -msgstr "Barra de Tareas" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154 +msgid "New Bookmark Folder..." +msgstr "Nuevo Directorio de Marcadores..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "taskbar" -msgstr "Barra de Tareas" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155 +#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:221 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162 -#, fuzzy -msgid "Sort" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156 +msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163 -#, fuzzy -msgid "Reverse Sort" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157 +msgid "By Name" +msgstr "Por Nombre" + +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158 +msgid "By Date" +msgstr "Por Fecha" + +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159 +msgid "By Size" +msgstr "Por Tamaño" + +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160 +msgid "Reverse" msgstr "Inversa" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223 -msgid "Window List" -msgstr "Lista de Ventanas" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161 +msgid "Directories First" +msgstr "Directorios Primero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Apply to all IRC Contexts" -msgstr "No hay contexto de IRC" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "No distingue mays/mins" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227 -msgid "Away Indicator" -msgstr "Indicador de Ausente" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163 +msgid "Short View" +msgstr "Vista Breve" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255 -msgid "Away since" -msgstr "Ausente desde" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164 +msgid "Detailed View" +msgstr "Vista Detallada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259 -msgid "Double click to leave away mode" -msgstr "Doble click para abandonar el modo ausente" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostrar Archivos Escondidos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261 -msgid "Not away" -msgstr "Presente" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Mostrar Acceso a Panel de Navegación Rápida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263 -msgid "Double click to enter away mode" -msgstr "Doble click para entrar en modo ausente" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167 +msgid "Show Preview" +msgstr "Mostrar Previsualización" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330 -#, c-format -msgid "Last checked %d mins %d secs ago" -msgstr "Última comprobación realizada hace %d min %d segs" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168 +msgid "Separate Directories" +msgstr "Separar Directorios" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332 -msgid "Lag measure not available yet" -msgstr "La medida del retraso no está disponible todavía" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169 +msgid "Often used directories" +msgstr "Directorios usados más frecuentemente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336 -msgid "Lag meter engine disabled" -msgstr "Motor de medición del retraso deshabilitado" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338 -msgid "Double click to enable it" -msgstr "Doble click para habilitarlo" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171 +msgid "Home Directory" +msgstr "Directorio Personal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391 -msgid "Lag Indicator" -msgstr "Indicador de Retraso" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172 +msgid "Floppy" +msgstr "Disquetera" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461 -msgid "Simple Clock" -msgstr "Reloj Sencillo" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173 +msgid "Temporary Files" +msgstr "Archivos Temporales" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Show total connection time" -msgstr "Mostrar el tiempo de sincronización del canal" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174 +msgid "Network" +msgstr "Red" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536 -msgid "Connection Timer" -msgstr "Cronómetro de Conexión" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175 +msgid "New Directory..." +msgstr "Nuevo Directorio..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87 -msgid "Separator" -msgstr "Separador" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820 -msgid "Clipboard" -msgstr "Portapapeles" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Previsualizar Diapositivas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830 -msgid "line break" -msgstr "avance de línea" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178 +msgid "Large Icons" +msgstr "Iconos Grandes" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830 -msgid "line breaks" -msgstr "avances de línea" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179 +msgid "Small Icons" +msgstr "Iconos Pequeños" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439 -msgid "Cu&t" -msgstr "Cor&tar" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180 +msgid "Properties..." +msgstr "Propiedades..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copiar" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181 +msgid "&Automatic Preview" +msgstr "Previsualización &Automática" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849 -msgid "&Paste" -msgstr "&Pegar" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182 +msgid "&Preview" +msgstr "&Previsualizar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851 -msgid "Paste (Slowly)" -msgstr "Pegar (lentamente)" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183 +msgid "&Location:" +msgstr "&Localización:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856 -msgid "Paste &File" -msgstr "Pegar Archivo" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863 -msgid "Stop Paste" -msgstr "Detener Pegar" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los Archivos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339 +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458 src/modules/reguser/dialog.cpp:274 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:123 src/modules/reguser/edituser.cpp:267 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:489 src/modules/url/libkviurl.cpp:376 +msgid "&OK" +msgstr "&Aceptar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar Todo" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187 +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163 src/modules/url/libkviurl.cpp:372 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897 -#, fuzzy -msgid "Insert Icon" -msgstr "Acción de usuario" +#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104 +msgid "- d -- h -- m -- s" +msgstr "- d -- h -- m -- s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926 -msgid "%d matches: %Q" -msgstr "%d coincidencias: %Q" +#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111 +#, c-format +msgid "%u h %u m %u s" +msgstr "%u h %u m %u s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930 -msgid "No matches" -msgstr "Sin coincidencias" +#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113 +#, c-format +msgid "%u h %u%u m %u%u s" +msgstr "%u h %u%u m %u%u s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657 -msgid "Show History<br><Ctrl+PageUp>" -msgstr "Mostrar Historia<br><Ctrl+PagArr>" +#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118 +#, c-format +msgid "%u m %u s" +msgstr "%u m %u s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648 -msgid "Input History Disabled" -msgstr "Historial de Entrada Deshabilitado" +#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120 +#, c-format +msgid "%u m %u%u s" +msgstr "%u m %u%u s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370 -msgid "Show Icons Popup<br><Ctrl+I><br>See also /help texticons" -msgstr "" -"Mostrar menú Emergente de Iconos<br><Ctrl+I><br>Ver también /help " -"texticons" +#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122 +#, c-format +msgid "%u s" +msgstr "%u s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382 -msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline" -msgstr "" +#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127 +#, c-format +msgid "%u d %u h %u m %u s" +msgstr "%u d %u h %u m %u s" + +#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129 +#, c-format +msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s" +msgstr "%u d %u%u h %u%u m %u%u s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394 +#: src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241 src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809 +#: data/defscript/toolbars.kvs:22 #, fuzzy -msgid "Multi-line Editor<br><Alt+Backspace>" -msgstr "Editor Multilínea<br><Ctrl+Borrar>" +msgid "Help" +msgstr "&Ayuda" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498 -msgid "Confirm Multiline Message" -msgstr "Confirmar Mensaje Multilínea" +#: src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Siguie&nte >" + +#: src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282 src/modules/setup/setupwizard.cpp:88 +msgid "Finish" +msgstr "Terminar" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65 +msgid "IRC Context related actions" +msgstr "Acciones relativas al Contexto de IRC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66 +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66 +msgid "Generic actions" +msgstr "Acciones genéricas" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67 +msgid "Settings" +msgstr "Configuraciones" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67 +msgid "Actions related to settings" +msgstr "Acciones relacionadas con la configuración" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68 data/defscript/toolbars.kvs:30 +msgid "Scripting" +msgstr "Scripting" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68 +msgid "Scripting related actions" +msgstr "Acciones relacionadas con los scripts" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69 +msgid "GUI" +msgstr "IGU" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69 +msgid "Actions related to the Graphic User Interface" +msgstr "Acciones relacionadas con el Interfaz Gráfico de Usuario" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70 +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69 +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77 +#: src/modules/list/listwindow.cpp:219 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70 +msgid "IRC Channel related actions" +msgstr "Acciones relativas al canal de IRC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71 +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71 +msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu" +msgstr "Acciones que aparecerán en el menú \"Herramientas\"" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:796 +msgid "Installation problems ?" +msgstr "Problemas de instalación?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499 +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:797 msgid "" -"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is " -"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from " -"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit " -"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the " -"message to be sent?" +"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that " +"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you " +"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides." +"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, " +"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, " +"because you have installed an incomplete script or because you have hit a " +"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in " +"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script " +"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and " +"have intentionally removed some of the scripting features then you may " +"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good " +"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always " +"restore the default script by choosing the appropriate entry from the " +"\"Scripting\" menu.</font>" msgstr "" -"Estás a punto de enviar un mensaje con %1 líneas de texto.<br><br>No hay " -"nada malo en ello, este mensaje<br>está aquí solo para evitar el envío " -"accidental<br>de un mensaje realmente largo debido a que no lo " -"editaste<br>adecuadamente después de pegar texto desde el portapapeles." -"<br><br>Quieres que sea enviado el mensaje?" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505 -msgid "Yes, always" -msgstr "Sí, siempre" +"<b>Ooops...</b><br><br><b>Hay algunas razones que me hacen pensar que tu " +"instalación de KVIrc es incompleta.</b><br><br>Puedo estar equivocado, pero " +"parece que no tienes algunas características proporcionadas por el script " +"por defecto de KVIrc. Esto puede suceder porque has actualizado a una " +"versión inestable desde el CVS, debido a que has borrado o dañado " +"accidentalmente tus archivos de configuración, debido a que has instalado un " +"script incompleto o porque has encontrado un error de KVIrc.<br><br>Puedo " +"repetir la instalación del script por defecto para intentar recuperar las " +"funcionalidades perdidas.<br><br><font size=\"-1\">Idea: Si eres un scripter " +"y has quitado intencionadamente algunas de las funcionalidades del script " +"puedes escoger con seguridad \"No, y no me preguntes de nuevo\", en " +"cualquier otro caso es una buena idea pulsar en \"Sí\". Si todavía quieres " +"escoger \"No\" siempre puedes recuperar el script por defecto escogiendo la " +"entrada apropiada en el menú \"Scripting\".</font>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:811 +msgid "No and Don't Ask Me Again" +msgstr "No, y no me preguntes de nuevo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400 +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:812 src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737 +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2494 src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400 msgid "No" msgstr "No" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556 -#, fuzzy -msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor" -msgstr "<Ctrl+Entrar>; envía, <Ctrl+Retroceso>; esconde este editor" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:813 src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737 +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2493 src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126 -msgid "Address:" -msgstr "" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:834 +msgid "Restore Default Script - KVIrc" +msgstr "Restaurar Script por defecto - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140 -msgid "Current IRC URI" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:835 +msgid "" +"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script " +"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?" msgstr "" +"Se dispone a restaurar el script por defecto.<br>Esto borrará cualquier " +"cambio que hubiera hecho a los scripts.<br>Desea continuar?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156 -msgid "Notify List" -msgstr "Lista de Notificaciones" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:878 +#, c-format +msgid "Remote command received (%s ...)" +msgstr "Comando remoto recibido (%s ...)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263 -msgid "Part All Channels" -msgstr "Salir de Todos los Canales" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1039 +msgid "File download failed" +msgstr "Falló la descarga de archivos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265 -msgid "Close All Queries" -msgstr "Cerrar Todos los Privados" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1041 +msgid "File download from %1 failed" +msgstr "Falló la descarga del archivo desde %1" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270 -msgid "Unhighlight All Windows" -msgstr "Quitar resaltado de todas las ventanas" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "File download successfully complete" +msgstr "Falló la descarga de archivos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273 -msgid "Unhighlight All Channels" -msgstr "Quitar resaltado de todos los canales" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "File download from %1 successfully complete" +msgstr "Falló la descarga del archivo desde %1" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275 -msgid "Unhighlight All Queries" -msgstr "Quitar resaltado de todos los privados" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1076 +msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q" +msgstr "Falló la descarga del avatar para %Q!%Q@%Q y url %Q: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Gender:" -msgstr "Genérico" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2024 +#, c-format +msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken" +msgstr "La línea de comando para el tipo de medio '%s' parece estar mal" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2028 +#, c-format +msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified" +msgstr "" +"El tipo de medio del archivo %s concordó con '%s' pero no se especificó " +"línea de comando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394 +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2033 +#, c-format +msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)" +msgstr "" +"No se como reproducir el archivo %s (no hay concordancia en el tipo de medio)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142 +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412 +msgid "KVIrc KVS Script" +msgstr "" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174 +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420 #, fuzzy -msgid "Male" -msgstr "Valor" +msgid "Run KVS Script" +msgstr "Script" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393 -msgid "Female" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284 +msgid "URL:IRC Protocol" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375 -msgid "Registered as" -msgstr "Registrados como" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325 +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Open with KVIrc" +msgstr "Abre la Página Web de KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381 +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436 #, fuzzy -msgid "(Matched by" -msgstr "Coincidentes con" +msgid "KVIrc Configuration File" +msgstr "Guardar configuración" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393 -msgid "On <b>" -msgstr "En <b>" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "KVIrc Theme Package" +msgstr "&Pagina de KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402 -msgid "Using server <b>%1</b>" -msgstr "Usando servidor <b>%1</b>" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461 +msgid "Install Theme Package" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407 -msgid "%1 hops" -msgstr "%1 saltos" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478 +msgid "KVIrc Addon Package" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417 -msgid "Probably Away" -msgstr "Probablemente Ausente" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Install Package" +msgstr "Desinstalar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493 +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:750 +#, c-format msgid "" -"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n" -"Your URL is invalid. Check spelling and try again" +"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n" +"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n" +"due to the following error: \"%s\"\n" +"Aborting." msgstr "" +"Ups...parece que no puedo cargar módulos en este sistema.\n" +"He buscado la biblioteca %s pero no he podido cargarla\n" +"debido al siguiente error: \"%s\"\n" +"Interrumpiendo." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554 +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:763 msgid "" -"You have just attempted to close a console window with an active connection " -"inside.\n" -"Are you sure you wish to terminate the connection?" +"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n" +"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n" +"Aborting!" msgstr "" -"Ha intentado cerrar una ventana de consola con una conexi activa.\n" -"Está seguro que desea finalizar la conexi?" +"Ops... parece que tienes una distribución defectuosa.\n" +"El módulo de configuración no exporta la función \"setup_begin\".\n" +"Interrumpiendo!" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:777 +msgid "Setup aborted" +msgstr "Configuración interrumpida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588 +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:802 msgid "" -"You have just attempted to close the last console window.\n" -"Are you sure you wish to quit KVIrc?" +"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n" +"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n" +"Trying to continue anyway..." msgstr "" -"Ha intentado cerrar la última ventana de consola.\n" -"Está seguro que desea salir de KVIrc?" +"Ops... parece que tienes una distribución defectuosa.\n" +"El módulo de configuración no exporta la función \"setup_finish\".\n" +"Intentando continuar de todas formas..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019 -msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\"" -msgstr "Falló la carga del avatar con nombre \"%Q\" y trayectoria local \"%Q\"" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117 +msgid "Configure Servers..." +msgstr "Configurar Servidores..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624 -msgid "Connection in progress..." -msgstr "Conexión en progreso..." +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118 +msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them" +msgstr "Permite configurar los servidores y eventualmenet conectarse a ellos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630 -msgid "Login in progress..." -msgstr "Autentificación en progreso..." +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128 +msgid "Manage Addons..." +msgstr "Gestionar Funcionalidades Adicionales..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179 -msgid "channel" -msgstr "canal" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129 +msgid "Allows you to manage the script-based addons" +msgstr "Permite gestionar las funcionalidades adicionales basadas en script" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180 -msgid "channels" -msgstr "canales" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139 +msgid "Configure Registered Users..." +msgstr "Configurar Usuarios Registrados..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181 -msgid "query" -msgstr "privado" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140 +msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries" +msgstr "" +"Muestra un diálogo que permite editar las entradas de usuarios registrados" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182 -msgid "queries" -msgstr "privados" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150 +msgid "Configure Identity..." +msgstr "Configurar Identidad..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238 -msgid "Connected since" -msgstr "Conectado desde" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151 +msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..." +msgstr "Permite configurar tu nick, nombre de usuario, avatar, etc..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252 -msgid "Online for" -msgstr "Conectado durante" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161 +msgid "Show SocketSpy..." +msgstr "Mostrar Espía de Sockets..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264 -msgid "Server idle for" -msgstr "Servidor esperando durante" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162 +msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic" +msgstr "Muestra una ventana que permite monitorizar el tráfico de los sockets" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50 -msgid "This option is also available as" -msgstr "Esta opción también está disponible como" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172 +msgid "Get Network Links" +msgstr "Obtener Enlaces de Red" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanzado..." +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173 +msgid "Shows a window that allows viewing the network links" +msgstr "Muestra una ventana que permite visualizar los enlaces de red" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69 -msgid "Scri&pting" -msgstr "&Scripting" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183 +msgid "Get Channel List" +msgstr "Obtener Lista de Canales" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74 -msgid "&Tools" -msgstr "&Herramientas" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184 +msgid "Shows a window that allows listing the network channels" +msgstr "Muestra una ventana que permite listar los canales de la red" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81 -msgid "&Settings" -msgstr "&Opciones" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194 +msgid "Configure KVIrc..." +msgstr "Configurar KVIrc..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83 -msgid "&Window" -msgstr "&Ventanas" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195 +msgid "Shows the general options dialog" +msgstr "Muestra el diálogo general de opciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125 -msgid "&Help" -msgstr "&Ayuda" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Configure Theme..." +msgstr "Configurar Servidores..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119 -msgid "&Help Browser (Panel)" -msgstr "Ayuda (Panel de)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Shows the theme options dialog" +msgstr "Muestra el diálogo general de opciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121 -msgid "Help Browser (&Window)" -msgstr "Ayuda (&Ventana)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Manage Themes..." +msgstr "Configurar Servidores..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Consejo del Día" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Allows you to manage the themes" +msgstr "Permite gestionar las funcionalidades adicionales basadas en script" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127 -msgid "About &KVIrc" -msgstr "Acerca de &KVIrc" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227 +msgid "Customize Toolbars..." +msgstr "Personalizar Barras de Herramientas..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130 -msgid "KVIrc Home&page" -msgstr "&Pagina de KVIrc" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228 +msgid "Shows a window that allows editing script toolbars" +msgstr "" +"Muestra una ventana que permite editar los scripts de las barras de " +"herramientas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "KVIrc Russian Home&page" -msgstr "&Pagina de KVIrc" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239 +msgid "Join Channels..." +msgstr "Unirse a Canales..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "KVIrc French Home&page" -msgstr "&Pagina de KVIrc" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240 +msgid "Shows a dialog that allows you joing channels" +msgstr "Muestra un diálogo que te permite unirte a canales" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251 +msgid "Edit Actions..." +msgstr "Editar Acciones..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252 +msgid "Shows a window that allows editing actions" +msgstr "Muestra una ventana que permite editar las acciones" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262 +msgid "Edit Aliases..." +msgstr "Editar Alias..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263 +msgid "Shows a window that allows editing aliases" +msgstr "Muestra una ventana que permite editar los alias" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273 +msgid "Edit Events..." +msgstr "Editar Eventos..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274 +msgid "Shows a window that allows editing script events" +msgstr "Muestra una ventana que permite editar los eventos de script" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284 +msgid "Edit Popups..." +msgstr "Editar Menús Emergentes..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285 +msgid "Shows a window that allows editing popup menus" +msgstr "Muestra una ventana que te permite editar los menús emergentes" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295 +msgid "Edit Raw Events..." +msgstr "Editar Eventos Puros..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296 +msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events" +msgstr "Muestra una ventana que permite editar los eventos de script puros" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306 +msgid "New Script Tester" +msgstr "Nuevo Comprobador de Script" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339 +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307 +msgid "Creates an embedded editor for long scripts" +msgstr "Crea un editor embebido para scripts grandes" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317 +msgid "Execute Script..." +msgstr "Ejecutar Script..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318 +msgid "Allows executing a KVS script from file" +msgstr "Permite ejecutar un script KVS desde un archivo" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328 +msgid "Help Index" +msgstr "Indice de la Ayuda" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329 +msgid "Shows the documentation index" +msgstr "Muestra el índice de la ayuda" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339 src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143 msgid "Subscribe to the Mailing List" msgstr "Suscribirse a la Lista de Correo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145 -msgid "Report a Bug / Propose Improvements" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340 +msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list" +msgstr "Permite suscribirse a la lista de correo de KVIrc" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350 +msgid "KVIrc WWW" +msgstr "KVIrc WWW" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351 +msgid "Opens the KVIrc homepage" +msgstr "Abre la Página Web de KVIrc" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "KVIrc Russian WWW" +msgstr "&Página de KVIrc" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Opens the KVIrc homepage in russian" +msgstr "Abre la Página Web de KVIrc" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372 +msgid "Acquire Screenshot" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148 -msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373 +msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150 -msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385 +msgid "Cascade windows" +msgstr "Ventanas en cascada" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386 +msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion" +msgstr "Organiza las ventanas MDI en un estilo de cascada maximizada" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397 +msgid "Tile windows" +msgstr "Embaldosar ventanas" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398 +msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method" +msgstr "Embaldosa las ventanas MDI con el método de embaldosado seleccionado" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409 +msgid "Minimize all windows" +msgstr "Minimizar todas las ventanas" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410 +msgid "Minimized all the currently visible MDI windows" +msgstr "Minimiza todas las ventanas MDI actualmente visibles" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421 +msgid "New IRC Context" +msgstr "Nuevo Contexto de IRC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422 +msgid "Creates a new IRC context console" +msgstr "Crea una nueva consola de contexto de IRC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433 +msgid "Quit KVIrc" +msgstr "Salir de KVIrc" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434 +msgid "Quits KVIrc closing all the current connections" +msgstr "Sale de KVIrc cerrando todas las conexiones actuales" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448 +msgid "IRC Context Display" +msgstr "Ventana de Contexto de IRC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449 +msgid "Shows a small display with IRC context informations" +msgstr "Muestra una pequeña ventana con las informaciones de contexto de IRC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519 +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520 +msgid "Acts as a separator for other items: performs no action" msgstr "" +"Actua como un separador para otros elementos: no realiza ninguna acción" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155 -msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554 +msgid "Connect/Disconnect" +msgstr "Conectar/Desconectar" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555 +msgid "" +"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection" +msgstr "Permite conectarse a un servidor o finalizar la conexión actual" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629 +msgid "Abort Connection" +msgstr "Cancelar Conexión" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630 src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790 +msgid "Join Channel" +msgstr "Unirse a un Canal" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791 +msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join" msgstr "" +"Muestra un menú emergente que permite seleccionar rápidamente un canal para " +"unirse" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161 -msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807 +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819 +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851 +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863 +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896 +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907 +msgid "Other..." +msgstr "Otros..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834 +msgid "Change Nickname" +msgstr "Cambiar Nick" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835 +msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname" +msgstr "Muestra un menú emergente que permite cambiar rápidamente el nick" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883 +msgid "Connect To" +msgstr "Conectar a" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884 +msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server" msgstr "" +"Muestra un menú emergente que permite conectarse rápidamente a un servidor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164 -msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929 +msgid "User Mode" +msgstr "Modo de usuario" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930 +msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes" msgstr "" +"Muestra un menú emergente que permite cambiar rápidamente los modos de " +"usuario" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179 -msgid "Show StatusBar" -msgstr "Mostrar Barra de Estado" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947 +msgid "Wallops (+w)" +msgstr "Wallops (+w)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194 -msgid "&Save Configuration" -msgstr "Guardar configuración" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949 +msgid "Server Notices (+s)" +msgstr "Noticias del Servidor (+s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213 -msgid "Restore &Default Script" -msgstr "Restaurar Script por &Defecto" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951 +msgid "Invisible (+i)" +msgstr "Invisible (+i)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997 +msgid "Away/Back" +msgstr "Ausentarse/Volver" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228 -msgid "New &Connection To" -msgstr "Nueva &Conexión a" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998 +msgid "Allows entering and leaving away state" +msgstr "Permite entrar y salir del estado ausente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234 -msgid "Hide &Dock Icon" -msgstr "Escon&der Icono de Anclaje" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1067 +msgid "Enter Away Mode" +msgstr "Entrar en Modo Ausente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237 -msgid "Show &Dock Icon" -msgstr "Mostrar Icono de Anclaje" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1068 +msgid "Leave Away Mode" +msgstr "Abandonar el Modo Ausente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111 -msgid "&Quit" -msgstr "&Salir" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1137 +msgid "Irc Tools" +msgstr "Herramientas de IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265 -msgid "&Other..." -msgstr "&Otros..." +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1138 +msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools" +msgstr "Muestra un menú emergente con algunas herramientas de IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305 -msgid "Show &Icon Table" -msgstr "Mostrar Tabla de &Iconos" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1173 +msgid "Irc Actions" +msgstr "Acciones IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308 -msgid "Open &Terminal" -msgstr "Abrir &Terminal" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1174 +msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions" +msgstr "Muestra un menú emergente con algunas acciones IRC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230 +msgid "Backward compatibility action for toolbar.define" +msgstr "Compatibilidad hacia atrás para toolbar.define" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372 +msgid "Icon Table" +msgstr "Tabla de Iconos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158 +msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available." +msgstr "Falló la configuración para la codificación a %Q: mapeo no disponible." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175 +msgid "Changed text encoding to %Q" +msgstr "Cambiada la codificación de texto a %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503 +msgid "Connection to server lost" +msgstr "Conexión perdida con el servidor" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512 +msgid "Connection to server established" +msgstr "Conexión establecida con el servidor" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573 +msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes." +msgstr "[Alerta de enlace]: Mensaje de socket truncado a 512 bytes." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640 msgid "" -"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right " -"click</b> to see the other options" +"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it" msgstr "" -"<b>Mays+Arrastrar</b> o <b>Ctrl+Arrastrar</b> para mover el " -"applet<br><b>Botón derecho</b> para ver otras opciones" +"Este servidor parece soportar el método de lista de notificación WATCH, " +"intentaré usarlo." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313 -msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets" -msgstr "<b>Botón derecho</b> para añadir/quitar applets" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688 +msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)" +msgstr "" +"No se pudo resolver la dirección local, usando la suministrada por el " +"usuario (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353 -msgid "Remove %Q" -msgstr "Quitar %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695 +msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1" +msgstr "" +"No se pudo resolver la dirección local, usando la dirección por defecto " +"127.0.0.1" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365 -msgid "Add Applet" -msgstr "Añadir Applet" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701 +msgid "Local host address is %Q" +msgstr "La dirección local de la máquina es %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749 +msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname" +msgstr "" +"El servidor parece haber cambiado de idea acerca del nombre de máquina local" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750 msgid "" -"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the " -"desired position" +"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening " +"on the IRC server" msgstr "" -"Arrastrar el applet mientras se mantiene pulsada la tecla Mays o Ctrl para " -"moverlo a la posición deseada" +"Probablemente está usando un repetidor estropeado o algo muy malo está " +"sucediendo en el servidor IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93 -msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>" -msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Bscar Texto</font></b>" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776 +msgid "" +"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname " +"but I'll ignore the IP address change" +msgstr "" +"Ahí va tu \"truco del repetidor estropeado\": El servidor ha cambiado el " +"nombre de máquina pero ignoraré el cambio de dirección IP" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Expresión ®ular" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801 +msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q" +msgstr "La dirección IP local vista por el servidor IRC es %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121 -msgid "E&xtended regexp." -msgstr "E&xpresión regular extendida." +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815 +msgid "Can't start the DNS slave thread" +msgstr "No se pudo iniciar el hilo de DNS esclavo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "No distingue m&ays/mins" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846 +msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q" +msgstr "" +"No es posible resolver el nombre de la máquina local tal y como la ve el " +"servidor de IRC: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129 -msgid "Find &Prev." -msgstr "Buscar Anterior" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822 +msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)" +msgstr "" +"Buscando el nombre de máquina local tal y como lo ve el servidor IRC (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133 -msgid "&Find Next" -msgstr "Buscar Siguiente" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using " +"previously resolved %Q" +msgstr "" +"No es posible resolver el nombre de la máquina local tal y como la ve el " +"servidor de IRC: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q" +msgstr "Buscando el nombre de máquina del proxy (%s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868 +msgid "Using server specific username (%Q)" +msgstr "Utilizando el nombre usuario específico del servidor (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166 -msgid "Set &All" -msgstr "Seleccionar Todo" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873 +msgid "Using network specific username (%Q)" +msgstr "Utilizando el nombre de usuario específico de la red (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170 -msgid "Set &None" -msgstr "Iniciar &Nada" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)" +msgstr "Utilizando el nick específico de la red (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174 -msgid "&Load From..." -msgstr "Cargar Desde..." +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898 +msgid "Using server specific nickname (%Q)" +msgstr "Utilizando el nick específico del servidor (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178 -msgid "&Save As..." -msgstr "Guardar Como.." +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905 +msgid "Using network specific nickname (%Q)" +msgstr "Utilizando el nick específico de la red (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922 +msgid "Using server specific real name (%Q)" +msgstr "Utilizando el nombre real específico del servidor (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234 -msgid "Select a Filter File" -msgstr "Seleccione un Archivo de Filtro" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929 +msgid "Using network specific real name (%Q)" +msgstr "Utilizando el nombre real específico de la red (%Q)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946 +msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q" +msgstr "Entrando como %Q!%Q :%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962 #, c-format -msgid "Can't open the filter file %s for reading." -msgstr "No puedo abrir el archivo de filtro %s para lectura." +msgid "Sending %s as password" +msgstr "Enviando %s como clave" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261 -msgid "Select a Name for the Filter File" -msgstr "Escoge un Nombre para el Archivo de Filtro" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033 +msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands" +msgstr "" +"Ejecutando los comandos específicos de la red programados \"al conectar\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)" -msgstr "Falló la escritura al archivo de filtro %s (Error E/S)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042 +msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands" +msgstr "" +"Ejecutando los comandos específicos de servidor programados \"al conectar\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051 #, fuzzy -msgid "Can't open the filter file %Q for writing" -msgstr "No puedo abrir el archivo de filtro %s para escritura" +msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands" +msgstr "" +"Ejecutando los comandos específicos de la red programados \"al conectar\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109 -msgid "Choose image ..." -msgstr "Escoja imagen..." +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462 +msgid "You have changed your nickname to %Q" +msgstr "Has cambiado tu nick a %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122 -msgid "Builtin images" -msgstr "Imagenes integradas" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101 +#, c-format +msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead" +msgstr "El servidor rechazó el nick sugerido (%s) y le nombró %s en su lugar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131 -msgid "Small icons" -msgstr "Iconos pequeños" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113 +msgid "Login operations complete, happy ircing!" +msgstr "Operaciones de entrada completas, feliz irc!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138 -msgid "Full path" -msgstr "Trayectoria completa" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123 +msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands" +msgstr "" +"Ejecutando los comandos específicos de la red programados \"al entrar\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241 -msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132 +msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands" msgstr "" +"Ejecutando los comandos específicos de servidor programados \"al entrar\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274 -msgid "directory" -msgstr "directorio" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141 +#, fuzzy +msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands" +msgstr "" +"Ejecutando los comandos específicos de la red programados \"al entrar\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153 +msgid "Setting configured user mode" +msgstr "Poniendo el modo configurado por el usuario" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210 +msgid "Auto-joining network specific channels" +msgstr "Entrando automáticamente en canales específicos de la red" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98 -msgid "Show User List" -msgstr "Mostrar Lista de Usuarios" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244 +msgid "Auto-joining server specific channels" +msgstr "Entrando automáticamente en canales específicos del servidor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105 -msgid "Query Targets" -msgstr "Destinos para Privados" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341 +msgid "Updating away state for channel %Q" +msgstr "Actualizando el estado de ausente para el canal %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165 -msgid "Query target:" -msgstr "Destino para privados:" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230 +msgid "Channel operators" +msgstr "Operadores de canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170 -msgid "%1 is %2 (%3)" -msgstr "%1 es %2 (%3)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231 +msgid "Voiced users" +msgstr "Usuarios con voz" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172 -msgid "%1 is %2" -msgstr "%1 es %2" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232 +msgid "Half-operators" +msgstr "semioperadores" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186 -msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)" -msgstr "%1 está usando el servidor irc: %2 (%3 saltos)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233 +msgid "Ban masks" +msgstr "Máscaras de prohibición" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188 -msgid "%1 is using irc server: %2" -msgstr "%1 está usando el servidor irc: %2" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234 +msgid "Color free (no ANSI colors)" +msgstr "Libre de colores (sin colores ANSI)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195 -msgid "%1 is probably away" -msgstr "%1 probablemente está ausente" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235 +msgid "Ban exception masks" +msgstr "Máscaras de excepciones a prohibiciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200 -msgid "Common channels with %1: %2" -msgstr "Canales comunes con %1: %2" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236 +msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE" +msgstr "Máscaras de excepción de invitación o prohibir /INVITE" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254 -msgid "[Dead Query]" -msgstr "[Privado Muerto]" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237 +msgid "Secret" +msgstr "Secreto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240 -msgid "Query with %1!%2 (%3)" -msgstr "Privado con %1!%2 (%3)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238 +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242 -msgid "Query with %1!%2" -msgstr "Privado con %1!%2" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239 +msgid "Topic change restricted" +msgstr "Cambio de tema restringido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244 -msgid ", using server %1" -msgstr ", usando el servidor %1" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240 +msgid "Invite only" +msgstr "Solo por invitación" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246 -msgid " (%1 hops)" -msgstr "(%1 saltos)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241 +msgid "No external messages" +msgstr "Sin mensajes externos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248 -msgid ", probably away" -msgstr ", probablemente ausente" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242 +msgid "Anonymous or protected user" +msgstr "Usuario anónimo o protegido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252 -msgid "Common channels: %2" -msgstr "Canales comunes: %2" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243 +msgid "Quiet or channel owner" +msgstr "Callado o propietario del canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320 -msgid "" -"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n" -"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244 +msgid "Limited number of users" +msgstr "Número limitado de usuarios" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderado" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247 +msgid "Registered" +msgstr "Registrado" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248 +msgid "Censor swear words" +msgstr "Palabrotas censuradas" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249 +msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ" +msgstr "Imposible hablar y cambiar el nick si no te autentificas con NickServ" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250 +msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ" +msgstr "Imposible cambiar el nick si no te autentificas con NickServ" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251 +msgid "Only registered nicks can join" +msgstr "Sólo pueden unirse los nicks registrados" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252 +msgid "No kicks able (unless U-Line)" +msgstr "No se permiten expulsiones (salvo que se ponga una U-Line)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253 +msgid "IRC-Op only channel" +msgstr "Canal sólo para IRC-Op" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254 +msgid "Server/Network/Tech Admin only channel" +msgstr "Canal sólo para Administrador de Servidor/Red/Técnico" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255 +msgid "Forbid /KNOCK" +msgstr "Prohibido /KNOCK" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256 +msgid "Strip colors" +msgstr "Quitar colores" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257 +msgid "Redirect on channel full" +msgstr "Redirigir cuando el canal se llene" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258 +msgid "Forbid channel CTCPs" +msgstr "Se prohiben CTCPs de canal" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259 +msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops" +msgstr "Usuarios operadores y auditorio : /NAMES y /WHO sólo muestran los ops" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260 +msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed" msgstr "" -"El destino de este privado ha cambiado de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] a \r!n\r" -"%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389 -msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -msgstr "Canales comunes para \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261 +msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392 -msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" -msgstr "No hay canales comunes para \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270 +msgid "o: IRC operator (OPER)" +msgstr "o: operador de IRC (OPER)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428 -msgid "[Dead query]" -msgstr "[Privado Muerto]" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271 +msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)" +msgstr "O: Operador de IRC local (LOCOP)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645 -msgid "This query has no active targets, no message sent" -msgstr "Este privado no tiene destinos activos, no se envió mensaje" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272 +msgid "i: Invisible" +msgstr "i: Invisible" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273 +msgid "w: Recipient for WALLOPS messages" +msgstr "w: Destinatario de mensajes WALLOPS" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274 msgid "" -"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no " -"data sent to the server" +"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected " +"bots)" msgstr "" -"El motor de cifrado no fue capaz de cifrar el siguiente mensaje (%Q): %s, no " -"se enviaron datos al servidor" +"r: Usuario con conexión restringida (o receptor para mensajes sobre bots " +"rechazado)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74 -msgid "" -"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: " -"automatic conversion from type '%Q' supplied" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275 +msgid "s: Recipient for server notices" +msgstr "s: Destinatario de noticias de servidor" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276 +msgid "z: Recipient for oper wallop messages" +msgstr "z: Destinatario de mensajes oper wallop" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277 +msgid "c: Recipient for cconn messages" +msgstr "c: Destinatario de mensajes cconn" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278 +msgid "k: Recipient for server kill messages" +msgstr "k: Destinatario de mensajes server kill" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279 +msgid "f: Recipient for full server notices" +msgstr "f: Destinatario de full server notices" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280 +msgid "y: Spy :)" +msgstr "y: Espía :)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281 +msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag" +msgstr "d: Flag de 'DEPURACIÓN' oscura" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282 +msgid "n: Recipient for nick changes" +msgstr "n: Receptor de cambios de nick" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143 +msgid "Hostname resolution aborted" +msgstr "Cancelada la resolución del nombre de máquina" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156 +msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u" +msgstr "Intentando %Q a %Q (%Q) en el puerto %u" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157 +msgid "secure connection" +msgstr "conexión segura" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157 +msgid "connection" +msgstr "conexión" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165 +#, c-format +msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)" +msgstr "Intentando 'rebotar' en el proxy %s en el puerto %u (protocolo %s)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194 +#, c-format +msgid "Using cached proxy IP address (%s)" +msgstr "Utilizando dirección IP de proxy cacheada (%s)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237 +msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave" msgstr "" -"El operador de conteo hash '#' no se evala como un hash: se proporciona " -"conversión automática desde el tipo '%Q'" +"Incapaz de buscar el nombre de máquina del proxy irc: no pude iniciar el DNS " +"esclavo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\"" -msgstr "Resultado de la búsqueda DNS para la pregunta \"%s\"" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265 +msgid "Resuming direct server connection" +msgstr "Continuando conexión directa al servidor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105 -msgid "Error: %Q" -msgstr "Error: %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248 +#, c-format +msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..." +msgstr "Buscando el nombre de máquina del proxy (%s)..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261 +msgid "Can't find the proxy IP address: %Q" +msgstr "No pude encontrar la dirección IP del proxy: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Hostname %d: %Q" -msgstr "Máquina %d: %s" +msgid "Proxy hostname resolved to %Q" +msgstr "Nombre de máquina del proxy resuelto a %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284 #, fuzzy -msgid "IP address %d: %Q" -msgstr "Dirección IP %d: %s" +msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q" +msgstr "El proxy %s tiene un nick: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870 -msgid "" -"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from " -"object '%Q::%Q': disconnecting" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322 +#, c-format +msgid "Using cached server IP address (%s)" +msgstr "Utilizando dirección IP de servidor cacheada (%s)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354 +msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave" msgstr "" -"Slot '%Q' erroneo en objeto destino '%Q::%Q' mientras se emitía la señal '%" -"Q' desde el objeto '%Q::%Q': desconectando" +"Incapaz de encontrar el nombre de máquina del servidor: no pude iniciar el " +"DNS esclavo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359 +#, c-format +msgid "Looking up the server hostname (%s)..." +msgstr "Resolviendo el nombre del servidor (%s)..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373 +msgid "Can't find the server IP address: %Q" +msgstr "No puedo encontrar la dirección IP del servidor: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q" +msgstr "Si este server utiliza IPv6, intente /server -i %s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Server hostname resolved to %Q" +msgstr "Nombre del servidor resuelto a: %s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Real hostname for %Q is %Q" +msgstr "El nombre de máquina real de %s es %s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Server %Q has a nickname: %Q" +msgstr "El servidor %s tiene un nick: %s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468 +msgid "The specified bind address (%Q) is not valid" +msgstr "La dirección de enlace (bind) especificada (%Q) no es válida" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473 msgid "" -"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'" +"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to " +"might be down)" msgstr "" -"Slot del objeto destino destruido mientras se emitía la señal '%Q' desde el " -"objeto '%Q::%Q': desconectando" +"La dirección de enlace especificada (%Q) no es válida (la interfaz a la que " +"se refiere puede estar caída)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040 -msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493 +#, c-format +msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid" msgstr "" -"Enumerando las propiedades Qt para el objeto llamado \"%Q\" de la clase KVS %" -"Q" +"La dirección general de sistema de enlace (bind) IPv6 (%s) no es válida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500 #, c-format -msgid "Properties for Qt class %s" -msgstr "Propiedades de la clase Qt %s" +msgid "" +"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers " +"to might be down)" +msgstr "" +"La dirección general de sistema de enlace (bind) IPv6 (%s) no es válida (la " +"interfaz a la que se refiere puede estar caída)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071 -#, fuzzy -msgid "Property: %c%Q%c, type %Q" -msgstr "Propiedad: %c%Q%c, tipo: %s" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522 +#, c-format +msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid" +msgstr "" +"La dirección general de sistema de enlace (bind) IPv4 (%s) no es válida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529 #, c-format -msgid "%d properties listed" -msgstr "%d propiedades enumeradas" +msgid "" +"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers " +"to might be down)" +msgstr "" +"La dirección general de sistema de enlace (bind) IPv4 (%s) no es válida (la " +"interfaz a la que se refiere puede estar caída" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380 -msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties" -msgstr "El objeto llamado \"%Q\" de clase %Q no tiene propiedades Qt" +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375 +msgid "Reconnect attempt aborted" +msgstr "Intento de reconexión cancelado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396 -msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443 +msgid "" +"This is the first connection in this IRC context: using the global server " +"setting" msgstr "" -"No hay una propiedad Qt \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q\" de clase %Q" +"Esta es la primera conexión en este contexto IRC: usando la configuración " +"del servidor global" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409 +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483 msgid "" -"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the " -"property is indexed but it doesn't really exist" +"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command" msgstr "" -"No puedo encontrar la propiedad llamada \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q\" " -"de clase %Q: la propiedad está indexada pero no existe realmente" +"No hay servidores disponibles. Compruebe el diálogo de opciones o utilice el " +"comando /SERVER" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417 +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491 msgid "" -"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the " -"property is indexed and defined but the returned variant is not valid" +"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server " +"but not a network..." msgstr "" -"No puedo encontrar la propiedad llamada \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q\" " -"de clase %Q: la propiedad está indexada y definida pero el tipo de retorno " -"no es válido" +"Ooops... has encontrado un error en la base de datos de servidores... He " +"encontrado un servidor pero no una red..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200 +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504 +msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection" +msgstr "No hay servidores proxy disponibles, continuando conexión directa" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582 #, c-format -msgid "" -"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to " -"that type (expecting \"%s\")" +msgid "Connection attempt failed [%s]" +msgstr "Intento de conexión fallido [%s]" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600 +#, c-format +msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds" +msgstr "Intentaré reconectar en %d segundos" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604 +#, c-format +msgid "%d" msgstr "" -"La propiedad es de tipo %s pero el argumento proporcionado no puede ser " -"convertido a este tipo (se esperaba \"%s\")" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331 +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606 +#, c-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%d de %d" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633 +#, c-format +msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up" +msgstr "Se alcanzó el máximo número de reintentos de conexión (%d): desisto" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647 msgid "" -"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this " -"property" +"The connection attempt failed while using a cached IP address for the " +"current server" msgstr "" -"Se necesita un objeto pixmap, un id de imagen o una trayectoria a un fichero " -"de imagen para esta propiedad" +"El intento de conexión falló cuando se usaba una dirección IP desde la caché " +"para el servidor actual " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352 -msgid "Can't find the requested image" -msgstr "No se pudo encontrar la imagen solicitada" +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648 +msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry" +msgstr "El problema *podría* estar causado por una entrada DNS actualizada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512 -msgid "" -"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data " -"type" +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649 +msgid "Try reconnecting with caching disabled" +msgstr "Intenta reconectar con la caché desactivada" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673 src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382 +msgid "%Q established [%s (%s:%u)]" +msgstr "%Q establecida [%s (%s:%u)]" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674 +msgid "Secure connection" +msgstr "Conexión segura" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674 +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779 +#, c-format +msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]" +msgstr "Conexión terminada [%s (%s:%u)]" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791 +msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..." +msgstr "La conexión finalizó inesperadamente. Intentando reconectar..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874 +msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..." +msgstr "Enviado QUIT, esperando a que el servidor cierre la conexión..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed" +msgstr "Ops... por alguna razón el objeto de enlace ha sido destruido" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138 +msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\"" +msgstr "Usando protocolo IRC filtrado: El filtro de enlace es \"%Q\"" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143 +msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC" msgstr "" -"La propiedad \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q\" de clase %Q tiene un tipo " -"de dato no soportado" +"Falló el inicio del filtro de enlace \"%Q\", se intentará con IRC plano" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659 -msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202 +msgid "Failed to start the connection: %Q" +msgstr "Fallo al comenzar la conexión: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368 +msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u" +msgstr "Contactando con %Q %s (%s) en el puerto %u" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369 +msgid "proxy host" +msgstr "servidor proxy" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369 +msgid "IRC server" +msgstr "Servidor IRC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375 +#, c-format +msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]" +msgstr "Establecida conexión de transporte de bajo nivel [%s (%s:%u)]" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379 +msgid "Starting Secure Socket Layer handshake" +msgstr "Comenzando la negociación SSL" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383 +msgid "Secure proxy connection" +msgstr "Conexión segura a proxy" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383 +msgid "Proxy connection" +msgstr "Conexión a proxy" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387 +msgid "Negotiating relay information" +msgstr "Negociando información a retransmitir" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390 +msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement" +msgstr "Enviada petición de conexión, esperando la confirmación" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393 +msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement" +msgstr "Enviados los datos de la máquina de destino, esperando confirmación" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396 +msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement" msgstr "" -"No puedo encontrar la función de objeto $%Q para el objeto llamado \"%Q\" de " -"clase %Q" +"Enviado petición de método de autentificación, esperando la confirmación" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661 -msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399 +msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement" +msgstr "Enviados usuario y clave, esperando la confirmación" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402 +msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement" msgstr "" -"No puedo encontrar la función del objeto $%Q::%Q para el objeto llamado \"%Q" -"\" de clase %Q" +"Enviada petición de conexión, esperando para la confirmación \"HTTP 200\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176 +msgid "[SSL]: %Q" +msgstr "[SSL]: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181 +msgid "[SSL ERROR]: %Q" +msgstr "[ERROR SSL]: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190 +msgid "[PROXY]: %Q" +msgstr "[PROXY]: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200 +msgid "[PROXY ERROR]: %Q" +msgstr "[ERROR DE PROXY]: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207 +msgid "[SOCKET]: %Q" +msgstr "[SOCKET]: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212 +msgid "[SOCKET ERROR]: %Q" +msgstr "[ERROR DE SOCKET]: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218 +msgid "[SOCKET WARNING]: %Q" +msgstr "[ALERTA DE SOCKET]: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337 +#, c-format +msgid "Binding to local address %s" +msgstr "Asociándose a la dirección local %s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341 +#, c-format msgid "" -"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %" -"Q) from this context" +"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct " +"interface" msgstr "" -"No puedo encontrar la función de objeto $%Q para el objeto llamado \"%Q\" de " -"clase %Q" +"Falló la asociación a la dirección local %s: el nucleo escogerá el interfaz " +"correcto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69 -msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name" -msgstr "" -"Carácter punto ('.') sobrante o sigue un nombre de comando del módulo no " -"válido" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637 +msgid "Using HTTP protocol." +msgstr "Usando protocolo HTTP." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70 -msgid "Syntax error: malformed module command identifier" -msgstr "Error de sintaxis: identificador de comando del módulo mal formado" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683 +msgid "Using SOCKSV4 protocol." +msgstr "Utilizando protocolo SOCKSV4." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188 -msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name" -msgstr "Secuencia '::' perdida o le sigue un nombre de alias no válido" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Using SOCKSv5 protocol." +msgstr "Utilizando protocolo SOCKSV5." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95 -msgid "Syntax error: malformed alias identifier" -msgstr "Error de sintaxis: identificador de alias mal formado" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771 +msgid "We can accept auth method 0 (no auth)" +msgstr "Podemos aceptar el método auth 0 (sin auth)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196 -msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?" -msgstr "" -"Carácter ':' perdido: quería decir '...<namespace>::<nombre de alias>' ?" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779 +msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)" +msgstr "Podemos aceptar el método auth 0 (sin auth) o 2 (usuario/clave)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103 -msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier" -msgstr "Error de sintaxis: identificador (alias?) de comando mal formado" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958 +msgid "Proxy response: auth OK: access granted" +msgstr "Respuesta del proxy: auth OK: acceso permitido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280 -msgid "Unknown callback command \"%Q\"" -msgstr "Comando callback \"%Q\" desconocido" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993 +msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)" +msgstr "Respuesta del proxy: Método de auth OK: usando método 0 (no auth)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44 -msgid "The current window is not a channel" -msgstr "La ventana actual no es un canal" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000 +msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)" +msgstr "Respuesta del proxy: Método auth OK: usando método 2 (usuario/clave)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113 +msgid "Proxy response: target data OK: request granted" +msgstr "Respuesta del proxy: destino de datos OK: Acceso permitido" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153 +msgid "Proxy response: " +msgstr "Respuesta del proxy: " + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164 +#, fuzzy +msgid "Proxy said something about: \n" +msgstr "El proxy dijo algo acerca de \"" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205 +msgid "Server X509 certificate" +msgstr "Certificado X509 del servidor" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209 +msgid "The server didn't provide a certificate" +msgstr "El servidor no proporcionó un certificado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219 +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89 +msgid "Current transmission cipher" +msgstr "Cifrador actual de transmisión" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223 +msgid "Unable to determine the current cipher" +msgstr "Incapaz de determinar el cifrador actual" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788 +msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces." +msgstr "Escritura parcial en socket: paquete dividido en trozos más pequeños." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157 +msgid "Sending out PING based lag probe" +msgstr "Enviando prueba de retraso basado en PING" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167 +msgid "Sending out CTCP based lag probe" +msgstr "Enviando prueba de retraso basado en CTCP" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188 +#, c-format +msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)" +msgstr "Comprobación de retraso registrada con fiabilidad %u (%s)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220 +#, c-format +msgid "Lag check completed (%s)" +msgstr "Comprobación de retraso completada (%s)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259 +#, c-format +msgid "Lag check aborted (%s)" +msgstr "Comprobación de retraso cancelada (%s)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186 +msgid "%Q is on IRC" +msgstr "%Q está en el IRC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248 +msgid "%Q has left IRC" +msgstr "%Q abandonó el IRC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368 +msgid "Notify list: No users to check for, quitting" +msgstr "Lista de Notificación: No hay usuarios que comprobar, deteniendo" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414 +#, c-format msgid "" -"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer " -"callback)" +"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more " +"reasonable (15 sec)" msgstr "" -"Nombre de cronómetro omitido, pero no hay un cronómetro actual (esta no es " -"la callback de un cronómetro)" +"Lista de Notificación: Timeout (%d segs) es demasiado pequeña, poniendo un " +"valor más razonable (15 segundos)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538 -msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running" -msgstr "No puedo parar el cronómetro '%Q' porque no está funcionando" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428 +msgid "Notify list: Notify list empty, quitting" +msgstr "Lista de Notificación: lista de notificación vacía, deteniendo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "List of active timers" -msgstr "usuarios activos" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more " +"reasonable (5 sec)" +msgstr "" +"Lista de notificación: el retardo ISON (%d segs) es demasiado pequeña, " +"poniendo algo más razonable (5 segs)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637 -msgid "Persistent" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491 +msgid "Notify list: Checking for: %Q" +msgstr "Lista de notificación: comprobando: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535 +msgid "" +"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused " +"now...)" msgstr "" +"Lista de notificación: Eh! Has utilizado ISON a mis espaldas? (Ahora puedo " +"estar confundido...)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "WindowLifetime" -msgstr "Lista de Ventanas" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682 +msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else" +msgstr "cambió la máscara de registro o el nick está siendo usado por alguien" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643 -msgid "SingleShot" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686 +msgid "" +"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] " +"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used " +"by someone else)" msgstr "" +"Lista de notificación: Parece que \r!n\r%Q\r está conectado, pero la máscara " +"[%Q@\r!h\r%Q\r] no concuerda (alguien está usando su nick o la máscara que " +"usted puso no concuerda)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "(Nada)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691 +msgid "" +"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? " +"(restarting)" +msgstr "" +"Lista de notificación: inconsistencia inesperada, base de datos de usuarios " +"registrados modificada? (reiniciando)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663 +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698 +msgid "" +"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered " +"user DB" +msgstr "" +"Lista de notificación: inconsistencia inesperada, esperaba tener a \r!n\r%Q" +"\r en la BD de usuarios registrados..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712 #, c-format -msgid "Total: %u timers running" +msgid "" +"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something " +"more reasonable (5 sec)" msgstr "" +"Lista de notificación: El retardo de la lista de notificación USERHOST (%d " +"segs) es demasiado pequeña, reiniciándolo a algo más razonable (5 segs)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872 -msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726 +msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!" msgstr "" -"Se encontró el carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba una barra '/'" +"Lista de notificación: Inconsistencia inesperada, la lista de usuarios-" +"máquinas esa vacía!" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761 +msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q" +msgstr "Lista de notificación: Comprobando usuario-máquina para: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842 +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831 msgid "" -"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are " -"missing" +"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused " +"now...)" msgstr "" -"Fin de comando inesperado en operación de asociación, faltan al menos dos " -"barras (/)" +"Lista de notificación: Eh! Has utilizado USERHOST a mis espaldas? (puedo " +"estar confundido ahora...)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836 +#, c-format +msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)" +msgstr "" +"Lista de notificación: obtuve una respuesta USERHOST erronea del servidor? " +"(%s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865 +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860 msgid "" -"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing" +"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply " +"was received, will recheck in the next loop" msgstr "" -"Fin de comando inesperado en operación de asociación, falta al menos una " -"barra (/)" +"Lista de notificación: Parece ser que \r!n\r%Q\r se desconectó mientras " +"esperaba su respuesta USERHOST, se recomprobará en el próximo ciclo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905 -msgid "Unknown binding operation '%Q'" -msgstr "Operación de asociación desconocida '%Q'" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931 +msgid "Starting notify list" +msgstr "Iniciando lista de notificación" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926 -msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936 +msgid "No users in the notify list" +msgstr "No hay usuarios en la lista de notificación" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958 +msgid "Notify list: Checking for:%Q" +msgstr "Lista de notificación: Comprobando:%Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013 +#, c-format +msgid "" +"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more " +"reasonable (5 sec)" msgstr "" -"Falta la parte derecha del operando para el operador de asociación '=~'" +"Lista de notificación: El tiempo de expiración (%d segs) es demasiado corto, " +"iniciándolo a algo más razonable (5 segs)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948 -msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'" -msgstr "Se ignoran los caracteres sobrantes después del operador '++'" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126 +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139 +msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q" +msgstr "Lista de notificación: Añadiendo entradas watch para%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960 -msgid "Missing right operand for operator '+='" -msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '+='" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171 +msgid "watch entry listing requested by user" +msgstr "listado de entradas vigiladas solicitada por el usuario" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979 -msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'" -msgstr "Se ignoran los caracteres sobrantes después del operador '--'" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175 +msgid "possible watch list desync" +msgstr "posible desync de la lista de vigilancia" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185 +msgid "registration mask changed or desync with the watch service" +msgstr "" +"cambió la máscara de registro o se desincronizó con el servicio de vigilancia" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986 +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190 msgid "" -"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in " -"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?" +"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] " +"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is " +"being used by someone else)" msgstr "" +"Lista de notificación : \r!n\r%Q\r parece estar conectado, pero la máscara " +"[%Q@\r!h\r%Q\r] no concuerda (watch: alguien más está usando su nick o su " +"máscara de registro no concuerda)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994 -msgid "Missing right operand for operator '-='" -msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '-='" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197 +msgid "" +"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: " +"restarting)" +msgstr "" +"Lista de Notificación: inconsistencia inesperada, BD de usuarios registrados " +"modificada? (watch: reiniciando)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015 -msgid "Missing right operand for operator '<<='" -msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '<<='" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207 +msgid "watch entry added by user" +msgstr "entrada de vigilancia añadida por el usuario" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025 -msgid "Missing right operand for operator '<<'" -msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '<<'" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245 +msgid "removed from watch list" +msgstr "eliminada de la lista de vigilancia" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039 -msgid "Missing right operand for operator '<,'" -msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '<,'" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248 +msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r" +msgstr "Lista de notificación: parando seguimiento para: \r!n\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053 -#, fuzzy -msgid "Missing right operand for operator '<+'" -msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '+='" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258 +msgid "watch" +msgstr "vigilancia" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075 -msgid "Missing right operand for operator '>>='" -msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '>>='" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264 +msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)" +msgstr "Lista de notificación: \r!n\r%Q\r está desconectado (watch)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094 -msgid "Missing right operand for operator '.='" -msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '.='" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267 +msgid "unmatched watch list entry" +msgstr "entrada de la lista de vigilancia no coincidente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113 -msgid "Missing right operand for operator '" -msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:675 +msgid "Normal text" +msgstr "Texto normal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72 -msgid "Unknown operator" -msgstr "Operador desconocido" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:676 +msgid "Selection" +msgstr "selección" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178 -msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation" -msgstr "Evaluación de datos de solo lectura inesperada (y sin sentido)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:677 +msgid "Highlighted text" +msgstr "Texto resaltado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180 -msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out" -msgstr "Error de sintaxis: confundido por errores anteriores: alucinando" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:678 +msgid "URL foreground" +msgstr "Color de primer plano de URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160 -msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator" -msgstr "" -"Fin de script inesperado después de una referencia a variable: se esperaba " -"un operador" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:679 +msgid "Link overlay foreground" +msgstr "Enlace de la capa de primer plano" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176 -msgid "" -"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of " -"instruction expected" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:680 +msgid "Parser error" +msgstr "Error del analizador" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:681 +msgid "Parser warning" +msgstr "Aviso del analizador" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:682 +msgid "Host lookup result" +msgstr "Resultado de la búsqueda de la máquina" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:683 +msgid "Socket message" +msgstr "Mensaje de socket" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:684 +msgid "Socket warning" +msgstr "Aviso de socket" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685 +msgid "Socket error" +msgstr "Error en socket" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686 +msgid "System error" +msgstr "Error de sistema" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687 +msgid "Raw data to server" +msgstr "Datos puros al servidor" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688 +msgid "Connection status" +msgstr "Estado de la conexión" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689 +msgid "System warning" +msgstr "Aviso del sistema" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690 +msgid "System message" +msgstr "Mensaje del sistema" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691 +msgid "Unhandled server reply" +msgstr "Respuesta del servidor no procesada" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692 +msgid "Server information" +msgstr "Información del servidor" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693 +msgid "Server Message of the Day" +msgstr "Mensaje del Día del servidor" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694 +msgid "Server ping" +msgstr "Pings de servidor" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695 +msgid "Join message" +msgstr "Mensaje Join" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696 +msgid "Part message" +msgstr "Mensaje part" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697 +msgid "Unrecognized/broken message" +msgstr "Mensaje no reconocido/erroneo" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698 +msgid "Topic message" +msgstr "Mensaje de tema" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699 +msgid "Own private message" +msgstr "Mensaje privado propio" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700 +msgid "Channel private message" +msgstr "Mensaje privado al canal" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701 +msgid "Query private message" +msgstr "Mensaje de pregunta privada" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702 +msgid "CTCP reply" +msgstr "Respuesta CTCP" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703 +msgid "CTCP request replied" +msgstr "Solicitud CTCP respondida" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704 +msgid "CTCP request ignored" +msgstr "Solicitud CTCP ignorada" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705 +msgid "CTCP request flood warning" +msgstr "Solicitud CTCP de aviso de saturación" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706 +msgid "CTCP request unknown" +msgstr "Solicitud CTCP desconocida" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707 +msgid "User action" +msgstr "Acción de usuario" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708 +msgid "Avatar change" +msgstr "Cambio de avatar" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709 +msgid "Quit message" +msgstr "Mensaje de salida" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710 +msgid "Split message" +msgstr "Mensaje de división" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711 +msgid "Quit on netsplit message" +msgstr "Salir con el mensaje de netsplit" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712 +msgid "Nick changes" +msgstr "Cambios de nick" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713 +msgid "+o mode change" +msgstr "cambio de modo +o" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714 +msgid "-o mode change" +msgstr "cambio de modo -o" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715 +msgid "+v mode change" +msgstr "cambio de modo +v" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716 +msgid "-v mode change" +msgstr "cambio de modo -v" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717 +msgid "Multiple user mode change" +msgstr "Cambio múltiple del modo de usuario" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718 +msgid "Channel key change" +msgstr "Cambio de clave de canal" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719 +msgid "Channel limit change" +msgstr "Cambio del límite de canal" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720 +msgid "+b mode change" +msgstr "cambio de modo +b" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721 +msgid "-b mode change" +msgstr "cambio de modo -b" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722 +msgid "+e mode change" +msgstr "cambio de modo +e" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723 +msgid "-e mode change" +msgstr "cambio de modo -e" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724 +msgid "+I mode change" +msgstr "cambio de modo +I" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725 +msgid "-I mode change" +msgstr "cambio de modo -I" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726 +msgid "Multiple channel mode change" +msgstr "Cambio de modo en múltiples canales" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727 +msgid "Who reply" +msgstr "Respuesta Who" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728 +msgid "DCC request" +msgstr "Petición DCC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729 +msgid "DCC message" +msgstr "Mensaje DCC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730 +msgid "DCC error" +msgstr "Error DCC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731 +msgid "Nickname problem" +msgstr "Problema con el nick" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732 +msgid "Whois user reply" +msgstr "Respuesta de usuario whois" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733 +msgid "Whois channels reply" +msgstr "Respuesta de canal whois" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734 +msgid "Whois idle reply" +msgstr "Respuesta en espera de whois" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735 +msgid "Whois server reply" +msgstr "Respuesta whois del servidor" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736 +msgid "Whois other reply" +msgstr "Respuesta de un tercero a whois" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737 +msgid "Channel creation time reply" +msgstr "Respuesta de fecha de creación del canal" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738 +msgid "Notify list joins" +msgstr "Notificar uniones a la lista" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739 +msgid "Notify list leaves" +msgstr "Notificar abandonos de la lista" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740 +msgid "Own encrypted private message" +msgstr "Mensaje cifrado privado propio" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741 +msgid "Channel encrypted private message" +msgstr "Canal cifrado privado propio" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742 +msgid "Query encrypted private message" +msgstr "Pedir mensaje privado cifrado" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743 +msgid "DCC chat message" +msgstr "Mensaje de DCC chat" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744 +msgid "Encrypted DCC chat message" +msgstr "Mensaje cifrado de DCC chat" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745 +msgid "Login operations completed" +msgstr "Operaciones de entrada completas" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746 +msgid "Kick action" +msgstr "Acción expulsar" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747 +msgid "Links reply" +msgstr "Respuesta enlaces" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748 +msgid "Spam report" +msgstr "Informe spam" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749 +msgid "ICQ message" +msgstr "Mensaje ICQ" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750 +msgid "ICQ user-message" +msgstr "Mensaje de usuario ICQ" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751 +msgid "Outgoing ICQ user-message" +msgstr "Mensaje saliente de usuario ICQ" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752 +msgid "Channel notice" +msgstr "Noticia de canal" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753 +msgid "Encrypted channel notice" +msgstr "Noticia de canal cifrado" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754 +msgid "Query notice" +msgstr "Noticia privada" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755 +msgid "Encrypted query notice" +msgstr "Noticia privada cifrada" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756 +msgid "Server notice" +msgstr "Noticia del servidor" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757 +msgid "Halfop mode change" +msgstr "Cambio de modo semioperador" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758 +msgid "Unknown CTCP reply" +msgstr "Respuesta CTCP desconocida" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759 +msgid "NickServ message" +msgstr "Mensaje NickServ" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760 +msgid "ChanServ message" +msgstr "Mensaje ChanServ" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761 +msgid "Away message" +msgstr "Mensaje de ausencia" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762 +msgid "Ident message" +msgstr "Mensaje de ident" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763 +msgid "Channel list message" +msgstr "Mensaje de lista de canales" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764 +msgid "Half-deop mode change" +msgstr "Cambio de modo quitar semioperador" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765 +msgid "Invite message" +msgstr "Mensaje invite" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766 +msgid "Multimedia message" +msgstr "Mensaje multimedia" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767 +msgid "Query trace message" +msgstr "Rastrear mensaje privado" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768 +msgid "Wallops message" +msgstr "Mensaje wallops" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769 +msgid "Join error message" +msgstr "Mensaje de error al unirse" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770 +msgid "Broadcast private message" +msgstr "Mensaje privado difundido" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771 +msgid "Broadcast notice" +msgstr "Difundir noticia" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772 +msgid "Am kicked" +msgstr "Am expulsado" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773 +msgid "Am op'd" +msgstr "Am opeado" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774 +msgid "Am voiced" +msgstr "Am con voz" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775 +msgid "Am deop'd" +msgstr "Am desopeado" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776 +msgid "Am devoiced" +msgstr "Am silenciado" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777 +msgid "Am halfop'd" +msgstr "Am semiopeado" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778 +msgid "Am de-halfop'd" +msgstr "Am semidesopeado" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779 +msgid "Ban matching my mask" +msgstr "Prohibir concordando con mi máscara" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780 +msgid "Unban matching my mask" +msgstr "Permiso concuerda con mi máscara" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781 +msgid "Ban exception matching my mask" +msgstr "Excepción de prohibición concuerda con mi máscara" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782 +msgid "Ban unexception matching my mask" +msgstr "Prohibición sin excepción concuerda con mi máscara" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783 +msgid "Invite exception matching my mask" +msgstr "Excepción de invitación concuerda con mi máscara" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784 +msgid "Invite unexception matching my mask" +msgstr "Invitación sin excepción concuerda con mi máscara" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785 +msgid "Ignored user message" +msgstr "Mensaje de usuario ignorado" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786 +msgid "Server statistics" +msgstr "Estadísticas del servidor" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787 +msgid "SSL message" +msgstr "Mensaje SSL" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788 src/modules/help/helpwindow.cpp:108 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789 +msgid "Generic success" +msgstr "Suceso genérico" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790 +msgid "Generic status" +msgstr "Estado genérico" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791 +msgid "Generic verbose message" +msgstr "Mensaje genérico detallado" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792 +msgid "Generic warning" +msgstr "Aviso genérico" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793 +msgid "Generic error" +msgstr "Error genérico" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794 +msgid "Generic critical error" +msgstr "Error crítico genérico" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795 +msgid "Chan admin status set" +msgstr "Puesto el estado de admin de canal" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796 +msgid "Chan admin status unset" +msgstr "Quitado el estado de admin de canal" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797 +msgid "Own chan admin status set" +msgstr "Puesto estatus de admin propietario del canal" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798 +msgid "Own chan admin status unset" +msgstr "Quitado estatus de admin propietario del canal" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799 +msgid "Userop mode change" +msgstr "Cambio de modo usuario operador" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800 +msgid "User-deop mode change" +msgstr "Cambio de modo usuario no operador" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801 +msgid "Am userop'd" +msgstr "Am opeado" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802 +msgid "Am de-userop'd" +msgstr "Am desopeado" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803 +msgid "Verbose/Debug" +msgstr "Detallado/Depuración" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804 +msgid "Chan owner status set" +msgstr "Puesto el estatus de propietario de canal" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805 +msgid "Chan owner status unset" +msgstr "Quitado el estatus de propietario de canal" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806 +msgid "Own chan owner status set" +msgstr "Puesto el estatus de propietario del canal" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807 +msgid "Own chan owner status unset" +msgstr "Quitado estatus de propietario del canal" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808 +msgid "Server error" +msgstr "Error del servidor" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Text Encoding Server message" +msgstr "Mensaje de error al unirse" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "BitTorrent message" +msgstr "Mensaje de ident" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:960 +msgid "Missing absolute directory for the theme information" msgstr "" -"Carácter inesperado '%q' (unicode %x) después de una llamada vacía a " -"función: se esperaba fin de la instrucción" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179 -msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)" -msgstr "Carácter inesperado '%q' (unicode %x)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Failed to create the theme directory" +msgstr "No puedo crear el directorio para el tema." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96 -msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows" -msgstr "/me solo puede ser usado en canales, privados y ventanas DCC chat" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1051 src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Failed to save one of the theme images" +msgstr "Falló la carga del archivo de imagen seleccionado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385 -msgid "Invalid IRC url (%Q)" -msgstr "url IRC no válida (%Q)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Failed to create the theme subdirectory" +msgstr "No puedo crear el directorio para el tema." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410 -msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)" -msgstr "La línea de comando para este tipo de url parece estar mal (%Q)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1203 +msgid "Boolean options (1/0)" +msgstr "Opciones boleanas (1/0)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412 -msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)" -msgstr "No se especificó línea de comando para este tipo de url (%Q)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1204 +msgid "Rectangle options (x,y,width,height)" +msgstr "Opciones para el rectángulo (x,y,ancho,alto)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512 -msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1205 +msgid "String options (string value)" +msgstr "Opciones de cadena (valor de la cadena)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1206 +msgid "Color options (#RRGGBB)" +msgstr "Opciones de color (#RRGGBB)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1207 +msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)" +msgstr "Opciones de color Mirc (#RRGGBB)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1208 +msgid "Irc context color options (#RRGGBB)" +msgstr "Opciones de color de contexto Irc (#RRGGBB)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1209 +msgid "Pixmap options (image path)" +msgstr "Opciones del gráfico (ruta de la imagen)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1210 +msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)" +msgstr "Opciones de enteros sin signo (constante unsigned integer)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1211 +msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))" msgstr "" -"Error de configuración de la opción: opción desconocida o valor no válido " -"para el tipo de opción" +"Opciones de fuentes (familia,tamaño de punto,estilo,conjunto de caracteres," +"anchura, flags (biusf))" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606 -msgid "Choose a file to parse" -msgstr "Escoja un archivo a analizar" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1212 +msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))" +msgstr "Opciones de color de mensaje (imagen,primer plano,fondo,logFlag (0/1))" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643 -msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing" -msgstr "Falló la carga del archivo '%Q' para interpretar" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213 +msgid "String list options (comma separated list of strings)" +msgstr "Opciones de lista de caracteres (lista de cadenas separadas por comas)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715 -msgid "Missing channel list" -msgstr "Falta lista de canales" +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48 +#, c-format +msgid "[SSL]: %c%s" +msgstr "[SSL]: %c%s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753 +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40 #, c-format -msgid "You don't appear to be on channel %s" -msgstr "Usted no se encuentra en el canal %s" +msgid "[SSL]: Cipher: %c%s" +msgstr "[SSL]: Cifrador: %c%s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41 +#, c-format +msgid "[SSL]: Version: %c%s" +msgstr "[SSL]: Versión: %c%s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42 +#, c-format +msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)" +msgstr "[SSL]: Bits: %c%d (%d usados)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802 +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49 +#, c-format +msgid "[SSL]: Version: %c%d" +msgstr "[SSL]: Versión: %c%d" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50 +#, c-format +msgid "[SSL]: Serial number: %c%d" +msgstr "[SSL]: Número de serie: %c%d" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51 +msgid "[SSL]: Subject:" +msgstr "[SSL]: Tema:" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59 +#, c-format +msgid "[SSL]: Common name: %c%s" +msgstr "[SSL]: Nombre comn: %c%s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60 +#, c-format +msgid "[SSL]: Organization: %c%s" +msgstr "[SSL]: Organización: %c%s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61 +#, c-format +msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s" +msgstr "[SSL]: Unidad organizativa: %c%s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62 +#, c-format +msgid "[SSL]: Country: %c%s" +msgstr "[SSL]: Condado: %c%s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63 +#, c-format +msgid "[SSL]: State or province: %c%s" +msgstr "[SSL]: Estado o Provincia: %c%s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64 +#, c-format +msgid "[SSL]: Locality: %c%s" +msgstr "[SSL]: Localidad: %c%s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58 +msgid "[SSL]: Issuer:" +msgstr "[SSL]: Emisor:" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65 +#, c-format +msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)" +msgstr "[SSL]: Clave pblica: %c%s (%d bits)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66 +#, c-format +msgid "[SSL]: Signature type: %c%s" +msgstr "[SSL]: Tipo de firma: %c%s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73 +#, c-format +msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s" +msgstr "[SSL]: Contenidos de la firma: %c%s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82 +msgid "Peer X509 certificate" +msgstr "Certificado X509 de la otra parte" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85 +msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate" +msgstr "[SSL]: La otra parte no proporcionó un certificado" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92 +msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info" +msgstr "[SSL]: No puedo encontrar la información de cifrado actual" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113 +#, c-format +msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s" +msgstr "[%s]: [SSL]: Usando archivo de certificado %s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116 +#, c-format +msgid "" +"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s" +msgstr "" +"[%s]: [ERROR SSL]: Error de E/S de archivo mientras intentaba utilizar el " +"archivo de certificado %s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123 +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146 +#, c-format +msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s" +msgstr "[%s]: [ERROR SSL]: %s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136 +#, c-format +msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s" +msgstr "[%s]: [SSL]: Usando archivo de clave privada %s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s" +msgstr "" +"[%s]: [ERROR SSL]: error de E/S en archivo mientras intentaba usar el " +"archivo de clave privada %s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'" -msgstr "Falló la llamada al comando del módulo: no puedo cargar el módulo '%Q'" +msgid "The theme information file does not exist" +msgstr "La acción \"%1\" no existe" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809 +#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71 #, fuzzy msgid "" -"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named " -"'play'" +"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine " +"version required is %Q while this theme engine has version %s)" msgstr "" -"Falló la llamada al comando del módulo: módulo '%Q' no exporta un comando " -"llamado '%Q'" +"Este ejecutable de KVIrc es demasiado antiguo para ejecutar esta " +"funcionalidad adicional (la versión mínima necesaria es %Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864 -msgid "Popup %Q is not defined" -msgstr "El menú emergente %Q no está definido" +#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Theme information file is not valid" +msgstr "El archivo de destino existe: no se renombra" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872 -msgid "A popup menu cannot be popped up twice" -msgstr "Un menú emergente no puede mostrarse dos veces" +#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Failed to load the specified screenshot image" +msgstr "Falló la carga del archivo de imagen seleccionado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897 -msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position" -msgstr "" -"Sintaxis no válida para coordenadas de pantalla, usando la posición del " -"cursor" +#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Invalid option" +msgstr "Tiempo de expiración no válido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011 -msgid "Empty target specified" -msgstr "Se especificó un destino vacío" +#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265 src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279 +#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Failed to save the screenshot image" +msgstr "Falló la carga del archivo de imagen seleccionado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97 -msgid "[RAW]: %Q" -msgstr "[PURO]:%Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "commandline::userfriendly" +msgstr "No se especificó línea de comando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237 -msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed" -msgstr "Ventana con id %Q no encontrada: no se realizó la reasociación" +#: src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "commandline::kvs" +msgstr "No se especificó línea de comando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330 -msgid "Failed to execute command '%Q'" -msgstr "Fallo al ejecutar el comando '%Q'" +#: src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127 +msgid "You are not connected to a server" +msgstr "No está conectado a un servidor" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\"" +msgstr "Resultado de la búsqueda DNS para la pregunta \"%s\"" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162 +msgid "Error: %Q" +msgstr "Error: %Q" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Hostname %d: %Q" +msgstr "Máquina %d: %s" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "IP address %d: %Q" +msgstr "Dirección IP %d: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242 msgid "Missing alias name" msgstr "Falta el nombre de alias" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889 msgid "" "Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace " "separators" @@ -2186,498 +3682,755 @@ msgstr "" "Los nombres de alias solo pueden contener letras, dígitos, subrayados y " "separadores de espacios de nombres ('::')" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903 msgid "" "Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?" msgstr "" "Se perdió el carácter ':' en el nombre de alias: quería decir...<namespace>::" "<nombre>?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914 msgid "Found an empty namespace in alias name" msgstr "Se encontró un espacio de nombres vacío en un nombre de alias" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277 msgid "The alias %Q is not existing" msgstr "El alias %Q no existe" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413 msgid "The specified window has no button containers" msgstr "La ventana especificada no tiene un contenedor para botones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447 msgid "Window button '%Q' not found" msgstr "Botón de ventana '%Q' no encontrado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445 msgid "Can't find the icon '%Q'" msgstr "No pude encontrar el icono '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197 msgid "No such event (%Q)" msgstr "No existe el evento (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222 msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'" msgstr "No hay un manejador '%Q' para el evento numérico puro '%d'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248 msgid "No handler '%Q' for event '%Q'" msgstr "No hay manejador '%Q' para el evento '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936 msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)" msgstr "" "El tiempo especificado para ping no es válido: asumiendo cero (sin ping)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946 msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)" msgstr "El tiempo máximo de ejecución no es válido: asumiendo cero (infinito)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965 msgid "Failed to start the process" msgstr "Fallo al comenzar el proceso" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010 msgid "The specified object does not exist" msgstr "El objeto especificado no existe" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113 msgid "Missing timer name" msgstr "Falta el nombre del cronómetro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122 msgid "Missing timeout delay" msgstr "Falta tiempo de expiración" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129 msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer" msgstr "El tiempo de expiración no se evaluó como un entero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152 msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources" msgstr "Imposible añadir el cronómetro: recursos del sistema insuficientes" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503 -msgid "Event handler %Q is broken: disabling" -msgstr "El manejador de evento %Q es erroneo: deshabilitando" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253 +msgid "This window has no associated IRC context" +msgstr "Esta ventana no tiene contexto de IRC asociado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166 -msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory" -msgstr "No puedo descargar el módulo: se ha bloqueado a sí mismo en memoria" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483 +#, c-format +msgid "No such IRC context (%u)" +msgstr "No existe el contexto de IRC (%u)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123 -msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?" -msgstr "Operador binario desconocido '=%q': querías decir '==' ?" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494 +msgid "This window is not associated to an IRC context" +msgstr "Esta ventana no está asociada a un contexto de IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221 -msgid "Unknown binary operator '%q'" -msgstr "Operador binario desconocido '%q'" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809 +msgid "" +"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time " +"formatting function" +msgstr "" +"El formato de cadena especificado no fue aceptado por la función de formateo " +"de tiempo subyacente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371 -msgid "Unexpected end of script in expression" -msgstr "Final inesperado de script en una expresión" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219 +msgid "Lag meter was not enabled" +msgstr "Medidor de retraso no fue habilitado" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "No such event handler (%Q) for event %Q" +msgstr "No hay manejador '%Q' para el evento '%Q'" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197 +msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat" +msgstr "Esta ventana no tiene contexto de IRC asociado y no es un DCC" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293 +msgid "Class \"%Q\" is not defined" +msgstr "La clase \"%Q\" no está definida" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303 +msgid "The specified parent object does not exist" +msgstr "Se ha especificado un objeto padre que no existe" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430 +msgid "There is no option named '%Q'" +msgstr "No existe la opción llamada '%Q'" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464 +#, c-format +msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string" +msgstr "Ventana con ID '%s' no encontrada, devolviendo la cadena vacía" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130 +msgid "The specified window is not a channel" +msgstr "La ventana especificada no es un canal" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392 +msgid "The $sw() function can be used only in aliases" +msgstr "La función $sw() solo puede usarse con alias" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153 +msgid "This is not a channel" +msgstr "Esto no es un canal" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302 +msgid "Invalid pitch value: using default" +msgstr "Tono no válido: usando tono por defecto" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312 +msgid "Invalid duration value: using default" +msgstr "Duración de tono no válida: usando duración por defecto" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No button with type %Q named %Q" +msgstr "No hay un botón del tipo %s llamado %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632 +msgid "Can't delete a null object reference" +msgstr "No puedo borrar una referencia a un objeto nulo" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638 +msgid "Can't delete an inexisting object" +msgstr "No puedo borrar un objeto inexistente" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692 +msgid "Inexisting popup \"%Q\"" +msgstr "Menú emergente \"%s\" inexistente" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698 msgid "" -"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a " -"string use the quotes." +"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)" msgstr "" -"Carácter inesperado %q (unicode %h) en expresión. Si pretende ser una cadena " -"debería estar entre comillas." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705 #, fuzzy -msgid "Unexpected empty expression operand" -msgstr "Fin de expresión inesperada" +msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\"" +msgstr "El elemento con id \"%s\" no existe en el menú emergente con id \"%s\"" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860 +msgid "" +"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using " +"default" +msgstr "" +"El argumento del indicador -w no evala a un id válido de ventana: usando el " +"valor por defecto" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869 +msgid "" +"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default" +msgstr "" +"El argumento del indicador i no evala a un número: usando valor por defecto" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981 +msgid "Invalid color-set specification, using default" +msgstr "" +"Especificación de conjunto de colores no válida, usando el valor por defecto" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992 +#, c-format +msgid "Window '%s' not found, using current one" +msgstr "Ventana '%s' no encontrada, usando la actual" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465 +#: src/modules/chan/libkvichan.cpp:44 +msgid "The current window is not a channel" +msgstr "La ventana actual no es un canal" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532 +msgid "" +"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer " +"callback)" +msgstr "" +"Nombre de cronómetro omitido, pero no hay un cronómetro actual (esta no es " +"la callback de un cronómetro)" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538 +msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running" +msgstr "No puedo parar el cronómetro '%Q' porque no está funcionando" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "List of active timers" +msgstr "usuarios activos" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637 +msgid "Persistent" +msgstr "" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "WindowLifetime" +msgstr "Lista de Ventanas" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643 +msgid "SingleShot" +msgstr "" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "(Nada)" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663 +#, c-format +msgid "Total: %u timers running" +msgstr "" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96 +msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows" +msgstr "/me solo puede ser usado en canales, privados y ventanas DCC chat" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385 +msgid "Invalid IRC url (%Q)" +msgstr "url IRC no válida (%Q)" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410 +msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)" +msgstr "La línea de comando para este tipo de url parece estar mal (%Q)" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412 +msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)" +msgstr "No se especificó línea de comando para este tipo de url (%Q)" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512 +msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type" +msgstr "" +"Error de configuración de la opción: opción desconocida o valor no válido " +"para el tipo de opción" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606 +msgid "Choose a file to parse" +msgstr "Escoja un archivo a analizar" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643 +msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing" +msgstr "Falló la carga del archivo '%Q' para interpretar" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715 +msgid "Missing channel list" +msgstr "Falta lista de canales" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753 +#, c-format +msgid "You don't appear to be on channel %s" +msgstr "Usted no se encuentra en el canal %s" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'" +msgstr "Falló la llamada al comando del módulo: no puedo cargar el módulo '%Q'" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "" +"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named " +"'play'" +msgstr "" +"Falló la llamada al comando del módulo: módulo '%Q' no exporta un comando " +"llamado '%Q'" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864 +msgid "Popup %Q is not defined" +msgstr "El menú emergente %Q no está definido" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872 +msgid "A popup menu cannot be popped up twice" +msgstr "Un menú emergente no puede mostrarse dos veces" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897 +msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position" +msgstr "" +"Sintaxis no válida para coordenadas de pantalla, usando la posición del " +"cursor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011 +msgid "Empty target specified" +msgstr "Se especificó un destino vacío" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97 +msgid "[RAW]: %Q" +msgstr "[PURO]:%Q" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237 +msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed" +msgstr "Ventana con id %Q no encontrada: no se realizó la reasociación" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330 +msgid "Failed to execute command '%Q'" +msgstr "Fallo al ejecutar el comando '%Q'" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:92 msgid "say: injected commandline" msgstr "dice: línea de comando insertada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:95 msgid "Say parse error: Broken command" msgstr "Dice error del analizador: comando erroneo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:251 msgid "" "Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u" msgstr "" "No puedo encontrar un contexto de IRC satisfactorio para la conexión, " "inténtalo usando -n o -u" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:260 msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context" msgstr "" "Ya se está realizando un intento de conexión desde el contexto IRC " "seleccionado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:370 msgid "No menu bar item with text '%Q'" msgstr "No existe el elemento de menú con el texto '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:384 msgid "Invalid index specified: ignored" msgstr "Se especificó un índice no válido: ignorado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:393 msgid "The popup '%Q' is not defined" msgstr "El menú emergente '%Q' no está definido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:605 msgid "No target channel specified and the current window is not a channel" msgstr "" "No se especificó un canal de destino y la ventana actual no es un canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:706 msgid "No catalogue %Q for the current language found" msgstr "No se encontró un catálogo %Q para el lenguaje actual" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:745 msgid "The catalogue %Q was not loaded" msgstr "El catálogo %Q no fue cargado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80 -msgid "" -"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no " -"rebinding performed" -msgstr "" -"Se especificó un identificador de ventana vacío en el modificador estándar " -"de reenlace: no se realizó el reenlace" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503 +msgid "Event handler %Q is broken: disabling" +msgstr "El manejador de evento %Q es erroneo: deshabilitando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91 -msgid "" -"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding " -"performed" -msgstr "" -"Se especificó un identificador de ventana no válido en el modificador " -"estándar de reenlace: no se realizó el reenlace" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166 +msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory" +msgstr "No puedo descargar el módulo: se ha bloqueado a sí mismo en memoria" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:871 msgid "" -"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference" +"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from " +"object '%Q::%Q': disconnecting" msgstr "" -"El lado izquierdo del operador de ámbito no se evalua como una referencia a " -"un objeto" +"Slot '%Q' erroneo en objeto destino '%Q::%Q' mientras se emitía la señal " +"'%Q' desde el objeto '%Q::%Q': desconectando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:889 msgid "" -"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference" +"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'" msgstr "" -"El lado izquierdo del operador de ámbito se evaluó como una referencia a un " -"objeto nulo" +"Slot del objeto destino destruido mientras se emitía la señal '%Q' desde el " +"objeto '%Q::%Q': desconectando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107 -msgid "" -"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference " -"(object doesn't exist)" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Listing TQt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q" msgstr "" -"El lado izquierdo del operador de ámbito se evaluó como una referencia a un " -"objeto no válido (el objeto no existe)" +"Enumerando las propiedades Qt para el objeto llamado \"%Q\" de la clase KVS " +"%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77 -msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'" -msgstr "" -"Falló la comprobación de la referencia del array: la variable se evaluó como " -"de tipo '%Q'" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1047 +#, fuzzy, c-format +msgid "Properties for TQt class %s" +msgstr "Propiedades de la clase Qt %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247 -msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number" -msgstr "El operador unario no evalua a un número" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Property: %c%Q%c, type %Q" +msgstr "Propiedad: %c%Q%c, tipo: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415 -msgid "Left operand didn't evaluate to a number" -msgstr "El operando de la izquierda no es un número" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1132 +#, c-format +msgid "%d properties listed" +msgstr "%d propiedades enumeradas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422 -msgid "Right operand didn't evaluate to a number" -msgstr "El operando de la derecha no es un número" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1152 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no TQt properties" +msgstr "El objeto llamado \"%Q\" de clase %Q no tiene propiedades Qt" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66 -msgid "Division by zero" -msgstr "Division por cero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1163 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "No TQt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q" +msgstr "" +"No hay una propiedad Qt \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q\" de clase %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107 -#, c-format -msgid "line %d, near character %d" -msgstr "línea %d, cerca del carácter %d" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1174 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1410 +msgid "" +"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the " +"property is indexed but it doesn't really exist" +msgstr "" +"No puedo encontrar la propiedad llamada \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q\" " +"de clase %Q: la propiedad está indexada pero no existe realmente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187 -msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1181 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1418 +msgid "" +"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the " +"property is indexed and defined but the returned variant is not valid" msgstr "" -"Este comando solo puede ser usado en ventanas asociadas a un contexto IRC" +"No puedo encontrar la propiedad llamada \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q\" " +"de clase %Q: la propiedad está indexada y definida pero el tipo de retorno " +"no es válido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193 -msgid "You're not connected to an IRC server" -msgstr "No está conectado a un servidor IRC" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1201 +#, c-format +msgid "" +"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to " +"that type (expecting \"%s\")" +msgstr "" +"La propiedad es de tipo %s pero el argumento proporcionado no puede ser " +"convertido a este tipo (se esperaba \"%s\")" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199 -msgid "Missing parameter" -msgstr "Falta parámetro" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1332 +msgid "" +"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this " +"property" +msgstr "" +"Se necesita un objeto pixmap, un id de imagen o una trayectoria a un fichero " +"de imagen para esta propiedad" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128 -msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script" -msgstr "Clave hash evaluada a una cadena vacía: arregla el script" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1353 +msgid "Can't find the requested image" +msgstr "No se pudo encontrar la imagen solicitada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1359 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1513 msgid "" -"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic " -"conversion from type '%Q' supplied" +"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data " +"type" msgstr "" -"El argumento del subíndice {} no se evala como un hash: se proporciona " -"conversión automática desde el tipo '%Q'" +"La propiedad \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q\" de clase %Q tiene un tipo " +"de dato no soportado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144 -msgid "" -"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic " -"conversion from %Q supplied" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1660 +msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q" msgstr "" -"El argumento del subíndice {} no se evala como un hash, se proporciona " -"conversión automática desde el tipo '%Q'" +"No puedo encontrar la función de objeto $%Q para el objeto llamado \"%Q\" de " +"clase %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77 -msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1662 +msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q" msgstr "" -"Falló la verificación de la referencia hash: la variable se evaluó como de " -"tipo '%Q'" +"No puedo encontrar la función del objeto $%Q::%Q para el objeto llamado \"%Q" +"\" de clase %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100 -msgid "Failed to send an unknown command as /raw" -msgstr "Falló el envío de un comando desconocido como /raw" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1670 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class " +"%Q) from this context" +msgstr "" +"No puedo encontrar la función de objeto $%Q para el objeto llamado \"%Q\" de " +"clase %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104 -msgid "Call to undefined command '%Q'" -msgstr "Llamada a un comando sin definir '%Q'" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307 +#, c-format +msgid "Invalid data type for parameter \"%s\"" +msgstr "Tipo de dato no válido apra el parámetro \"%s\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116 -msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context" -msgstr "" -"Error en comando de llamada a alias interno '%Q', llamado desde este contexto" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122 +#, c-format +msgid "found empty string where type '%s' was expected" +msgstr "encontrada cadena vacía donde el tipo esperado era '%s'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74 -msgid "There are no extended scope variables in this scope" -msgstr "No hay variables de ámbito extendido en este ámbito" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129 +msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected" +msgstr "encontrado el valor de cadena \"%Q\" donde se esperaba el tipo '%s'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111 -msgid "Missing class name" -msgstr "Falta el nombre de clase" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134 +msgid "found type %Q where type '%s' was expected" +msgstr "encontrado el tipo '%Q' donde se esperaba '%s'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120 -msgid "A class can't be a subclass of itself" -msgstr "Una clase no puede ser una subclase de si misma" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154 +#, c-format +msgid "Missing non-optional parameter \"%s\"" +msgstr "Falta parámetro obligatorio \"%s\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127 -msgid "Couln't find base class named \"%Q\"" -msgstr "No puedo encontrar la clase base llamada \"%Q\"" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282 +msgid "found empty string while a non empty one was expected" +msgstr "encontrada cadena vacía cuando se esperaba una llena" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137 -msgid "" -"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine " -"that class first" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309 +#, c-format +msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected" msgstr "" +"encontrado entero con signo \"%d\" donde se esperaba de tipo 'unsigned " +"integer'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146 -msgid "Can't override the builtin class \"%Q\"" -msgstr "No puedo sobrecargar la clase interna \"%Q\"" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110 +#, c-format +msgid "line %d, near character %d" +msgstr "línea %d, cerca del carácter %d" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q" -msgstr "Falló la llamada al comando del módulo: no puedo cargar el módulo '%Q'" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109 +msgid "beginning of input" +msgstr "comienzo de la entrada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121 msgid "" -"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%" -"Q'" +"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s" +"\" for the command syntax" msgstr "" -"Falló la llamada al comando del módulo: módulo '%Q' no exporta un comando " -"llamado '%Q'" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113 -msgid "Broken condition in menu setup: assuming false" -msgstr "Condición errónea en la configuración del menú: asumiendo falso" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220 -msgid "Broken icon parameter: ignoring" -msgstr "Parámetro de icono erroneo: ignorando" +"Encontrado el carácter '%q' (unicode 0x%x) donde se esperaba '%c': mira \"/" +"help %s\" para la sintaxis de los comandos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228 -msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring" -msgstr "No puedo encontrar el icono \"%Q\": ignorando" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for " +"the command syntax" +msgstr "" +"Encontrado el final de la entrada donde se esperaba el carácter '%c': mira " +"\"/help %s\" para la sintaxis del comando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244 -msgid "Broken text parameter: assuming empty string" -msgstr "Parámetro de texto erroneo: asumiendo la cadena vacía" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197 +msgid "Empty script" +msgstr "Script vacío" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486 -msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring" -msgstr "Detectada definición recursiva para el menú emergente '%Q': ignorando" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650 +msgid "" +"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in " +"the code you need to escape it" +msgstr "" +"Error de sintaxis para el prefijo de variable '%'. Si quieres usar un simple " +"'%' en el código necesitas escaparlo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500 -msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring" -msgstr "No puedo encontrar el menú emergente externo '%Q': ignorando" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667 +msgid "Objects have no extended scope variables" +msgstr "Los objetos no tienen variables de ámbito extendido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853 -msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring" -msgstr "Prólogo erroneo en menú emergente '%Q': ignorando" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727 +msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected" +msgstr "" +"Se encontró el carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba una instrucción" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868 -msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring" -msgstr "Epílogo erroneo en menú emergente '%Q': ignorando" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760 +msgid "Unterminated instruction block" +msgstr "Bloque de instrucciones sin terminar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761 +msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)" msgstr "" -"Falló la llamada a la función del módulo: no puedo cargar el módulo '%Q'" +"Fin de script inesperado en bloque de instrucciones (falta llave de cierre)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838 msgid "" -"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named " -"'%Q'" +"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit " +"(negative number) or be escaped" msgstr "" -"Falló la llamada a la función del módulo: el módulo '%Q' no exporta una " -"función llamada '%Q'" +"La barra después de un comando debería ser seguida por una letra " +"(modificador), un dígito (número negativo) o ser escapado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244 -msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer" -msgstr "" -"El cronómetro '%Q' tiene un manejador de callback erroneo: matando el " -"cronómetro" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842 +msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash" +msgstr "Carácter inesperado '%q' (unicode %x) después de barra de cambio" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229 -msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value" -msgstr "La variable destino no evala a un entero o un valor real" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844 +msgid "Unexpected end of script after a switch dash" +msgstr "Fin de script inesperado después de una barra de cambio" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283 -msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "El lado derecho del operador '&=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869 +msgid "" +"The above problem might be related to the switch dash and the following " +"equal sign" +msgstr "" +"El problema anterior puede estar relacionado con la barra de cambio y el " +"signo igual que le sigue" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294 -msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "El lado izquierdo del operador '&=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016 +msgid "Unexpected end of script in parameter list" +msgstr "Fin de script inesperado en lista de parámetros" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353 -msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number" -msgstr "El lado derecho del operador '/=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022 +msgid "Unexpected end of line in parameter list" +msgstr "Fin de línea inesperado en lista de parámetros" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364 -msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number" -msgstr "El lado izquierdo del operador '/=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083 +msgid "" +"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse " +"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes" +msgstr "" +"Carácter anidado %q correspondiente al terminador esperado, esto puede " +"confundirme un poco: es una buena idea encerrarlo entre comillas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446 -msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number" -msgstr "El lado derecho del operador '%=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093 +msgid "Skipping nested terminator character %q" +msgstr "Saltando carácter terminador anidado %q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457 -msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number" -msgstr "El lado izquierdo del operador '%=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120 +msgid "Stray backslash at the end of the script" +msgstr "Barra atrás perdida al final del script" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541 -msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number" -msgstr "El lado derecho del operador '*=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393 +msgid "Unterminated hash key" +msgstr "Clave hash sin terminar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552 -msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number" -msgstr "El lado izquierdo del operador '*=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387 +msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)" +msgstr "Fin de script inesperado en clave hash (falta el carácter '}'?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620 -msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "El lado derecho del operador '|=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394 +msgid "" +"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped " +"newline)" +msgstr "" +"Fin de línea inesperado en clave hash (falta el carácter '}' o una nueva " +"línea sin escapar)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631 -msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "El lado izquierdo del operador '|=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679 +msgid "Unterminated string constant" +msgstr "Constante de cadena sin terminar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691 -msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "El lado derecho del operador '<<=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673 +msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)" +msgstr "" +"Fin de script inesperado en constante de cadena (falta el carácter \"?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702 -msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "El lado izquierdo del operador '<<=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680 +msgid "" +"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped " +"newline)" +msgstr "" +"Fin de línea inesperado en constante de cadena (falta el carácter \" o una " +"nueva línea sin escapar)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763 -msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "El lado derecho del operador '>>=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69 +msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name" +msgstr "" +"Carácter punto ('.') sobrante o sigue un nombre de comando del módulo no " +"válido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774 -msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "El lado izquierdo del operador '>>=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70 +msgid "Syntax error: malformed module command identifier" +msgstr "Error de sintaxis: identificador de comando del módulo mal formado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840 -msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number" -msgstr "El lado derecho del operador '-=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188 +msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name" +msgstr "Secuencia '::' perdida o le sigue un nombre de alias no válido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851 -msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number" -msgstr "El lado izquierdo del operador '-=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95 +msgid "Syntax error: malformed alias identifier" +msgstr "Error de sintaxis: identificador de alias mal formado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923 -msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number" -msgstr "El lado derecho del operador '+=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196 +msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?" +msgstr "" +"Carácter ':' perdido: quería decir '...<namespace>::<nombre de alias>' ?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934 -msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number" -msgstr "El lado izquierdo del operador '+=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103 +msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier" +msgstr "Error de sintaxis: identificador (alias?) de comando mal formado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009 -msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "El lado derecho del operador '^=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280 +msgid "Unknown callback command \"%Q\"" +msgstr "Comando callback \"%Q\" desconocido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020 -msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "El lado izquierdo del operador '^=' no es un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70 +msgid "Unterminated c-style multiline comment" +msgstr "Comentario multilínea de estilo C sin terminar" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71 +msgid "Unexpected end of script in multiline comment" +msgstr "Fin de script inesperado en comentario multilínea" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88 msgid "" -"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in " -"the s/// operator, skipping" +"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a " +"malformed comment begin ?)" msgstr "" -"La expresión regular encontró una subcadena de longitud cero: eso no es " -"válido en el operador s///, saltando" +"Carácter inesperado '%q' (unicode %x) después de la barra (es un error o un " +"comienzo de comentario mal puesto?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52 msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix" msgstr "Fin de script inesperado después del prefijo de llamada a función" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53 msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix" msgstr "" "Carácter inesperado '%q' (unicode %x) después del prefijo de llamada a " "función '$'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54 msgid "" "Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' " "in the code you need to escape it" @@ -2685,26 +4438,26 @@ msgstr "" "Error de sintaxis después del prefijo de llamada '$'. Si quieres usar un " "simple '$' en el código necesitas escaparlo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63 msgid "Invalid expression evaluation in object scope" msgstr "Evaluación no válida de la expresión en el ámbito del objeto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78 msgid "Invalid command evaluation in object scope" msgstr "Evaluación no válida del comando en el ámbito del objeto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87 msgid "Empty instruction block for command evaluation" msgstr "Bloque de instrucciones vacío para la evaluación del comando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101 msgid "" "Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)" msgstr "" "Los identificadores de los parámetros están prohibidos en el ámbito del " "objeto (después del operador '->')" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147 msgid "" "Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the " "starting index. This will evaluate to a single parameter identifier." @@ -2713,208 +4466,216 @@ msgstr "" "que el índice de comienzo. Se evaluará como un identificador de parámetro " "simple." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163 msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope" msgstr "" "Error de sintaxis: $$ ($this) llamada a función no válida en el ámbito del " "objeto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189 #, fuzzy msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier" msgstr "Error de sintaxis: identificador de comando del módulo mal formado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier" msgstr "Error de sintaxis: identificador de comando del módulo mal formado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307 -#, c-format -msgid "Invalid data type for parameter \"%s\"" -msgstr "Tipo de dato no válido apra el parámetro \"%s\"" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122 -#, c-format -msgid "found empty string where type '%s' was expected" -msgstr "encontrada cadena vacía donde el tipo esperado era '%s'" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123 +msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?" +msgstr "Operador binario desconocido '=%q': querías decir '==' ?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129 -msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected" -msgstr "encontrado el valor de cadena \"%Q\" donde se esperaba el tipo '%s'" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221 +msgid "Unknown binary operator '%q'" +msgstr "Operador binario desconocido '%q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134 -msgid "found type %Q where type '%s' was expected" -msgstr "encontrado el tipo '%Q' donde se esperaba '%s'" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371 +msgid "Unexpected end of script in expression" +msgstr "Final inesperado de script en una expresión" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154 -#, c-format -msgid "Missing non-optional parameter \"%s\"" -msgstr "Falta parámetro obligatorio \"%s\"" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451 +msgid "" +"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a " +"string use the quotes." +msgstr "" +"Carácter inesperado %q (unicode %h) en expresión. Si pretende ser una cadena " +"debería estar entre comillas." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282 -msgid "found empty string while a non empty one was expected" -msgstr "encontrada cadena vacía cuando se esperaba una llena" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Unexpected empty expression operand" +msgstr "Fin de expresión inesperada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309 -#, c-format -msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872 +msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected" msgstr "" -"encontrado entero con signo \"%d\" donde se esperaba de tipo 'unsigned " -"integer'" +"Se encontró el carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba una barra '/'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253 -msgid "This window has no associated IRC context" -msgstr "Esta ventana no tiene contexto de IRC asociado" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842 +msgid "" +"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are " +"missing" +msgstr "" +"Fin de comando inesperado en operación de asociación, faltan al menos dos " +"barras (/)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483 -#, c-format -msgid "No such IRC context (%u)" -msgstr "No existe el contexto de IRC (%u)" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865 +msgid "" +"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing" +msgstr "" +"Fin de comando inesperado en operación de asociación, falta al menos una " +"barra (/)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494 -msgid "This window is not associated to an IRC context" -msgstr "Esta ventana no está asociada a un contexto de IRC" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905 +msgid "Unknown binding operation '%Q'" +msgstr "Operación de asociación desconocida '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809 -msgid "" -"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time " -"formatting function" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926 +msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'" msgstr "" -"El formato de cadena especificado no fue aceptado por la función de formateo " -"de tiempo subyacente" +"Falta la parte derecha del operando para el operador de asociación '=~'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70 -msgid "Unterminated c-style multiline comment" -msgstr "Comentario multilínea de estilo C sin terminar" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948 +msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'" +msgstr "Se ignoran los caracteres sobrantes después del operador '++'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71 -msgid "Unexpected end of script in multiline comment" -msgstr "Fin de script inesperado en comentario multilínea" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960 +msgid "Missing right operand for operator '+='" +msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '+='" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979 +msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'" +msgstr "Se ignoran los caracteres sobrantes después del operador '--'" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986 msgid "" -"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a " -"malformed comment begin ?)" +"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in " +"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?" msgstr "" -"Carácter inesperado '%q' (unicode %x) después de la barra (es un error o un " -"comienzo de comentario mal puesto?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71 -msgid "Call to undefined function '%Q'" -msgstr "Llamada a la función sin definir '%Q'" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994 +msgid "Missing right operand for operator '-='" +msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '-='" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79 -msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context" -msgstr "" -"Error en llamada a función interna de alias '%Q', llamada desde este contexto" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015 +msgid "Missing right operand for operator '<<='" +msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '<<='" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73 -msgid "Array index didn't evaluate to an integer" -msgstr "Indice de un vector no puede evaluarse como un entero" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025 +msgid "Missing right operand for operator '<<'" +msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '<<'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79 -msgid "" -"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)" -msgstr "" -"Indice del vector evaluado como un entero negativo (se esperaba un entero no " -"negativo" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039 +msgid "Missing right operand for operator '<,'" +msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '<,'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106 -msgid "" -"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic " -"conversion from %Q supplied" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "Missing right operand for operator '<+'" +msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '+='" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075 +msgid "Missing right operand for operator '>>='" +msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '>>='" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094 +msgid "Missing right operand for operator '.='" +msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '.='" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113 +msgid "Missing right operand for operator '" +msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178 +msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation" +msgstr "Evaluación de datos de solo lectura inesperada (y sin sentido)" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180 +msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out" +msgstr "Error de sintaxis: confundido por errores anteriores: alucinando" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160 +msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator" msgstr "" -"El argumento del subíndice [] no evala a un array: se proporciona conversión " -"automática desde %Q" +"Fin de script inesperado después de una referencia a variable: se esperaba " +"un operador" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176 msgid "" -"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic " -"conversion from type '%Q' supplied" +"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of " +"instruction expected" msgstr "" -"El argumento del subíndice [] no evala a un array: se proporciona conversión " -"automática desde el tipo %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219 -msgid "Lag meter was not enabled" -msgstr "Medidor de retraso no fue habilitado" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "No such event handler (%Q) for event %Q" -msgstr "No hay manejador '%Q' para el evento '%Q'" +"Carácter inesperado '%q' (unicode %x) después de una llamada vacía a " +"función: se esperaba fin de la instrucción" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153 -msgid "This is not a channel" -msgstr "Esto no es un canal" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179 +msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)" +msgstr "Carácter inesperado '%q' (unicode %x)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement" msgstr "Fin de buffer inesperado mientras se buscaba el carácter ')' del 'for'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147 msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored" msgstr "Caracteres sobrantes al final del comando break: ignorados" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209 msgid "The 'unset' command needs a variable list" msgstr "El comando 'unset' necesita una lista de variables" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280 msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected" msgstr "" "Encontrado el carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba una variable" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219 msgid "'unset' command used without a variable list" msgstr "El comando 'unset' se utilizó sin una lista de variables" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279 msgid "The 'global' command needs a variable list" msgstr "El comando 'global' necesita una lista de variables" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631 msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected" msgstr "Encontrado el carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba un '('" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538 msgid "Unexpected end of buffer in class definition" msgstr "Fin de buffer inesperado en definición de clase" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501 msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected" msgstr "" "Se encontró el carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba un nombre de " "función" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522 msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder" msgstr "Fin de buffer inesperado en lista de parámetros de la función" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630 #, fuzzy msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis" msgstr "El comando 'while' necesita una expresión encerrada entre paréntesis" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654 msgid "" "The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's " "senseless" @@ -2922,7 +4683,7 @@ msgstr "" "El ltimo comando while en el buffer no tiene instrucciones condicionales: " "esto no tiene sentido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655 msgid "" "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the " "while command" @@ -2930,7 +4691,7 @@ msgstr "" "Fin de script inesperado mientras se buscaba el bloque de instrucciones del " "comando while" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741 #, fuzzy msgid "" "Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' " @@ -2939,13 +4700,13 @@ msgstr "" "Final de comando inesperado después de bloque de comando 'do': se esperaba " "el identificador while" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743 msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected" msgstr "" "Encontrado el carácter %q (unicode %x) donde se esperaba la palabra clave " "'while'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759 #, fuzzy msgid "" "The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in " @@ -2954,16 +4715,16 @@ msgstr "" "El bloque 'while' de un comando 'do' necesita una expresión encerrada entre " "paréntesis" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779 msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored" msgstr "Cadena sobrante después de la expresión en el comando 'do': ignorada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825 #, fuzzy msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis" msgstr "El comando 'if' necesita una expresión encerrada entre paréntesis" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850 msgid "" "The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's " "senseless" @@ -2971,7 +4732,7 @@ msgstr "" "El ltimo comando 'if' en el buffer no tiene instrucciones condicionales: " "esto no tiene sentido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851 msgid "" "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if " "command" @@ -2979,18 +4740,18 @@ msgstr "" "Fin de script inesperado mientras se buscaba el bloque de instrucciones del " "comando 'if'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966 msgid "" "Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' " "command" msgstr "Fin de buffer inesperado mientras se buscaba el carácter ')' del 'for'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015 #, fuzzy msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis" msgstr "El comando 'for' necesita una expresión encerrada entre paréntesis" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092 msgid "" "Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' " "command" @@ -2998,17 +4759,17 @@ msgstr "" "Se encontró el carácter %q (unicode %x) mientras se buscaba el terminador " "')' para el 'for'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122 msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script" msgstr "Bucle 'for' infinito: arregla el script" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181 #, fuzzy msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis" msgstr "El comando 'foreach' necesita una expresión encerrada entre paréntesis" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205 msgid "" "The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first " "parameter" @@ -3016,7 +4777,7 @@ msgstr "" "El comando 'foreach' espera una variable de iteración modificable como " "primer parámetro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196 msgid "" "Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help " "foreach for the command syntax" @@ -3024,16 +4785,16 @@ msgstr "" "Encontrado carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba '%' o '$': consulta /" "help foreach para ver la sintaxis del comando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207 msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable" msgstr "Llamada inesperada a función como variable de iteración 'foreach'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209 msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable" msgstr "" "Variable de solo lectura inesperada como variable de iteración 'foreach'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219 msgid "" "Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument " "must be given" @@ -3041,7 +4802,7 @@ msgstr "" "Fin inesperado de parámetros 'foreach': debe proporcionarse al menos un " "argumento de datos de iteración" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223 msgid "" "The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items " "after the first parameter" @@ -3049,22 +4810,22 @@ msgstr "" "El comando 'foreach' espera una lista de elementos de iteración separados " "por comas después del primer parámetro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244 #, fuzzy msgid "" "Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?" msgstr "Bloque de ejecución vacío para 'foreach': arregla el script" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365 #, fuzzy msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis" msgstr "El comando 'switch' necesita una expresión encerrada entre paréntesis" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415 msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block" msgstr "Fin de buffer inesperado en bloque condicional switch" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422 msgid "" "Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or " "'break' label was expected" @@ -3072,7 +4833,7 @@ msgstr "" "Encontrado carácter %q (unicode %x) donde se esperaba un 'case', 'regexp', " "'default' o 'break'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460 msgid "" "Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was " "expected" @@ -3080,7 +4841,7 @@ msgstr "" "Encontrada una etiqueta 'break' donde se esperaba una etiqueta 'case', " "'match, 'regexp', o 'default'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465 msgid "" "Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label " "was expected" @@ -3088,15 +4849,15 @@ msgstr "" "Encontrado el identificador '%Q' donde se esperaba un 'case', 'match', " "'regexp', 'default' o 'break'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528 msgid "Senseless empty switch command: fix the script" msgstr "Comando switch vacío no tiene sentido: arregla el script" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562 msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block" msgstr "Fin de buffer inesperado en bloque defpopup" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569 msgid "" "Found character %q (unicode %x) where a " "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label " @@ -3105,17 +4866,17 @@ msgstr "" "Encontrado carácter %q (unicode %x) donde se esperaba una etiqueta " "'prologue', 'separator', 'label', 'popup', 'item', 'extpopup' o 'epilogue'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668 #, fuzzy msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?" msgstr "Prólogo de bloque vacío sin sentido: arregla el script" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670 #, fuzzy msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?" msgstr "Epílogo de bloque vacío sin sentido: arregla el script" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703 msgid "" "Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for " "the syntax" @@ -3123,9 +4884,9 @@ msgstr "" "Campo <texto> vacío inesperado en parámetros de etiqueta. Ver /help defpopup " "para conocer la sintaxis" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801 msgid "" "Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for " "the syntax" @@ -3133,13 +4894,13 @@ msgstr "" "Campo <texto> vacío inesperado en parámetros de extpopup. Ver /help defpopup " "para conocer la sintaxis" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777 #, fuzzy msgid "" "Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?" msgstr "Instrucción vacía para elemento de popup: arregla el script" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809 msgid "" "Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for " "the syntax" @@ -3147,7 +4908,7 @@ msgstr "" "Campo <nombre> vacío inesperado en parámetros de extpopup. Ver /help " "defpopup para conocer la sintaxis" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821 msgid "" "Found token '%Q' where a " "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label " @@ -3156,156 +4917,129 @@ msgstr "" "Encontrado identificador '%Q' donde se esperaba una etiqueta 'prologue', " "'separator', 'label', 'popup', 'item', 'extpopup' o 'epilogue'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931 #, fuzzy msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis" msgstr "" "El comando 'defpopup' necesita una expresión encerrada entre paréntesis" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109 -msgid "beginning of input" -msgstr "comienzo de la entrada" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113 +msgid "Broken condition in menu setup: assuming false" +msgstr "Condición errónea en la configuración del menú: asumiendo falso" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121 -msgid "" -"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s" -"\" for the command syntax" -msgstr "" -"Encontrado el carácter '%q' (unicode 0x%x) donde se esperaba '%c': mira \"/" -"help %s\" para la sintaxis de los comandos" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220 +msgid "Broken icon parameter: ignoring" +msgstr "Parámetro de icono erroneo: ignorando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for " -"the command syntax" -msgstr "" -"Encontrado el final de la entrada donde se esperaba el carácter '%c': mira " -"\"/help %s\" para la sintaxis del comando" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228 +msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring" +msgstr "No puedo encontrar el icono \"%Q\": ignorando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197 -msgid "Empty script" -msgstr "Script vacío" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244 +msgid "Broken text parameter: assuming empty string" +msgstr "Parámetro de texto erroneo: asumiendo la cadena vacía" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650 -msgid "" -"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in " -"the code you need to escape it" -msgstr "" -"Error de sintaxis para el prefijo de variable '%'. Si quieres usar un simple " -"'%' en el código necesitas escaparlo" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486 +msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring" +msgstr "Detectada definición recursiva para el menú emergente '%Q': ignorando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667 -msgid "Objects have no extended scope variables" -msgstr "Los objetos no tienen variables de ámbito extendido" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500 +msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring" +msgstr "No puedo encontrar el menú emergente externo '%Q': ignorando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727 -msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected" -msgstr "" -"Se encontró el carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba una instrucción" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853 +msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring" +msgstr "Prólogo erroneo en menú emergente '%Q': ignorando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760 -msgid "Unterminated instruction block" -msgstr "Bloque de instrucciones sin terminar" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868 +msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring" +msgstr "Epílogo erroneo en menú emergente '%Q': ignorando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761 -msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225 +msgid "Error triggered from process callback handler: killing process" msgstr "" -"Fin de script inesperado en bloque de instrucciones (falta llave de cierre)" +"Error lanzado desde el proceso de manejo de la callback: matando el proceso" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838 -msgid "" -"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit " -"(negative number) or be escaped" -msgstr "" -"La barra después de un comando debería ser seguida por una letra " -"(modificador), un dígito (número negativo) o ser escapado" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215 +msgid "[KVS]%c Warning: %Q" +msgstr "[KVS]%c Aviso: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842 -msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash" -msgstr "Carácter inesperado '%q' (unicode %x) después de barra de cambio" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211 +msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q" +msgstr "[KVS]%c Error de Compilación: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844 -msgid "Unexpected end of script after a switch dash" -msgstr "Fin de script inesperado después de una barra de cambio" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219 +msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q" +msgstr "[KVS]%c Error de Ejecución: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869 -msgid "" -"The above problem might be related to the switch dash and the following " -"equal sign" -msgstr "" -"El problema anterior puede estar relacionado con la barra de cambio y el " -"signo igual que le sigue" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224 +msgid "[KVS] in script context \"%Q\"" +msgstr "[KVS] en el contexto del script \"%Q\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016 -msgid "Unexpected end of script in parameter list" -msgstr "Fin de script inesperado en lista de parámetros" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226 +msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q" +msgstr "[KVS] en el contexto del script \"%Q\", %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022 -msgid "Unexpected end of line in parameter list" -msgstr "Fin de línea inesperado en lista de parámetros" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233 +msgid "[KVS] Code listing:" +msgstr "[KVS] Listado del código:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083 -msgid "" -"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse " -"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes" -msgstr "" -"Carácter anidado %q correspondiente al terminador esperado, esto puede " -"confundirme un poco: es una buena idea encerrarlo entre comillas" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238 +msgid "[KVS] Window:" +msgstr "[KVS] Ventana:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093 -msgid "Skipping nested terminator character %q" -msgstr "Saltando carácter terminador anidado %q" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242 +#, c-format +msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x" +msgstr "[KVS] Destruida ventana con puntero %x" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120 -msgid "Stray backslash at the end of the script" -msgstr "Barra atrás perdida al final del script" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246 +msgid "[KVS] Call stack:" +msgstr "[KVS] Pila de llamadas:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393 -msgid "Unterminated hash key" -msgstr "Clave hash sin terminar" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187 +msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context" +msgstr "" +"Este comando solo puede ser usado en ventanas asociadas a un contexto IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387 -msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)" -msgstr "Fin de script inesperado en clave hash (falta el carácter '}'?)" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193 +msgid "You're not connected to an IRC server" +msgstr "No está conectado a un servidor IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394 -msgid "" -"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped " -"newline)" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199 +msgid "Missing parameter" +msgstr "Falta parámetro" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244 +msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer" msgstr "" -"Fin de línea inesperado en clave hash (falta el carácter '}' o una nueva " -"línea sin escapar)" +"El cronómetro '%Q' tiene un manejador de callback erroneo: matando el " +"cronómetro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679 -msgid "Unterminated string constant" -msgstr "Constante de cadena sin terminar" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71 +msgid "Call to undefined function '%Q'" +msgstr "Llamada a la función sin definir '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673 -msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79 +msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context" msgstr "" -"Fin de script inesperado en constante de cadena (falta el carácter \"?)" +"Error en llamada a función interna de alias '%Q', llamada desde este contexto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680 -msgid "" -"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped " -"newline)" -msgstr "" -"Fin de línea inesperado en constante de cadena (falta el carácter \" o una " -"nueva línea sin escapar)" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100 +msgid "Failed to send an unknown command as /raw" +msgstr "Falló el envío de un comando desconocido como /raw" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225 -msgid "Error triggered from process callback handler: killing process" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104 +msgid "Call to undefined command '%Q'" +msgstr "Llamada a un comando sin definir '%Q'" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116 +msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context" msgstr "" -"Error lanzado desde el proceso de manejo de la callback: matando el proceso" +"Error en comando de llamada a alias interno '%Q', llamado desde este contexto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72 msgid "" "The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: " "automatic conversion from type '%Q' supplied" @@ -3313,195 +5047,363 @@ msgstr "" "El argumento del operador contador del array '#' no se evala como un array: " "se proporciona conversión automática desde el tipo '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197 -msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat" -msgstr "Esta ventana no tiene contexto de IRC asociado y no es un DCC" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73 +msgid "Array index didn't evaluate to an integer" +msgstr "Indice de un vector no puede evaluarse como un entero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293 -msgid "Class \"%Q\" is not defined" -msgstr "La clase \"%Q\" no está definida" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79 +msgid "" +"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)" +msgstr "" +"Indice del vector evaluado como un entero negativo (se esperaba un entero no " +"negativo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303 -msgid "The specified parent object does not exist" -msgstr "Se ha especificado un objeto padre que no existe" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106 +msgid "" +"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic " +"conversion from %Q supplied" +msgstr "" +"El argumento del subíndice [] no evala a un array: se proporciona conversión " +"automática desde %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430 -msgid "There is no option named '%Q'" -msgstr "No existe la opción llamada '%Q'" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142 +msgid "" +"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic " +"conversion from type '%Q' supplied" +msgstr "" +"El argumento del subíndice [] no evala a un array: se proporciona conversión " +"automática desde el tipo %Q" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77 +msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'" +msgstr "" +"Falló la comprobación de la referencia del array: la variable se evaluó como " +"de tipo '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85 msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called" msgstr "Error interno: se llamó al método virtual puro evaluateReadOnly" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104 msgid "" "Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location" msgstr "" "Error interno: intentando evaluar una posición de datos de solo lectura como " "de lectura-escritura" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98 msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called" msgstr "" "Error interno: se llamó al método virtual puro evaluateReadOnlyInObjectScope" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215 -msgid "[KVS]%c Warning: %Q" -msgstr "[KVS]%c Aviso: %Q" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247 +msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number" +msgstr "El operador unario no evalua a un número" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211 -msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q" -msgstr "[KVS]%c Error de Compilación: %Q" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415 +msgid "Left operand didn't evaluate to a number" +msgstr "El operando de la izquierda no es un número" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219 -msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q" -msgstr "[KVS]%c Error de Ejecución: %Q" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422 +msgid "Right operand didn't evaluate to a number" +msgstr "El operando de la derecha no es un número" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224 -msgid "[KVS] in script context \"%Q\"" -msgstr "[KVS] en el contexto del script \"%Q\"" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74 +msgid "There are no extended scope variables in this scope" +msgstr "No hay variables de ámbito extendido en este ámbito" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226 -msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q" -msgstr "[KVS] en el contexto del script \"%Q\", %Q" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74 +msgid "" +"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: " +"automatic conversion from type '%Q' supplied" +msgstr "" +"El operador de conteo hash '#' no se evala como un hash: se proporciona " +"conversión automática desde el tipo '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233 -msgid "[KVS] Code listing:" -msgstr "[KVS] Listado del código:" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128 +msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script" +msgstr "Clave hash evaluada a una cadena vacía: arregla el script" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238 -msgid "[KVS] Window:" -msgstr "[KVS] Ventana:" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99 +msgid "" +"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic " +"conversion from type '%Q' supplied" +msgstr "" +"El argumento del subíndice {} no se evala como un hash: se proporciona " +"conversión automática desde el tipo '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242 -#, c-format -msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x" -msgstr "[KVS] Destruida ventana con puntero %x" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144 +msgid "" +"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic " +"conversion from %Q supplied" +msgstr "" +"El argumento del subíndice {} no se evala como un hash, se proporciona " +"conversión automática desde el tipo '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246 -msgid "[KVS] Call stack:" -msgstr "[KVS] Pila de llamadas:" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77 +msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'" +msgstr "" +"Falló la verificación de la referencia hash: la variable se evaluó como de " +"tipo '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464 -#, c-format -msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string" -msgstr "Ventana con ID '%s' no encontrada, devolviendo la cadena vacía" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q" +msgstr "Falló la llamada al comando del módulo: no puedo cargar el módulo '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130 -msgid "The specified window is not a channel" -msgstr "La ventana especificada no es un canal" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78 +msgid "" +"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback " +"command named '%Q'" +msgstr "" +"Falló la llamada al comando del módulo: el módulo '%Q' no exporta un comando " +"de callback llamado '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392 -msgid "The $sw() function can be used only in aliases" -msgstr "La función $sw() solo puede usarse con alias" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q" +msgstr "" +"Falló la llamada a la función del módulo: no puedo cargar el módulo '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302 -msgid "Invalid pitch value: using default" -msgstr "Tono no válido: usando tono por defecto" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77 +msgid "" +"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named " +"'%Q'" +msgstr "" +"Falló la llamada a la función del módulo: el módulo '%Q' no exporta una " +"función llamada '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312 -msgid "Invalid duration value: using default" -msgstr "Duración de tono no válida: usando duración por defecto" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77 +msgid "" +"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named " +"'%Q'" +msgstr "" +"Falló la llamada al comando del módulo: módulo '%Q' no exporta un comando " +"llamado '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "No button with type %Q named %Q" -msgstr "No hay un botón del tipo %s llamado %s" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229 +msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value" +msgstr "La variable destino no evala a un entero o un valor real" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632 -msgid "Can't delete a null object reference" -msgstr "No puedo borrar una referencia a un objeto nulo" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283 +msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado derecho del operador '&=' no es un entero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638 -msgid "Can't delete an inexisting object" -msgstr "No puedo borrar un objeto inexistente" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294 +msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado izquierdo del operador '&=' no es un entero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692 -msgid "Inexisting popup \"%Q\"" -msgstr "Menú emergente \"%s\" inexistente" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353 +msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado derecho del operador '/=' no es un entero" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364 +msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado izquierdo del operador '/=' no es un entero" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446 +msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado derecho del operador '%=' no es un entero" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457 +msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado izquierdo del operador '%=' no es un entero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541 +msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado derecho del operador '*=' no es un entero" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552 +msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado izquierdo del operador '*=' no es un entero" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620 +msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado derecho del operador '|=' no es un entero" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631 +msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado izquierdo del operador '|=' no es un entero" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691 +msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado derecho del operador '<<=' no es un entero" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702 +msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado izquierdo del operador '<<=' no es un entero" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763 +msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado derecho del operador '>>=' no es un entero" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774 +msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado izquierdo del operador '>>=' no es un entero" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840 +msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado derecho del operador '-=' no es un entero" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851 +msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado izquierdo del operador '-=' no es un entero" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923 +msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado derecho del operador '+=' no es un entero" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934 +msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number" +msgstr "El lado izquierdo del operador '+=' no es un entero" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009 +msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado derecho del operador '^=' no es un entero" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020 +msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "El lado izquierdo del operador '^=' no es un entero" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462 msgid "" -"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)" +"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in " +"the s/// operator, skipping" msgstr "" +"La expresión regular encontró una subcadena de longitud cero: eso no es " +"válido en el operador s///, saltando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705 -#, fuzzy -msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\"" -msgstr "El elemento con id \"%s\" no existe en el menú emergente con id \"%s\"" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80 +msgid "" +"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no " +"rebinding performed" +msgstr "" +"Se especificó un identificador de ventana vacío en el modificador estándar " +"de reenlace: no se realizó el reenlace" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91 msgid "" -"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using " -"default" +"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding " +"performed" msgstr "" -"El argumento del indicador -w no evala a un id válido de ventana: usando el " -"valor por defecto" +"Se especificó un identificador de ventana no válido en el modificador " +"estándar de reenlace: no se realizó el reenlace" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94 msgid "" -"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default" +"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference" msgstr "" -"El argumento del indicador i no evala a un número: usando valor por defecto" +"El lado izquierdo del operador de ámbito no se evalua como una referencia a " +"un objeto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981 -msgid "Invalid color-set specification, using default" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100 +msgid "" +"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference" msgstr "" -"Especificación de conjunto de colores no válida, usando el valor por defecto" +"El lado izquierdo del operador de ámbito se evaluó como una referencia a un " +"objeto nulo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992 -#, c-format -msgid "Window '%s' not found, using current one" -msgstr "Ventana '%s' no encontrada, usando la actual" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107 +msgid "" +"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference " +"(object doesn't exist)" +msgstr "" +"El lado izquierdo del operador de ámbito se evaluó como una referencia a un " +"objeto no válido (el objeto no existe)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111 +msgid "Missing class name" +msgstr "Falta el nombre de clase" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120 +msgid "A class can't be a subclass of itself" +msgstr "Una clase no puede ser una subclase de si misma" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127 +msgid "Couln't find base class named \"%Q\"" +msgstr "No puedo encontrar la clase base llamada \"%Q\"" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137 msgid "" -"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback " -"command named '%Q'" +"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine " +"that class first" msgstr "" -"Falló la llamada al comando del módulo: el módulo '%Q' no exporta un comando " -"de callback llamado '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146 +msgid "Can't override the builtin class \"%Q\"" +msgstr "No puedo sobrecargar la clase interna \"%Q\"" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401 #, c-format msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed" msgstr "" "El menú emergente '%s' está bloqueado: las 'automodificaciones' no están " "permitidas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822 +#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190 +msgid "No " +msgstr "No " + +#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196 +msgid "This module has no version informations: refusing to load it" +msgstr "" +"El módulo no contiene información acerca de la versión: se rechaza la carga" + +#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204 +msgid "" +"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded" +msgstr "" +"Este módulo fue compilado para una versión diferente de KVIrc y no se cargará" + +#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232 +msgid "Failed to execute the init routine" +msgstr "Fallo al ejecutar la rutina de inicio" + +#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261 +#, c-format +msgid "Loaded module '%s' (%s)" +msgstr "Cargado el módulo '%s' (%s)" + +#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306 +#, c-format +msgid "Unloaded module '%s'" +msgstr "Descargado el módulo '%s'" + +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:827 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]" msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:844 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]" msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:983 msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q" msgstr "La siguiente respuesta CTCP tiene un destino no reconocido %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:989 src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1030 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1133 msgid "Channel CTCP" msgstr "CTCP de canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:993 #, fuzzy msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "%Q %S respuesta de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1023 msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q" msgstr "La siguiente petición CTCP tiene un destino no reconocido %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037 #, fuzzy msgid "" "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit " @@ -3510,28 +5412,28 @@ msgstr "" "Petición %Q %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignorada (límite de " "saturación excedido)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041 msgid "ignored (unrecognized)" msgstr "ignorada (no reconocida)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1042 msgid "ignored" msgstr "ignorada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1042 msgid "replied" msgstr "respondida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1046 #, fuzzy msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q" msgstr "petición %Q %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1084 msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\"" msgstr "La siguiente respuesta CTCP PING tiene un destino no reconocido \"%Q\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1118 #, c-format msgid "" "The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't " @@ -3540,54 +5442,54 @@ msgstr "" "La siguiente respuesta CTCP PING tiene un identificador temporal erroneo \"%S" "\", no confíe en el tiempo mostrado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1137 msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec" msgstr "Respuesta PING %Q de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u segs %u msegs" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1475 msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q" msgstr "El siguiente CTCP ACTION tiene un destino no reconocido %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1480 msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "CTCP ACTION de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1526 msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)" msgstr "" "No puedo añadir un ofrecimiento de archivo para %Q (Archivo no legible?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1530 msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q" msgstr "Añadido ofrecimiento de %d segs del archivo %Q (%Q) al receptor %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1587 msgid "private" msgstr "privado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1587 msgid "channel notification:" msgstr "notificación de canal:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1588 msgid "notification" msgstr "notificación" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1593 msgid "%Q unsets avatar" msgstr "%Q quita avatar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1600 msgid "%Q changes avatar to %s" msgstr "%Q cambia el avatar a %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1646 #, c-format msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)" msgstr "" ": No hay copia local válida del avatar disponible, pidiendo uno (HTTP GET %s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1653 msgid "" ": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, " "ignoring" @@ -3595,91 +5497,75 @@ msgstr "" ": No hay copia local válida del avatar disponible; falló el comienzo de una " "transferencia HTTP, ignorando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1661 #, c-format msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)" msgstr "" ": No hay disponible una copia local válida del avatar, pidiendo una (DCC GET " "%s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1673 msgid "" ": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring" msgstr "" ": No hay disponible una copia local válida avatar; límite de saturación " "excedido: ignorando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1678 msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring" msgstr ": No hay disponible una copia local válida del avatar, ignorando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1686 msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change" msgstr "" ": No existe tal nick en la base de datos de usuarios, ignorando el cambio" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)" msgstr "Ignorando la petición DCC %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1768 #, fuzzy msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)" msgstr "" -"Procesando petición DCC %Q solicitada desde \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %" -"S)" +"Procesando petición DCC %Q solicitada desde \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S " +"%S)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1779 #, c-format msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)" msgstr "" "Incapaz de procesar la petición anterior: no pude cargar el módulo DCC (%s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1785 msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken" msgstr "" "Incapaz de procesar la petición anterior: el módulo DCC puede estar roto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132 -msgid "" -"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:" -msgstr "" -"[Parser de Servidor]: Se encontraron problemas mientras se analizaba el " -"siguiente mensaje:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134 -msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q" -msgstr "[Parser de servidor]: [%s][%s] %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136 -#, c-format -msgid "[Server parser]: %s" -msgstr "[Parser de servidor]: %s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:104 #, fuzzy msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong" msgstr "Recibido ping de \r!s\r%s\r (PING %s), respondido pong" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:131 #, c-format msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)" msgstr "Recibido pong de \r!s\r%s\r (PONG %s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:157 msgid "Server ERROR: %Q" msgstr "ERROR de Servidor: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:180 msgid "Missing channel parameter in join message" msgstr "Falta parámetro de canal en mensaje JOIN" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:215 msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync" msgstr "Recibido un mensaje JOIN de un canal desconocido, posible desync?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:311 #, fuzzy msgid "" "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]" @@ -3687,79 +5573,79 @@ msgstr "" "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se ha unido a \r!c\r%Q\r [cambio de modo-u " "implícito +%c]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:316 #, fuzzy msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r" msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se ha unido a \r!c\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:330 #, fuzzy msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r" msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se acaba de unir a \r!c\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:361 msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync" msgstr "Recibido un mensaje PART de un canal desconocido, posible desync?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:390 msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r" msgstr "Has abandonado el canal \r!c\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:392 msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q" msgstr "Has abandonado el canal \r!c\r%Q\r: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:408 msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q" msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha abandonado \r!c\r%Q\r: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:412 msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r" msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha abandonado \r!c\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:426 #, fuzzy msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q" msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se acaba de marchar \r!c\r%Q\r: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:430 #, fuzzy msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r" msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se acaba de marchar \r!c\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:500 #, c-format msgid "Netsplit detected: %s" msgstr "Netsplit detectado: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:552 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:568 msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q" msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se ha marchado del IRC: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:595 msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync" msgstr "" "Recibido un mensaje de expulsión de un canal desconocido, posible desync?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:622 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:632 msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "Has sido expulsado de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:639 msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..." msgstr "Intentando volver a entrar \r!c\r%Q\r..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:676 msgid "" "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@" "\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "" -"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha sido expulsado de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q\r [%" -"Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha sido expulsado de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q\r " +"[%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:688 msgid "" "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q" "\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" @@ -3767,7 +5653,7 @@ msgstr "" "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acaba de ser expulsado de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q" "\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:716 #, fuzzy msgid "" "The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed " @@ -3776,35 +5662,35 @@ msgstr "" "El siguiente mensaje parece estar cifrado, pero el motor de cifrado falló al " "decodificarlo: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:782 #, fuzzy msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:849 msgid "" "Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")" msgstr "" "PRIVMSG spam de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palabra-spam coincidente \"%s" "\")" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:987 #, fuzzy msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162 msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command" msgstr "NickServ pide autentificación, ejecutando comando programado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1148 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1165 msgid "" "The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please " "change the setting" @@ -3812,33 +5698,28 @@ msgstr "" "El comando de identificación NickServ programado parece ser incorrecto, por " "favor cambia la configuración" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1216 msgid "" "Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")" msgstr "" "Noticia spam de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palabra-spam coincidente \"%Q" "\")" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394 msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync" msgstr "Recibido un mensaje de tema de un canal desconocido, posible desync?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413 msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\"" msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha cambiado el tema a \"%Q%c\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512 msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r" msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se conoce ahora como \r!n\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063 -msgid "You have changed your nickname to %Q" -msgstr "Has cambiado tu nick a %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477 msgid "" "The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h" "\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r" @@ -3846,7 +5727,7 @@ msgstr "" "El destino de este privado se perdió y ha sido encontrado cuando \r!n\r%Q\r " "[%Q@\r!h\r%Q\r] cambió su nick a \r!n\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486 msgid "" "The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query " "collision: merging output" @@ -3854,82 +5735,82 @@ msgstr "" "El nick cambió de \r!n\r%Q\r a \r!n\r%Q\r y causó una colisión de privados: " "mezclando la salida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495 msgid "End of merged output" msgstr "Final de salida mezclada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555 msgid "autojoining" msgstr "autoentrando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555 msgid "double-click the channel name to join" msgstr "pulse dos veces en el nombre del canal para entrar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556 msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)" msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] te invita al canal \r!c\r%Q\r (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564 msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync" msgstr "Recibido un mensaje INVITE dirigido a otro nick, posible desync" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584 msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "WALLOPS de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648 #, c-format msgid "You have set user mode %s" msgstr "Tiene puesto el modo de usuario %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655 msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync" msgstr "Recibido un cambio de modo de un canal desconocido, posible desync?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731 msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\"" msgstr "%Q [%Q@%Q] ha cambiado la clave del canal a \"\r!m-k\r%Q\r\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734 msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key" msgstr "%Q [%Q@%Q] ha quitado la clave del canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754 msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r" msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el límite del canal \r!m-l\ra %Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757 msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit" msgstr "%Q [%Q@%Q] ha quitado el límite del canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779 msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r" msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo %c%c \r!n\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834 msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r" msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo del canal \r!m%c%c\ra %c%c\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819 msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r" msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo %c%c \r!m%c%c\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860 msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q" msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo %s %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863 msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s" msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo de canal %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147 #, c-format msgid "" "One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n" @@ -3947,145 +5828,151 @@ msgstr "" "de modos.\n" "Si tienes problemas extraños, prueba a cambiar de servidor." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159 msgid "Available user modes:" msgstr "Modos de usuario disponibles:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169 msgid ": Unknown user mode" msgstr ": Modo de usuario desconocido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177 msgid "Available channel modes:" msgstr "Modos de canal disponibles:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197 msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'" msgstr "" "Servidor %Q versión %S soportando modos de usuario '%S' y modos de canal '%S'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244 msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used" msgstr "" "Este servidor soporta el método de lista de notificación WATCH: voy a usarlo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262 msgid "The current network is %Q" msgstr "La red actual es %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303 msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used" msgstr "Este servidor soporta el comando CODEPAGE, y será usado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319 #, c-format msgid "This server supports: %s" msgstr "El servidor soporta: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375 msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r" msgstr "Fin de NAMES para \r!c\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472 msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q" msgstr "Nombres para \r!c\r%Q\r: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491 msgid "Channel topic is: %Q" msgstr "El tema del canal es: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498 msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q" msgstr "El tema para \r!c\r%Q\r es: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516 msgid "No channel topic is set" msgstr "No se ha puesto tema de canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521 msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r" msgstr "No se ha puesto tema para el canal \r!c\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560 #, fuzzy msgid "Topic was set by %Q on %Q" msgstr "El tema fue puesto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r el %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561 #, fuzzy msgid "Topic was set by %Q" msgstr "El tema fue puesto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569 #, fuzzy msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q" msgstr "El tema para \r!c\r%Q\r fue puesto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r el %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572 #, fuzzy msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q" msgstr "El tema para \r!c\r%Q\r es: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592 msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s" msgstr "El modo de canal para \r!c\r%Q\r es %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595 msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s" msgstr "Modo de usuario para \r!n\r%Q\r es %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:293 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Desconocido)" + +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631 msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r" msgstr "Fin del canal %Q para \r!c\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635 msgid "ban list" msgstr "lista de prohibidos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636 msgid "invite list" msgstr "lista de invitados" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637 msgid "ban exception list" msgstr "lista de excepciones a prohibiciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658 msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)" msgstr "%Q para \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (puesto por %Q el %Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665 msgid "Ban listing" msgstr "Lista de prohibidos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668 msgid "Invite listing" msgstr "Lista de invitados" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671 msgid "Ban exception listing" msgstr "Listado de excepciones a prohibiciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740 msgid "" -"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %" -"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name" -"%c: %Q" +"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, " +"%cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal " +"name%c: %Q" msgstr "" -"Entrada WHO para %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cCanal%c: \r!c\r%Q\r, %" -"cServidor%c: \r!s\r%Q\r, %cSaltos%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAusentes%c: %Q, %" -"cNombre real%c: %Q" +"Entrada WHO para %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cCanal%c: \r!c\r%Q\r, " +"%cServidor%c: \r!s\r%Q\r, %cSaltos%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAusentes%c: %Q, " +"%cNombre real%c: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797 msgid "End of WHO list for %Q" msgstr "Fin de lista WHO para %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856 msgid "" "Something really weird is happening: the server is refusing all the login " "nicknames..." @@ -4093,7 +5980,7 @@ msgstr "" "Está sucediendo algo realmente malo: el servidor rechaza todos los nicks de " "entrada..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861 msgid "" "The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the " "nickname manually" @@ -4101,3404 +5988,2313 @@ msgstr "" "El servidor está rechazando todos los nicks de entrada: en adelante, debes " "enviar el nick de forma manual" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871 msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..." msgstr "" "No hay forma de autentificarse como '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), intentando '%Q'..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945 msgid "Command syntax %Q: %Q" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973 #, fuzzy msgid "Tip: %Q" msgstr "Lista: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976 #, fuzzy msgid "Tip for %Q: %Q" msgstr "El tema para \r!c\r%Q\r es: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993 #, fuzzy msgid "End of help about %Q" msgstr "Fin de lista WHO para %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c está ausente: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c es %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's nombre real: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c era %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's el nombre real era: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's canales: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220 msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time" msgstr "" "Recibido un RPL_WHOISIDLE erroneo, no puedo calcular el tiempo de espera" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's tiempo de espera: %ud %uh %um %us" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's tiempo de entrada: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's servidor: \r!s\r%Q\r - %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c está autentificado como %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info WHOIS de \r!s\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info WHOWAS de \r!s\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457 msgid "Can't evaluate creation time" msgstr "No puedo evaluar la fecha de creación" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465 msgid "Channel was created at %Q" msgstr "El canal fue creado el %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470 msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q" msgstr "El canal \r!c\r%Q\r fue creado el %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511 msgid "USERHOST info: %Q" msgstr "Información USERHOST: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532 msgid "Channel list begin: channel, users, topic" msgstr "Comienza la lista de canal: canales, usuarios, temas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559 msgid "List: %Q" msgstr "Lista: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573 msgid "End of LIST" msgstr "Fin de LIST" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597 msgid "Link: %Q" msgstr "Enlace: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612 msgid "End of LINKS" msgstr "Fin de LINKS" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641 msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q" msgstr "[Abandonando el estado ausente después de %ud %uh %um %us]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645 msgid "[Leaving away status]: %Q" msgstr "[Abandonando el estado ausente]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652 msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)" msgstr "Recuperando el nick anterior al estado de ausencia (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672 msgid "[Entering away status]: %Q" msgstr "[Entrando en estado ausente]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690 msgid "Setting away nickname (%Q)" msgstr "Poniendo el nick de modo ausente (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762 #, fuzzy, c-format msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s" msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's info de servidor: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773 #, fuzzy, c-format msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s" msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's el administrador es %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784 #, fuzzy, c-format msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s" msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's dirección de contacto es %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812 msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q" msgstr "\r!n\r%Q\r invitado %Q al canal %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834 #, c-format msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:" msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's información:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844 #, c-format msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information" msgstr "Fin de %c\r!s\r%s\r%c's información" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855 msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q" msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's hora es %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866 msgid "%Q: no such server" msgstr "%Q: no existe el servidor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877 msgid "%Q: no such channel" msgstr "%Q: no existe el canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891 msgid "Cannot sent to channel: %Q" msgstr "No puedo enviar al canal: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q" msgstr "Has abandonado el canal \r!c\r%Q\r: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909 #, fuzzy msgid "Cannot sent to channel" msgstr "La ventana actual no es un canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912 #, fuzzy msgid "Cannot sent text to channel %Q" msgstr "Actualizando el estado de ausente para el canal %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936 msgid "Your encoding is now %Q" msgstr "Tu codificación es ahora %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's página de códigos es %Q: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991 #, c-format msgid "Your user mode is %s" msgstr "Tu modo de usuario es %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158 -msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available." -msgstr "Falló la configuración para la codificación a %Q: mapeo no disponible." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175 -msgid "Changed text encoding to %Q" -msgstr "Cambiada la codificación de texto a %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503 -msgid "Connection to server lost" -msgstr "Conexión perdida con el servidor" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512 -msgid "Connection to server established" -msgstr "Conexión establecida con el servidor" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573 -msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes." -msgstr "[Alerta de enlace]: Mensaje de socket truncado a 512 bytes." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640 -msgid "" -"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it" -msgstr "" -"Este servidor parece soportar el método de lista de notificación WATCH, " -"intentaré usarlo." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688 -msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)" -msgstr "" -"No se pudo resolver la dirección local, usando la suministrada por el " -"usuario (%Q)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695 -msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1" -msgstr "" -"No se pudo resolver la dirección local, usando la dirección por defecto " -"127.0.0.1" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701 -msgid "Local host address is %Q" -msgstr "La dirección local de la máquina es %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749 -msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname" -msgstr "" -"El servidor parece haber cambiado de idea acerca del nombre de máquina local" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132 msgid "" -"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening " -"on the IRC server" +"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:" msgstr "" -"Probablemente está usando un repetidor estropeado o algo muy malo está " -"sucediendo en el servidor IRC" +"[Parser de Servidor]: Se encontraron problemas mientras se analizaba el " +"siguiente mensaje:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776 -msgid "" -"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname " -"but I'll ignore the IP address change" -msgstr "" -"Ahí va tu \"truco del repetidor estropeado\": El servidor ha cambiado el " -"nombre de máquina pero ignoraré el cambio de dirección IP" +#: src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134 +msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q" +msgstr "[Parser de servidor]: [%s][%s] %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801 -msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q" -msgstr "La dirección IP local vista por el servidor IRC es %Q" +#: src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136 +#, c-format +msgid "[Server parser]: %s" +msgstr "[Parser de servidor]: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815 -msgid "Can't start the DNS slave thread" -msgstr "No se pudo iniciar el hilo de DNS esclavo" +#: src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64 +msgid "Script" +msgstr "Script" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846 -msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q" -msgstr "" -"No es posible resolver el nombre de la máquina local tal y como la ve el " -"servidor de IRC: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132 +msgid "Channel mode" +msgstr "Modo de canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822 -msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)" -msgstr "" -"Buscando el nombre de máquina local tal y como lo ve el servidor IRC (%Q)" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162 +msgid "Split View" +msgstr "Dividir Vista" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using " -"previously resolved %Q" -msgstr "" -"No es posible resolver el nombre de la máquina local tal y como la ve el " -"servidor de IRC: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207 +msgid "User List" +msgstr "Lista de Usuarios" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850 +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q" -msgstr "Buscando el nombre de máquina del proxy (%s)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868 -msgid "Using server specific username (%Q)" -msgstr "Utilizando el nombre usuario específico del servidor (%Q)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873 -msgid "Using network specific username (%Q)" -msgstr "Utilizando el nombre de usuario específico de la red (%Q)" +msgid "Ban Editor" +msgstr "Editor Puro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892 +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)" -msgstr "Utilizando el nick específico de la red (%Q)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898 -msgid "Using server specific nickname (%Q)" -msgstr "Utilizando el nick específico del servidor (%Q)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905 -msgid "Using network specific nickname (%Q)" -msgstr "Utilizando el nick específico de la red (%Q)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922 -msgid "Using server specific real name (%Q)" -msgstr "Utilizando el nombre real específico del servidor (%Q)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929 -msgid "Using network specific real name (%Q)" -msgstr "Utilizando el nombre real específico de la red (%Q)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946 -msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q" -msgstr "Entrando como %Q!%Q :%Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962 -#, c-format -msgid "Sending %s as password" -msgstr "Enviando %s como clave" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033 -msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands" -msgstr "" -"Ejecutando los comandos específicos de la red programados \"al conectar\"" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042 -msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands" -msgstr "" -"Ejecutando los comandos específicos de servidor programados \"al conectar\"" +msgid "Ban Exception Editor" +msgstr "Mostrar Editor de Excepciones a Prohibiciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051 +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands" -msgstr "" -"Ejecutando los comandos específicos de la red programados \"al conectar\"" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101 -#, c-format -msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead" -msgstr "El servidor rechazó el nick sugerido (%s) y le nombró %s en su lugar" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113 -msgid "Login operations complete, happy ircing!" -msgstr "Operaciones de entrada completas, feliz irc!" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123 -msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands" -msgstr "" -"Ejecutando los comandos específicos de la red programados \"al entrar\"" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132 -msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands" -msgstr "" -"Ejecutando los comandos específicos de servidor programados \"al entrar\"" +msgid "Invite Exception Editor" +msgstr "Mostrar Editor de Excepciones a Invitaciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141 +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands" -msgstr "" -"Ejecutando los comandos específicos de la red programados \"al entrar\"" +msgid "Mode Editor" +msgstr "Mostrar Editor de Modo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153 -msgid "Setting configured user mode" -msgstr "Poniendo el modo configurado por el usuario" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678 +msgid "said something recently" +msgstr "dijo algo recientemente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210 -msgid "Auto-joining network specific channels" -msgstr "Entrando automáticamente en canales específicos de la red" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678 +msgid "is talking" +msgstr "está hablando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244 -msgid "Auto-joining server specific channels" -msgstr "Entrando automáticamente en canales específicos del servidor" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699 +msgid "and" +msgstr "y" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341 -msgid "Updating away state for channel %Q" -msgstr "Actualizando el estado de ausente para el canal %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710 +msgid "were talking recently" +msgstr "hablaron recientemente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230 -msgid "Backward compatibility action for toolbar.define" -msgstr "Compatibilidad hacia atrás para toolbar.define" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710 +msgid "are talking" +msgstr "están hablando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790 -msgid "Installation problems ?" -msgstr "Problemas de instalación?" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707 +msgid "and other %1 users" +msgstr "y otros %1 usuarios" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791 -msgid "" -"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that " -"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you " -"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides." -"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, " -"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, " -"because you have installed an incomplete script or because you have hit a " -"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in " -"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script " -"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and " -"have intentionally removed some of the scripting features then you may " -"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good " -"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always " -"restore the default script by choosing the appropriate entry from the " -"\"Scripting\" menu.</font>" -msgstr "" -"<b>Ooops...</b><br><br><b>Hay algunas razones que me hacen pensar que tu " -"instalación de KVIrc es incompleta.</b><br><br>Puedo estar equivocado, pero " -"parece que no tienes algunas características proporcionadas por el script " -"por defecto de KVIrc. Esto puede suceder porque has actualizado a una " -"versión inestable desde el CVS, debido a que has borrado o dañado " -"accidentalmente tus archivos de configuración, debido a que has instalado un " -"script incompleto o porque has encontrado un error de KVIrc.<br><br>Puedo " -"repetir la instalación del script por defecto para intentar recuperar las " -"funcionalidades perdidas.<br><br><font size=\"-1\">Idea: Si eres un scripter " -"y has quitado intencionadamente algunas de las funcionalidades del script " -"puedes escoger con seguridad \"No, y no me preguntes de nuevo\", en " -"cualquier otro caso es una buena idea pulsar en \"Sí\". Si todavía quieres " -"escoger \"No\" siempre puedes recuperar el script por defecto escogiendo la " -"entrada apropiada en el menú \"Scripting\".</font>" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738 +msgid "Dead channel" +msgstr "Canal muerto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805 -msgid "No and Don't Ask Me Again" -msgstr "No, y no me preguntes de nuevo" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753 +msgid "operator" +msgstr "operador" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828 -msgid "Restore Default Script - KVIrc" -msgstr "Restaurar Script por defecto - KVIrc" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754 +msgid "operators" +msgstr "operadores" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829 -msgid "" -"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script " -"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Se dispone a restaurar el script por defecto.<br>Esto borrará cualquier " -"cambio que hubiera hecho a los scripts.<br>Desea continuar?" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767 +msgid "active user" +msgstr "usuario activo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872 -#, c-format -msgid "Remote command received (%s ...)" -msgstr "Comando remoto recibido (%s ...)" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767 +msgid "active users" +msgstr "usuarios activos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033 -msgid "File download failed" -msgstr "Falló la descarga de archivos" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810 +msgid "hot user" +msgstr "usuario caliente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035 -msgid "File download from %1 failed" -msgstr "Falló la descarga del archivo desde %1" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810 +msgid "hot users" +msgstr "usuarios calientes" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044 -#, fuzzy -msgid "File download successfully complete" -msgstr "Falló la descarga de archivos" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837 +msgid "channel owner" +msgstr "propietario del canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046 -#, fuzzy -msgid "File download from %1 successfully complete" -msgstr "Falló la descarga del archivo desde %1" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837 +msgid "channel owners" +msgstr "propietarios del canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066 -msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q" -msgstr "Falló la descarga del avatar para %Q!%Q@%Q y url %Q: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848 +msgid "channel administrator" +msgstr "administrador del canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014 -#, c-format -msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken" -msgstr "La línea de comando para el tipo de medio '%s' parece estar mal" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848 +msgid "channel administrators" +msgstr "administradores del canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018 -#, c-format -msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified" -msgstr "" -"El tipo de medio del archivo %s concordó con '%s' pero no se especificó " -"línea de comando" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870 +msgid "half-operator" +msgstr "semioperador" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023 -#, c-format -msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)" -msgstr "" -"No se como reproducir el archivo %s (no hay concordancia en el tipo de medio)" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870 +msgid "half-operators" +msgstr "semioperadores" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48 -#, c-format -msgid "[SSL]: %c%s" -msgstr "[SSL]: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881 +msgid "voiced user" +msgstr "usuario con voz" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40 -#, c-format -msgid "[SSL]: Cipher: %c%s" -msgstr "[SSL]: Cifrador: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881 +msgid "voiced users" +msgstr "usuarios con voz" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41 -#, c-format -msgid "[SSL]: Version: %c%s" -msgstr "[SSL]: Versión: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892 +msgid "user-operator" +msgstr "usuario operador" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42 -#, c-format -msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)" -msgstr "[SSL]: Bits: %c%d (%d usados)" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892 +msgid "user-operators" +msgstr "usuarios operadores" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49 -#, c-format -msgid "[SSL]: Version: %c%d" -msgstr "[SSL]: Versión: %c%d" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901 +msgid "user total" +msgstr "usuario total" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50 -#, c-format -msgid "[SSL]: Serial number: %c%d" -msgstr "[SSL]: Número de serie: %c%d" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901 +msgid "users total" +msgstr "usuarios totales" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51 -msgid "[SSL]: Subject:" -msgstr "[SSL]: Tema:" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931 +msgid "No activity" +msgstr "Sin actividad" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59 -#, c-format -msgid "[SSL]: Common name: %c%s" -msgstr "[SSL]: Nombre comn: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932 +msgid "Minimal activity" +msgstr "Actividad mínima" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60 -#, c-format -msgid "[SSL]: Organization: %c%s" -msgstr "[SSL]: Organización: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933 +msgid "Very low activity" +msgstr "Muy baja actividad" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61 -#, c-format -msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s" -msgstr "[SSL]: Unidad organizativa: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934 +msgid "Might be low activity" +msgstr "Puede ser de baja actividad" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62 -#, c-format -msgid "[SSL]: Country: %c%s" -msgstr "[SSL]: Condado: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934 +msgid "Low activity" +msgstr "Baja actividad" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63 -#, c-format -msgid "[SSL]: State or province: %c%s" -msgstr "[SSL]: Estado o Provincia: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935 +msgid "Might be medium activity" +msgstr "Puede ser de actividad media" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64 -#, c-format -msgid "[SSL]: Locality: %c%s" -msgstr "[SSL]: Localidad: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935 +msgid "Medium activity" +msgstr "Actividad media" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58 -msgid "[SSL]: Issuer:" -msgstr "[SSL]: Emisor:" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936 +msgid "Might be high activity" +msgstr "Puede ser de alta actividad" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65 -#, c-format -msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)" -msgstr "[SSL]: Clave pblica: %c%s (%d bits)" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936 +msgid "High activity" +msgstr "Alta actividad" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66 -#, c-format -msgid "[SSL]: Signature type: %c%s" -msgstr "[SSL]: Tipo de firma: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937 +msgid "Might be very high activity" +msgstr "Puede ser de muy alta actividad" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73 -#, c-format -msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s" -msgstr "[SSL]: Contenidos de la firma: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937 +msgid "Very high activity" +msgstr "Muy alta actividad" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82 -msgid "Peer X509 certificate" -msgstr "Certificado X509 de la otra parte" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938 +msgid "Might be flooded with messages" +msgstr "Puedes ser saturado con mensajes" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85 -msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate" -msgstr "[SSL]: La otra parte no proporcionó un certificado" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938 +msgid "Flooded with messages" +msgstr "Saturado con mensajes" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219 -msgid "Current transmission cipher" -msgstr "Cifrador actual de transmisión" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946 +msgid "human" +msgstr "humana" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92 -msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info" -msgstr "[SSL]: No puedo encontrar la información de cifrado actual" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966 +msgid "[Dead channel]" +msgstr "[Canal muerto]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113 -#, c-format -msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s" -msgstr "[%s]: [SSL]: Usando archivo de certificado %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1131 +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459 +msgid " on " +msgstr " en " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116 -#, c-format +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086 +#, fuzzy msgid "" -"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s" +"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no " +"data sent to the server" msgstr "" -"[%s]: [ERROR SSL]: Error de E/S de archivo mientras intentaba utilizar el " -"archivo de certificado %s" +"El motor de cifrado no fue capaz de cifrar el siguiente mensaje (%Q): %s, no " +"se enviaron datos al servidor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146 -#, c-format -msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s" -msgstr "[%s]: [ERROR SSL]: %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403 +msgid "Sent part request, waiting for reply..." +msgstr "Enviada solicitud de partida, esperando respuesta..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136 -#, c-format -msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s" -msgstr "[%s]: [SSL]: Usando archivo de clave privada %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484 +msgid "<b>Channel mode:</b>" +msgstr "<b>Modo de canal:</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139 +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498 #, c-format -msgid "" -"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s" -msgstr "" -"[%s]: [ERROR SSL]: error de E/S en archivo mientras intentaba usar el " -"archivo de clave privada %s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375 -msgid "Reconnect attempt aborted" -msgstr "Intento de reconexión cancelado" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443 -msgid "" -"This is the first connection in this IRC context: using the global server " -"setting" -msgstr "" -"Esta es la primera conexión en este contexto IRC: usando la configuración " -"del servidor global" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483 -msgid "" -"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command" -msgstr "" -"No hay servidores disponibles. Compruebe el diálogo de opciones o utilice el " -"comando /SERVER" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491 -msgid "" -"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server " -"but not a network..." -msgstr "" -"Ooops... has encontrado un error en la base de datos de servidores... He " -"encontrado un servidor pero no una red..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504 -msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection" -msgstr "No hay servidores proxy disponibles, continuando conexión directa" +msgid "<br><b>Key:</b> %s" +msgstr "<br><b>Clave:</b> %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582 +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505 #, c-format -msgid "Connection attempt failed [%s]" -msgstr "Intento de conexión fallido [%s]" +msgid "<br><b>Limit:</b> %s" +msgstr "<br><b>Límite:</b> %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600 +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590 #, c-format -msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds" -msgstr "Intentaré reconectar en %d segundos" +msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds" +msgstr "Canal sincronizado en %d.%d segundos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604 -#, c-format -msgid "%d" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:131 +msgid "Address:" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d de %d" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633 -#, c-format -msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up" -msgstr "Se alcanzó el máximo número de reintentos de conexión (%d): desisto" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647 -msgid "" -"The connection attempt failed while using a cached IP address for the " -"current server" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:145 +msgid "Current IRC URI" msgstr "" -"El intento de conexión falló cuando se usaba una dirección IP desde la caché " -"para el servidor actual " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648 -msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry" -msgstr "El problema *podría* estar causado por una entrada DNS actualizada" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649 -msgid "Try reconnecting with caching disabled" -msgstr "Intenta reconectar con la caché desactivada" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:158 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:161 +msgid "Notify List" +msgstr "Lista de Notificaciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382 -msgid "%Q established [%s (%s:%u)]" -msgstr "%Q establecida [%s (%s:%u)]" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:268 +msgid "Part All Channels" +msgstr "Salir de Todos los Canales" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674 -msgid "Secure connection" -msgstr "Conexión segura" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270 +msgid "Close All Queries" +msgstr "Cerrar Todos los Privados" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674 -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275 +msgid "Unhighlight All Windows" +msgstr "Quitar resaltado de todas las ventanas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779 -#, c-format -msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]" -msgstr "Conexión terminada [%s (%s:%u)]" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:278 +msgid "Unhighlight All Channels" +msgstr "Quitar resaltado de todos los canales" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791 -msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..." -msgstr "La conexión finalizó inesperadamente. Intentando reconectar..." +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:280 +msgid "Unhighlight All Queries" +msgstr "Quitar resaltado de todos los privados" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874 -msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..." -msgstr "Enviado QUIT, esperando a que el servidor cierre la conexión..." +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:369 src/modules/setup/setupwizard.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Gender:" +msgstr "Genérico" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685 -msgid "Normal text" -msgstr "Texto normal" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:371 src/modules/setup/setupwizard.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Male" +msgstr "Valor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686 -msgid "Selection" -msgstr "selección" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:371 src/modules/setup/setupwizard.cpp:393 +msgid "Female" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687 -msgid "Highlighted text" -msgstr "Texto resaltado" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:380 +msgid "Registered as" +msgstr "Registrados como" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688 -msgid "URL foreground" -msgstr "Color de primer plano de URL" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "(Matched by" +msgstr "Coincidentes con" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689 -msgid "Link overlay foreground" -msgstr "Enlace de la capa de primer plano" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:398 +msgid "On <b>" +msgstr "En <b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690 -msgid "Parser error" -msgstr "Error del analizador" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407 +msgid "Using server <b>%1</b>" +msgstr "Usando servidor <b>%1</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691 -msgid "Parser warning" -msgstr "Aviso del analizador" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:412 +msgid "%1 hops" +msgstr "%1 saltos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692 -msgid "Host lookup result" -msgstr "Resultado de la búsqueda de la máquina" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:422 +msgid "Probably Away" +msgstr "Probablemente Ausente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693 -msgid "Socket message" -msgstr "Mensaje de socket" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:498 +msgid "" +"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n" +"Your URL is invalid. Check spelling and try again" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694 -msgid "Socket warning" -msgstr "Aviso de socket" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:592 +#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:990 +msgid "Confirmation - KVIrc" +msgstr "Confirmación - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695 -msgid "Socket error" -msgstr "Error en socket" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:559 +msgid "" +"You have just attempted to close a console window with an active connection " +"inside.\n" +"Are you sure you wish to terminate the connection?" +msgstr "" +"Ha intentado cerrar una ventana de consola con una conexi activa.\n" +"Está seguro que desea finalizar la conexi?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696 -msgid "System error" -msgstr "Error de sistema" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:561 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:594 +#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:990 +msgid "&Always" +msgstr "Siempre" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697 -msgid "Raw data to server" -msgstr "Datos puros al servidor" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:562 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:595 +#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:990 src/modules/addon/managementdialog.cpp:337 +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:740 +msgid "&Yes" +msgstr "&S" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698 -msgid "Connection status" -msgstr "Estado de la conexión" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:563 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:596 +#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:990 src/modules/addon/managementdialog.cpp:337 +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:740 +msgid "&No" +msgstr "&No" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699 -msgid "System warning" -msgstr "Aviso del sistema" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:593 +msgid "" +"You have just attempted to close the last console window.\n" +"Are you sure you wish to quit KVIrc?" +msgstr "" +"Ha intentado cerrar la última ventana de consola.\n" +"Está seguro que desea salir de KVIrc?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700 -msgid "System message" -msgstr "Mensaje del sistema" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1028 +msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\"" +msgstr "Falló la carga del avatar con nombre \"%Q\" y trayectoria local \"%Q\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701 -msgid "Unhandled server reply" -msgstr "Respuesta del servidor no procesada" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1106 src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286 +msgid "No connection" +msgstr "Sin conexión" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702 -msgid "Server information" -msgstr "Información del servidor" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1107 src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624 +msgid "Connection in progress..." +msgstr "Conexión en progreso..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703 -msgid "Server Message of the Day" -msgstr "Mensaje del Día del servidor" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1108 src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630 +msgid "Login in progress..." +msgstr "Autentificación en progreso..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704 -msgid "Server ping" -msgstr "Pings de servidor" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1119 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1126 +#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369 src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377 +msgid "away" +msgstr "ausente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705 -msgid "Join message" -msgstr "Mensaje Join" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1188 +msgid "channel" +msgstr "canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706 -msgid "Part message" -msgstr "Mensaje part" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1189 +msgid "channels" +msgstr "canales" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707 -msgid "Unrecognized/broken message" -msgstr "Mensaje no reconocido/erroneo" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1190 +msgid "query" +msgstr "privado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708 -msgid "Topic message" -msgstr "Mensaje de tema" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1191 +msgid "queries" +msgstr "privados" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709 -msgid "Own private message" -msgstr "Mensaje privado propio" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1247 +msgid "Connected since" +msgstr "Conectado desde" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710 -msgid "Channel private message" -msgstr "Mensaje privado al canal" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1261 +msgid "Online for" +msgstr "Conectado durante" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711 -msgid "Query private message" -msgstr "Mensaje de pregunta privada" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1273 +msgid "Server idle for" +msgstr "Servidor esperando durante" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712 -msgid "CTCP reply" -msgstr "Respuesta CTCP" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92 +msgid "Cryptography/text transformation" +msgstr "Transformación Cifrado/texto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713 -msgid "CTCP request replied" -msgstr "Solicitud CTCP respondida" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99 +msgid "Use the crypt engine" +msgstr "Utilizar el motor de cifrado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714 -msgid "CTCP request ignored" -msgstr "Solicitud CTCP ignorada" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120 +msgid "Enable encryption" +msgstr "Activar cifrado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715 -msgid "CTCP request flood warning" -msgstr "Solicitud CTCP de aviso de saturación" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123 +msgid "Encrypt key:" +msgstr "Clave de cifrado:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716 -msgid "CTCP request unknown" -msgstr "Solicitud CTCP desconocida" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129 +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717 -msgid "User action" -msgstr "Acción de usuario" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132 +msgid "Enable decryption" +msgstr "Activar descifrado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718 -msgid "Avatar change" -msgstr "Cambio de avatar" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135 +msgid "Decrypt key:" +msgstr "Clave de descifrado:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719 -msgid "Quit message" -msgstr "Mensaje de salida" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211 +msgid "" +"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with " +"the CTRL+P prefix" +msgstr "" +"Si no quieres cifrar una línea de texto en particular, comiénzala con el " +"prefijo Ctrl+P" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720 -msgid "Split message" -msgstr "Mensaje de división" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263 +msgid "Sorry, no crypt engines available" +msgstr "Lo siento, no hay motores de cifrado disponibles" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721 -msgid "Quit on netsplit message" -msgstr "Salir con el mensaje de netsplit" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283 +msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled" +msgstr "Cifrado: No puedo crear una instancia del motor: cifrado desactivado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722 -msgid "Nick changes" -msgstr "Cambios de nick" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294 +#, c-format +msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s" +msgstr "Cifrado: No puedo inicializar el motor :%s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723 -msgid "+o mode change" -msgstr "cambio de modo +o" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302 +msgid "" +"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work" +msgstr "" +"Cifrado: Tienes que activar el cifrado y/o descifrado para que el motor " +"funcione" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724 -msgid "-o mode change" -msgstr "cambio de modo -o" +#: src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64 src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89 +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:822 src/modules/addon/managementdialog.cpp:251 +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113 +#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:216 src/modules/tip/libkvitip.cpp:127 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725 -msgid "+v mode change" -msgstr "cambio de modo +v" +#: src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72 +msgid "CTCP Page - KVIrc" +msgstr "Página CTCP - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726 -msgid "-v mode change" -msgstr "cambio de modo -v" +#: src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109 +msgid "You have been paged by" +msgstr "Has sido paginado por" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727 -msgid "Multiple user mode change" -msgstr "Cambio múltiple del modo de usuario" +#: src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Debug Messages" +msgstr "Mensaje DCC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728 -msgid "Channel key change" -msgstr "Cambio de clave de canal" +#: src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114 src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149 +#, c-format +msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?" +msgstr "El archivo %s ya existe.<br>Sobreescribirlo?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729 -msgid "Channel limit change" -msgstr "Cambio del límite de canal" +#: src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115 src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150 +msgid "File Exists - KVIrc" +msgstr "El Archivo Existe - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730 -msgid "+b mode change" -msgstr "cambio de modo +b" +#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:986 +msgid "There are active connections, are you sure you wish to " +msgstr "Existen conexiones activas, está seguro que desea " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731 -msgid "-b mode change" -msgstr "cambio de modo -b" +#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:987 +msgid "quit KVIrc?" +msgstr "salir de KVIrc?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732 -msgid "+e mode change" -msgstr "cambio de modo +e" +#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1088 src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1104 +msgid "Show %1" +msgstr "Mostrar %1" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733 -msgid "-e mode change" -msgstr "cambio de modo -e" +#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1132 +msgid "Customize..." +msgstr "Personalizar..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734 -msgid "+I mode change" -msgstr "cambio de modo +I" +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109 +msgid "Choose image ..." +msgstr "Escoja imagen..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735 -msgid "-I mode change" -msgstr "cambio de modo -I" +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122 +msgid "Builtin images" +msgstr "Imagenes integradas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736 -msgid "Multiple channel mode change" -msgstr "Cambio de modo en múltiples canales" +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131 +msgid "Small icons" +msgstr "Iconos pequeños" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737 -msgid "Who reply" -msgstr "Respuesta Who" +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138 +msgid "Full path" +msgstr "Trayectoria completa" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738 -msgid "DCC request" -msgstr "Petición DCC" +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161 src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3933 +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739 -msgid "DCC message" -msgstr "Mensaje DCC" +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241 +msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740 -msgid "DCC error" -msgstr "Error DCC" +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274 +msgid "directory" +msgstr "directorio" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741 -msgid "Nickname problem" -msgstr "Problema con el nick" +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742 -msgid "Whois user reply" -msgstr "Respuesta de usuario whois" +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743 -msgid "Whois channels reply" -msgstr "Respuesta de canal whois" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:807 +msgid "Clipboard" +msgstr "Portapapeles" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744 -msgid "Whois idle reply" -msgstr "Respuesta en espera de whois" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:817 +msgid "line break" +msgstr "avance de línea" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745 -msgid "Whois server reply" -msgstr "Respuesta whois del servidor" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:817 +msgid "line breaks" +msgstr "avances de línea" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746 -msgid "Whois other reply" -msgstr "Respuesta de un tercero a whois" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:832 src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439 +msgid "Cu&t" +msgstr "Cor&tar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747 -msgid "Channel creation time reply" -msgstr "Respuesta de fecha de creación del canal" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:834 src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748 -msgid "Notify list joins" -msgstr "Notificar uniones a la lista" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:836 +msgid "&Paste" +msgstr "&Pegar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749 -msgid "Notify list leaves" -msgstr "Notificar abandonos de la lista" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:838 +msgid "Paste (Slowly)" +msgstr "Pegar (lentamente)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750 -msgid "Own encrypted private message" -msgstr "Mensaje cifrado privado propio" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:843 +msgid "Paste &File" +msgstr "Pegar Archivo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751 -msgid "Channel encrypted private message" -msgstr "Canal cifrado privado propio" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:850 +msgid "Stop Paste" +msgstr "Detener Pegar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752 -msgid "Query encrypted private message" -msgstr "Pedir mensaje privado cifrado" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:852 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753 -msgid "DCC chat message" -msgstr "Mensaje de DCC chat" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:855 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar Todo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754 -msgid "Encrypted DCC chat message" -msgstr "Mensaje cifrado de DCC chat" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "Insert Icon" +msgstr "Acción de usuario" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755 -msgid "Login operations completed" -msgstr "Operaciones de entrada completas" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1913 +msgid "%d matches: %Q" +msgstr "%d coincidencias: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756 -msgid "Kick action" -msgstr "Acción expulsar" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1917 +msgid "No matches" +msgstr "Sin coincidencias" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757 -msgid "Links reply" -msgstr "Respuesta enlaces" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2342 src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2644 +msgid "Show History<br><Ctrl+PageUp>" +msgstr "Mostrar Historia<br><Ctrl+PagArr>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758 -msgid "Spam report" -msgstr "Informe spam" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2349 src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2635 +msgid "Input History Disabled" +msgstr "Historial de Entrada Deshabilitado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759 -msgid "ICQ message" -msgstr "Mensaje ICQ" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2357 +msgid "Show Icons Popup<br><Ctrl+I><br>See also /help texticons" +msgstr "" +"Mostrar menú Emergente de Iconos<br><Ctrl+I><br>Ver también /help " +"texticons" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760 -msgid "ICQ user-message" -msgstr "Mensaje de usuario ICQ" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2369 +msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761 -msgid "Outgoing ICQ user-message" -msgstr "Mensaje saliente de usuario ICQ" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2381 +#, fuzzy +msgid "Multi-line Editor<br><Alt+Backspace>" +msgstr "Editor Multilínea<br><Ctrl+Borrar>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762 -msgid "Channel notice" -msgstr "Noticia de canal" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2485 +msgid "Confirm Multiline Message" +msgstr "Confirmar Mensaje Multilínea" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763 -msgid "Encrypted channel notice" -msgstr "Noticia de canal cifrado" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2486 +msgid "" +"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is " +"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from " +"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit " +"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the " +"message to be sent?" +msgstr "" +"Estás a punto de enviar un mensaje con %1 líneas de texto.<br><br>No hay " +"nada malo en ello, este mensaje<br>está aquí solo para evitar el envío " +"accidental<br>de un mensaje realmente largo debido a que no lo " +"editaste<br>adecuadamente después de pegar texto desde el portapapeles." +"<br><br>Quieres que sea enviado el mensaje?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764 -msgid "Query notice" -msgstr "Noticia privada" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2492 +msgid "Yes, always" +msgstr "Sí, siempre" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765 -msgid "Encrypted query notice" -msgstr "Noticia privada cifrada" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor" +msgstr "<Ctrl+Entrar>; envía, <Ctrl+Retroceso>; esconde este editor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766 -msgid "Server notice" -msgstr "Noticia del servidor" +#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304 data/defscript/toolbars.kvs:3 +msgid "IRC Context" +msgstr "Contexto de IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767 -msgid "Halfop mode change" -msgstr "Cambio de modo semioperador" +#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319 src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391 +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325 +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365 +#, c-format +msgid "Lag: %d.%d%d" +msgstr "Retraso: %d.%d%d" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768 -msgid "Unknown CTCP reply" -msgstr "Respuesta CTCP desconocida" +#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321 src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393 +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379 +msgid "Lag: ?.??" +msgstr "Retraso: ?.??" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769 -msgid "NickServ message" -msgstr "Mensaje NickServ" +#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326 src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637 +msgid "No IRC context" +msgstr "No hay contexto de IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770 -msgid "ChanServ message" -msgstr "Mensaje ChanServ" +#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355 src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633 +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269 +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344 +msgid "Not connected" +msgstr "Sin conexión" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771 -msgid "Away message" -msgstr "Mensaje de ausencia" +#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397 +msgid "In progress..." +msgstr "En progreso..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772 -msgid "Ident message" -msgstr "Mensaje de ident" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:374 +msgid "Search tools" +msgstr "Herramientas de búsqueda" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773 -msgid "Channel list message" -msgstr "Mensaje de lista de canales" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:528 +#, c-format +msgid "### Log session terminated at %s ###" +msgstr "### Sesión de registro terminada a las %s ###" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774 -msgid "Half-deop mode change" -msgstr "Cambio de modo quitar semioperador" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:702 +#, c-format +msgid "### Log session started at %s ###" +msgstr "### Sesión de registro iniciada a las %s ###" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775 -msgid "Invite message" -msgstr "Mensaje invite" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:706 +msgid "### Existing data buffer:" +msgstr "### Buffer de datos existente:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776 -msgid "Multimedia message" -msgstr "Mensaje multimedia" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:710 +msgid "### End of existing data buffer." +msgstr "### Fin de buffer de datos existente." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777 -msgid "Query trace message" -msgstr "Rastrear mensaje privado" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3883 +msgid "Hide Find Window" +msgstr "Esconder Ventana de Búsqueda" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778 -msgid "Wallops message" -msgstr "Mensaje wallops" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3885 +msgid "Show Find Window" +msgstr "Mostrar Ventana de Búsqueda" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779 -msgid "Join error message" -msgstr "Mensaje de error al unirse" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3887 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780 -msgid "Broadcast private message" -msgstr "Mensaje privado difundido" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3888 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reducir" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781 -msgid "Broadcast notice" -msgstr "Difundir noticia" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3889 +msgid "Choose Temporary Font..." +msgstr "Escoja Fuente Temporal..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782 -msgid "Am kicked" -msgstr "Am expulsado" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3890 +msgid "Choose Temporary Background..." +msgstr "Escoja Fondo Temporal..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783 -msgid "Am op'd" -msgstr "Am opeado" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3891 +msgid "Reset Temporary Background" +msgstr "Quitar Fondo Temporal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784 -msgid "Am voiced" -msgstr "Am con voz" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894 data/defscript/popups.kvs:738 +#: data/defscript/popups.kvs:841 data/defscript/popups.kvs:1057 +#: data/defscript/popups.kvs:1145 data/defscript/popups.kvs:1289 +msgid "Clear Buffer" +msgstr "Limpiar Buffer" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785 -msgid "Am deop'd" -msgstr "Am desopeado" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3928 +msgid "Choose the background image..." +msgstr "Escoja la imagen de fondo..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786 -msgid "Am devoiced" -msgstr "Am silenciado" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3933 +msgid "Invalid image" +msgstr "Imagen no válida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787 -msgid "Am halfop'd" -msgstr "Am semiopeado" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3933 +msgid "Failed to load the selected image" +msgstr "Falló la carga del archivo de imagen seleccionado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788 -msgid "Am de-halfop'd" -msgstr "Am semidesopeado" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4068 src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4121 +#, c-format +msgid "Pos %d" +msgstr "Pos %d" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789 -msgid "Ban matching my mask" -msgstr "Prohibir concordando con mi máscara" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083 src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4137 +msgid "Not found" +msgstr "No encontrado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790 -msgid "Unban matching my mask" -msgstr "Permiso concuerda con mi máscara" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4544 +msgid "Looking up host %Q..." +msgstr "Buscando máquina %Q..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791 -msgid "Ban exception matching my mask" -msgstr "Excepción de prohibición concuerda con mi máscara" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4907 +msgid "Double-click to open this link" +msgstr "Doble click para abrir este enlace" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792 -msgid "Ban unexception matching my mask" -msgstr "Prohibición sin excepción concuerda con mi máscara" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4927 +msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked" +msgstr "" +"Incapaz de extraer el nombre de máquina: parece que el nombre de la máquina " +"está enmascarado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793 -msgid "Invite exception matching my mask" -msgstr "Excepción de invitación concuerda con mi máscara" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4928 +msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host" +msgstr "Incapaz de extraer el nombre de máquina: máquina desconocida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794 -msgid "Invite unexception matching my mask" -msgstr "Invitación sin excepción concuerda con mi máscara" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4930 +msgid "" +"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options" +msgstr "" +"Haga doble click para buscar esta máquina<br>Click derecho para ver otras " +"opciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795 -msgid "Ignored user message" -msgstr "Mensaje de usuario ignorado" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4953 +msgid "Server appears to be a network hub<br>" +msgstr "El servidor parece ser un concentrador de red<br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796 -msgid "Server statistics" -msgstr "Estadísticas del servidor" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4954 +msgid "Unknown server<br>" +msgstr "Servidor desconocido<br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797 -msgid "SSL message" -msgstr "Mensaje SSL" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4957 +msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options" +msgstr "Doble click para leer el MOTD<br>Botón derecho para ver otras opciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108 -msgid "Search" -msgstr "Búsqueda" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4970 +msgid "Double-click to set<br>" +msgstr "Doble click para poner<br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799 -msgid "Generic success" -msgstr "Suceso genérico" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4992 +msgid "You're not an operator: You may not change channel modes" +msgstr "Usted no es operador: No puede cambiar los modos del canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800 -msgid "Generic status" -msgstr "Estado genérico" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5009 +msgid "Nothing known about %Q" +msgstr "No se nada acerca de %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801 -msgid "Generic verbose message" -msgstr "Mensaje genérico detallado" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5010 +msgid "Nothing known about %Q (no connection)" +msgstr "No se nada acerca de %Q (no hay conexión)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802 -msgid "Generic warning" -msgstr "Aviso genérico" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5035 +msgid "" +"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): " +"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803 -msgid "Generic error" -msgstr "Error genérico" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5041 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-" +"click to join %Q<br>Right click to view other options" +msgstr "Doble click para unirse a %Q<br>Botón derecho para ver otras opciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804 -msgid "Generic critical error" -msgstr "Error crítico genérico" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5061 +msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q" +msgstr "<b>Doble click:</b><br>%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805 -msgid "Chan admin status set" -msgstr "Puesto el estado de admin de canal" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5066 +msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q" +msgstr "<b>Botón central:</b><br>%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806 -msgid "Chan admin status unset" -msgstr "Quitado el estado de admin de canal" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5071 +msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q" +msgstr "<b>Botón derecho:</b><br>%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807 -msgid "Own chan admin status set" -msgstr "Puesto estatus de admin propietario del canal" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93 +msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>" +msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Bscar Texto</font></b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808 -msgid "Own chan admin status unset" -msgstr "Quitado estatus de admin propietario del canal" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Expresión ®ular" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809 -msgid "Userop mode change" -msgstr "Cambio de modo usuario operador" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121 +msgid "E&xtended regexp." +msgstr "E&xpresión regular extendida." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810 -msgid "User-deop mode change" -msgstr "Cambio de modo usuario no operador" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "No distingue m&ays/mins" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811 -msgid "Am userop'd" -msgstr "Am opeado" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129 +msgid "Find &Prev." +msgstr "Buscar Anterior" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812 -msgid "Am de-userop'd" -msgstr "Am desopeado" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133 +msgid "&Find Next" +msgstr "Buscar Siguiente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813 -msgid "Verbose/Debug" -msgstr "Detallado/Depuración" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144 +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:880 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814 -msgid "Chan owner status set" -msgstr "Puesto el estatus de propietario de canal" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815 -msgid "Chan owner status unset" -msgstr "Quitado el estatus de propietario de canal" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166 +msgid "Set &All" +msgstr "Seleccionar Todo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816 -msgid "Own chan owner status set" -msgstr "Puesto el estatus de propietario del canal" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170 +msgid "Set &None" +msgstr "Iniciar &Nada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817 -msgid "Own chan owner status unset" -msgstr "Quitado estatus de propietario del canal" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174 +msgid "&Load From..." +msgstr "Cargar Desde..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818 -msgid "Server error" -msgstr "Error del servidor" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178 +msgid "&Save As..." +msgstr "Guardar Como.." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22 -#, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "&Ayuda" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Text Encoding Server message" -msgstr "Mensaje de error al unirse" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234 +msgid "Select a Filter File" +msgstr "Seleccione un Archivo de Filtro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826 -#, fuzzy -msgid "BitTorrent message" -msgstr "Mensaje de ident" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251 +#, c-format +msgid "Can't open the filter file %s for reading." +msgstr "No puedo abrir el archivo de filtro %s para lectura." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970 -msgid "Missing absolute directory for the theme information" -msgstr "" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261 +msgid "Select a Name for the Filter File" +msgstr "Escoge un Nombre para el Archivo de Filtro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978 +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Failed to create the theme directory" -msgstr "No puedo crear el directorio para el tema." +msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)" +msgstr "Falló la escritura al archivo de filtro %s (Error E/S)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096 +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Failed to save one of the theme images" -msgstr "Falló la carga del archivo de imagen seleccionado" +msgid "Can't open the filter file %Q for writing" +msgstr "No puedo abrir el archivo de filtro %s para escritura" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074 +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Failed to create the theme subdirectory" -msgstr "No puedo crear el directorio para el tema." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213 -msgid "Boolean options (1/0)" -msgstr "Opciones boleanas (1/0)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214 -msgid "Rectangle options (x,y,width,height)" -msgstr "Opciones para el rectángulo (x,y,ancho,alto)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215 -msgid "String options (string value)" -msgstr "Opciones de cadena (valor de la cadena)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216 -msgid "Color options (#RRGGBB)" -msgstr "Opciones de color (#RRGGBB)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217 -msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)" -msgstr "Opciones de color Mirc (#RRGGBB)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218 -msgid "Irc context color options (#RRGGBB)" -msgstr "Opciones de color de contexto Irc (#RRGGBB)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219 -msgid "Pixmap options (image path)" -msgstr "Opciones del gráfico (ruta de la imagen)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220 -msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)" -msgstr "Opciones de enteros sin signo (constante unsigned integer)" +msgid "Mask editor - KVirc" +msgstr "Editor de máscaras" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221 -msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79 +msgid "New mask must match an *!*@* expression" msgstr "" -"Opciones de fuentes (familia,tamaño de punto,estilo,conjunto de caracteres," -"anchura, flags (biusf))" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222 -msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))" -msgstr "Opciones de color de mensaje (imagen,primer plano,fondo,logFlag (0/1))" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223 -msgid "String list options (comma separated list of strings)" -msgstr "Opciones de lista de caracteres (lista de cadenas separadas por comas)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65 -msgid "IRC Context related actions" -msgstr "Acciones relativas al Contexto de IRC" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66 -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157 +msgid "Active Bans" +msgstr "Prohibiciones Activas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66 -msgid "Generic actions" -msgstr "Acciones genéricas" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161 +msgid "Active Invite Exceptions" +msgstr "Excepciones a Invitación Activas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67 -msgid "Settings" -msgstr "Configuraciones" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165 +msgid "Active Ban Exceptions" +msgstr "Excepciones a Prohibición Activas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67 -msgid "Actions related to settings" -msgstr "Acciones relacionadas con la configuración" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "&Filtro:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30 -msgid "Scripting" -msgstr "Scripting" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Use doubleclick to edit item" +msgstr "Doble click para editar..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68 -msgid "Scripting related actions" -msgstr "Acciones relacionadas con los scripts" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200 +msgid "Mask" +msgstr "Máscara" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69 -msgid "GUI" -msgstr "IGU" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201 src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513 +msgid "Set by" +msgstr "Puesto por" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69 -msgid "Actions related to the Graphic User Interface" -msgstr "Acciones relacionadas con el Interfaz Gráfico de Usuario" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202 +msgid "Set at" +msgstr "Puesto el" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210 src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407 +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766 src/modules/reguser/dialog.cpp:230 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:372 +msgid "Re&move" +msgstr "Eli&minar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70 -msgid "IRC Channel related actions" -msgstr "Acciones relativas al canal de IRC" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222 src/modules/url/libkviurl.cpp:456 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71 -msgid "Tools" -msgstr "Herramientas" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696 +msgid "&Cascade Windows" +msgstr "&Ventanas en Cascada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71 -msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu" -msgstr "Acciones que aparecerán en el menú \"Herramientas\"" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Cascada &Maximizada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157 -msgid "Sending out PING based lag probe" -msgstr "Enviando prueba de retraso basado en PING" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700 +msgid "&Tile Windows" +msgstr "Embaldosar Ventanas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167 -msgid "Sending out CTCP based lag probe" -msgstr "Enviando prueba de retraso basado en CTCP" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703 +msgid "&Auto Tile" +msgstr "&Auto Embaldosar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188 -#, c-format -msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)" -msgstr "Comprobación de retraso registrada con fiabilidad %u (%s)" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708 +msgid "Anodine's Full Grid" +msgstr "Rejilla Completa de Anodine" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220 -#, c-format -msgid "Lag check completed (%s)" -msgstr "Comprobación de retraso completada (%s)" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710 +msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid" +msgstr "Rejilla-a-4 Horizontal de Pragma" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259 -#, c-format -msgid "Lag check aborted (%s)" -msgstr "Comprobación de retraso cancelada (%s)" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712 +msgid "Pragma's Vertical 4-Grid" +msgstr "Rejilla-a-4 Vertical de Pragma" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143 -msgid "Hostname resolution aborted" -msgstr "Cancelada la resolución del nombre de máquina" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714 +msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid" +msgstr "Rejilla-a-6 Horizontal de Pragma" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156 -msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u" -msgstr "Intentando %Q a %Q (%Q) en el puerto %u" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716 +msgid "Pragma's Vertical 6-Grid" +msgstr "Rejilla-a-6 Vertical de Pragma" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157 -msgid "secure connection" -msgstr "conexión segura" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718 +msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid" +msgstr "Rejilla-a-9 Horizontal de Pragma" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157 -msgid "connection" -msgstr "conexión" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720 +msgid "Pragma's Vertical 9-Grid" +msgstr "Rejilla-a-9 Vertical de pragma" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165 -#, c-format -msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)" -msgstr "Intentando 'rebotar' en el proxy %s en el puerto %u (protocolo %s)" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726 +msgid "Tile Met&hod" +msgstr "Método de embaldosado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194 -#, c-format -msgid "Using cached proxy IP address (%s)" -msgstr "Utilizando dirección IP de proxy cacheada (%s)" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Expandir &Verticalmente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237 -msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave" -msgstr "" -"Incapaz de buscar el nombre de máquina del proxy irc: no pude iniciar el DNS " -"esclavo" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Expandir &Horizontalmente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265 -msgid "Resuming direct server connection" -msgstr "Continuando conexión directa al servidor" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733 +msgid "Mi&nimize All" +msgstr "Mi&nimizar Todo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248 -#, c-format -msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..." -msgstr "Buscando el nombre de máquina del proxy (%s)..." +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69 +msgid "Scri&pting" +msgstr "&Scripting" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261 -msgid "Can't find the proxy IP address: %Q" -msgstr "No pude encontrar la dirección IP del proxy: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74 +msgid "&Tools" +msgstr "&Herramientas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Proxy hostname resolved to %Q" -msgstr "Nombre de máquina del proxy resuelto a %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81 +msgid "&Settings" +msgstr "&Opciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q" -msgstr "El proxy %s tiene un nick: %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83 +msgid "&Window" +msgstr "&Ventanas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322 -#, c-format -msgid "Using cached server IP address (%s)" -msgstr "Utilizando dirección IP de servidor cacheada (%s)" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87 src/modules/url/libkviurl.cpp:125 +msgid "&Help" +msgstr "&Ayuda" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354 -msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave" -msgstr "" -"Incapaz de encontrar el nombre de máquina del servidor: no pude iniciar el " -"DNS esclavo" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119 +msgid "&Help Browser (Panel)" +msgstr "Ayuda (Panel de)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359 -#, c-format -msgid "Looking up the server hostname (%s)..." -msgstr "Resolviendo el nombre del servidor (%s)..." +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121 +msgid "Help Browser (&Window)" +msgstr "Ayuda (&Ventana)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373 -msgid "Can't find the server IP address: %Q" -msgstr "No puedo encontrar la dirección IP del servidor: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Consejo del Día" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q" -msgstr "Si este server utiliza IPv6, intente /server -i %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127 +msgid "About &KVIrc" +msgstr "Acerca de &KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Server hostname resolved to %Q" -msgstr "Nombre del servidor resuelto a: %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130 +msgid "KVIrc Home&page" +msgstr "&Pagina de KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400 +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Real hostname for %Q is %Q" -msgstr "El nombre de máquina real de %s es %s" +msgid "KVIrc Russian Home&page" +msgstr "&Pagina de KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414 +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Server %Q has a nickname: %Q" -msgstr "El servidor %s tiene un nick: %s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468 -msgid "The specified bind address (%Q) is not valid" -msgstr "La dirección de enlace (bind) especificada (%Q) no es válida" +msgid "KVIrc French Home&page" +msgstr "&Pagina de KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473 -msgid "" -"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to " -"might be down)" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145 +msgid "Report a Bug / Propose Improvements" msgstr "" -"La dirección de enlace especificada (%Q) no es válida (la interfaz a la que " -"se refiere puede estar caída)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493 -#, c-format -msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148 +msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode" msgstr "" -"La dirección general de sistema de enlace (bind) IPv6 (%s) no es válida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500 -#, c-format -msgid "" -"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers " -"to might be down)" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150 +msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet" msgstr "" -"La dirección general de sistema de enlace (bind) IPv6 (%s) no es válida (la " -"interfaz a la que se refiere puede estar caída)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522 -#, c-format -msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155 +msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet" msgstr "" -"La dirección general de sistema de enlace (bind) IPv4 (%s) no es válida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529 -#, c-format -msgid "" -"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers " -"to might be down)" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161 +msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode" msgstr "" -"La dirección general de sistema de enlace (bind) IPv4 (%s) no es válida (la " -"interfaz a la que se refiere puede estar caída" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230 -msgid "Channel operators" -msgstr "Operadores de canal" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231 -msgid "Voiced users" -msgstr "Usuarios con voz" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232 -msgid "Half-operators" -msgstr "semioperadores" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233 -msgid "Ban masks" -msgstr "Máscaras de prohibición" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234 -msgid "Color free (no ANSI colors)" -msgstr "Libre de colores (sin colores ANSI)" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164 +msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235 -msgid "Ban exception masks" -msgstr "Máscaras de excepciones a prohibiciones" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177 src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82 +msgid "Toolbars" +msgstr "Barras de herramientas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236 -msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE" -msgstr "Máscaras de excepción de invitación o prohibir /INVITE" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179 +msgid "Show StatusBar" +msgstr "Mostrar Barra de Estado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237 -msgid "Secret" -msgstr "Secreto" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194 +msgid "&Save Configuration" +msgstr "Guardar configuración" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213 +msgid "Restore &Default Script" +msgstr "Restaurar Script por &Defecto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239 -msgid "Topic change restricted" -msgstr "Cambio de tema restringido" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228 +msgid "New &Connection To" +msgstr "Nueva &Conexión a" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240 -msgid "Invite only" -msgstr "Solo por invitación" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234 +msgid "Hide &Dock Icon" +msgstr "Escon&der Icono de Anclaje" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241 -msgid "No external messages" -msgstr "Sin mensajes externos" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237 +msgid "Show &Dock Icon" +msgstr "Mostrar Icono de Anclaje" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242 -msgid "Anonymous or protected user" -msgstr "Usuario anónimo o protegido" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111 +msgid "&Quit" +msgstr "&Salir" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243 -msgid "Quiet or channel owner" -msgstr "Callado o propietario del canal" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255 src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265 +msgid "&Other..." +msgstr "&Otros..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244 -msgid "Limited number of users" -msgstr "Número limitado de usuarios" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305 +msgid "Show &Icon Table" +msgstr "Mostrar Tabla de &Iconos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245 -msgid "Key" -msgstr "Clave" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308 +msgid "Open &Terminal" +msgstr "Abrir &Terminal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246 -msgid "Moderated" -msgstr "Moderado" +#: src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463 +msgid "&Apply" +msgstr "&Aplicar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247 -msgid "Registered" -msgstr "Registrado" +#: src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Modos de Canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248 -msgid "Censor swear words" -msgstr "Palabrotas censuradas" +#: src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50 +msgid "This option is also available as" +msgstr "Esta opción también está disponible como" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249 -msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ" -msgstr "Imposible hablar y cambiar el nick si no te autentificas con NickServ" +#: src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avanzado..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250 -msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ" -msgstr "Imposible cambiar el nick si no te autentificas con NickServ" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98 +msgid "Show User List" +msgstr "Mostrar Lista de Usuarios" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251 -msgid "Only registered nicks can join" -msgstr "Sólo pueden unirse los nicks registrados" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105 +msgid "Query Targets" +msgstr "Destinos para Privados" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252 -msgid "No kicks able (unless U-Line)" -msgstr "No se permiten expulsiones (salvo que se ponga una U-Line)" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165 +msgid "Query target:" +msgstr "Destino para privados:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253 -msgid "IRC-Op only channel" -msgstr "Canal sólo para IRC-Op" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170 +msgid "%1 is %2 (%3)" +msgstr "%1 es %2 (%3)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254 -msgid "Server/Network/Tech Admin only channel" -msgstr "Canal sólo para Administrador de Servidor/Red/Técnico" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172 +msgid "%1 is %2" +msgstr "%1 es %2" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255 -msgid "Forbid /KNOCK" -msgstr "Prohibido /KNOCK" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186 +msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)" +msgstr "%1 está usando el servidor irc: %2 (%3 saltos)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256 -msgid "Strip colors" -msgstr "Quitar colores" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188 +msgid "%1 is using irc server: %2" +msgstr "%1 está usando el servidor irc: %2" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257 -msgid "Redirect on channel full" -msgstr "Redirigir cuando el canal se llene" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195 +msgid "%1 is probably away" +msgstr "%1 probablemente está ausente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258 -msgid "Forbid channel CTCPs" -msgstr "Se prohiben CTCPs de canal" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200 +msgid "Common channels with %1: %2" +msgstr "Canales comunes con %1: %2" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259 -msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops" -msgstr "Usuarios operadores y auditorio : /NAMES y /WHO sólo muestran los ops" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213 src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254 +msgid "[Dead Query]" +msgstr "[Privado Muerto]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260 -msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed" -msgstr "" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240 +msgid "Query with %1!%2 (%3)" +msgstr "Privado con %1!%2 (%3)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261 -msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames" -msgstr "" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242 +msgid "Query with %1!%2" +msgstr "Privado con %1!%2" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270 -msgid "o: IRC operator (OPER)" -msgstr "o: operador de IRC (OPER)" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244 +msgid ", using server %1" +msgstr ", usando el servidor %1" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271 -msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)" -msgstr "O: Operador de IRC local (LOCOP)" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246 +msgid " (%1 hops)" +msgstr "(%1 saltos)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272 -msgid "i: Invisible" -msgstr "i: Invisible" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248 +msgid ", probably away" +msgstr ", probablemente ausente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273 -msgid "w: Recipient for WALLOPS messages" -msgstr "w: Destinatario de mensajes WALLOPS" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252 +msgid "Common channels: %2" +msgstr "Canales comunes: %2" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274 +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320 msgid "" -"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected " -"bots)" +"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n" +"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" msgstr "" -"r: Usuario con conexión restringida (o receptor para mensajes sobre bots " -"rechazado)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275 -msgid "s: Recipient for server notices" -msgstr "s: Destinatario de noticias de servidor" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276 -msgid "z: Recipient for oper wallop messages" -msgstr "z: Destinatario de mensajes oper wallop" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277 -msgid "c: Recipient for cconn messages" -msgstr "c: Destinatario de mensajes cconn" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278 -msgid "k: Recipient for server kill messages" -msgstr "k: Destinatario de mensajes server kill" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279 -msgid "f: Recipient for full server notices" -msgstr "f: Destinatario de full server notices" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280 -msgid "y: Spy :)" -msgstr "y: Espía :)" +"El destino de este privado ha cambiado de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] a \r!n\r" +"%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281 -msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag" -msgstr "d: Flag de 'DEPURACIÓN' oscura" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389 +msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +msgstr "Canales comunes para \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282 -msgid "n: Recipient for nick changes" -msgstr "n: Receptor de cambios de nick" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392 +msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" +msgstr "No hay canales comunes para \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed" -msgstr "Ops... por alguna razón el objeto de enlace ha sido destruido" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428 +msgid "[Dead query]" +msgstr "[Privado Muerto]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138 -msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\"" -msgstr "Usando protocolo IRC filtrado: El filtro de enlace es \"%Q\"" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578 src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645 +msgid "This query has no active targets, no message sent" +msgstr "Este privado no tiene destinos activos, no se envió mensaje" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143 -msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617 +msgid "" +"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no " +"data sent to the server" msgstr "" -"Falló el inicio del filtro de enlace \"%Q\", se intentará con IRC plano" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202 -msgid "Failed to start the connection: %Q" -msgstr "Fallo al comenzar la conexión: %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368 -msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u" -msgstr "Contactando con %Q %s (%s) en el puerto %u" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369 -msgid "proxy host" -msgstr "servidor proxy" +"El motor de cifrado no fue capaz de cifrar el siguiente mensaje (%Q): %s, no " +"se enviaron datos al servidor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369 -msgid "IRC server" -msgstr "Servidor IRC" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271 src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139 +msgid "Choose an Image File - KVIrc" +msgstr "Escoge un Archivo de Imagen - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375 +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284 #, c-format -msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]" -msgstr "Establecida conexión de transporte de bajo nivel [%s (%s:%u)]" +msgid "Unloadable: %s" +msgstr "No cargable: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379 -msgid "Starting Secure Socket Layer handshake" -msgstr "Comenzando la negociación SSL" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316 src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90 +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:246 src/modules/setup/setupwizard.cpp:260 +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:288 +msgid "&Browse..." +msgstr "Navegar..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383 -msgid "Secure proxy connection" -msgstr "Conexión segura a proxy" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358 src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364 +msgid "Choose a File - KVIrc" +msgstr "Escoja un Archivo - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383 -msgid "Proxy connection" -msgstr "Conexión a proxy" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593 +msgid "Choose a Directory - KVIrc" +msgstr "Seleccione un Directorio - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387 -msgid "Negotiating relay information" -msgstr "Negociando información a retransmitir" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405 src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764 +msgid "A&dd" +msgstr "Aña&dir" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390 -msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement" -msgstr "Enviada petición de conexión, esperando la confirmación" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602 +msgid "Sample Text" +msgstr "texto de Ejemplo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393 -msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement" -msgstr "Enviados los datos de la máquina de destino, esperando confirmación" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635 +msgid "Foreground" +msgstr "Primer plano" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396 -msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement" -msgstr "" -"Enviado petición de método de autentificación, esperando la confirmación" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399 -msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement" -msgstr "Enviados usuario y clave, esperando la confirmación" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652 +msgid "Background" +msgstr "Fondo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402 -msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715 +msgid "Play" msgstr "" -"Enviada petición de conexión, esperando para la confirmación \"HTTP 200\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176 -msgid "[SSL]: %Q" -msgstr "[SSL]: %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181 -msgid "[SSL ERROR]: %Q" -msgstr "[ERROR SSL]: %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190 -msgid "[PROXY]: %Q" -msgstr "[PROXY]: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Channel name" +msgstr "Modo de canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200 -msgid "[PROXY ERROR]: %Q" -msgstr "[ERROR DE PROXY]: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Channel password" +msgstr "Operadores de canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207 -msgid "[SOCKET]: %Q" -msgstr "[SOCKET]: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308 +msgid "" +"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right " +"click</b> to see the other options" +msgstr "" +"<b>Mays+Arrastrar</b> o <b>Ctrl+Arrastrar</b> para mover el " +"applet<br><b>Botón derecho</b> para ver otras opciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212 -msgid "[SOCKET ERROR]: %Q" -msgstr "[ERROR DE SOCKET]: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313 +msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets" +msgstr "<b>Botón derecho</b> para añadir/quitar applets" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218 -msgid "[SOCKET WARNING]: %Q" -msgstr "[ALERTA DE SOCKET]: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353 +msgid "Remove %Q" +msgstr "Quitar %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337 -#, c-format -msgid "Binding to local address %s" -msgstr "Asociándose a la dirección local %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365 +msgid "Add Applet" +msgstr "Añadir Applet" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341 -#, c-format +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404 msgid "" -"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct " -"interface" +"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the " +"desired position" msgstr "" -"Falló la asociación a la dirección local %s: el nucleo escogerá el interfaz " -"correcto" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637 -msgid "Using HTTP protocol." -msgstr "Usando protocolo HTTP." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683 -msgid "Using SOCKSV4 protocol." -msgstr "Utilizando protocolo SOCKSV4." +"Arrastrar el applet mientras se mantiene pulsada la tecla Mays o Ctrl para " +"moverlo a la posición deseada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756 +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Using SOCKSv5 protocol." -msgstr "Utilizando protocolo SOCKSV5." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771 -msgid "We can accept auth method 0 (no auth)" -msgstr "Podemos aceptar el método auth 0 (sin auth)" +msgid "Apply to all IRC Contexts" +msgstr "No hay contexto de IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779 -msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)" -msgstr "Podemos aceptar el método auth 0 (sin auth) o 2 (usuario/clave)" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227 +msgid "Away Indicator" +msgstr "Indicador de Ausente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958 -msgid "Proxy response: auth OK: access granted" -msgstr "Respuesta del proxy: auth OK: acceso permitido" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255 +msgid "Away since" +msgstr "Ausente desde" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993 -msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)" -msgstr "Respuesta del proxy: Método de auth OK: usando método 0 (no auth)" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259 +msgid "Double click to leave away mode" +msgstr "Doble click para abandonar el modo ausente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000 -msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)" -msgstr "Respuesta del proxy: Método auth OK: usando método 2 (usuario/clave)" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261 +msgid "Not away" +msgstr "Presente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113 -msgid "Proxy response: target data OK: request granted" -msgstr "Respuesta del proxy: destino de datos OK: Acceso permitido" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263 +msgid "Double click to enter away mode" +msgstr "Doble click para entrar en modo ausente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153 -msgid "Proxy response: " -msgstr "Respuesta del proxy: " +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330 +#, c-format +msgid "Last checked %d mins %d secs ago" +msgstr "Última comprobación realizada hace %d min %d segs" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164 -#, fuzzy -msgid "Proxy said something about: \n" -msgstr "El proxy dijo algo acerca de \"" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332 +msgid "Lag measure not available yet" +msgstr "La medida del retraso no está disponible todavía" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205 -msgid "Server X509 certificate" -msgstr "Certificado X509 del servidor" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336 +msgid "Lag meter engine disabled" +msgstr "Motor de medición del retraso deshabilitado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209 -msgid "The server didn't provide a certificate" -msgstr "El servidor no proporcionó un certificado" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338 +msgid "Double click to enable it" +msgstr "Doble click para habilitarlo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223 -msgid "Unable to determine the current cipher" -msgstr "Incapaz de determinar el cifrador actual" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391 +msgid "Lag Indicator" +msgstr "Indicador de Retraso" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788 -msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces." -msgstr "Escritura parcial en socket: paquete dividido en trozos más pequeños." +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461 +msgid "Simple Clock" +msgstr "Reloj Sencillo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60 +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512 #, fuzzy -msgid "The theme information file does not exist" -msgstr "La acción \"%1\" no existe" +msgid "Show total connection time" +msgstr "Mostrar el tiempo de sincronización del canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "" -"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine " -"version required is %Q while this theme engine has version %s)" -msgstr "" -"Este ejecutable de KVIrc es demasiado antiguo para ejecutar esta " -"funcionalidad adicional (la versión mínima necesaria es %Q)" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536 +msgid "Connection Timer" +msgstr "Cronómetro de Conexión" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Theme information file is not valid" -msgstr "El archivo de destino existe: no se renombra" +#: src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84 src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86 +msgid "Taskbar" +msgstr "Barra de Tareas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248 +#: src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Failed to load the specified screenshot image" -msgstr "Falló la carga del archivo de imagen seleccionado" +msgid "taskbar" +msgstr "Barra de Tareas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257 +#: src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1160 #, fuzzy -msgid "Invalid option" -msgstr "Tiempo de expiración no válido" +msgid "Sort" +msgstr "Ordenación" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293 +#: src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1161 #, fuzzy -msgid "Failed to save the screenshot image" -msgstr "Falló la carga del archivo de imagen seleccionado" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117 -msgid "Configure Servers..." -msgstr "Configurar Servidores..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118 -msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them" -msgstr "Permite configurar los servidores y eventualmenet conectarse a ellos" +msgid "Reverse Sort" +msgstr "Inversa" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128 -msgid "Manage Addons..." -msgstr "Gestionar Funcionalidades Adicionales..." +#: src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1221 +msgid "Window List" +msgstr "Lista de Ventanas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129 -msgid "Allows you to manage the script-based addons" -msgstr "Permite gestionar las funcionalidades adicionales basadas en script" +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139 -msgid "Configure Registered Users..." -msgstr "Configurar Usuarios Registrados..." +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86 +msgid "Top" +msgstr "Arriba" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140 -msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries" -msgstr "" -"Muestra un diálogo que permite editar las entradas de usuarios registrados" +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150 -msgid "Configure Identity..." -msgstr "Configurar Identidad..." +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151 -msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..." -msgstr "Permite configurar tu nick, nombre de usuario, avatar, etc..." +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89 +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161 -msgid "Show SocketSpy..." -msgstr "Mostrar Espía de Sockets..." +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91 +msgid "Detached" +msgstr "Desasociado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162 -msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic" -msgstr "Muestra una ventana que permite monitorizar el tráfico de los sockets" +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92 +msgid "Flat" +msgstr "Plano" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172 -msgid "Get Network Links" -msgstr "Obtener Enlaces de Red" +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94 +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamaño de Icono" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173 -msgid "Shows a window that allows viewing the network links" -msgstr "Muestra una ventana que permite visualizar los enlaces de red" +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96 +msgid "Small (22x22)" +msgstr "Pequeño (22x22)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183 -msgid "Get Channel List" -msgstr "Obtener Lista de Canales" +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97 +msgid "Large (32x32)" +msgstr "Grande (32x32)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184 -msgid "Shows a window that allows listing the network channels" -msgstr "Muestra una ventana que permite listar los canales de la red" +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128 +msgid "No topic message has been received from the server yet" +msgstr "El servidor an no ha enviado un mensaje de tema" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194 -msgid "Configure KVIrc..." -msgstr "Configurar KVIrc..." +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495 +msgid "Channel topic:" +msgstr "Tema del canal:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195 -msgid "Shows the general options dialog" -msgstr "Muestra el diálogo general de opciones" +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519 +msgid "Set on" +msgstr "Puesto el" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Configure Theme..." -msgstr "Configurar Servidores..." +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525 +msgid "Double-click to edit..." +msgstr "Doble click para editar..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Shows the theme options dialog" -msgstr "Muestra el diálogo general de opciones" +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530 +msgid "No topic is set" +msgstr "No se ha puesto tema de canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Manage Themes..." -msgstr "Configurar Servidores..." +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533 +msgid "Double-click to set..." +msgstr "Doble click para poner..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217 +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587 #, fuzzy -msgid "Allows you to manage the themes" -msgstr "Permite gestionar las funcionalidades adicionales basadas en script" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227 -msgid "Customize Toolbars..." -msgstr "Personalizar Barras de Herramientas..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228 -msgid "Shows a window that allows editing script toolbars" -msgstr "" -"Muestra una ventana que permite editar los scripts de las barras de " -"herramientas" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239 -msgid "Join Channels..." -msgstr "Unirse a Canales..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240 -msgid "Shows a dialog that allows you joing channels" -msgstr "Muestra un diálogo que te permite unirte a canales" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251 -msgid "Edit Actions..." -msgstr "Editar Acciones..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252 -msgid "Shows a window that allows editing actions" -msgstr "Muestra una ventana que permite editar las acciones" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262 -msgid "Edit Aliases..." -msgstr "Editar Alias..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263 -msgid "Shows a window that allows editing aliases" -msgstr "Muestra una ventana que permite editar los alias" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273 -msgid "Edit Events..." -msgstr "Editar Eventos..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274 -msgid "Shows a window that allows editing script events" -msgstr "Muestra una ventana que permite editar los eventos de script" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284 -msgid "Edit Popups..." -msgstr "Editar Menús Emergentes..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285 -msgid "Shows a window that allows editing popup menus" -msgstr "Muestra una ventana que te permite editar los menús emergentes" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295 -msgid "Edit Raw Events..." -msgstr "Editar Eventos Puros..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296 -msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events" -msgstr "Muestra una ventana que permite editar los eventos de script puros" +msgid "History" +msgstr "directorio" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306 -msgid "New Script Tester" -msgstr "Nuevo Comprobador de Script" +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596 +msgid "Commit Changes" +msgstr "Aceptar Cambios" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307 -msgid "Creates an embedded editor for long scripts" -msgstr "Crea un editor embebido para scripts grandes" +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Descartar Cambios" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317 -msgid "Execute Script..." -msgstr "Ejecutar Script..." +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copiar al portapapeles" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318 -msgid "Allows executing a KVS script from file" -msgstr "Permite ejecutar un script KVS desde un archivo" +#: src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284 +msgid "Joined on <b>%1</b>" +msgstr "Unido el <b>%1</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328 -msgid "Help Index" -msgstr "Indice de la Ayuda" +#: src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296 +msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>" +msgstr "Callado desde <b>%1h %2m %3s</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329 -msgid "Shows the documentation index" -msgstr "Muestra el índice de la ayuda" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Crypting" +msgstr "Cifrado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340 -msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list" -msgstr "Permite suscribirse a la lista de correo de KVIrc" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466 +msgid "Private Text Encoding" +msgstr "Codificación de Texto Privado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350 -msgid "KVIrc WWW" -msgstr "KVIrc WWW" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:558 +msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..." +msgstr "Ops... he perdido accidentalmente el motor de cifrado..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351 -msgid "Opens the KVIrc homepage" -msgstr "Abre la Página Web de KVIrc" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:574 +msgid "List of window types available in this release of KVIrc:" +msgstr "Lista de tipos de ventanas disponibles en esta versión de KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "KVIrc Russian WWW" -msgstr "&Página de KVIrc" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:755 +msgid "Use Default Encoding" +msgstr "Usar Codificación por defecto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Opens the KVIrc homepage in russian" -msgstr "Abre la Página Web de KVIrc" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:767 +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372 -msgid "Acquire Screenshot" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:768 +msgid "Smart (Send Local)" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373 -msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:769 +msgid "Smart (Send UTF-8)" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385 -msgid "Cascade windows" -msgstr "Ventanas en cascada" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386 -msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion" -msgstr "Organiza las ventanas MDI en un estilo de cascada maximizada" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397 -msgid "Tile windows" -msgstr "Embaldosar ventanas" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398 -msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method" -msgstr "Embaldosa las ventanas MDI con el método de embaldosado seleccionado" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:802 +msgid "&Undock" +msgstr "Quitar anclaje" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409 -msgid "Minimize all windows" -msgstr "Minimizar todas las ventanas" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:805 +msgid "&Dock" +msgstr "Anclar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410 -msgid "Minimized all the currently visible MDI windows" -msgstr "Minimiza todas las ventanas MDI actualmente visibles" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "Mi&nimizado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421 -msgid "New IRC Context" -msgstr "Nuevo Contexto de IRC" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Ma&ximizado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422 -msgid "Creates a new IRC context console" -msgstr "Crea una nueva consola de contexto de IRC" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:816 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433 -msgid "Quit KVIrc" -msgstr "Salir de KVIrc" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:829 +msgid "Text &Encoding" +msgstr "Codificación de Texto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434 -msgid "Quits KVIrc closing all the current connections" -msgstr "Sale de KVIrc cerrando todas las conexiones actuales" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:834 +msgid "Sa&ve Window Properties" +msgstr "Guardar Propiedades de &Ventana" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448 -msgid "IRC Context Display" -msgstr "Ventana de Contexto de IRC" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:62 +msgid "%cCore action: %Q" +msgstr "%cAcción principal: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449 -msgid "Shows a small display with IRC context informations" -msgstr "Muestra una pequeña ventana con las informaciones de contexto de IRC" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:64 +msgid "%cUser action: %Q" +msgstr "%cAcción de usuario: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520 -msgid "Acts as a separator for other items: performs no action" -msgstr "" -"Actua como un separador para otros elementos: no realiza ninguna acción" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:65 +msgid "Label: %Q" +msgstr "Etiqueta: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554 -msgid "Connect/Disconnect" -msgstr "Conectar/Desconectar" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:66 +msgid "Category: %Q" +msgstr "Categoría: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555 -msgid "" -"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection" -msgstr "Permite conectarse a un servidor o finalizar la conexión actual" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:67 src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146 +msgid "Description: %Q" +msgstr "Descripción: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:112 +msgid "The action \"%1\" is disabled" +msgstr "La acción \"%1\" está deshabilitada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629 -msgid "Abort Connection" -msgstr "Cancelar Conexión" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:115 +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:161 +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:209 +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:259 +msgid "The action \"%1\" does not exist" +msgstr "La acción \"%1\" no existe" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790 -msgid "Join Channel" -msgstr "Unirse a un Canal" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:255 +msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed" +msgstr "La acción \"%1\" es una acción principal y no puede ser destruida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791 -msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:377 +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527 +msgid "Internal error: call a head-shrinker" msgstr "" -"Muestra un menú emergente que permite seleccionar rápidamente un canal para " -"unirse" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907 -msgid "Other..." -msgstr "Otros..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834 -msgid "Change Nickname" -msgstr "Cambiar Nick" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835 -msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname" -msgstr "Muestra un menú emergente que permite cambiar rápidamente el nick" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883 -msgid "Connect To" -msgstr "Conectar a" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:392 +msgid "The switch -l requires -c" +msgstr "La opción -l necesita -c" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884 -msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:409 +msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'" msgstr "" -"Muestra un menú emergente que permite conectarse rápidamente a un servidor" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929 -msgid "User Mode" -msgstr "Modo de usuario" +"La opción -s necesita -w con una combinación de indicadores 'c', 'x' y 'q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930 -msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:420 +msgid "" +"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden" msgstr "" -"Muestra un menú emergente que permite cambiar rápidamente los modos de " -"usuario" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947 -msgid "Wallops (+w)" -msgstr "Wallops (+w)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949 -msgid "Server Notices (+s)" -msgstr "Noticias del Servidor (+s)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951 -msgid "Invisible (+i)" -msgstr "Invisible (+i)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997 -msgid "Away/Back" -msgstr "Ausentarse/Volver" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998 -msgid "Allows entering and leaving away state" -msgstr "Permite entrar y salir del estado ausente" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065 -msgid "Enter Away Mode" -msgstr "Entrar en Modo Ausente" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066 -msgid "Leave Away Mode" -msgstr "Abandonar el Modo Ausente" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135 -msgid "Irc Tools" -msgstr "Herramientas de IRC" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136 -msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools" -msgstr "Muestra un menú emergente con algunas herramientas de IRC" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171 -msgid "Irc Actions" -msgstr "Acciones IRC" +"La acción \"%1\" ya está definida como una acción principal y no puede ser " +"sobreescrita" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172 -msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions" -msgstr "Muestra un menú emergente con algunas acciones IRC" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:339 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412 -msgid "KVIrc KVS Script" -msgstr "" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149 +msgid "Internal unique name for the action" +msgstr "Nombre interno único para la acción" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "Run KVS Script" -msgstr "Script" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151 +msgid "Label:" +msgstr "Etiqueta:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284 -msgid "URL:IRC Protocol" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155 +msgid "" +"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user " +"so it is a good idea to use $tr() here" msgstr "" +"Nombre visible para esta acción.<br>Esta cadena será mostrada al usuario, " +"por eso es una buena idea usar $tr() aquí" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Open with KVIrc" -msgstr "Abre la Página Web de KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "KVIrc Configuration File" -msgstr "Guardar configuración" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "KVIrc Theme Package" -msgstr "&Pagina de KVIrc" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166 +msgid "Action code" +msgstr "Código de la acción" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461 -msgid "Install Theme Package" -msgstr "" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168 +msgid "Code" +msgstr "Código" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478 -msgid "KVIrc Addon Package" -msgstr "" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174 +msgid "Category:" +msgstr "Categoría:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Install Package" -msgstr "Desinstalar" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178 +msgid "Choose the category that best fits for this action" +msgstr "Escoge la categoría que mejor encaja para esta acción" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749 -#, c-format -msgid "" -"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n" -"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n" -"due to the following error: \"%s\"\n" -"Aborting." -msgstr "" -"Ups...parece que no puedo cargar módulos en este sistema.\n" -"He buscado la biblioteca %s pero no he podido cargarla\n" -"debido al siguiente error: \"%s\"\n" -"Interrumpiendo." +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184 msgid "" -"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n" -"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n" -"Aborting!" +"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed " +"to the user so it is a good idea to use $tr() here" msgstr "" -"Ops... parece que tienes una distribución defectuosa.\n" -"El módulo de configuración no exporta la función \"setup_begin\".\n" -"Interrumpiendo!" +"Descripción corta visible para esta acción.<br>Esta cadena será mostrada al " +"usuario, por ello es buena idea usar $tr() aquí" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776 -msgid "Setup aborted" -msgstr "Configuración interrumpida" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186 +msgid "Small Icon:" +msgstr "Icono Pequeño:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194 msgid "" -"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n" -"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n" -"Trying to continue anyway..." +"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the " +"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels." msgstr "" -"Ops... parece que tienes una distribución defectuosa.\n" -"El módulo de configuración no exporta la función \"setup_finish\".\n" -"Intentando continuar de todas formas..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186 -msgid "%Q is on IRC" -msgstr "%Q está en el IRC" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248 -msgid "%Q has left IRC" -msgstr "%Q abandonó el IRC" +"Pequeño icono asociado a esta acción.<br>Aparecerá al menos en los menús " +"emergentes cuando se inserte esta acción.<br>Debería ser de 16x16 pixels." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368 -msgid "Notify list: No users to check for, quitting" -msgstr "Lista de Notificación: No hay usuarios que comprobar, deteniendo" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200 +msgid "Big Icon:" +msgstr "Icono Grande:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414 -#, c-format +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209 msgid "" -"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more " -"reasonable (15 sec)" +"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the " +"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels." msgstr "" -"Lista de Notificación: Timeout (%d segs) es demasiado pequeña, poniendo un " -"valor más razonable (15 segundos)" +"Icono grande asociado a esta acción.<br>Aparecerá al menos en los botones de " +"los menús emergentes cuando se inserte esta acción.<br>Debería ser de 32x32 " +"pixels." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428 -msgid "Notify list: Notify list empty, quitting" -msgstr "Lista de Notificación: lista de notificación vacía, deteniendo" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215 +msgid "Key Sequence:" +msgstr "Secuencia de teclas:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455 -#, c-format +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219 msgid "" -"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more " -"reasonable (5 sec)" +"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence " +"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas " +"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta" +"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X," +"Ctrl+C\" ..." msgstr "" -"Lista de notificación: el retardo ISON (%d segs) es demasiado pequeña, " -"poniendo algo más razonable (5 segs)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491 -msgid "Notify list: Checking for: %Q" -msgstr "Lista de notificación: comprobando: %Q" +"Secuencia de teclado opcional que activará esta acción.<br>La secuencia " +"debería ser expresada como una cadena de hasta cuatro códigos de tecla " +"separados por comas y eventualmente combinado con los modificadores \"Ctrl" +"\", \"May\", \"Alt\" y \"Alt Gr\".<br>Ejemplos de dichas secuencias son " +"\"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl-X,Ctrl-C\" ..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535 -msgid "" -"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused " -"now...)" -msgstr "" -"Lista de notificación: Eh! Has utilizado ISON a mis espaldas? (Ahora puedo " -"estar confundido...)" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:448 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682 -msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else" -msgstr "cambió la máscara de registro o el nick está siendo usado por alguien" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240 +msgid "Needs IRC Context" +msgstr "Necesita un Contexto de IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242 msgid "" -"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] " -"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used " -"by someone else)" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window belongs to an irc context" msgstr "" -"Lista de notificación: Parece que \r!n\r%Q\r está conectado, pero la máscara " -"[%Q@\r!h\r%Q\r] no concuerda (alguien está usando su nick o la máscara que " -"usted puso no concuerda)" +"Activa esta opción si esta acción debería ser habilitada únicamente cuando " +"la ventana activa pertenezca a un contexto de IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691 -msgid "" -"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? " -"(restarting)" -msgstr "" -"Lista de notificación: inconsistencia inesperada, base de datos de usuarios " -"registrados modificada? (reiniciando)" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250 +msgid "Needs IRC Connection" +msgstr "Necesita una Conexión de IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252 msgid "" -"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered " -"user DB" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window has an active IRC connection" msgstr "" -"Lista de notificación: inconsistencia inesperada, esperaba tener a \r!n\r%Q" -"\r en la BD de usuarios registrados..." +"Activa esta opción si esta acción debería ser habilitada únicamente cuando " +"la ventana actual tenga una conexión de IRC activa" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712 -#, c-format -msgid "" -"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something " -"more reasonable (5 sec)" -msgstr "" -"Lista de notificación: El retardo de la lista de notificación USERHOST (%d " -"segs) es demasiado pequeña, reiniciándolo a algo más razonable (5 segs)" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260 +msgid "Enable at Login" +msgstr "Habilitar al entrar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726 -msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if this action should be enabled also during the login " +"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)" msgstr "" -"Lista de notificación: Inconsistencia inesperada, la lista de usuarios-" -"máquinas esa vacía!" +"Activa esta opción si esta acción debería ser habilitada también durante las " +"operaciones de entrada (es decir, cuando la conexión lógica al IRC no ha " +"sido establecida todavía)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761 -msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q" -msgstr "Lista de notificación: Comprobando usuario-máquina para: %Q" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265 +msgid "Enable Only in Specified Windows" +msgstr "Habilitar únicamente en Ventanas Especificadas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267 msgid "" -"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused " -"now...)" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window is of a specified type" msgstr "" -"Lista de notificación: Eh! Has utilizado USERHOST a mis espaldas? (puedo " -"estar confundido ahora...)" +"Habilita esta opción si esta acción debería ser activada solo cuando la " +"ventana actual es de un tipo especificado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836 -#, c-format -msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)" -msgstr "" -"Lista de notificación: obtuve una respuesta USERHOST erronea del servidor? (%" -"s)" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271 +msgid "Enable in Console Windows" +msgstr "Habilitar en Ventanas de Consola" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272 msgid "" -"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply " -"was received, will recheck in the next loop" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window is a console" msgstr "" -"Lista de notificación: Parece ser que \r!n\r%Q\r se desconectó mientras " -"esperaba su respuesta USERHOST, se recomprobará en el próximo ciclo" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931 -msgid "Starting notify list" -msgstr "Iniciando lista de notificación" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936 -msgid "No users in the notify list" -msgstr "No hay usuarios en la lista de notificación" +"Habilita esta opción si esta acción debería estar activada solo cuando la " +"ventana activa es una consola" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958 -msgid "Notify list: Checking for:%Q" -msgstr "Lista de notificación: Comprobando:%Q" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299 +msgid "Only If There Are Selected Users" +msgstr "Solo si hay usuarios seleccionados" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013 -#, c-format +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300 msgid "" -"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more " -"reasonable (5 sec)" +"This will enable the action only if there are selected users in the active " +"window" msgstr "" -"Lista de notificación: El tiempo de expiración (%d segs) es demasiado corto, " -"iniciándolo a algo más razonable (5 segs)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139 -msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q" -msgstr "Lista de notificación: Añadiendo entradas watch para%Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171 -msgid "watch entry listing requested by user" -msgstr "listado de entradas vigiladas solicitada por el usuario" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175 -msgid "possible watch list desync" -msgstr "posible desync de la lista de vigilancia" +"Esto activará la opción únicamente si hay usuarios seleccionados en la " +"ventana activa" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185 -msgid "registration mask changed or desync with the watch service" -msgstr "" -"cambió la máscara de registro o se desincronizó con el servicio de vigilancia" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282 +msgid "Enable in Channel Windows" +msgstr "Habilitar en Ventanas de Canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283 msgid "" -"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] " -"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is " -"being used by someone else)" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window is a channel" msgstr "" -"Lista de notificación : \r!n\r%Q\r parece estar conectado, pero la máscara [%" -"Q@\r!h\r%Q\r] no concuerda (watch: alguien más está usando su nick o su " -"máscara de registro no concuerda)" +"Activa esta opción si esta acción solo debería permitirse cuando la ventana " +"activa sea un canal" + +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293 +msgid "Enable in Query Windows" +msgstr "Habilitar en Ventanas de Privados" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294 msgid "" -"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: " -"restarting)" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window is a query" msgstr "" -"Lista de Notificación: inconsistencia inesperada, BD de usuarios registrados " -"modificada? (watch: reiniciando)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207 -msgid "watch entry added by user" -msgstr "entrada de vigilancia añadida por el usuario" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245 -msgid "removed from watch list" -msgstr "eliminada de la lista de vigilancia" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248 -msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r" -msgstr "Lista de notificación: parando seguimiento para: \r!n\r%Q\r" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258 -msgid "watch" -msgstr "vigilancia" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264 -msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)" -msgstr "Lista de notificación: \r!n\r%Q\r está desconectado (watch)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267 -msgid "unmatched watch list entry" -msgstr "entrada de la lista de vigilancia no coincidente" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "commandline::userfriendly" -msgstr "No se especificó línea de comando" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "commandline::kvs" -msgstr "No se especificó línea de comando" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127 -msgid "You are not connected to a server" -msgstr "No está conectado a un servidor" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372 -msgid "Icon Table" -msgstr "Tabla de Iconos" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190 -msgid "No " -msgstr "No " +"Activa esta opción si esta acción solo debería permitirse cuando la ventana " +"activa es un privado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196 -msgid "This module has no version informations: refusing to load it" -msgstr "" -"El módulo no contiene información acerca de la versión: se rechaza la carga" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304 +msgid "Enable in DCC Chat Windows" +msgstr "Habilitar en Ventanas de Chat DCC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305 msgid "" -"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window is a dcc chat" msgstr "" -"Este módulo fue compilado para una versión diferente de KVIrc y no se cargará" +"Activa esta opción si esta acción solo debería permitirse cuando la ventana " +"activa sea un chat DCC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232 -msgid "Failed to execute the init routine" -msgstr "Fallo al ejecutar la rutina de inicio" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317 +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:184 +msgid "Flags" +msgstr "Indicadores" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261 -#, c-format -msgid "Loaded module '%s' (%s)" -msgstr "Cargado el módulo '%s' (%s)" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627 +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306 -#, c-format -msgid "Unloaded module '%s'" -msgstr "Descargado el módulo '%s'" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680 +msgid "New Action" +msgstr "Nueva Acción" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45 -msgid "This window has no associated irc context" -msgstr "Esta ventana no tiene contexto de irc asociado" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683 +msgid "Delete Actions" +msgstr "Borrar Acciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50 -#, c-format -msgid "No such irc context (%d)" -msgstr "No existe el contexto irc (%d)" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686 +msgid "Export Actions..." +msgstr "Exportar Acciones..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147 -msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function" -msgstr "" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437 src/modules/reguser/dialog.cpp:680 +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:786 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392 +msgid "Choose a Filename - KVIrc" +msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215 -msgid "Window %Q not found" -msgstr "Ventana %Q no encontrada" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454 +msgid "Write Failed - KVIrc" +msgstr "Falló la escritura - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220 -msgid "Missing window id after the 'w' switch" -msgstr "Falta id de ventana después del modificador 'w'" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773 +msgid "Unable to write to the actions file." +msgstr "No fue posible escribir en el archivo de acciones." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121 -msgid "Can't log to file %Q" -msgstr "No puedo grabar el registro al archivo %Q" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824 +msgid "My Action" +msgstr "Mis Acciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123 -msgid "This window has no logging capabilities" -msgstr "Esta ventana no tiene capacidades de registro" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825 +msgid "Put here a short description of your action" +msgstr "Pon aquí una breve descripción de tu acción" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275 -msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string" -msgstr "Ventana con id '%Q' no encontrada, devolviendo la cadena vacía" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925 +msgid "Action Editor" +msgstr "Editor de Acciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598 -msgid "Sound file '%Q' not found" -msgstr "Archivo de sonido '%Q' no encontrado" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604 -msgid "Unable to play sound '%Q'" -msgstr "No es posible reproducir el sonido '%Q'" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144 +msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c" +msgstr "%cFuncionalidad id %Q, versión %Q%c" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615 -msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine" -msgstr "" -"Lo siento, no puedo encontrar un sistema de sonido para usar en esta máquina" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145 +msgid "Name: %Q" +msgstr "Nombre: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617 +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152 #, c-format -msgid "Sound system detected to: %s" -msgstr "Sistema de sonido detectado :%s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141 -msgid "Show at startup" -msgstr "Mostrar al inicio" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154 -msgid "Did you know..." -msgstr "Sabía usted que..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220 -msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>" -msgstr "<b>No se ha podido encontrar ningún consejo... :(</b>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544 -msgid "%Q algorytm is not supported" -msgstr "el algoritmo %Q no está soportado" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566 -msgid "" -"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled" -msgstr "" -"Kvirc fue compilado sin soporte OpenSSL. Función $str.digest desactivada" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030 -msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed" -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034 -msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed" -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066 -msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed" -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070 -msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed" -msgstr "" +msgid "Total: %d addons installed" +msgstr "Total: %d funcionalidades instaladas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097 -msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed" -msgstr "" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192 src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571 +msgid "Uninstalling existing addon version %Q" +msgstr "Desinstalando la versión %Q de la funcionalidad adicional existente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101 -msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed" -msgstr "" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198 src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244 +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291 src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337 +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384 +msgid "The addon \"%1\" does not exist" +msgstr "La funcionalidad adicional \"%1\" no existe" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128 -msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238 +msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set" msgstr "" +"La funcionalidad adicional \"%1\" no tiene definida una función de " +"configuración" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132 -msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285 +msgid "The addon \"%1\" has no help callback set" msgstr "" +"La funcionalidad adicional \"%1\" no tiene definida una función de ayuda" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189 -msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed" -msgstr "" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536 +msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string" +msgstr "La versión especificada \"%Q\" no es una cadena de versión válida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193 -msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542 +msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string" msgstr "" +"La versión de KVIrc especificada \"%Q\" no es una cadena válida de versión" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87 -msgid "Show URL List" -msgstr "Mostrar Lista de URL" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88 -msgid "Shows the URL list window" -msgstr "Muestra la ventana de lista de URL" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124 -msgid "&Configure" -msgstr "&Configurar" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126 -msgid "Clo&se" -msgstr "Cerrar" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127 -msgid "&Module" -msgstr "&Módulo" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130 -msgid "&Load" -msgstr "Cargar" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131 -msgid "&Save" -msgstr "Guardar" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132 -msgid "&Clear" -msgstr "Limpiar" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133 -msgid "&List" -msgstr "&Lista" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137 -msgid "Window" -msgstr "Ventana" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138 -msgid "Count" -msgstr "Contador" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139 -msgid "Timestamp" -msgstr "Marca de tiempo" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113 -msgid "Warning - KVIrc" -msgstr "Advertencia - KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216 -msgid "Select an URL." -msgstr "Seleccione una URL." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115 -msgid "&Remove" -msgstr "Elimina&r" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269 -msgid "&Find Text" -msgstr "Buscar texto" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280 -msgid "&Say to Window" -msgstr "&Decir en ventana" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294 -msgid "Window not found." -msgstr "Ventana no encontrada." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349 -msgid "URL Module Configuration" -msgstr "Configuración del módulo URL" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356 -msgid "Save URL list on module unload" -msgstr "Guardar lista de URL al descargar el módulo" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360 -msgid "Save columns width on URL list close" -msgstr "Guardar la anchura de las columnas al cerrar la lista de URL" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186 -msgid "&OK" -msgstr "&Aceptar" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423 -msgid "Enable URL ban list" -msgstr "Activar la lista de URL prohibidas" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435 -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Añadir prohibición" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440 -msgid "&Remove Selected" -msgstr "Elimina&r seleccionadas" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456 -msgid "URL Ban List" -msgstr "Lista de URL prohibidas" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468 -msgid "Select a ban." -msgstr "Seleccione una prohibición." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797 -#, fuzzy -msgid "View URL list" -msgstr "Mostrar Lista de URL" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49 -msgid "Can't find the window with id '%Q'" -msgstr "No pude encontrar la ventana con id '%Q'" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53 -msgid "The specified window (%Q) is not a channel" -msgstr "La ventana especificada (%Q) no es un canal" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78 -msgid "Destinaion file exists: no copy made" -msgstr "El archivo de destino existe: no se hizo copia" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83 -msgid "Failed to copy from %Q to %Q" -msgstr "Fallo al copiar desde %Q a %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84 -msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created" -msgstr "El origen no existe o el destino no puede ser creado" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203 -msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened" -msgstr "Falló la escritura al archivo %Q: el destino no puede ser abierto" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244 -msgid "Destination file exists: file not renamed" -msgstr "El archivo de destino existe: no se renombra" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247 -msgid "Failed to rename %Q to %Q" -msgstr "Fallo al renombrar %Q a %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281 -msgid "Failed to make the directory %Q" -msgstr "Fallo al crear el directorio %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322 -msgid "Failed to remove the file %Q" -msgstr "Fallo al borrar el archivo %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365 -msgid "Failed to remove the directory %Q" -msgstr "Fallo al borrar el directorio %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628 -msgid "The specified directory does not exist '%Q'" -msgstr "El directorio especificado no existe '%Q'" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824 -msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading" -msgstr "No puedo abrir el archivo \"%Q\" para lectura" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746 -msgid "Read error for file %Q" -msgstr "Error de lectura para el archivo %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754 +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548 msgid "" -"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 " -"retries)" +"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required " +"is %Q)" msgstr "" -"Error de lectura del archivo %Q (no se pudo leer el tamaño solicitado en " -"1000 reintentos)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920 -msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing" -msgstr "No puedo abrir el archivo \"%Q\" en modo escritura" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473 -msgid "Untitled" -msgstr "Sin Título" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154 -msgid "Indexing help files" -msgstr "Indexando archivos de ayuda" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87 -msgid "Index" -msgstr "Índice de la Ayuda" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99 -msgid "Refresh index" -msgstr "Actualizar índice" +"Este ejecutable de KVIrc es demasiado antiguo para ejecutar esta " +"funcionalidad adicional (la versión mínima necesaria es %Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211 -msgid "Full Text Search" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553 +msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q" msgstr "" +"Intentando registrar la funcionalidad adicional \"%Q\" con la versión %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203 -msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed." -msgstr "El uso de comodines con frases no está permitido." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212 -msgid "The closing quotation mark is missing." -msgstr "No hay cierre de comillas." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312 -msgid "Help Browser" -msgstr "Navegador de la Ayuda" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201 -msgid "Request List" -msgstr "Solicitar Lista" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207 -msgid "Stop list download" -msgstr "Detener descarga de la Lista" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211 +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565 msgid "" -"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special " -"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, " -"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as " -"strings like <b>c<n</b> or <b>c>n</b> where <b>n</b> is the minimum or " -"maximum of users on the channel.</center>" +"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than " +"%Q" msgstr "" -"<center><b>/LIST comando parámetros:</b><br>Muchos servidores aceptan " -"parámetros especiales que permiten filtrar las entradas devueltas." -"<br>Normalmente, se aceptan nombres de canales con máscara como parámetros " -"(*kvirc*), y cadenas como <b>c<n</b> o <b>c>n</b> donde <b>n</b> es " -"número mínimo o máximo de usuarios en el canal.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220 -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" +"El script de funcionalidad adicional \"%Q\" ya existe con la versión %Q que " +"es mayor que %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262 -msgid "Sent list request, waiting for reply..." -msgstr "Enviada petición de lista, esperando respuesta..." +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579 +msgid "Script registration failed" +msgstr "Falló el registro del script" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265 -msgid "Cannot request list: No active connection" -msgstr "No puedo pedir la lista: no hay una conexión activa" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584 +msgid "Script succesfully registered" +msgstr "Script registrado satisfactoriamente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389 -msgid "Stopping the list download..." -msgstr "Detener la descarga de la lista..." +#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:197 +msgid "Manage Script-Based Addons" +msgstr "Gestionar funcionalidades adicionales basadas en Script" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276 -msgid "Cannot stop list download, no active connection." -msgstr "No puedo detener la descarga de la lista, no hay una conexión activa." +#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:225 +msgid "Show Help" +msgstr "Mostrar Ayuda" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125 -#, c-format -msgid "Connected to %s (%s)" -msgstr "Conectado a %s (%s)" +#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:231 +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293 -msgid "List cannot be requested: Not connected to a server" -msgstr "No se puede solicitar la lista: No está conectado a un servidor" +#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:243 +msgid "Install Addon..." +msgstr "Instalar Funcionalidad Adicional..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316 -#, c-format -msgid "Channel List [IRC Context %u]" -msgstr "Lista de canales [Contexto IRC %u]" +#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:247 +msgid "More Addons..." +msgstr "Más Funcionalidades Adicionales..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319 -#, c-format -msgid "" -"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " -"Context %u]</font></nobr>" -msgstr "" -"<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista de Canales</b></font> <font color=\"%s\">" -"[Contexto IRC %u]</font></nobr>" +#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:333 +msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?" +msgstr "Realmente quieres desinstalar la funcionalidad adicional \"%1\" ?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326 -#, c-format -msgid "" -"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " -"Context %u]</font></nobr>" -msgstr "" -"<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista de canales</b></font> <font color=\"%s\">" -"[Contexto IRC %u]</font></nobr>" +#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:337 +msgid "Confirm addon uninstallation" +msgstr "Confirmar la desinstalación de la funcionalidad adicional" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342 -msgid "You cannot export an empty list" +#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:354 +msgid "Please select the addon installation file" msgstr "" +"Por favor, selecciona el archivo de instalación de la funcionalidad adicional" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Channel list for %Q - %Q" -msgstr "El modo de canal para \r!c\r%Q\r es %s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Channel list" -msgstr "Canal" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Choose filename" -msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Configuration files (*.kvc)" -msgstr "Guardar configuración" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435 -msgid "Channels list download finished" -msgstr "Finalizada la descarga de la lista de canales" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472 -msgid "Processing list: %Q" -msgstr "Procesando lista: %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63 -msgid "List window alread open for this IRC context" -msgstr "Ya está abierta la lista de ventanas para este contexto IRC" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77 -#, c-format -msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>" -msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59 -msgid "Terminal emulator" -msgstr "Emulador de terminal" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63 -msgid "Close this window" -msgstr "Cerrar esta ventana" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91 -msgid "Can't create the terminal emulation part" -msgstr "No puedo crear la parte de emulación de terminal" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96 -msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory" -msgstr "No puedo recuperar la factoría de emulación de terminal" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95 -msgid "KVIrc" -msgstr "KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98 -msgid "Context" -msgstr "Contexto" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100 -msgid "Away" -msgstr "Ausente" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102 -msgid "&Configure KVIrc..." -msgstr "&Configurar KVIrc..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104 -msgid "&About KVIrc" -msgstr "&Acerca de KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109 -msgid "Un&dock" -msgstr "Quitar anclaje" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+S" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143 -msgid "Nothing is happening..." -msgstr "No pasa nada..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144 -msgid "Just idling..." -msgstr "Toy haciendo el vago..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145 -msgid "Dum de dum de dum..." -msgstr "Dum de dum de dum..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146 -msgid "Hey man... do something!" -msgstr "Vamos hombre... haz algo!" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147 -msgid "Umpf!" -msgstr "Umpf!" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148 -msgid "Silence speaking" -msgstr "Hablando en silencio" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149 -msgid "Are ya here?" -msgstr "Tas ahí?" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150 -msgid "The world has stopped?" -msgstr "Se ha parado el mundo?" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151 -msgid "Everything is all right" -msgstr "Todo va bien" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152 -msgid "idle()" -msgstr "vagueando()" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153 -msgid "It's so cold here..." -msgstr "Hace tanto frío aquí.." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154 -msgid "Do not disturb... watching TV" -msgstr "No molestar... viendo la tele" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155 -msgid "Just vegetating" -msgstr "Toy vegetando" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156 -msgid "Hey... are ya sure that your network is up?" -msgstr "Eh... Estás seguro de que la red funciona?" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157 -msgid "Seems like the world has stopped spinning" -msgstr "Parece que el mundo ha dejado de girar" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158 -msgid "This silence is freaking me out!" -msgstr "Este silencio me está volviendo loco!" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159 -msgid "Mieeeeeowww!" -msgstr "Miauuuuuuu!" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160 -msgid "idle idle idle idle!" -msgstr "parao parao parao parao!" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254 -msgid "Hide Window" -msgstr "Esconder Ventana" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254 -msgid "Show Window" -msgstr "Mostrar Ventana" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260 -msgid "Away on all" -msgstr "Ausentar en todos" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263 -msgid "Back on all" -msgstr "Regresar en todos" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282 -msgid "Back on %1" -msgstr "Regresar a %1" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285 -msgid "Away on %1" -msgstr "Ausentar de %1" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217 msgid "No item selected" msgstr "No hay un elemento seleccionado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236 msgid "Edit the alias or namespace name" msgstr "Editar alias. o nombre del espacio de nombres" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030 msgid "Add Alias" msgstr "Añadir alias" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055 msgid "Add Namespace" msgstr "Añadir espacio de nombres" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440 msgid "Remove Selected" msgstr "Eliminar seleccionados" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449 msgid "Export Selected..." msgstr "Exportar seleccionados..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455 #, fuzzy msgid "Export Selected in singles files..." msgstr "Exportar seleccionados..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462 msgid "Export All..." msgstr "Exportar todos..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470 msgid "Find In Aliases..." msgstr "Encontrar en alias..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476 msgid "Collapse All Namespaces" msgstr "Contraer todos los espacios de nombres" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508 msgid "Find In Aliases" msgstr "Encontrar en alias" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509 msgid "" "Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be " "highlighted." @@ -7506,125 +8302,99 @@ msgstr "" "Por favor, introduzca el texto a buscar. Los alias concordantes serán " "resaltados." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661 msgid "Alias Export" msgstr "Exportar alias" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587 #, fuzzy msgid "There is not selection!" msgstr "No hay conexión que aceptar!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615 #, fuzzy msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?" msgstr "El archivo %s ya existe.<br>Sobreescribirlo?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 #, fuzzy msgid "Replace file" msgstr "Reemplazar con" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 msgid "Yes to All" msgstr "Sí a todo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661 msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it" msgstr "El archivo exportado podría estar vacío: por precaución, no se grabar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745 -msgid "Choose a Filename - KVIrc" -msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773 -msgid "Write Failed - KVIrc" -msgstr "Falló la escritura - KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191 msgid "Unable to write to the alias file." msgstr "No fue posible escribir en el archivo de alias." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793 msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?" msgstr "Realmente quiere borrar el alias \"%Q\" ?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795 msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?" msgstr "Realmente quiere borrar el espacio de nombres \"%Q\" ?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797 msgid "Please note that all the children items will be deleted too." msgstr "" "Por favor, tenga en cuenta que todos los elementos hijos serán borrados " "también." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 msgid "Remove item" msgstr "Borrar elemento" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875 msgid "Missing Alias Name" msgstr "Falta el nombre de alias" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876 msgid "You must specify a valid name for the alias" msgstr "Debe especificar un nombre válido para el alias" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128 msgid "Ok, Let me try again..." msgstr "OK, permítame intentarlo de nuevo..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913 msgid "Bad Alias Name" msgstr "Nombre de alias erróneo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944 msgid "Missing Namespace Name" msgstr "Falta el nombre del espacio de nombres" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945 msgid "You must specify a valid name for the namespace" msgstr "Debe especificar un nombre válido para el espacio de nombres" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982 msgid "Bad Namespace Name" msgstr "Nombre de espacio de nombres erróneo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958 msgid "" "Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' " "namespace separators" @@ -7632,947 +8402,775 @@ msgstr "" "Los nombres de los espacios de nombres solo pueden contener letras, dígitos, " "subrayados y separadores de espacios de nombres ('::')" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972 msgid "" "Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?" msgstr "" "Carácter ':' perdido en el nombre del espacio de nombres: quería decir... " "<namespace>::<nombre>?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983 msgid "Found an empty namespace in namespace name" msgstr "Se encontró un nombre de espacio de nombres vacío " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030 msgid "Please enter the name for the new alias" msgstr "Por favor, teclee el nombre del nuevo alias" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055 msgid "Please enter the name for the new namespace" msgstr "Por favor, teclee el nombre del nuevo espacio de nombres" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112 msgid "Rename Alias" msgstr "Renombrar alias" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112 msgid "Please enter the new name for the alias" msgstr "Por favor, teclee el nuevo nombre para el alias" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114 msgid "Rename Namespace" msgstr "Renombrar espacio de nombres" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114 msgid "Please enter the new name for the namespace" msgstr "Por favor, introduzca el nuevo nombre para el espacio de nombres" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Alias already exists" msgstr "Dirección en uso" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139 msgid "This name is already in use. Please choose another one." msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138 msgid "Namespace already exists" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140 #, fuzzy msgid "Ok, let me try again..." msgstr "OK, permítame intentarlo de nuevo..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227 msgid "Namespace" msgstr "Espacio de nombres" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332 msgid "Alias Editor" msgstr "Editor de alias" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62 +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67 +msgid "Choose Avatar - KVIrc" +msgstr "Escoge Avatar - KVIrc" + +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72 +msgid "" +"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on " +"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the " +"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an " +"image (including <b>http://</b>) can be entered manually." +msgstr "" +"Por favor, escoge una imagen avatar. Se puede usar una ruta completa a un " +"archivo local o una imagen en la Web.<br>Si deseas usar un archivo local, " +"pulsa el botón \"<b>Navegar</b>\" para moverte por los directorios locales." +"<br>Puede introducirse una URL completa (incluyendo <b>http://</b>) para una " +"imagen. " + +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205 +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283 +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358 +msgid "Internal error: I'm not in the user database ?" +msgstr "Error interno: no estoy en la base de datos de usuario?" + +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245 +msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer" +msgstr "" +"No puedo poner el avatar actual a '%Q': falló el inicio de la transferencia " +"http" + +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249 +msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image" +msgstr "No puedo poner el avatar actual a '%Q': no puedo cargar la imagen" + +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351 +msgid "Invalid timeout specified, using default" +msgstr "" +"Se especificó un tiempo de expiración no válido, usando valor por defecto" + +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389 +msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)" +msgstr "" +"No puedo añadir un ofrecimiento de archivo para %Q (archivo no legible?)" + +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396 +msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q" +msgstr "Añadida la oferta de %d segs del archivo %Q (%Q) y receptor %Q" + +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403 +msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q" +msgstr "Notificando avatar '%Q' a %Q" + +#: src/modules/chan/libkvichan.cpp:49 +msgid "Can't find the window with id '%Q'" +msgstr "No pude encontrar la ventana con id '%Q'" + +#: src/modules/chan/libkvichan.cpp:53 +msgid "The specified window (%Q) is not a channel" +msgstr "La ventana especificada (%Q) no es un canal" + +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62 msgid "Join Channels" msgstr "Unirse a Canales" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183 +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78 +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:183 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86 +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86 msgid "Password" msgstr "Clave" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641 +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96 +#: data/defscript/popups.kvs:641 msgid "&Join" msgstr "Unirse" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108 +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108 msgid "Show this window after connecting" msgstr "Mostrar esta ventana después de conectar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163 +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163 msgid "Recent Channels" msgstr "Canales Recientes" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182 +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182 msgid "Registered Channels" msgstr "Canales Registrados" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133 -msgid "Choose the file to share" -msgstr "Escoja el archivo a compartir" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178 -msgid "No such channel/netmask entry in the database" -msgstr "" -"No existe una entrada para ese canal/máscara de red en la base de datos" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198 -msgid "Registered channel list:" -msgstr "Lista de canales registrados:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208 -#, c-format -msgid "Channel: %c%s@%s" -msgstr "Canal: %c%s@%s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213 -#, c-format -msgid " Property: %s=%s" -msgstr " Propiedad: %s=%s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220 -#, c-format -msgid "Total %d channels" -msgstr "Total %d canales" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86 -msgid "Property Editor" -msgstr "Editor de Propiedades" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101 -msgid "Property" -msgstr "Propiedad" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111 -msgid "&New" -msgstr "&Nuevo" +#: src/modules/codetester/codetester.cpp:55 +msgid "&Execute" +msgstr "&Ejecutar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215 -msgid "Mask Editor" -msgstr "Editor de máscaras" +#: src/modules/codetester/codetester.cpp:59 +msgid "Params:" +msgstr "parámetros:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219 -msgid "" -"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' " -"and '?'." -msgstr "" -"Inserta una máscara para este usuario.<br>Esta puede contener '*' y '?' como " -"caracteres comodín." +#: src/modules/codetester/codetester.cpp:107 +msgid "Script Tester" +msgstr "Comprobador de Script" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230 -msgid "" -"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is " -"the registered name.</center>" -msgstr "" -"<center>Este es el <b>nick</b> que coincidirá con este usuario, el valor por " -"defecto es el nombre registrado.</center>" +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:220 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:256 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:294 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:369 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:413 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:462 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:543 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:587 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:628 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:672 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:722 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:765 +msgid "The config file with id '%Q' is not open" +msgstr "El archivo de configuración '%Q' no está abierto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:538 +#, fuzzy msgid "" -"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will " -"match any username.</center>" +"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes " +"will be lost" msgstr "" -"<center>Este es el <b>nombre de usuario</b> que coincidirá con este usuario. " -"<b>*</b> coincidirá con cualquier nombre de usuario.</center>" +"El archivo de configuración '%s' ha cambiado pero está abierto como de solo " +"lectura: se perderá los cambios" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252 -msgid "" -"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will " -"match any hostname.</center>" -msgstr "" -"<center>Este es el <b>nombre de máquina</b> que coincidirá con este usuario. " -"<b>*</b> coincidirá con cualquier nombre de máquina.</center>" +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:583 +msgid "The config file with id '%Q' is read only" +msgstr "El archivo de configuración con id '%Q' es de solo lectura" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333 -msgid "Registered User Entry" -msgstr "Entrada de Usuarios Registrados" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95 +msgid "KVIrc" +msgstr "KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98 +msgid "Context" +msgstr "Contexto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "Contador" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100 +msgid "Away" +msgstr "Ausente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355 -msgid "Masks:" -msgstr "Máscaras:" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102 +msgid "&Configure KVIrc..." +msgstr "&Configurar KVIrc..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216 -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104 +msgid "&About KVIrc" +msgstr "&Acerca de KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109 +msgid "Un&dock" +msgstr "Quitar anclaje" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414 -msgid "Identity" -msgstr "Identidad" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+S" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393 -msgid "Notify when user is online" -msgstr "Notificar cuando el usuario está conectado" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143 +msgid "Nothing is happening..." +msgstr "No pasa nada..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396 -msgid "Notify nicknames:" -msgstr "Notificar nicks:" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144 +msgid "Just idling..." +msgstr "Toy haciendo el vago..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401 -msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>" -msgstr "" -"<center>Puedes entrar una lista de nicks separados por espacios.</center>" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145 +msgid "Dum de dum de dum..." +msgstr "Dum de dum de dum..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383 -msgid "Avatar" -msgstr "Avatar" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146 +msgid "Hey man... do something!" +msgstr "Vamos hombre... haz algo!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Use custom color in userlist" -msgstr "Usar los mismos colores que en la lista de usuarios" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147 +msgid "Umpf!" +msgstr "Umpf!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441 -msgid "All Properties..." -msgstr "Todas las propiedades ..." +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148 +msgid "Silence speaking" +msgstr "Hablando en silencio" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149 +msgid "Are ya here?" +msgstr "Tas ahí?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "Enable ignore for this user" -msgstr "Almacenar un avatar para este usuario" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150 +msgid "The world has stopped?" +msgstr "Se ha parado el mundo?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Ignore features" -msgstr "Ignorar" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151 +msgid "Everything is all right" +msgstr "Todo va bien" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Ignore query-messages" -msgstr "Mensaje de usuario ignorado" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152 +msgid "idle()" +msgstr "vagueando()" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "Ignore channel-messages" -msgstr "Mensaje de usuario ignorado" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153 +msgid "It's so cold here..." +msgstr "Hace tanto frío aquí.." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Ignore notice-messages" -msgstr "Mensaje de usuario ignorado" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154 +msgid "Do not disturb... watching TV" +msgstr "No molestar... viendo la tele" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Ignore ctcp-messages" -msgstr "Mensaje de usuario ignorado" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155 +msgid "Just vegetating" +msgstr "Toy vegetando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Ignore invites" -msgstr "Ignorar" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156 +msgid "Hey... are ya sure that your network is up?" +msgstr "Eh... Estás seguro de que la red funciona?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Ignore DCCs" -msgstr "Ignorar" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157 +msgid "Seems like the world has stopped spinning" +msgstr "Parece que el mundo ha dejado de girar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158 +msgid "This silence is freaking me out!" +msgstr "Este silencio me está volviendo loco!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Notify disabled" -msgstr "Lista de Notificaciones" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159 +msgid "Mieeeeeowww!" +msgstr "Miauuuuuuu!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Notify as: " -msgstr "Lista de Notificaciones" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160 +msgid "idle idle idle idle!" +msgstr "parao parao parao parao!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "No comment set" -msgstr "No hay contexto de IRC" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254 +msgid "Hide Window" +msgstr "Esconder Ventana" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Comment: " -msgstr "Contador" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254 +msgid "Show Window" +msgstr "Mostrar Ventana" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176 -msgid "Registered Users - KVIrc" -msgstr "Usuarios registrados - KVIrc" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260 +msgid "Away on all" +msgstr "Ausentar en todos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317 -msgid "Flags" -msgstr "Indicadores" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263 +msgid "Back on all" +msgstr "Regresar en todos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192 -msgid "" -"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically " -"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right " -"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly " -"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by " -"editing the entry properties.</center>" -msgstr "" -"<center>Esta es la lista de usuarios registrados. KVIrc puede reconocer y " -"asociarles propiedades de forma automática.<br>Usa los botones de la derecha " -"para añadir, editar o borrar entradas.<br>La columna \"notificar\" te " -"permite añadir usuarios a la lista de notificaciones rápidamente. El ajuste " -"de la lista de notificaciones puede hacerse editando la entrada de " -"propiedades.</center>" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282 +msgid "Back on %1" +msgstr "Regresar a %1" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208 -msgid "Add (Wizard)..." -msgstr "Añadir (asistente)..." +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285 +msgid "Away on %1" +msgstr "Ausentar de %1" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211 -msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard." -msgstr "Añadir un usuario registrado por medio de un amigable asistente." +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:178 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219 -msgid "Open the edit dialog to create a new user entry." -msgstr "Abrir el diálogo de edición para crear una nueva entrada de usuario." +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:255 +msgid "Context sensitive help" +msgstr "Ayuda sensible al contexto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223 -msgid "&Add Group..." -msgstr "&Añadir Grupo..." +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:256 +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167 +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226 -msgid "Adds a new group" -msgstr "Añade un nuevo grupo" +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148 +msgid "Word to Find" +msgstr "Palabra a encontrar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234 -msgid "Remove the currently selected entries." -msgstr "Borrar las entradas actualmente seleccionadas." +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156 +msgid "Replace with" +msgstr "Reemplazar con" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172 +msgid "&Replace in all Aliases" +msgstr "&Reemplazar en todos los alias" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243 -msgid "Edit the first selected entry." -msgstr "Este botón permitirá editar la primera entrada seleccionada." +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176 +msgid "&Findnext" +msgstr "Buscar Siguiente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250 -msgid "Export To..." -msgstr "Exportar a..." +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181 +msgid "&Replace(WIP)" +msgstr "&Reemplazar(WIP)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254 -msgid "" -"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the " -"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can " -"later import the entries by using the \"Import\" button." -msgstr "" -"Exporta las entradas seleccionadas a un archivo.<br>Todos los datos " -"asociados a los usuarios registrados seleccionados serán exportados." -"<br>Usted, o cualquier otro, puede importar las entradas más tarde usando el " -"botón \"Importar\"." +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80 +msgid "Event" +msgstr "Evento" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259 -msgid "Import From..." -msgstr "Importar Desde..." +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92 +msgid "&Export All To..." +msgstr "&Exportar Todos a..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262 -msgid "" -"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of " -"this dialog." -msgstr "" -"Importa las entradas desde un archivo exportado anteriormente por la función " -"\"Exportar\" de este diálogo." +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90 +msgid "Edit the event handler name." +msgstr "Editar el nombre del manejador de eventos." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "Group name:" -msgstr "Nombre de menú emergente" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154 +msgid "&Enable Handler" +msgstr "Activar Manejador" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442 -msgid "Move to group" -msgstr "Mover al grupo" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158 +msgid "&Disable Handler" +msgstr "&Desactivar Manejador" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962 -msgid "Default" -msgstr "Por defecto" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162 +msgid "Re&move Handler" +msgstr "Eli&minar Manejador" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674 -msgid "No entries selected." -msgstr "No hay entradas seleccionadas." +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166 +msgid "&Export Handler To..." +msgstr "&Exportar Manejador Como..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Can't open file %Q for writing." -msgstr "No puedo abrir el archivo %s para escribir." +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171 +msgid "&New Handler" +msgstr "&Nuevo Manejador" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772 -msgid "Can't export the registered users database: Write error." -msgstr "" -"No se pudo exportar la base de datos de usuarios registrados: Error de " -"escritura." +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190 +msgid "unnamed" +msgstr "sin nombre" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793 -#, c-format -msgid "Can't open file %s for reading." -msgstr "No puedo abrir el archivo %s para lectura." +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250 +msgid "default" +msgstr "por defecto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804 -#, c-format -msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database." -msgstr "" -"El archivo %s no parece ser una base de datos de usuarios registrados válida." +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314 +msgid "none" +msgstr "nada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318 #, c-format -msgid "The file %s contains an invalid registered users database version." -msgstr "" -"El archivo %s contiene una versión no válida de la base de datos de usuarios " -"registrados." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892 -msgid "Can't import the registered users database: Read error." -msgstr "" -"No se pudo importar la base de datos de usuarios registrados: Error de " -"lectura." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78 -msgid "User Registration Wizard - KVIrc" -msgstr "Asistente de Registro de usuarios - KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89 -msgid "" -"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to " -"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will " -"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and " -"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an " -"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The " -"name will be used to identify the database entry and has no specific " -"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind " -"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>Bienvenido al asistente de usuarios registrados.<br>Este proceso te " -"permite añadir un usuario IRC a la base de datos de KVIrc y configurar " -"algunas de sus propiedades. KVIrc será capaz (afortunadamente) de reconocer " -"el usuario, añadirlo a la lista de notificaciones y mostrar su avatar " -"asociado.<br><br>Primeramente, debes escribir el <b>nombre de la entrada o " -"el nombre real</b> del usuario que vas a registrar. El nombre será usado " -"para identificar la entrada de la base de datos y no tiene ningún " -"requerimiento específico, puede ser un nombre, un nick o solo un texto que " -"te recuerde a la persona.<br>Ejemplos: \"Lorena Bernal\", \"Mamifufi\".\n" -"</p>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97 -msgid "Step 1: Entry Name" -msgstr "Paso 1: Nombre Entrada" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112 msgid "" -"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A " -"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</" -"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in " -"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a " -"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to " -"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users " -"dialog. You must enter at least one mask.</p>" -msgstr "" -"<p>Un usuario registrado es identificado por una o más <b>máscaras de IRC</" -"b>.<br>Una máscara debe cumplir con el siguiente formato:<br><b>nick!" -"nombre_usuario@máquina</b><br>y puede contener los comodines '*' y '?'.Sea " -"cuidadoso al escoger las máscaras: son el único método para verificar la " -"identidad de un usuario registrado.<br><br>Puedes introducir hasta dos " -"máscaras; si deseas añadir más, utiliza el botón \"<b>Editar</b>\" en el " -"diálogo de Usuarios Registrados. Debes poner como mínimo una máscara.</p>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170 -msgid "Step 2: Mask Selection" -msgstr "Paso 2: selección de máscara" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182 -msgid "" -"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. " -"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname." -"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). " -"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to " -"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</" -"p>" -msgstr "" -"<p>Si quieres almacenar una imagen de avatar para este usuario, puedes " -"ponerla aquí KVIrc lo mostrará junto al nick en la lista de usuarios.<br>Un " -"avatar puede estar en cualquier formato de imagen reconocido (se recomienda " -"PNG). Recuerda que KVIrc mantiene los avatares en memoria y tiene que " -"redimensionarlos para encajarlos en la lista de usuarios, de modo que es " -"mejor usar pequeñas imágenes de baja resolución.</p>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190 -msgid "Store an avatar for this user" -msgstr "Almacenar un avatar para este usuario" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195 -msgid "Step 3: Avatar Selection" -msgstr "Paso 3: selección del Avatar" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206 -msgid "" -"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you " -"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can " -"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the " -"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Si deseas ser avisado cuando este usuario se conecte o desconecte, debes " -"especificar la lista de nicks en la que lo buscará KVIrc.<br><br>Puedes " -"introducir hasta dos nicks aquí, si deseas añadir más, utiliza el botón " -"\"<b>Editar</b>\" en el Diálogo de Usuarios Registrados.</p>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215 -msgid "Add this user to the notify list" -msgstr "Añadir este usuario a la lista de notificaciones" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342 -msgid "Nickname:" -msgstr "Nick:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225 -msgid "Nickname 2:" -msgstr "Nick 2:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239 -msgid "Step 4: Notify List" -msgstr "Paso 4: Lista de Notificaciones" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251 -msgid "" -"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click " -"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>" +"\n" +"\n" +"\tEvent:\n" +"\t\t%s\n" +"\n" +"\tParameters:\n" +"%s" msgstr "" -"<p>Esto es todo.El registro del usuario se realizó correctamente." -"<br><br>Pulsa \"Finalizar\" para cerrar este diálogo.</p>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254 -msgid "Registration Complete" -msgstr "Registro completado" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695 -msgid "No name specified" -msgstr "No se ha especificado nombre" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209 -msgid "User already registered: found exact name match" -msgstr "Usuario ya registrado: se encontró coincidencia exacta con el nombre" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222 -msgid "Mask %Q is already used to identify user %s" -msgstr "La máscara %Q ya se usa para identificar al usuario %s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275 -msgid "User not found (%Q)" -msgstr "Usuario no encontrado (%Q)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403 -msgid "No mask specified" -msgstr "Máscara no especificada" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708 -msgid "User %Q not found" -msgstr "Usuario %Q no encontrado" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355 -msgid "Mask %Q already used to identify user %Q" -msgstr "Máscara %Q ya usada para identificar al usuario %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410 -msgid "Mask %Q not found" -msgstr "Máscara %Q no encontrada" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701 -msgid "No property specified" -msgstr "No se especificó propiedad" +"\n" +"\n" +"\tEvento:\n" +"\t\t%s\n" +"\n" +"\tparámetros:\n" +"%s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808 -msgid "Registered users database dump:" -msgstr "Volcado de usuarios registrados de la base de datos:" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379 +msgid "Unable to write to the event file." +msgstr "No fue posible escribir en el archivo de eventos." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819 -msgid " User: %c%Q" -msgstr "Usuario: %c%Q" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415 +msgid "Unable to write to the events file." +msgstr "No fue posible escribir en el archivo de eventos." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823 -msgid " Warning: this user has no registration masks" -msgstr " Atención: este usuario no tiene máscaras de registro" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486 +msgid "Event Editor" +msgstr "Editor de Eventos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827 -msgid " Mask: %Q!%Q@%Q" -msgstr " máscara: %Q!%Q@%Q" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:78 +msgid "Destinaion file exists: no copy made" +msgstr "El archivo de destino existe: no se hizo copia" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838 -msgid " Property: %Q=%Q" -msgstr " Propiedad: %Q=%Q" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:83 +msgid "Failed to copy from %Q to %Q" +msgstr "Fallo al copiar desde %Q a %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841 -msgid " No properties" -msgstr " Sin propiedades" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:84 +msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created" +msgstr "El origen no existe o el destino no puede ser creado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847 -#, c-format -msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)" -msgstr "Total: %d usuarios coincidentes (de %d en la base de datos)" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:203 +msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened" +msgstr "Falló la escritura al archivo %Q: el destino no puede ser abierto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197 -msgid "Manage Script-Based Addons" -msgstr "Gestionar funcionalidades adicionales basadas en Script" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:244 +msgid "Destination file exists: file not renamed" +msgstr "El archivo de destino existe: no se renombra" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155 -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:247 +msgid "Failed to rename %Q to %Q" +msgstr "Fallo al renombrar %Q a %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225 -msgid "Show Help" -msgstr "Mostrar Ayuda" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:281 +msgid "Failed to make the directory %Q" +msgstr "Fallo al crear el directorio %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231 -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:322 +msgid "Failed to remove the file %Q" +msgstr "Fallo al borrar el archivo %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243 -msgid "Install Addon..." -msgstr "Instalar Funcionalidad Adicional..." +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:365 +msgid "Failed to remove the directory %Q" +msgstr "Fallo al borrar el directorio %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247 -msgid "More Addons..." -msgstr "Más Funcionalidades Adicionales..." +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:482 src/modules/file/libkvifile.cpp:628 +msgid "The specified directory does not exist '%Q'" +msgstr "El directorio especificado no existe '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333 -msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?" -msgstr "Realmente quieres desinstalar la funcionalidad adicional \"%1\" ?" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:730 src/modules/file/libkvifile.cpp:824 +msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading" +msgstr "No puedo abrir el archivo \"%Q\" para lectura" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337 -msgid "Confirm addon uninstallation" -msgstr "Confirmar la desinstalación de la funcionalidad adicional" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:746 +msgid "Read error for file %Q" +msgstr "Error de lectura para el archivo %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354 -msgid "Please select the addon installation file" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:754 +msgid "" +"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 " +"retries)" msgstr "" -"Por favor, selecciona el archivo de instalación de la funcionalidad adicional" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144 -msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c" -msgstr "%cFuncionalidad id %Q, versión %Q%c" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145 -msgid "Name: %Q" -msgstr "Nombre: %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67 -msgid "Description: %Q" -msgstr "Descripción: %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152 -#, c-format -msgid "Total: %d addons installed" -msgstr "Total: %d funcionalidades instaladas" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571 -msgid "Uninstalling existing addon version %Q" -msgstr "Desinstalando la versión %Q de la funcionalidad adicional existente" +"Error de lectura del archivo %Q (no se pudo leer el tamaño solicitado en " +"1000 reintentos)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384 -msgid "The addon \"%1\" does not exist" -msgstr "La funcionalidad adicional \"%1\" no existe" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:920 +msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing" +msgstr "No puedo abrir el archivo \"%Q\" en modo escritura" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238 -msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set" -msgstr "" -"La funcionalidad adicional \"%1\" no tiene definida una función de " -"configuración" +#: src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116 +msgid "Ops.. internal error" +msgstr "Argh... error interno" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285 -msgid "The addon \"%1\" has no help callback set" -msgstr "" -"La funcionalidad adicional \"%1\" no tiene definida una función de ayuda" +#: src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125 +msgid "Manage File &Transfers" +msgstr "Gestionar &Transferencias de Archivos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377 -msgid "Internal error: call a head-shrinker" -msgstr "" +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:65 src/modules/help/helpwindow.cpp:67 +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:152 src/modules/help/helpwindow.cpp:154 +msgid "Indexing help files" +msgstr "Indexando archivos de ayuda" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536 -msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string" -msgstr "La versión especificada \"%Q\" no es una cadena de versión válida" +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:87 +msgid "Index" +msgstr "Índice de la Ayuda" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542 -msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string" -msgstr "" -"La versión de KVIrc especificada \"%Q\" no es una cadena válida de versión" +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:99 +msgid "Refresh index" +msgstr "Actualizar índice" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548 -msgid "" -"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required " -"is %Q)" +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:202 src/modules/help/helpwindow.cpp:211 +msgid "Full Text Search" msgstr "" -"Este ejecutable de KVIrc es demasiado antiguo para ejecutar esta " -"funcionalidad adicional (la versión mínima necesaria es %Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553 -msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q" -msgstr "" -"Intentando registrar la funcionalidad adicional \"%Q\" con la versión %Q" +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:203 +msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed." +msgstr "El uso de comodines con frases no está permitido." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565 -msgid "" -"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %" -"Q" -msgstr "" -"El script de funcionalidad adicional \"%Q\" ya existe con la versión %Q que " -"es mayor que %Q" +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:212 +msgid "The closing quotation mark is missing." +msgstr "No hay cierre de comillas." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579 -msgid "Script registration failed" -msgstr "Falló el registro del script" +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:312 +msgid "Help Browser" +msgstr "Navegador de la Ayuda" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584 -msgid "Script succesfully registered" -msgstr "Script registrado satisfactoriamente" +#: src/modules/help/index.cpp:473 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin Título" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) (%s:%u)" msgstr "%Q establecida [%s (%s:%u)]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%1 es %2 (%3)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:107 #, c-format msgid "%s (%s:%u)" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:109 #, fuzzy, c-format msgid "%s" msgstr "%u s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "[IDENT]: %s" msgstr "[SOCKET]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:119 #, fuzzy msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)" msgstr "Continuando conexión directa al servidor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:124 #, fuzzy msgid "Shutting down identd service (requested action)" msgstr "Continuando conexión directa al servidor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:225 #, fuzzy msgid "Can't start the ident service : socket() failed" msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:231 #, fuzzy msgid "Can't start the ident service : async setting failed" msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:237 msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:243 #, fuzzy msgid "Can't start the ident service : bind() failed" msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:249 #, fuzzy msgid "Can't start the ident service : listen() failed" msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:263 msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:269 msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:277 msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:285 #, fuzzy msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed" msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:294 #, fuzzy msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed" msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:310 msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:313 msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:318 msgid "Starting identd service (IpV4)" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:322 msgid "Service startup (IpV4)" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:392 src/modules/ident/libkviident.cpp:412 #, fuzzy msgid "Identd accepting connection" msgstr "conexión segura" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:435 msgid "Identd socket error : dropping connection" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:440 msgid "Identd connection closed by remote host" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:461 msgid "Identd processing request" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:476 msgid "Empty request (EOT ?)" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:487 msgid "Dropping connection (request too long)" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:500 msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74 +#: src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63 +msgid "Outgoing traffic" +msgstr "Tráfico saliente" + +#: src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67 +msgid "Incoming traffic" +msgstr "Tráfico entrante" + +#: src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219 +msgid "A really lame text transformation engine :D" +msgstr "Un motor de transformación de texto verdaderamente simple :D" + +#: src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229 +msgid "A really lame text transformation engine: Light Version." +msgstr "" +"Un motor de transformación de texto verdaderamente simple: Versión Light." + +#: src/modules/links/libkvilinks.cpp:74 msgid "Links window alread open for this IRC context" msgstr "La ventana de enlaces ya está abierta para este contexto de IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:57 msgid "Request Links" msgstr "Solicitar Enlaces" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:70 msgid "Link" msgstr "Enlaces" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:71 msgid "Hops" msgstr "Saltos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:72 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:90 msgid "(None)" msgstr "(Nada)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:112 msgid "Sent links request, waiting for reply..." msgstr "Enviada petición de enlaces, esperando respuesta..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:115 msgid "Cannot request links: No active connection" msgstr "No puedo pedir enlaces: No hay una conexión activa" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:125 src/modules/list/listwindow.cpp:288 +#, c-format +msgid "Connected to %s (%s)" +msgstr "Conectado a %s (%s)" + +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:128 msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server" msgstr "Los enlaces no pueden ser solicitados: No está conectado a un servidor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:153 msgid "Links for %Q [IRC Context %u]" msgstr "Enlaces para %Q [Contexto IRC %u]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:156 src/modules/links/linkswindow.cpp:164 msgid "" "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " "Context %u]</font></nobr>" msgstr "" -"<nobr><font color=\"%s\"><b>Enlaces para %Q</b></font> <font color=\"%s\">" -"[Contexto IRC %u]</font></nobr>" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Enlaces para %Q</b></font> <font color=\"%s" +"\">[Contexto IRC %u]</font></nobr>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:194 msgid "Received end of links." msgstr "Recibido final de enlaces." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:235 #, c-format msgid "" "Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)" @@ -8580,862 +9178,229 @@ msgstr "" "Enlace roto: falta el padre (%s) para (%s) (%d saltos): %s (se usó /LINKS " "<máscara> ?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:238 #, c-format msgid "%s: Parent link %s" msgstr "%s : Enlace padre %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:242 msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid." msgstr "" "Aviso: El servidor no envió el enlace raíz : las estadísticas pueden ser " "incorrectas." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:278 msgid "%c%cLinks for %Q" msgstr "%c%cEnlaces para %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:280 msgid "Total hosts listed" msgstr "Total máquinas listadas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:280 msgid "Total hosts in the network" msgstr "Total de máquinas en la red" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:282 #, c-format msgid "Wildcard servers (hubs?): %d" msgstr "Servidores comodines (concentradores?): %d" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:283 msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)" msgstr "Enlaces directos: %d (~%d.%d %)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:284 msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)" msgstr "Enlaces cercanos (1 <= saltos <= 3): %d (~%d.%d %)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:285 msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)" msgstr "Enlaces media distancia (4 <= saltos <= 6): %d (~%d.%d %)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:286 msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)" msgstr "Enlaces lejanos (7 <= saltos): %d (~%d.%d %)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:287 #, c-format msgid "Broken (unknown) links: %d" msgstr "Enlaces erróneos (desconocidos): %d" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:288 #, c-format msgid "Maximum links per host: %d [%s]" msgstr "Enlaces mínimos por máquina: %d [%s]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:289 #, c-format msgid "Total links: %d" msgstr "Enlaces totales: %d" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:290 #, c-format msgid "Maximum hops: %d [%s]" msgstr "Máximo salto: %d [%s]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:291 #, c-format msgid "Average hops: ~%d.%d" msgstr "Salto promedio: ~%d.%d" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:294 msgid "Incomplete LINKS result, no stats available" msgstr "Resultado parcial para LINKS, no hay estadísticas disponibles" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:391 data/defscript/popups.kvs:747 msgid "You're not connected to a server" msgstr "No está conectado a un servidor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:398 src/modules/list/listwindow.cpp:424 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:404 #, c-format msgid "Processing link: %s" msgstr "Procesando enlace: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:419 msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0" msgstr "" "Sintaxis de mensaje errónea, no puedo extraer el número de saltos, se asume 0" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86 -msgid "< &Back" -msgstr "< Atrás" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87 -msgid "&Next >" -msgstr "Siguie&nte >" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282 -msgid "Finish" -msgstr "Terminar" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc." -"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete " -"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no " -"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</" -"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>" -msgstr "" -"<p><h2>Bienvenido :)</h2>Esta es la primera ejecución de esta versión de " -"KVIrc.<br>Este asistente le guiará a través de los pocos pasos necesarios " -"para completar la configuración.<br><br>Si tenía instalada una versión " -"anterior de KVIrc no se preocupe, tendrá oportunidad de preservar su " -"configuración.</p><p>Pulse \"<b>Siguiente</b>\" para continuar.</p>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176 -msgid "Welcome to KVIrc" -msgstr "Bienvenido a KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187 -msgid "" -"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human " -"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, " -"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own " -"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></" -"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below." -"</p>" -msgstr "" -"<p>Todos los archivos de esta distribución están cubiertos por la GPL." -"<br>Llanamente esto puede leerse como sigue:<br><ul><li><b>KVIrc es libre</" -"b>, úselo y diviértase <b>:)</b></li><li>Si utiliza <b>cualquier</b> parte " -"de KVIrc en su proyecto, <b>DEBE</b> liberarlo con la misma licencia.</li></" -"ul></p><p>La versión \"legal\" de la licencia se muestra en el cuadro " -"inferior.</p>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203 -msgid "" -"Oops... can't find the license file.\n" -"It MUST be included in the distribution...\n" -"Please report to <pragma at kvirc dot net>" -msgstr "" -"Oops... no puedo encontrar el archivo de licencia.\n" -"DEBE estar incluido en la distribución...\n" -"Por favor, informe de esto a <pragma at kvirc dot net>" +#: src/modules/list/libkvilist.cpp:63 +msgid "List window alread open for this IRC context" +msgstr "Ya está abierta la lista de ventanas para este contexto IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211 -msgid "Dreaded License Agreement" -msgstr "Temido acuerdo de licencia" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:201 +msgid "Request List" +msgstr "Solicitar Lista" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215 -msgid "KVIrc Setup" -msgstr "Configuración de KVIrc" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:207 +msgid "Stop list download" +msgstr "Detener descarga de la Lista" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224 +#: src/modules/list/listwindow.cpp:211 msgid "" -"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, " -"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to " -"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most " -"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"." -"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the " -"existing directory for the settings, and your configuration will be " -"preserved.</p>" +"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special " +"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, " +"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as " +"strings like <b>c<n</b> or <b>c>n</b> where <b>n</b> is the minimum or " +"maximum of users on the channel.</center>" msgstr "" -"<p>Por favor, escoja un directorio para que KVIrc guarde su configuración y " -"datos varios, y otro para los archivos descargados. Asegúrese de que posee " -"permisos para escribir en ambos directorios.<br><br>La configuración " -"sugerida es correcta casi siempre, por ello, si no entiende qué es esto, " -"solo pulse \"<b>Siguiente</b>\".<br><br>Si tiene instalada una versión " -"anterior de KVIrc puede escoger los directorios existentes y su " -"configuración será preservada.</p>" +"<center><b>/LIST comando parámetros:</b><br>Muchos servidores aceptan " +"parámetros especiales que permiten filtrar las entradas devueltas." +"<br>Normalmente, se aceptan nombres de canales con máscara como parámetros " +"(*kvirc*), y cadenas como <b>c<n</b> o <b>c>n</b> donde <b>n</b> es " +"número mínimo o máximo de usuarios en el canal.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234 -msgid "Application Folders" -msgstr "Directorios de la Aplicación" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:220 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Store configuration in folder" -msgstr "<b>Guardar la configuración en el directorio:</b>" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:221 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239 -msgid "Use settings folder from previous installation" -msgstr "" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:262 +msgid "Sent list request, waiting for reply..." +msgstr "Enviada petición de lista, esperando respuesta..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251 -msgid "Use new settings folder" -msgstr "" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:265 +msgid "Cannot request list: No active connection" +msgstr "No puedo pedir la lista: no hay una conexión activa" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Settings folder:" -msgstr "Configuraciones" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:274 src/modules/list/listwindow.cpp:389 +msgid "Stopping the list download..." +msgstr "Detener la descarga de la lista..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Download files to folder:" -msgstr "<b>Directorio para archivos descargados:</b>" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:276 +msgid "Cannot stop list download, no active connection." +msgstr "No puedo detener la descarga de la lista, no hay una conexión activa." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304 -msgid "All settings in shared program folder (portable)" -msgstr "" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:293 +msgid "List cannot be requested: Not connected to a server" +msgstr "No se puede solicitar la lista: No está conectado a un servidor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "" -"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC " -"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC " -"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long." -"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will " -"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK " -"command." -msgstr "" -"Por favor, escoja un nick.<br><br>Su nick es el nombre por el que le " -"conocerán otros usuarios del IRC. No puede contener espacios o caracteres de " -"puntuación. Algunas redes de IRC cortarán su nick si tiene más de 9 " -"caracteres de longitud.<br><br>En caso de duda, introduzca el primer nick " -"que le venga a la mente. Podrá cambiarlo más tarde en las propiedades del " -"diálogo Identidad, o con el comando /NICK." +#: src/modules/list/listwindow.cpp:316 +#, c-format +msgid "Channel List [IRC Context %u]" +msgstr "Lista de canales [Contexto IRC %u]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348 +#: src/modules/list/listwindow.cpp:319 +#, c-format msgid "" -"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply." -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Profile" -msgstr "Prólogo" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Real name:" -msgstr "Renombrar" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Age:" -msgstr "Nombre de usuario:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Unspecified" -msgstr "No se ha especificado nombre" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "&Localización:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408 -msgid "Languages:" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " +"Context %u]</font></nobr>" msgstr "" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista de Canales</b></font> <font color=\"%s" +"\">[Contexto IRC %u]</font></nobr>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491 +#: src/modules/list/listwindow.cpp:326 +#, c-format msgid "" -"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system." -"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt " -"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>" -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501 -msgid "Desktop Integration" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " +"Context %u]</font></nobr>" msgstr "" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista de canales</b></font> <font color=\"%s" +"\">[Contexto IRC %u]</font></nobr>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504 -msgid "Make KVIrc default IRC client" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:342 +msgid "You cannot export an empty list" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508 +#: src/modules/list/listwindow.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Create desktop shortcut" -msgstr "Acceso directo en el Escritorio" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513 -msgid "Import server list from mIRC" -msgstr "" +msgid "Channel list for %Q - %Q" +msgstr "El modo de canal para \r!c\r%Q\r es %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727 +#: src/modules/list/listwindow.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup" -msgstr "Escoja un directorio de configuración - Asistente de KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736 -msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc" -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737 -msgid "" -"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use " -"it anyway?" -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753 -msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup" -msgstr "Escoja un directorio de configuración - Asistente de KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764 -msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup" -msgstr "" -"Escoja un directorio para los archivos descargados - Asistente de KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933 -msgid "Abort Setup - KVIrc Setup" -msgstr "Interrumpir Configuración - Asistente de KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934 -msgid "" -"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete " -"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?" -msgstr "" -"Ha escogido interrumpir la configuración.<br>KVIrc no funcionará hasta que " -"finalice este procedimiento.<br><br>Realmente desea no continuar?" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"You may not have write permission for that path. Please go back and choose " -"another directory." -msgstr "" -"No puedo crear el directorio %s.\n" -"Es posible que no tenga permiso de escritura para esta ruta. Por favor, " -"retroceda y escoja otro directorio." +msgid "Channel list" +msgstr "Canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 +#: src/modules/list/listwindow.cpp:355 src/modules/list/listwindow.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Package saved succesfully" -msgstr "%1 servidores se importaron correctamente" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80 -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92 -msgid "&Export All To..." -msgstr "&Exportar Todos a..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90 -msgid "Edit the event handler name." -msgstr "Editar el nombre del manejador de eventos." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154 -msgid "&Enable Handler" -msgstr "Activar Manejador" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158 -msgid "&Disable Handler" -msgstr "&Desactivar Manejador" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162 -msgid "Re&move Handler" -msgstr "Eli&minar Manejador" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166 -msgid "&Export Handler To..." -msgstr "&Exportar Manejador Como..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171 -msgid "&New Handler" -msgstr "&Nuevo Manejador" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190 -msgid "unnamed" -msgstr "sin nombre" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250 -msgid "default" -msgstr "por defecto" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314 -msgid "none" -msgstr "nada" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\tEvent:\n" -"\t\t%s\n" -"\n" -"\tParameters:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\tEvento:\n" -"\t\t%s\n" -"\n" -"\tparámetros:\n" -"%s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379 -msgid "Unable to write to the event file." -msgstr "No fue posible escribir en el archivo de eventos." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415 -msgid "Unable to write to the events file." -msgstr "No fue posible escribir en el archivo de eventos." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486 -msgid "Event Editor" -msgstr "Editor de Eventos" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213 -msgid "Item" -msgstr "Elemento" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80 -msgid "Submenu" -msgstr "Submenu" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83 -msgid "External Menu" -msgstr "Menú Externo" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93 -msgid "### Epilogue ###" -msgstr "### Epílogo ###" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94 -msgid "Epilogue" -msgstr "Epílogo" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97 -msgid "### Prologue ###" -msgstr "### Prólogo ###" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98 -msgid "Prologue" -msgstr "Prólogo" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198 -msgid "Popup name" -msgstr "Nombre de menú emergente" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202 -msgid "Test" -msgstr "Prueba" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236 -msgid "" -"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be " -"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also " -"limited HTML tags.</center>" -msgstr "" -"<center><b>Texto Visible</b><br>Puede contener identificadores que serán " -"evaluados en el momento de la llamada al menú emergente.<br>Para etiquetas, " -"este texto puede contener también algunos marcadores html.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239 -msgid "Condition:" -msgstr "Condición:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245 -msgid "" -"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in " -"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition " -"evaluates to true.</center>" -msgstr "" -"<center><b>Condición Lógica</b><br>Será evaluada en el momento de la llamada " -"al menú emergente para decidir si debe mostrarse esta opción.<br>Una " -"condición vacía se evalúa como cierta.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248 -msgid "Icon:" -msgstr "Icono:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254 -msgid "" -"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute " -"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths." -"</center>" -msgstr "" -"<center><b>Identificador de Icono</b><br>Puede ser un id de icono interno, " -"una ruta absoluta o una relativa<br>. Los scripts portables nunca deberán " -"usar rutas absolutas.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257 -msgid "External menu:" -msgstr "Menú externo:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263 -msgid "" -"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined " -"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at " -"menu setup time.</center>" -msgstr "" -"<center><b>Nombre de menú externo</b><br>Esto permite anidar menús " -"emergentes definidos externamente. El menú con el nombre especificado será " -"buscado en el momento de la configuración del mismo.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266 -msgid "Item Id:" -msgstr "Id Elemento:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273 -msgid "" -"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</" -"center>" -msgstr "" -"<center><b>id Elemento</b><br>Esto te permitirá usar delpopupitem más tarde." -"</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386 -msgid "New Separator Below" -msgstr "Nuevo Separador debajo" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388 -msgid "New Separator Above" -msgstr "Nuevo Separador encima" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391 -msgid "New Separator Inside" -msgstr "Nuevo Separador dentro" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396 -msgid "New Label Below" -msgstr "Nueva Etiqueta debajo" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398 -msgid "New Label Above" -msgstr "Nueva Etiqueta encima" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401 -msgid "New Label Inside" -msgstr "Nueva Etiqueta dentro" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406 -msgid "New Item Below" -msgstr "Nuevo Elemento debajo" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408 -msgid "New Item Above" -msgstr "Nuevo Elemento encima" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411 -msgid "New Item Inside" -msgstr "Nuevo Elemento dentro" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416 -msgid "New Menu Below" -msgstr "Nuevo Menú debajo" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418 -msgid "New Menu Above" -msgstr "Nuevo Menú encima" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421 -msgid "New Menu Inside" -msgstr "Nuevo Menú dentro" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426 -msgid "New External Menu Below" -msgstr "Nuevo Menú Externo debajo" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428 -msgid "New External Menu Above" -msgstr "Nuevo Menú Externo encima" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431 -msgid "New External Menu Inside" -msgstr "Nuevo Menú Externo dentro" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451 -msgid "&Paste Below" -msgstr "&Pegar Debajo" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456 -msgid "Paste Above" -msgstr "Pegar Encima" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461 -msgid "Paste Inside" -msgstr "Pegar Dentro" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473 -msgid "New Menu Prologue" -msgstr "Nuevo Prólogo de Menú" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481 -msgid "New Menu Epilogue" -msgstr "Nuevo Epílogo de Menú" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042 -msgid "Popup" -msgstr "Menú emergente" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048 -msgid "&Export selected To..." -msgstr "&Exportar seleccionadas a..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099 -msgid "&New Popup" -msgstr "&Nuevo menú emergente" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105 -msgid "Re&move Popup" -msgstr "Eli&minar menú emergente" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112 -msgid "&Export Popup To..." -msgstr "&Exportar menú emergente a..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140 -msgid "Unable to write to the popup file." -msgstr "Imposible escribir en el archivo de menú emergente." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382 -msgid "Popup Editor" -msgstr "Editor de menús emergentes" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62 -msgid "%cCore action: %Q" -msgstr "%cAcción principal: %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64 -msgid "%cUser action: %Q" -msgstr "%cAcción de usuario: %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65 -msgid "Label: %Q" -msgstr "Etiqueta: %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66 -msgid "Category: %Q" -msgstr "Categoría: %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112 -msgid "The action \"%1\" is disabled" -msgstr "La acción \"%1\" está deshabilitada" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259 -msgid "The action \"%1\" does not exist" -msgstr "La acción \"%1\" no existe" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255 -msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed" -msgstr "La acción \"%1\" es una acción principal y no puede ser destruida" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392 -msgid "The switch -l requires -c" -msgstr "La opción -l necesita -c" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409 -msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'" -msgstr "" -"La opción -s necesita -w con una combinación de indicadores 'c', 'x' y 'q'" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420 -msgid "" -"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden" -msgstr "" -"La acción \"%1\" ya está definida como una acción principal y no puede ser " -"sobreescrita" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116 -msgid "Ops.. internal error" -msgstr "Argh... error interno" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125 -msgid "Manage File &Transfers" -msgstr "Gestionar &Transferencias de Archivos" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67 -msgid "Choose Avatar - KVIrc" -msgstr "Escoge Avatar - KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72 -msgid "" -"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on " -"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the " -"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an " -"image (including <b>http://</b>) can be entered manually." -msgstr "" -"Por favor, escoge una imagen avatar. Se puede usar una ruta completa a un " -"archivo local o una imagen en la Web.<br>Si deseas usar un archivo local, " -"pulsa el botón \"<b>Navegar</b>\" para moverte por los directorios locales." -"<br>Puede introducirse una URL completa (incluyendo <b>http://</b>) para una " -"imagen. " - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358 -msgid "Internal error: I'm not in the user database ?" -msgstr "Error interno: no estoy en la base de datos de usuario?" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245 -msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer" -msgstr "" -"No puedo poner el avatar actual a '%Q': falló el inicio de la transferencia " -"http" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249 -msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image" -msgstr "No puedo poner el avatar actual a '%Q': no puedo cargar la imagen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351 -msgid "Invalid timeout specified, using default" -msgstr "" -"Se especificó un tiempo de expiración no válido, usando valor por defecto" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389 -msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)" -msgstr "" -"No puedo añadir un ofrecimiento de archivo para %Q (archivo no legible?)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396 -msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q" -msgstr "Añadida la oferta de %d segs del archivo %Q (%Q) y receptor %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403 -msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q" -msgstr "Notificando avatar '%Q' a %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55 -msgid "&Execute" -msgstr "&Ejecutar" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59 -msgid "Params:" -msgstr "parámetros:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107 -msgid "Script Tester" -msgstr "Comprobador de Script" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765 -msgid "The config file with id '%Q' is not open" -msgstr "El archivo de configuración '%Q' no está abierto" +msgid "Choose filename" +msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538 +#: src/modules/list/listwindow.cpp:356 src/modules/list/listwindow.cpp:383 #, fuzzy -msgid "" -"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes " -"will be lost" -msgstr "" -"El archivo de configuración '%s' ha cambiado pero está abierto como de solo " -"lectura: se perderá los cambios" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583 -msgid "The config file with id '%Q' is read only" -msgstr "El archivo de configuración con id '%Q' es de solo lectura" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255 -msgid "Context sensitive help" -msgstr "Ayuda sensible al contexto" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167 -msgid "&Replace" -msgstr "&Reemplazar" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268 -msgid "Find & Repalce" -msgstr "Buscar y Reemplazar" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148 -msgid "Word to Find" -msgstr "Palabra a encontrar" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156 -msgid "Replace with" -msgstr "Reemplazar con" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172 -msgid "&Replace in all Aliases" -msgstr "&Reemplazar en todos los alias" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176 -msgid "&Findnext" -msgstr "Buscar Siguiente" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181 -msgid "&Replace(WIP)" -msgstr "&Reemplazar(WIP)" +msgid "Configuration files (*.kvc)" +msgstr "Guardar configuración" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547 -msgid "The specified toolbar doesn't exist" -msgstr "No existe la barra de herramientas especificada" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:435 +msgid "Channels list download finished" +msgstr "Finalizada la descarga de la lista de canales" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424 -msgid "No action name/index specified" -msgstr "No se ha especificado el nombre/índice de la acción" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:472 +msgid "Processing list: %Q" +msgstr "Procesando lista: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441 -msgid "The action parameter didn't evaluate to an index" -msgstr "El parámetro de acción no se evalúa como un índice" +#: src/modules/log/libkvilog.cpp:103 src/modules/log/libkvilog.cpp:162 +#: src/modules/log/libkvilog.cpp:215 +msgid "Window %Q not found" +msgstr "Ventana %Q no encontrada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455 -msgid "The toolbar does not contain the specified item" -msgstr "La barra de herramientas no contiene el elemento especificado" +#: src/modules/log/libkvilog.cpp:108 src/modules/log/libkvilog.cpp:167 +#: src/modules/log/libkvilog.cpp:220 +msgid "Missing window id after the 'w' switch" +msgstr "Falta id de ventana después del modificador 'w'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513 -msgid "The action \"%Q\" doesn't exist" -msgstr "La acción \"%Q\" no existe" +#: src/modules/log/libkvilog.cpp:121 +msgid "Can't log to file %Q" +msgstr "No puedo grabar el registro al archivo %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31 -msgid "Torrent Client" -msgstr "" +#: src/modules/log/libkvilog.cpp:123 +msgid "This window has no logging capabilities" +msgstr "Esta ventana no tiene capacidades de registro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "Standalone Servers" -msgstr "Colores Estándar" +#: src/modules/log/libkvilog.cpp:275 +msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string" +msgstr "Ventana con id '%Q' no encontrada, devolviendo la cadena vacía" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "%Q doesn't look like a servers.ini file.\n" @@ -9444,15 +9409,21 @@ msgstr "" "%s no parece ser un archivo servers.ini\n" "Falló la importación." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113 +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:216 src/modules/url/libkviurl.cpp:294 +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:468 +msgid "Warning - KVIrc" +msgstr "Advertencia - KVIrc" + +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122 msgid "Choose a servers.ini file" msgstr "Escoja un archivo servers.ini" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146 msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard" msgstr "Asistente de Importación remota de servers.ini de mIRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154 msgid "" "<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of " "downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the " @@ -9462,7 +9433,7 @@ msgstr "" "descarga de una lista de servidores IRC. Por favor, pulsa \"<b>Siguiente</b>" "\" para comenzar la operación.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161 msgid "" "<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. " "In most cases the default URL is acceptable.</center>" @@ -9470,3303 +9441,3131 @@ msgstr "" "<center>Aquí puedes modificar la URL desde la que será descargada la lista. " "Generalmente, la URL por defecto es aceptable.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169 msgid "URL Selection" msgstr "selección de URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173 msgid "Please wait while the list is being downloaded" msgstr "Por favor, espera mientras se descarga la lista" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195 msgid "List Download" msgstr "Descarga de la Lista" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229 msgid "Failed to start the server list transfer :(" msgstr "Falló el inicio de la transferencia de la lista de servidores :(" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245 msgid "File downloaded: processing ..." msgstr "Archivo descargado: procesando..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255 msgid "%1 servers imported succesfully" msgstr "%1 servidores se importaron correctamente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257 msgid "No servers imported" msgstr "No se importó ningún servidor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326 msgid "Import from servers.ini" msgstr "Importación desde servers.ini" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333 msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini" msgstr "Importación desde http://www.mirc.co.uk/servers.ini" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372 -msgid "Unknown echo mode %Q" -msgstr "Modo de eco desconocido %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Widget parameter is not an object" -msgstr "El parámetro especificado no es un entero" +#: src/modules/my/libkvimy.cpp:45 +msgid "This window has no associated irc context" +msgstr "Esta ventana no tiene contexto de irc asociado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Widget parameter is not a valid object" -msgstr "Los parámetros no definen un tamaño válido" +#: src/modules/my/libkvimy.cpp:50 +#, c-format +msgid "No such irc context (%d)" +msgstr "No existe el contexto irc (%d)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263 -msgid "Widget object required" -msgstr "Necesita un objeto Widget" +#: src/modules/my/libkvimy.cpp:147 +msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151 -msgid "Unknown dock area '%Q'" -msgstr "Área de anclaje desconocida '%Q'" +#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:170 +#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:191 +msgid "No string parameter given - using empty string" +msgstr "No se proporcionó una cadena como parámetro - usando una cadena vacía" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321 -msgid "Unknown alignment: '%Q'" -msgstr "Alineación desconocida: '%Q'" +#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:173 +#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:193 +#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:194 +#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:214 +#, c-format +msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]" +msgstr "" +"El índice de elemento [%d] es demasiado grande: se pone por defecto a " +"$count()-1 [%d]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373 +#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Unknown style: '%Q'" -msgstr "Estilo desconocido '%Q'" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84 -msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!" -msgstr "la barra de herramientas no puede ser un widget padre!" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93 -msgid "The parent-widget isn't a MainWindow." -msgstr "El widget padre no es una ventana principal." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999 -msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements" -msgstr "El vector pasado como parámetro debe contener al menos 4 elementos" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012 -msgid "One of the geometry array parameters is empty" -msgstr "Uno de los parámetros del vector de geometría está vacío" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017 -msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer" -msgstr "Uno de los parámetros del vector de geometría no se evalúa a un entero" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044 -msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer" -msgstr "El primer parámetro no se evalúa como un vector ni como un entero" +msgid "Invalid insertion Policy %Q" +msgstr "Política de inserción no válida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476 -msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements" -msgstr "El vector pasado como parámetro debe contener al menos 2 elementos" +#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121 +msgid "Can't add a null object" +msgstr "No puedo añadir un objeto nulo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486 -msgid "One of the array parameters is empty" -msgstr "Uno de los parámetros del vector está vacío" +#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128 +msgid "" +"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer " +"existing ?)" +msgstr "" +"Se pasó como parámetro un manejador a un objeto no válido (el objeto ya no " +"existe?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491 -msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer" -msgstr "Uno de los parámetros del vector no se evalúa como un entero" +#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134 +msgid "Object in invalid state" +msgstr "El objeto se encuentra en un estado no válido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993 -msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements" -msgstr "El vector pasado como parámetro debe contener al menos 3 elementos" +#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140 +msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window" +msgstr "" +"No puedo asignar un objeto no-widget para ser el widget principal de una " +"ventana de anclaje" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Orientación desconocida" +#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146 +msgid "The added widget is not a child of this dock window" +msgstr "El widget añadido no es un hijo de esta ventana de anclaje" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789 -msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object" -msgstr "" +#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262 +#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Invalid dock area specified" +msgstr "Se especificó una dirección IP no válida (%s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730 -msgid "Widget or Pixmap required " -msgstr "Necesita un Widget o un Pixmap " +#: src/modules/objects/class_file.cpp:226 +msgid "Empty filename string" +msgstr "Cadena de nombre de archivo vacía" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862 -msgid "Invalid mode '%Q'" -msgstr "Modo no válido '%Q'" +#: src/modules/objects/class_file.cpp:248 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:271 +msgid "No such open mode: '%Q'" +msgstr "No existe el modo de apertura: '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701 -#, fuzzy -msgid "Pixmap parameter is not an object" -msgstr "El parámetro especificado no es un entero" +#: src/modules/objects/class_file.cpp:287 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:293 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:312 +msgid "File is not open!" +msgstr " El archivo no está abierto !" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706 -msgid "Pixmap object required" -msgstr "Necesita un objeto Pixmap" +#: src/modules/objects/class_file.cpp:324 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:348 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:366 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:383 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:406 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:417 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:434 +msgid "File is not open !" +msgstr " El archivo no está abierto !" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027 -msgid "" -"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers" -msgstr "" -"$setGeometry() necesita un vector como primer parámetro o cuatro enteros" +#: src/modules/objects/class_file.cpp:337 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:369 +msgid "Argument to long, using only first char" +msgstr "Argumento demasiado largo, utilizando solo el primer carácter " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002 -msgid "One of the colors array parameters is empty" -msgstr "Uno de los parámetros del vector de colores está vacío" +#: src/modules/objects/class_file.cpp:339 +msgid "Write error occured !" +msgstr " Sucedió un error de escritura !" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007 -msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer" -msgstr "" -"Uno de los parámetros del vector de colores no se evalúa como un entero" +#: src/modules/objects/class_file.cpp:352 +msgid "Read error occured !" +msgstr " Sucedió un error de lectura !" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020 -msgid "A string of 6 digits hex is required" -msgstr "Se requiere una cadena hexadecimal de 6 dígitos" +#: src/modules/objects/class_file.cpp:371 +msgid "An error occured !" +msgstr " Sucedió un error !" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031 -msgid "Not an hex digits" -msgstr "No son dígitos hexadecimales" +#: src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324 +msgid "Unknown alignment" +msgstr "Alineación desconocida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144 -#, fuzzy -msgid "" -"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex " -"string or three integers" -msgstr "" -"$setBackgroundColor necesita un vector como primer parámetro o tres enteros" +#: src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355 +#: src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373 +msgid "Unknown orientation: " +msgstr "Orientación desconocida: " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219 +#: src/modules/objects/class_hbox.cpp:106 +#: src/modules/objects/class_layout.cpp:140 +#: src/modules/objects/class_layout.cpp:172 +#: src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85 +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110 +#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225 +#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480 +#: src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129 +#: src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266 +#: src/modules/objects/class_vbox.cpp:107 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1611 #, fuzzy -msgid "" -"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex " -"string or three integers" -msgstr "" -"$setBackgroundColor necesita un vector como primer parámetro o tres enteros" +msgid "Widget parameter is not an object" +msgstr "El parámetro especificado no es un entero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426 +#: src/modules/objects/class_hbox.cpp:111 +#: src/modules/objects/class_layout.cpp:145 +#: src/modules/objects/class_layout.cpp:177 +#: src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90 +#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230 +#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485 +#: src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134 +#: src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271 +#: src/modules/objects/class_vbox.cpp:112 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1616 #, fuzzy -msgid "One of the move array parameters is empty" -msgstr "Uno de los parámetros del vector está vacío" +msgid "Widget parameter is not a valid object" +msgstr "Los parámetros no definen un tamaño válido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431 -msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer" -msgstr "Uno de los parámetros del vector no se evalúa como un entero" +#: src/modules/objects/class_hbox.cpp:116 +#: src/modules/objects/class_layout.cpp:150 +#: src/modules/objects/class_layout.cpp:182 +#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255 +#: src/modules/objects/class_vbox.cpp:117 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1627 +#: src/modules/objects/class_window.cpp:147 +#: src/modules/objects/class_window.cpp:152 +#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:144 +#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:165 +msgid "Can't add a non-widget object" +msgstr "No puedo añadir un objeto no-widget" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438 +#: src/modules/objects/class_hbox.cpp:121 #, fuzzy -msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers" -msgstr "" -"$setGeometry() necesita un vector como primer parámetro o cuatro enteros" +msgid "The widget must be a child of this hbox" +msgstr "El widget añadido no es un hijo de esta ventana de anclaje" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483 +#: src/modules/objects/class_label.cpp:321 +msgid "Unknown alignment: '%Q'" +msgstr "Alineación desconocida: '%Q'" + +#: src/modules/objects/class_label.cpp:373 #, fuzzy -msgid "One of the resize array parameters is empty" -msgstr "Uno de los parámetros del vector está vacío" +msgid "Unknown style: '%Q'" +msgstr "Estilo desconocido '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488 -msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer" -msgstr "Uno de los parámetros del vector no se evalúa como un entero" +#: src/modules/objects/class_layout.cpp:119 +msgid "The parent of a layout must be a widget!" +msgstr "El padre de un layout debe ser un widget!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495 -#, fuzzy -msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers" -msgstr "" -"$setGeometry() necesita un vector como primer parámetro o cuatro enteros" +#: src/modules/objects/class_layout.cpp:269 +msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto" +msgstr "Modo de redimensionado no válido, modo Auto por defecto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528 -msgid "Invalid parameters" -msgstr "Parámetros no válidos" +#: src/modules/objects/class_lcd.cpp:136 +msgid "Unknown mode " +msgstr "Modo desconocido " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560 -msgid "Unknown widget flag '%Q'" -msgstr "Indicador de widget desconocido '%Q'" +#: src/modules/objects/class_lcd.cpp:149 +msgid "Unknown segment style " +msgstr "Estilo de segmento desconocido " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592 -msgid "Unknown style '%Q'" -msgstr "Estilo desconocido '%Q'" +#: src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372 +msgid "Unknown echo mode %Q" +msgstr "Modo de eco desconocido %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622 -msgid "No Layout associated to the widget " -msgstr "No hay un Layout asociado al widget" +#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:279 +msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single" +msgstr "Modo de selección no válido \"%Q\": asumiendo \"single\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152 -msgid "Can't add a non-widget object" -msgstr "No puedo añadir un objeto no-widget" +#: src/modules/objects/class_listview.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Invalid selection mode '%Q'" +msgstr "Modo de selección no válido \"%Q\": asumiendo \"single\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650 -msgid "Parent must be a widget object" -msgstr "El padre debe ser un objeto widget" +#: src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142 +msgid "The listviewitem cannot be parentless" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715 -msgid "Null mask" +#: src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152 +msgid "" +"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a " +"listview" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740 +#: src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403 #, fuzzy -msgid "Unknown widget attribute '%Q'" -msgstr "Indicador de widget desconocido '%Q'" +msgid "Pixmap object or image Id required" +msgstr "Necesita un objeto Pixmap" + +#: src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413 +msgid "" +"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is " +"not a valid icon number." +msgstr "" + +#: src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95 +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115 +#: src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139 +#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:186 +#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:205 +#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:225 +#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:244 +#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:263 +msgid "Widget object required" +msgstr "Necesita un objeto Widget" + +#: src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126 +#: src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151 +msgid "Unknown dock area '%Q'" +msgstr "Área de anclaje desconocida '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382 msgid "No such line number" msgstr "No existe el número de línea" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:496 msgid "Unknown word wrap '%Q'" msgstr "Ajuste de línea desconocido '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:515 msgid "Unknown wrap policy'%Q'" msgstr "Norma de contexto desconocido '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:800 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:989 +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:478 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1096 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1171 +msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements" +msgstr "El vector pasado como parámetro debe contener al menos 3 elementos" + +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:809 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:998 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1105 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1180 +msgid "One of the colors array parameters is empty" +msgstr "Uno de los parámetros del vector de colores está vacío" + +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:814 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1003 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1110 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1185 +msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer" +msgstr "" +"Uno de los parámetros del vector de colores no se evalúa como un entero" + +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:827 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1016 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1123 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1198 +msgid "A string of 6 digits hex is required" +msgstr "Se requiere una cadena hexadecimal de 6 dígitos" + +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:838 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1027 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1134 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1209 +msgid "Not an hex digits" +msgstr "No son dígitos hexadecimales" + +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:846 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1035 msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers" msgstr "$setColor necesita un vector como primer parámetro o tres enteros" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:851 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1040 +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:434 +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:468 +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:503 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1032 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1149 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1224 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1443 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1500 +msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer" +msgstr "El primer parámetro no se evalúa como un vector ni como un entero" + +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:971 msgid "Unknown text format '%Q'" msgstr "Formato de texto desconocido '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1067 msgid " I can't find the specified file '%Q'." msgstr " No puedo encontrar el archivo especificado '%Q'." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1074 msgid " I cannot read the file %Q'." msgstr " No puedo leer el archivo '%Q'." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1109 msgid "Unknown alignment '%Q'" msgstr "Alineación desconocida: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1127 msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'" msgstr "Modo de formateo automático desconocido '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1145 msgid "Unknown vertical alignment '%Q'" msgstr "Alineación desconocida: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264 -msgid "pix '%Q' doesn't exists" -msgstr "no existe el pix '%Q'" +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:408 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:999 +msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements" +msgstr "El vector pasado como parámetro debe contener al menos 4 elementos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276 -msgid "Can't add a non - popupmenu object" -msgstr "No puedo añadir un objeto que no es un popupmenu" +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:417 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1012 +msgid "One of the geometry array parameters is empty" +msgstr "Uno de los parámetros del vector de geometría está vacío" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302 -msgid "Doesn't a widget object" -msgstr "No es un objeto widget" +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:422 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1017 +msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer" +msgstr "Uno de los parámetros del vector de geometría no se evalúa a un entero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182 +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:444 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1419 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1476 +msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements" +msgstr "El vector pasado como parámetro debe contener al menos 2 elementos" + +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:451 +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:486 +msgid "One of the array parameters is empty" +msgstr "Uno de los parámetros del vector está vacío" + +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:456 +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:491 +msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer" +msgstr "Uno de los parámetros del vector no se evalúa como un entero" + +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:551 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Orientación desconocida" + +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:789 +msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object" +msgstr "" + +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:798 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730 +msgid "Widget or Pixmap required " +msgstr "Necesita un Widget o un Pixmap " + +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:852 +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:862 +msgid "Invalid mode '%Q'" +msgstr "Modo no válido '%Q'" + +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:886 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1701 +#, fuzzy +msgid "Pixmap parameter is not an object" +msgstr "El parámetro especificado no es un entero" + +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:891 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1706 +msgid "Pixmap object required" +msgstr "Necesita un objeto Pixmap" + +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182 msgid "I can't find the specified file %Q." msgstr "No puedo encontrar el archivo especificado %Q." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222 +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222 #, fuzzy msgid "Destination parameter is not an object" msgstr "El parámetro especificado no es un entero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228 +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228 #, fuzzy msgid "Destination must be a pixmap object" msgstr "El parámetro especificado no es un entero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238 +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238 msgid "Area dimensions are out of destination size " msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253 +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244 +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253 msgid "Pixmap dimensions are out of destination size " msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261 +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261 msgid "Offset width area is out of pixmap size " msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266 +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266 msgid "Offset height area is out of pixmap size " msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "The widget must be a child of this hbox" -msgstr "El widget añadido no es un hijo de esta ventana de anclaje" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191 -msgid "No string parameter given - using empty string" -msgstr "No se proporcionó una cadena como parámetro - usando una cadena vacía" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214 -#, c-format -msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]" -msgstr "" -"El índice de elemento [%d] es demasiado grande: se pone por defecto a $count" -"()-1 [%d]" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Invalid insertion Policy %Q" -msgstr "Política de inserción no válida" +#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207 +#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264 +msgid "pix '%Q' doesn't exists" +msgstr "no existe el pix '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136 -msgid "Unknown mode " -msgstr "Modo desconocido " +#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254 +#: src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276 +msgid "Can't add a non - popupmenu object" +msgstr "No puedo añadir un objeto que no es un popupmenu" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149 -msgid "Unknown segment style " -msgstr "Estilo de segmento desconocido " +#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302 +msgid "Doesn't a widget object" +msgstr "No es un objeto widget" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221 +#: src/modules/objects/class_process.cpp:221 msgid "Process could not be starded." msgstr "El proceso no puede ser iniciado." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279 -msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single" -msgstr "Modo de selección no válido \"%Q\": asumiendo \"single\"" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316 -msgid "Unknown text position '%Q'" -msgstr "Posición de texto desconocida '%Q'" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256 +#: src/modules/objects/class_slider.cpp:256 msgid "Unknown tickmark '%Q'" msgstr "Marca desconocida '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271 +#: src/modules/objects/class_slider.cpp:271 msgid "Unknown orientation '%Q'" msgstr "Orientación desconocida '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:500 msgid "No socket object specified" msgstr "No se especifico un objeto socket" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:506 msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)" msgstr "Se especificó un objeto socket no válido (no hereda de socket)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:518 msgid "There is no connection to accept!" msgstr "No hay conexión que aceptar!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:591 #, c-format msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87 -msgid "Another connection in progress" -msgstr "Otra conexión está realizándose" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:648 msgid "No IPV6 support in this executable" msgstr "Ejecutable sin soporte IPv6" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:670 #, fuzzy msgid "Invalid IP address specified ('%Q')" msgstr "Se especificó una dirección IP no válida (%s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89 -msgid "Socket creation failed" -msgstr "Creación de socket fallida" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:706 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:727 msgid "Invalid socket address" msgstr "Dirección para socket no válida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:714 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:735 msgid "Bind failure" msgstr "Fallo en bind" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:745 msgid "Listen failure" msgstr "Llamada a listen fallida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:807 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:812 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:876 #, fuzzy msgid "Invalid ip address " msgstr "Dirección IP no válida (%s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:882 #, fuzzy msgid "Invalid ip address (%Q)" msgstr "Dirección IP no válida (%s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013 -msgid "Failed to create the socket" -msgstr "Fallo al crear el socket" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:918 msgid "Failed to setup a nonblocking socket" msgstr "Fallo al configurar modo no bloqueante para el socket" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:939 #, fuzzy msgid "Connect failure: " msgstr "Conexión fallida: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:967 msgid "Connect attempt timed out" msgstr "Expiró el intento de conexión" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:993 msgid "Can't start the DNS thread" msgstr "No se pudo iniciar el hilo de DNS" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:1143 msgid "" "Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)" msgstr "" "Demasiados datos de entrada sin procesar (dejó el socket sin gestionar?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149 -msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted" -msgstr "Error en la implementación de la clase KVS: procesamiento suspendido" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154 -msgid "Processing aborted" -msgstr "Procesamiento suspendido" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error near line %d, column %d" -msgstr "Error cerca de la línea %d, columna %d" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162 -#, c-format -msgid "Warning near line %d, column %d" -msgstr "Advertencia cerca de la línea %d, columna %d" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313 -msgid "XML support not available in the Qt library" -msgstr "Soporte de XML no disponible en la librería Qt" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491 msgid "Not a widget object" msgstr "No es un objeto widget" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497 msgid "Can't find the tab " msgstr "No pude encontrar la tabulación " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522 msgid "Unknown position 'Q%'" msgstr "Posición desconocida '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123 +#: src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99 #, fuzzy -msgid "The widget must be a child of this vbox" -msgstr "El widget añadido no es un hijo de esta ventana de anclaje" +msgid "I can't find the specified file '%Q'." +msgstr " No puedo encontrar el archivo especificado '%Q'." + +#: src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84 +msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!" +msgstr "la barra de herramientas no puede ser un widget padre!" + +#: src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93 +msgid "The parent-widget isn't a MainWindow." +msgstr "El widget padre no es una ventana principal." + +#: src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316 +msgid "Unknown text position '%Q'" +msgstr "Posición de texto desconocida '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276 +#: src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257 +#: src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276 msgid "Not Enough Parameters" msgstr "No hay suficientes parámetros" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142 -msgid "The listviewitem cannot be parentless" -msgstr "" +#: src/modules/objects/class_vbox.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "The widget must be a child of this vbox" +msgstr "El widget añadido no es un hijo de esta ventana de anclaje" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1027 msgid "" -"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a " -"listview" +"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers" msgstr "" +"$setGeometry() necesita un vector como primer parámetro o cuatro enteros" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1144 #, fuzzy -msgid "Pixmap object or image Id required" -msgstr "Necesita un objeto Pixmap" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413 msgid "" -"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is " -"not a valid icon number." +"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex " +"string or three integers" msgstr "" +"$setBackgroundColor necesita un vector como primer parámetro o tres enteros" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1219 +#, fuzzy msgid "" -"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the " -"search path" +"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex " +"string or three integers" msgstr "" -"El identificador de ventana precedido por WinId debe ser el primer objeto en " -"la trayectoria de búsqueda" +"$setBackgroundColor necesita un vector como primer parámetro o tres enteros" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1426 #, fuzzy -msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)" -msgstr "No se encontró una de las trayectorias de envoltura al widget (%s::%s)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176 -msgid "Failed to find the widget to wrap" -msgstr "No pude encontrar el widget a envolver" +msgid "One of the move array parameters is empty" +msgstr "Uno de los parámetros del vector está vacío" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119 -msgid "The parent of a layout must be a widget!" -msgstr "El padre de un layout debe ser un widget!" +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1431 +msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer" +msgstr "Uno de los parámetros del vector no se evalúa como un entero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269 -msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto" -msgstr "Modo de redimensionado no válido, modo Auto por defecto" +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers" +msgstr "" +"$setGeometry() necesita un vector como primer parámetro o cuatro enteros" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324 -msgid "Unknown alignment" -msgstr "Alineación desconocida" +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1483 +#, fuzzy +msgid "One of the resize array parameters is empty" +msgstr "Uno de los parámetros del vector está vacío" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373 -msgid "Unknown orientation: " -msgstr "Orientación desconocida: " +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1488 +msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer" +msgstr "Uno de los parámetros del vector no se evalúa como un entero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1495 #, fuzzy -msgid "Invalid selection mode '%Q'" -msgstr "Modo de selección no válido \"%Q\": asumiendo \"single\"" +msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers" +msgstr "" +"$setGeometry() necesita un vector como primer parámetro o cuatro enteros" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "I can't find the specified file '%Q'." -msgstr " No puedo encontrar el archivo especificado '%Q'." +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1528 +msgid "Invalid parameters" +msgstr "Parámetros no válidos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121 -msgid "Can't add a null object" -msgstr "No puedo añadir un objeto nulo" +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1560 +msgid "Unknown widget flag '%Q'" +msgstr "Indicador de widget desconocido '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128 -msgid "" -"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer " -"existing ?)" +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1592 +msgid "Unknown style '%Q'" +msgstr "Estilo desconocido '%Q'" + +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1622 +msgid "No Layout associated to the widget " +msgstr "No hay un Layout asociado al widget" + +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1650 +msgid "Parent must be a widget object" +msgstr "El padre debe ser un objeto widget" + +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1715 +msgid "Null mask" msgstr "" -"Se pasó como parámetro un manejador a un objeto no válido (el objeto ya no " -"existe?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134 -msgid "Object in invalid state" -msgstr "El objeto se encuentra en un estado no válido" +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1740 +#, fuzzy +msgid "Unknown widget attribute '%Q'" +msgstr "Indicador de widget desconocido '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140 -msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window" +#: src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151 +msgid "" +"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the " +"search path" msgstr "" -"No puedo asignar un objeto no-widget para ser el widget principal de una " -"ventana de anclaje" +"El identificador de ventana precedido por WinId debe ser el primer objeto en " +"la trayectoria de búsqueda" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146 -msgid "The added widget is not a child of this dock window" -msgstr "El widget añadido no es un hijo de esta ventana de anclaje" +#: src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)" +msgstr "No se encontró una de las trayectorias de envoltura al widget (%s::%s)" + +#: src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176 +msgid "Failed to find the widget to wrap" +msgstr "No pude encontrar el widget a envolver" + +#: src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:151 +msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted" +msgstr "Error en la implementación de la clase KVS: procesamiento suspendido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271 +#: src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:156 +msgid "Processing aborted" +msgstr "Procesamiento suspendido" + +#: src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162 +#, c-format +msgid "Error near line %d, column %d" +msgstr "Error cerca de la línea %d, columna %d" + +#: src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:164 +#, c-format +msgid "Warning near line %d, column %d" +msgstr "Advertencia cerca de la línea %d, columna %d" + +#: src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Invalid dock area specified" -msgstr "Se especificó una dirección IP no válida (%s)" +msgid "XML support not available in the TQt library" +msgstr "Soporte de XML no disponible en la librería Qt" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181 #, fuzzy msgid "Class '%Q' is not definited" msgstr "La clase \"%Q\" no está definida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257 msgid "Inexisting target object for objects.connect" msgstr "Objetivo inexistente para objects.connect" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262 msgid "Inexisting source object for objects.connect" msgstr "Fuente inexistente para objects.connect" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444 #, fuzzy msgid "The class '%Q' does not exist" msgstr "El alias %Q no existe" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404 #, fuzzy msgid "Object does not exists" msgstr "El objeto especificado no existe" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557 #, fuzzy msgid "Inexisting target object for objects.disconnect" msgstr "Objetivo inexistente para objects.connect" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562 #, fuzzy msgid "Inexisting source object for objects.disconnect" msgstr "Fuente inexistente para objects.connect" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608 #, fuzzy msgid "Source is not an object" msgstr "El parámetro especificado no es un entero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614 #, fuzzy msgid "Destination is not an object" msgstr "El parámetro especificado no es un entero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625 #, fuzzy msgid "Widget, Image or Pixmap required " msgstr "Necesita un Widget o un Pixmap " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635 msgid "Widget or Pixmap required" msgstr "Necesita un Widget o un Pixmap" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714 msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720 #, fuzzy msgid "Pixmap objects required" msgstr "Necesita un objeto Pixmap" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743 msgid "Values for background are out of image size " msgstr "Los valores del fondo exceden el tamaño de pantalla" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748 msgid "Values for foreground are out of image size " msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226 -msgid "Empty filename string" -msgstr "Cadena de nombre de archivo vacía" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271 -msgid "No such open mode: '%Q'" -msgstr "No existe el modo de apertura: '%Q'" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312 -msgid "File is not open!" -msgstr " El archivo no está abierto !" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434 -msgid "File is not open !" -msgstr " El archivo no está abierto !" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369 -msgid "Argument to long, using only first char" -msgstr "Argumento demasiado largo, utilizando solo el primer carácter " - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339 -msgid "Write error occured !" -msgstr " Sucedió un error de escritura !" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352 -msgid "Read error occured !" -msgstr " Sucedió un error de lectura !" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371 -msgid "An error occured !" -msgstr " Sucedió un error !" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387 -msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed" -msgstr "" -"Faltan tanto la clave de cifrado como la de descifrado: se necesita al menos " -"una" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168 -msgid "Error 0: Success ?" -msgstr "Error 0: Éxito ?" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169 -msgid "Unsupported crypt mode" -msgstr "Modo de cifrado no soportado" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170 -msgid "Unsupported direction" -msgstr "Dirección no soportada" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171 -msgid "Unsupported key length" -msgstr "Longitud de clave no soportada" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172 -msgid "Bad key data" -msgstr "Datos de clave erróneos" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213 +msgid "Item" +msgstr "Elemento" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173 -msgid "Engine not initialized" -msgstr "Motor no inicializado" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80 +msgid "Submenu" +msgstr "Submenu" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174 -msgid "Invalid direction for this engine" -msgstr "Dirección no válida para este motor" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83 +msgid "External Menu" +msgstr "Menú Externo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175 -msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key" -msgstr "Datos del mensaje corruptos o clave de descifrado no válida" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93 +msgid "### Epilogue ###" +msgstr "### Epílogo ###" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184 -msgid "Ops...encrypt cipher not initialized" -msgstr "Ups...motor de cifrado no inicializado" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94 +msgid "Epilogue" +msgstr "Epílogo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420 -msgid "Data buffer too long" -msgstr "Buffer de datos demasiado largo" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97 +msgid "### Prologue ###" +msgstr "### Prólogo ###" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221 -msgid "Ops...decrypt cipher not initialized" -msgstr "Ups...motor de descifrado no inicializado" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98 +msgid "Prologue" +msgstr "Prólogo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277 -msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff" -msgstr "El mensaje no es una cadena hexadecimal: esto no es mio" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198 +msgid "Popup name" +msgstr "Nombre de menú emergente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671 -msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff" -msgstr "El mensaje no es una cadena base64: esto no es mio" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202 +msgid "Test" +msgstr "Prueba" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676 -msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption" -msgstr "El mensaje no parece estar codificado con el cifrado CBC de Mirc" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712 -#, c-format +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236 msgid "" -"Cryptographic engine based on the\n" -"Advanced Encryption Standard (AES)\n" -"algorithm called Rijndael.\n" -"The text is first encrypted with rijndael\n" -"and then converted to %s notation.\n" -"The keys used are %d bit long and will be padded\n" -"with zeros if you provide shorter ones.\n" -"If only one key is provided, this engine\n" -"will use it for both encrypting and decrypting.\n" -"See the rijndael module documentation\n" -"for more info on the algorithm used.\n" +"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be " +"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also " +"limited HTML tags.</center>" msgstr "" -"Motor criptográfico basado en el\n" -"Advanced Encryption Standard (AES)\n" -"algoritmo llamado Rijndael.\n" -"El texto es cifrado primero con rijndael\n" -"y después convertido a notación %s.\n" -"Las claves usadas son de longitud %d bits y serán rellenadas\n" -"con ceros si se proporciona una más corta.\n" -"Si solo se proporciona una clave, este motor\n" -"la usará para el cifrado y descifrado.\n" -"Léase la documentación del módulo rijndael\n" -"para obtener más información acerca del algoritmo usado.\n" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749 -msgid "hexadecimal" -msgstr "hexadecimal" +"<center><b>Texto Visible</b><br>Puede contener identificadores que serán " +"evaluados en el momento de la llamada al menú emergente.<br>Para etiquetas, " +"este texto puede contener también algunos marcadores html.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779 -msgid "base64" -msgstr "base64" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239 +msgid "Condition:" +msgstr "Condición:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245 msgid "" -"Popular cryptographic engine based on the\n" -"old Blowfish encryption algorithm.\n" -"The text is first encrypted with Blowfish \n" -"and then converted to base64 notation.\n" -"The keys used have variable length and\n" -"are specified as character strings.\n" -"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n" -"If only one key is provided, this engine\n" -"will use it for both encrypting and decrypting.\n" -"This engine works in ECB mode by default:\n" -"if you want to use CBC mode you must prefix\n" -"your key(s) with \"cbc:\".\n" +"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in " +"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition " +"evaluates to true.</center>" msgstr "" -"Popular motor de cifrado basado en el\n" -"antiguo algoritmo de cifrado Blowfish.\n" -"El texto es cifrado primero con Blowfish\n" -"y después convertido a notación base64.\n" -"Las claves usadas tienen longitud variable y\n" -"son especificadas como cadenas de caracteres.\n" -"Puedes especificar cadenas de hasta 56 bytes\n" -"(448 bits) de longitud.\n" -"Si solo se proporciona una clave, este motor la\n" -"usará tanto para cifrar como para descifrar.\n" -"Este motor funciona en modo ECB por defecto:\n" -"si quieres usar el modo CBC debes preceder tu(s)\n" -"clave(s) con \"cbc:\".\n" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61 -msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them" -msgstr "Soltar aquí los iconos desde la barra de herramientas para eliminarlos" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128 -msgid "ToolBar Properties" -msgstr "Propiedades de Barra de herramientas" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144 -msgid "Icon" -msgstr "Icono" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217 -msgid "Please choose the icon for the ToolBar" -msgstr "Por favor, escoja el icono para la Barra de Herramientas" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243 -msgid "Invalid ToolBar Label" -msgstr "Etiqueta de Barra de Herramientas no válida" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243 -msgid "The ToolBar Label can't be empty!" -msgstr "La etiqueta de la barra de herramientas no puede estar vacía!" +"<center><b>Condición Lógica</b><br>Será evaluada en el momento de la llamada " +"al menú emergente para decidir si debe mostrarse esta opción.<br>Una " +"condición vacía se evalúa como cierta.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256 -msgid "Duplicate ToolBar Id" -msgstr "Id de Barra de Herramientas duplicado" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248 +msgid "Icon:" +msgstr "Icono:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254 msgid "" -"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign " -"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you " -"prefer to do it manually ?" +"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute " +"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths." +"</center>" msgstr "" -"El Id de barra de herramientas especificado ya existe.<br>Quieres que KVIrc " -"asigne uno automáticamente (para que no coincida con alguna otra barra de " -"herramientas) o prefieres hacerlo manualmente?" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260 -msgid "Manually" -msgstr "Manualmente" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260 -msgid "Automatically" -msgstr "Automáticamente" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278 -msgid "Hide Advanced" -msgstr "Esconder Avanzado" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287 -msgid "Customize Toolbars" -msgstr "Barras de Herramientas personalizadas" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296 -msgid "New ToolBar" -msgstr "Nueva Barra de herramientas" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300 -msgid "Delete ToolBar" -msgstr "Borrar Barra de Herramientas" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304 -msgid "Edit ToolBar" -msgstr "Editar Barra de Herramientas" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312 -msgid "Export ToolBar" -msgstr "Exportar Barra de Herramientas" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373 -msgid "Confirm ToolBar Deletion" -msgstr "Confirmar el Borrado de la Barra de Herramientas" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374 -msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?" -msgstr "Realmente quieres borrar la barra de herramientas \"%1\" ?" +"<center><b>Identificador de Icono</b><br>Puede ser un id de icono interno, " +"una ruta absoluta o una relativa<br>. Los scripts portables nunca deberán " +"usar rutas absolutas.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397 -msgid "ToolBar Export" -msgstr "Exportar de Barra de herramientas" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257 +msgid "External menu:" +msgstr "Menú externo:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398 -msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263 +msgid "" +"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined " +"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at " +"menu setup time.</center>" msgstr "" -"Quieres que las acciones asociadas sean exportadas con la barra de " -"herramientas?" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454 -msgid "Unable to write to the toolbar file." -msgstr "No fue posible escribir en el archivo de barra de herramientas." +"<center><b>Nombre de menú externo</b><br>Esto permite anidar menús " +"emergentes definidos externamente. El menú con el nombre especificado será " +"buscado en el momento de la configuración del mismo.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465 -msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\"" -msgstr "" -"Por favor, especifica las propiedades de la barra de herramientas \"%1\"" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266 +msgid "Item Id:" +msgstr "Id Elemento:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491 -msgid "Please specify the properties for the new toolbar" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273 +msgid "" +"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</" +"center>" msgstr "" -"Por favor, especifica las propiedades de la nueva barra de herramientas" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493 -msgid "My ToolBar" -msgstr "Mi Barra de Herramientas" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63 -msgid "Window with ID '%Q' not found" -msgstr "Ventana con ID '%Q' no encontrada" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67 -msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat" -msgstr "La ventana especificada (%Q) no es un canal/privado/DCC de chat" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108 -msgid "File not found or empty" -msgstr "Archivo no encontrado o vacío" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114 -msgid "I can't open that file" -msgstr "No puedo abrir ese archivo" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122 -msgid "Could not paste file" -msgstr "No pude pegar el archivo" +"<center><b>id Elemento</b><br>Esto te permitirá usar delpopupitem más tarde." +"</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc" -msgstr "La ventana especificada (%s) no es un canal/privado/dcc" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386 +msgid "New Separator Below" +msgstr "Nuevo Separador debajo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q" -msgstr "Pegado lento ID:%d Ventana:%s" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388 +msgid "New Separator Above" +msgstr "Nuevo Separador encima" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240 -msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path." -msgstr "" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391 +msgid "New Separator Inside" +msgstr "Nuevo Separador dentro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Error while loading plugin." -msgstr "Error en carga de módulo" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396 +msgid "New Label Below" +msgstr "Nueva Etiqueta debajo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311 -msgid "This plugin does not export the desired function." -msgstr "" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398 +msgid "New Label Above" +msgstr "Nueva Etiqueta encima" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327 -msgid "" -"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!" -msgstr "" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401 +msgid "New Label Inside" +msgstr "Nueva Etiqueta dentro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request" -msgstr "" -"No se encontró la variable de entorno, por favor no use %% en la petición" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406 +msgid "New Item Below" +msgstr "Nuevo Elemento debajo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482 -msgid "Invalid DCOP parameter syntax" -msgstr "Sintaxis del parámetro DCOP no válido" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408 +msgid "New Item Above" +msgstr "Nuevo Elemento encima" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516 -msgid "The specified parameter is not an integer" -msgstr "El parámetro especificado no es un entero" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411 +msgid "New Item Inside" +msgstr "Nuevo Elemento dentro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521 -#, c-format -msgid "Unsupported DCOP parameter type %s" -msgstr "Tipo de parámetro DCOP %s no soportado" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416 +msgid "New Menu Below" +msgstr "Nuevo Menú debajo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534 -msgid "DCOP call failed" -msgstr "Llamada DCOP fallida" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418 +msgid "New Menu Above" +msgstr "Nuevo Menú encima" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599 -msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in" -msgstr "" -"Las llamadas a DCOP solo están disponibles cuando está compilado el soporte " -"de KDE" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421 +msgid "New Menu Inside" +msgstr "Nuevo Menú dentro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408 -#, c-format -msgid "The window with id '%s' does not exist" -msgstr "La ventana con id '%s' no existe" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426 +msgid "New External Menu Below" +msgstr "Nuevo Menú Externo debajo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851 -msgid "Window type or 'all' expected as first parameter" -msgstr "Tipo de ventana o 'todas' se esperaba como primer parámetro" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428 +msgid "New External Menu Above" +msgstr "Nuevo Menú Externo encima" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938 -msgid "Invalid IRC context id '%Q'" -msgstr "Id '%Q' de contexto de IRC no válido" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431 +msgid "New External Menu Inside" +msgstr "Nuevo Menú Externo dentro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045 -msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window" -msgstr "" -"El contexto de IRC especificado no es válido: creando una ventana libre de " -"contexto" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451 +msgid "&Paste Below" +msgstr "&Pegar Debajo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119 -msgid "The specified window is not of type \"userwnd\"" -msgstr "La ventana especificada no es de tipo \"userwnd\"" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456 +msgid "Paste Above" +msgstr "Pegar Encima" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208 -msgid "Window doesn't have input widget" -msgstr "La ventana no tiene un widget de entrada" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461 +msgid "Paste Inside" +msgstr "Pegar Dentro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363 -msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string" -msgstr "La clave para cifrar no es una cadena hexadecimal válida." +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473 +msgid "New Menu Prologue" +msgstr "Nuevo Prólogo de Menú" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377 -msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string" -msgstr "La clave para descifrar no es una cadena hexadecimal válida" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481 +msgid "New Menu Epilogue" +msgstr "Nuevo Epílogo de Menú" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414 -msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence" -msgstr "Se especificaron los modificadores -n y -m, -n tiene preferencia" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042 +msgid "Popup" +msgstr "Menú emergente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424 -msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine" -msgstr "" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048 +msgid "&Export selected To..." +msgstr "&Exportar seleccionadas a..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446 -#, fuzzy -msgid "Unknown engine error" -msgstr "Error desconocido" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099 +msgid "&New Popup" +msgstr "&Nuevo menú emergente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449 -#, fuzzy -msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q" -msgstr "Falló la carga del motor de cifrado especificado" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105 +msgid "Re&move Popup" +msgstr "Eli&minar menú emergente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453 -#, fuzzy -msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist" -msgstr "La acción \"%1\" no existe" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112 +msgid "&Export Popup To..." +msgstr "&Exportar menú emergente a..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458 -msgid "This executable has been compiled without crypt support" -msgstr "Este ejecutable se compiló sin soporte de cifrado SSL" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140 +msgid "Unable to write to the popup file." +msgstr "Imposible escribir en el archivo de menú emergente." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138 -msgid "Current window is not a channel" -msgstr "La ventana actual no es un canal" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382 +msgid "Popup Editor" +msgstr "Editor de menús emergentes" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87 msgid "Raw Event" msgstr "Eventos Puros" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97 msgid "Edit the raw event handler name." msgstr "Editar el nombre del manejador de evento puro." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179 msgid "&Add Raw Event..." msgstr "&Añadir Eventos Puros..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219 msgid "New Raw Event" msgstr "Nuevo Evento Puro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219 msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)" msgstr "Introduce el código numérico del mensaje (0-999)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405 msgid "Unable to write to the raw event file." msgstr "No fue posible escribir en el archivo de eventos puros." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441 msgid "Unable to write to the raw events file." msgstr "No fue posible escribir en el archivo de eventos puros." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512 msgid "Raw Editor" msgstr "Editor Puro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219 -msgid "A really lame text transformation engine :D" -msgstr "Un motor de transformación de texto verdaderamente simple :D" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229 -msgid "A really lame text transformation engine: Light Version." +#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121 +#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178 +msgid "No such channel/netmask entry in the database" msgstr "" -"Un motor de transformación de texto verdaderamente simple: Versión Light." +"No existe una entrada para ese canal/máscara de red en la base de datos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82 -#, c-format -msgid "Socket Spy [IRC Context %u]" -msgstr "Espía de Sockets [Contexto IRC %u]" +#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198 +msgid "Registered channel list:" +msgstr "Lista de canales registrados:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92 +#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208 #, c-format -msgid "" -"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " -"Context %u]</font></nobr>" -msgstr "" -"<nobr><font color=\"%s\"><b>Espía de Sockets</b></font> <font color=\"%s\">" -"[Contexto IRC %u]</font></nobr>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112 -msgid "Socket open" -msgstr "Socket abierto" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117 -msgid "Socket closed" -msgstr "Socket cerrado" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149 -msgid "Internal unique name for the action" -msgstr "Nombre interno único para la acción" +msgid "Channel: %c%s@%s" +msgstr "Canal: %c%s@%s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151 -msgid "Label:" -msgstr "Etiqueta:" +#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213 +#, c-format +msgid " Property: %s=%s" +msgstr " Propiedad: %s=%s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155 -msgid "" -"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user " -"so it is a good idea to use $tr() here" -msgstr "" -"Nombre visible para esta acción.<br>Esta cadena será mostrada al usuario, " -"por eso es una buena idea usar $tr() aquí" +#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220 +#, c-format +msgid "Total %d channels" +msgstr "Total %d canales" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166 -msgid "Action code" -msgstr "Código de la acción" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Notify disabled" +msgstr "Lista de Notificaciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168 -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Notify as: " +msgstr "Lista de Notificaciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174 -msgid "Category:" -msgstr "Categoría:" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "No comment set" +msgstr "No hay contexto de IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178 -msgid "Choose the category that best fits for this action" -msgstr "Escoge la categoría que mejor encaja para esta acción" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Comment: " +msgstr "Contador" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:176 +msgid "Registered Users - KVIrc" +msgstr "Usuarios registrados - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184 +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:192 msgid "" -"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed " -"to the user so it is a good idea to use $tr() here" +"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically " +"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right " +"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly " +"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by " +"editing the entry properties.</center>" msgstr "" -"Descripción corta visible para esta acción.<br>Esta cadena será mostrada al " -"usuario, por ello es buena idea usar $tr() aquí" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186 -msgid "Small Icon:" -msgstr "Icono Pequeño:" +"<center>Esta es la lista de usuarios registrados. KVIrc puede reconocer y " +"asociarles propiedades de forma automática.<br>Usa los botones de la derecha " +"para añadir, editar o borrar entradas.<br>La columna \"notificar\" te " +"permite añadir usuarios a la lista de notificaciones rápidamente. El ajuste " +"de la lista de notificaciones puede hacerse editando la entrada de " +"propiedades.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194 -msgid "" -"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the " -"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels." -msgstr "" -"Pequeño icono asociado a esta acción.<br>Aparecerá al menos en los menús " -"emergentes cuando se inserte esta acción.<br>Debería ser de 16x16 pixels." +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:208 +msgid "Add (Wizard)..." +msgstr "Añadir (asistente)..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200 -msgid "Big Icon:" -msgstr "Icono Grande:" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:211 +msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard." +msgstr "Añadir un usuario registrado por medio de un amigable asistente." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209 -msgid "" -"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the " -"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels." -msgstr "" -"Icono grande asociado a esta acción.<br>Aparecerá al menos en los botones de " -"los menús emergentes cuando se inserte esta acción.<br>Debería ser de 32x32 " -"pixels." +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:216 src/modules/reguser/edituser.cpp:368 +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215 -msgid "Key Sequence:" -msgstr "Secuencia de teclas:" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:219 +msgid "Open the edit dialog to create a new user entry." +msgstr "Abrir el diálogo de edición para crear una nueva entrada de usuario." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219 -msgid "" -"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence " -"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas " -"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta" -"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X," -"Ctrl+C\" ..." -msgstr "" -"Secuencia de teclado opcional que activará esta acción.<br>La secuencia " -"debería ser expresada como una cadena de hasta cuatro códigos de tecla " -"separados por comas y eventualmente combinado con los modificadores \"Ctrl" -"\", \"May\", \"Alt\" y \"Alt Gr\".<br>Ejemplos de dichas secuencias son " -"\"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl-X,Ctrl-C\" ..." +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:223 +msgid "&Add Group..." +msgstr "&Añadir Grupo..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240 -msgid "Needs IRC Context" -msgstr "Necesita un Contexto de IRC" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:226 +msgid "Adds a new group" +msgstr "Añade un nuevo grupo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242 -msgid "" -"Check this option if this action should be enabled only when the active " -"window belongs to an irc context" -msgstr "" -"Activa esta opción si esta acción debería ser habilitada únicamente cuando " -"la ventana activa pertenezca a un contexto de IRC" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:234 +msgid "Remove the currently selected entries." +msgstr "Borrar las entradas actualmente seleccionadas." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250 -msgid "Needs IRC Connection" -msgstr "Necesita una Conexión de IRC" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:239 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252 -msgid "" -"Check this option if this action should be enabled only when the active " -"window has an active IRC connection" -msgstr "" -"Activa esta opción si esta acción debería ser habilitada únicamente cuando " -"la ventana actual tenga una conexión de IRC activa" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:243 +msgid "Edit the first selected entry." +msgstr "Este botón permitirá editar la primera entrada seleccionada." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260 -msgid "Enable at Login" -msgstr "Habilitar al entrar" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:250 +msgid "Export To..." +msgstr "Exportar a..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261 +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:254 msgid "" -"Check this option if this action should be enabled also during the login " -"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)" +"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the " +"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can " +"later import the entries by using the \"Import\" button." msgstr "" -"Activa esta opción si esta acción debería ser habilitada también durante las " -"operaciones de entrada (es decir, cuando la conexión lógica al IRC no ha " -"sido establecida todavía)" +"Exporta las entradas seleccionadas a un archivo.<br>Todos los datos " +"asociados a los usuarios registrados seleccionados serán exportados." +"<br>Usted, o cualquier otro, puede importar las entradas más tarde usando el " +"botón \"Importar\"." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265 -msgid "Enable Only in Specified Windows" -msgstr "Habilitar únicamente en Ventanas Especificadas" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:259 +msgid "Import From..." +msgstr "Importar Desde..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267 +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:262 msgid "" -"Check this option if this action should be enabled only when the active " -"window is of a specified type" +"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of " +"this dialog." msgstr "" -"Habilita esta opción si esta acción debería ser activada solo cuando la " -"ventana actual es de un tipo especificado" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271 -msgid "Enable in Console Windows" -msgstr "Habilitar en Ventanas de Consola" +"Importa las entradas desde un archivo exportado anteriormente por la función " +"\"Exportar\" de este diálogo." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272 -msgid "" -"Check this option if this action should be enabled only when the active " -"window is a console" -msgstr "" -"Habilita esta opción si esta acción debería estar activada solo cuando la " -"ventana activa es una consola" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:387 src/modules/reguser/dialog.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Group name:" +msgstr "Nombre de menú emergente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299 -msgid "Only If There Are Selected Users" -msgstr "Solo si hay usuarios seleccionados" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:442 +msgid "Move to group" +msgstr "Mover al grupo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300 -msgid "" -"This will enable the action only if there are selected users in the active " -"window" -msgstr "" -"Esto activará la opción únicamente si hay usuarios seleccionados en la " -"ventana activa" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:674 +msgid "No entries selected." +msgstr "No hay entradas seleccionadas." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282 -msgid "Enable in Channel Windows" -msgstr "Habilitar en Ventanas de Canal" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Can't open file %Q for writing." +msgstr "No puedo abrir el archivo %s para escribir." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283 -msgid "" -"Check this option if this action should be enabled only when the active " -"window is a channel" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:772 +msgid "Can't export the registered users database: Write error." msgstr "" -"Activa esta opción si esta acción solo debería permitirse cuando la ventana " -"activa sea un canal" +"No se pudo exportar la base de datos de usuarios registrados: Error de " +"escritura." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293 -msgid "Enable in Query Windows" -msgstr "Habilitar en Ventanas de Privados" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:793 +#, c-format +msgid "Can't open file %s for reading." +msgstr "No puedo abrir el archivo %s para lectura." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294 -msgid "" -"Check this option if this action should be enabled only when the active " -"window is a query" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:804 +#, c-format +msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database." msgstr "" -"Activa esta opción si esta acción solo debería permitirse cuando la ventana " -"activa es un privado" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304 -msgid "Enable in DCC Chat Windows" -msgstr "Habilitar en Ventanas de Chat DCC" +"El archivo %s no parece ser una base de datos de usuarios registrados válida." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305 -msgid "" -"Check this option if this action should be enabled only when the active " -"window is a dcc chat" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:811 +#, c-format +msgid "The file %s contains an invalid registered users database version." msgstr "" -"Activa esta opción si esta acción solo debería permitirse cuando la ventana " -"activa sea un chat DCC" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627 -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680 -msgid "New Action" -msgstr "Nueva Acción" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683 -msgid "Delete Actions" -msgstr "Borrar Acciones" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686 -msgid "Export Actions..." -msgstr "Exportar Acciones..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773 -msgid "Unable to write to the actions file." -msgstr "No fue posible escribir en el archivo de acciones." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824 -msgid "My Action" -msgstr "Mis Acciones" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825 -msgid "Put here a short description of your action" -msgstr "Pon aquí una breve descripción de tu acción" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925 -msgid "Action Editor" -msgstr "Editor de Acciones" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63 -msgid "Outgoing traffic" -msgstr "Tráfico saliente" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67 -msgid "Incoming traffic" -msgstr "Tráfico entrante" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160 -msgid "Invalid crypt engine" -msgstr "Motor de cifrado no válido" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296 -msgid "Directory" -msgstr "Directorio" +"El archivo %s contiene una versión no válida de la base de datos de usuarios " +"registrados." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315 -msgid "Socket" -msgstr "Socket" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:892 +msgid "Can't import the registered users database: Read error." +msgstr "" +"No se pudo importar la base de datos de usuarios registrados: Error de " +"lectura." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332 -msgid "Fifo" -msgstr "FIFO" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:86 +msgid "Property Editor" +msgstr "Editor de Propiedades" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349 -msgid "Block device" -msgstr "Dispositivo de bloques" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:101 +msgid "Property" +msgstr "Propiedad" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366 -msgid "Char device" -msgstr "Dispositivo de caracteres" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:102 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429 -msgid "Octet stream (unknown)" -msgstr "Flujo de bytes (desconocido)" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:111 +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413 -msgid "Unknown " -msgstr "Desconocido " +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:115 src/modules/url/libkviurl.cpp:268 +msgid "&Remove" +msgstr "Elimina&r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181 -msgid "The specified network has no server entries" -msgstr "La red especificada no tiene entradas de servidor" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:215 +msgid "Mask Editor" +msgstr "Editor de máscaras" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:219 msgid "" -"The server specification seems to be in the net:<string> but the network " -"couln't be found in the database" +"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' " +"and '?'." msgstr "" -"La especificación de servidor parece estar en la red:<string> pero la red no " -"puede ser encontrada en la base de datos" +"Inserta una máscara para este usuario.<br>Esta puede contener '*' y '?' como " +"caracteres comodín." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:230 msgid "" -"The server specification seems to be in the id:<string> form but the " -"identifier coulnd't be found in the database" +"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is " +"the registered name.</center>" msgstr "" -"La especificación del servidor parece estar en el id:<string> pero el " -"identificador no se encuentra en la base de datos" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71 -msgid "Aborted" -msgstr "Cancelado" +"<center>Este es el <b>nick</b> que coincidirá con este usuario, el valor por " +"defecto es el nombre registrado.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96 -msgid "No request" -msgstr "Sin petición" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:241 +msgid "" +"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will " +"match any username.</center>" +msgstr "" +"<center>Este es el <b>nombre de usuario</b> que coincidirá con este usuario. " +"<b>*</b> coincidirá con cualquier nombre de usuario.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141 -msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:252 +msgid "" +"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will " +"match any hostname.</center>" msgstr "" -"No se especificó nombre de archivo para el tipo de procesado \"StoreToFile\"" +"<center>Este es el <b>nombre de máquina</b> que coincidirá con este usuario. " +"<b>*</b> coincidirá con cualquier nombre de máquina.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160 -msgid "Invalid URL: Missing hostname" -msgstr "URL Inválida: falta el nombre de la máquina" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:333 +msgid "Registered User Entry" +msgstr "Entrada de Usuarios Registrados" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:345 #, fuzzy -msgid "Unsupported protocol %1" -msgstr "Protocolo %s no soportado" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189 -msgid "Unable to start the DNS lookup" -msgstr "No puedo iniciar la búsqueda DNS" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194 -#, c-format -msgid "Looking up host %s" -msgstr "Buscando máquina %s" +msgid "Comment:" +msgstr "Contador" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Host %s resolved to %Q" -msgstr "Nombre de máquina %s resuelto a %s" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:355 +msgid "Masks:" +msgstr "Máscaras:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246 -msgid "Unable to start the request slave thread" -msgstr "No se pudo iniciar el hilo esclavo de peticiones" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:377 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Contacting host %Q on port %u" -msgstr "Contactando con %s en el puerto %u" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:385 src/modules/setup/setupwizard.cpp:414 +msgid "Identity" +msgstr "Identidad" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271 -msgid "Connection established, sending request" -msgstr "Conexión establecida, enviando petición" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:393 +msgid "Notify when user is online" +msgstr "Notificar cuando el usuario está conectado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:396 +msgid "Notify nicknames:" +msgstr "Notificar nicks:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429 -msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:401 +msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>" msgstr "" -"Fallo al renombrar el archivo existente, renombre manualmente e inténtelo de " -"nuevo" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Can't open file \"%Q\" for writing" -msgstr "No puedo abrir el archivo \"%s\" en modo escritura" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497 -#, c-format -msgid "Invalid HTTP response: %s" -msgstr "Respuesta HTTP no válida: %s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503 -#, c-format -msgid "Received HTTP response: %s" -msgstr "Respuesta HTTP recibida: %s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628 -msgid "Stream exceeding maximum length" -msgstr "El flujo excede la longitud máxima" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661 -msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes" -msgstr "Cabecera muy larga: excede de 4096 bytes" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852 -msgid "Stream exceeded expected length" -msgstr "El flujo excede la longitud esperada" +"<center>Puedes entrar una lista de nicks separados por espacios.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798 -msgid "Protocol error: invalid chunk size" -msgstr "" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:426 data/defscript/popups.kvs:383 +msgid "Avatar" +msgstr "Avatar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:433 #, fuzzy -msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes" -msgstr "Cabecera muy larga: excede de 4096 bytes" +msgid "Use custom color in userlist" +msgstr "Usar los mismos colores que en la lista de usuarios" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193 -msgid "Operation timed out" -msgstr "Expiró el tiempo para la operación" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:441 +msgid "All Properties..." +msgstr "Todas las propiedades ..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Unexpected SSL error" -msgstr "Identificador inesperado" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016 -msgid "Failed to enter non blocking mode" -msgstr "Fallo al intentar entrar en modo no bloqueante" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021 -msgid "Invalid target address" -msgstr "Dirección de destino no válida" +msgid "Enable ignore for this user" +msgstr "Almacenar un avatar para este usuario" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:460 #, fuzzy -msgid "Failed to initialize the SSL context" -msgstr "Falló la carga del motor de cifrado especificado" +msgid "Ignore features" +msgstr "Ignorar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:465 #, fuzzy -msgid "Failed to initialize the SSL connection" -msgstr "Fallo al comenzar la conexión: %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99 -msgid "Remote end has closed the connection" -msgstr "El extremo remoto ha cerrado la conexión" +msgid "Ignore query-messages" +msgstr "Mensaje de usuario ignorado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Unrecoverable SSL error during handshake" -msgstr "Error irrecuperable del servidor de nombre (Se colgó?)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272 -msgid "Operation timed out (while selecting for read)" -msgstr "" -"Expiró el tiempo para la operación (mientras se hacía un select de lectura)" +msgid "Ignore channel-messages" +msgstr "Mensaje de usuario ignorado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:471 #, fuzzy -msgid "This KVIrc executable has no SSL support" -msgstr "Este ejecutable de KVIrc no tiene soporte IPv6" +msgid "Ignore notice-messages" +msgstr "Mensaje de usuario ignorado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Ignore ctcp-messages" +msgstr "Mensaje de usuario ignorado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:477 #, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "Siguie&nte >" +msgid "Ignore invites" +msgstr "Ignorar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:480 #, fuzzy -msgid "%1 bytes" -msgstr "bytes" +msgid "Ignore DCCs" +msgstr "Ignorar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172 -msgid "%1 KB" -msgstr "" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:486 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176 -msgid "%1 MB" -msgstr "" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695 +msgid "No name specified" +msgstr "No se ha especificado nombre" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181 -msgid "%1 GB" -msgstr "" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209 +msgid "User already registered: found exact name match" +msgstr "Usuario ya registrado: se encontró coincidencia exacta con el nombre" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185 -msgid "%1 TB" -msgstr "" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222 +msgid "Mask %Q is already used to identify user %s" +msgstr "La máscara %Q ya se usa para identificar al usuario %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620 -msgid "Internal error" -msgstr "Error interno" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275 +msgid "User not found (%Q)" +msgstr "Usuario no encontrado (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54 -msgid "Unknown command" -msgstr "Comando desconocido" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403 +msgid "No mask specified" +msgstr "Máscara no especificada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55 -msgid "Missing closing brace" -msgstr "Falta la llave de cierre" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708 +msgid "User %Q not found" +msgstr "Usuario %Q no encontrado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56 -msgid "Unexpected end of command in string" -msgstr "Fin de comando inesperado en cadena" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355 +msgid "Mask %Q already used to identify user %Q" +msgstr "Máscara %Q ya usada para identificar al usuario %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57 -msgid "Unexpected end of command in dictionary key" -msgstr "Fin de comando inesperado en clave de diccionario" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410 +msgid "Mask %Q not found" +msgstr "Máscara %Q no encontrada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58 -msgid "Switch dash without switch letter" -msgstr "Barra de cambio sin letra de cambio" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701 +msgid "No property specified" +msgstr "No se especificó propiedad" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59 -msgid "Unknown function" -msgstr "Función desconocida" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808 +msgid "Registered users database dump:" +msgstr "Volcado de usuarios registrados de la base de datos:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60 -msgid "Unexpected end of command in parenthesis" -msgstr "Fin de comando inesperado en paréntesis" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819 +msgid " User: %c%Q" +msgstr "Usuario: %c%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61 -msgid "Unexpected end of command in function parameters" -msgstr "Fin de comando inesperado en parámetros de función" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823 +msgid " Warning: this user has no registration masks" +msgstr " Atención: este usuario no tiene máscaras de registro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62 -msgid "Missing variable name" -msgstr "Falta el nombre de la variable" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827 +msgid " Mask: %Q!%Q@%Q" +msgstr " máscara: %Q!%Q@%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63 -msgid "Variable or identifier expected" -msgstr "Se esperaba una variable o identificador" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838 +msgid " Property: %Q=%Q" +msgstr " Propiedad: %Q=%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64 -msgid "Left operand is not a number" -msgstr "El operando de la izquierda no es un número" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841 +msgid " No properties" +msgstr " Sin propiedades" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65 -msgid "Multiple operations not supported for numeric operators" -msgstr "Los operadores numéricos no soportan operaciones múltiples" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847 +#, c-format +msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)" +msgstr "Total: %d usuarios coincidentes (de %d en la base de datos)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67 -msgid "Modulo by zero" -msgstr "Módulo por cero" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:78 +msgid "User Registration Wizard - KVIrc" +msgstr "Asistente de Registro de usuarios - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68 -msgid "Right operand is not a number" -msgstr "El operando de la derecha no es un número" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:89 +msgid "" +"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to " +"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will " +"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and " +"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an " +"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The " +"name will be used to identify the database entry and has no specific " +"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind " +"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>Bienvenido al asistente de usuarios registrados.<br>Este proceso te " +"permite añadir un usuario IRC a la base de datos de KVIrc y configurar " +"algunas de sus propiedades. KVIrc será capaz (afortunadamente) de reconocer " +"el usuario, añadirlo a la lista de notificaciones y mostrar su avatar " +"asociado.<br><br>Primeramente, debes escribir el <b>nombre de la entrada o " +"el nombre real</b> del usuario que vas a registrar. El nombre será usado " +"para identificar la entrada de la base de datos y no tiene ningún " +"requerimiento específico, puede ser un nombre, un nick o solo un texto que " +"te recuerde a la persona.<br>Ejemplos: \"Lorena Bernal\", \"Mamifufi\".\n" +"</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69 -msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)" -msgstr "Expresión inacabada (falta un ')' ?)" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:97 +msgid "Step 1: Entry Name" +msgstr "Paso 1: Nombre Entrada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70 -msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)" -msgstr "Subexpresión inacabada (Los paréntesis no concuerdan)" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:112 +msgid "" +"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A " +"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</" +"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in " +"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a " +"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to " +"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users " +"dialog. You must enter at least one mask.</p>" +msgstr "" +"<p>Un usuario registrado es identificado por una o más <b>máscaras de IRC</" +"b>.<br>Una máscara debe cumplir con el siguiente formato:<br><b>nick!" +"nombre_usuario@máquina</b><br>y puede contener los comodines '*' y '?'.Sea " +"cuidadoso al escoger las máscaras: son el único método para verificar la " +"identidad de un usuario registrado.<br><br>Puedes introducir hasta dos " +"máscaras; si deseas añadir más, utiliza el botón \"<b>Editar</b>\" en el " +"diálogo de Usuarios Registrados. Debes poner como mínimo una máscara.</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71 -msgid "Unexpected character" -msgstr "Carácter inesperado" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:170 +msgid "Step 2: Mask Selection" +msgstr "Paso 2: selección de máscara" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73 -msgid "No host to resolve" -msgstr "No hay máquina que resolver" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:182 +msgid "" +"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. " +"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname." +"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). " +"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to " +"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Si quieres almacenar una imagen de avatar para este usuario, puedes " +"ponerla aquí KVIrc lo mostrará junto al nick en la lista de usuarios.<br>Un " +"avatar puede estar en cualquier formato de imagen reconocido (se recomienda " +"PNG). Recuerda que KVIrc mantiene los avatares en memoria y tiene que " +"redimensionarlos para encajarlos en la lista de usuarios, de modo que es " +"mejor usar pequeñas imágenes de baja resolución.</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74 -msgid "(DNS Internal) Unsupported address family" -msgstr "(Interno DNS) Familia de dirección no soportada" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:190 +msgid "Store an avatar for this user" +msgstr "Almacenar un avatar para este usuario" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75 -msgid "Valid name but the host has no IP address" -msgstr "Nombre válido pero la máquina no tiene dirección IP" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:195 +msgid "Step 3: Avatar Selection" +msgstr "Paso 3: selección del Avatar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76 -msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)" -msgstr "Error irrecuperable del servidor de nombre (Se colgó?)" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:206 +msgid "" +"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you " +"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can " +"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the " +"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Si deseas ser avisado cuando este usuario se conecte o desconecte, debes " +"especificar la lista de nicks en la que lo buscará KVIrc.<br><br>Puedes " +"introducir hasta dos nicks aquí, si deseas añadir más, utiliza el botón " +"\"<b>Editar</b>\" en el Diálogo de Usuarios Registrados.</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77 -msgid "Dns temporaneous fault (try again)" -msgstr "Fallo temporal de DNS (pruebe otra vez)" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:215 +msgid "Add this user to the notify list" +msgstr "Añadir este usuario a la lista de notificaciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78 -msgid "(DNS Internal) Bad flags" -msgstr "(Interno DNS) parámetros incorrectos" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:221 src/modules/setup/setupwizard.cpp:342 +msgid "Nickname:" +msgstr "Nick:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79 -msgid "(DNS Internal) Out of memory" -msgstr "(Interno DNS) Sin memoria" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:225 +msgid "Nickname 2:" +msgstr "Nick 2:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80 -msgid "(DNS Internal) Service not supported" -msgstr "(Interno DNS) Servicio no soportado" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:239 +msgid "Step 4: Notify List" +msgstr "Paso 4: Lista de Notificaciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81 -msgid "Unknown node (host not found)" -msgstr "Nodo desconocido (máquina no encontrada)" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:251 +msgid "" +"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click " +"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Esto es todo.El registro del usuario se realizó correctamente." +"<br><br>Pulsa \"Finalizar\" para cerrar este diálogo.</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82 -msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type" -msgstr "(Interno DNS) Tipo de socket no soportado" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:254 +msgid "Registration Complete" +msgstr "Registro completado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83 -msgid "Dns query failed" -msgstr "Petición DNS fallida" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118 +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387 +msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed" +msgstr "" +"Faltan tanto la clave de cifrado como la de descifrado: se necesita al menos " +"una" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84 -msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support" -msgstr "Este ejecutable de KVIrc no tiene soporte IPv6" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168 +msgid "Error 0: Success ?" +msgstr "Error 0: Éxito ?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85 -msgid "Host not found" -msgstr "máquina no encontrada" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169 +msgid "Unsupported crypt mode" +msgstr "Modo de cifrado no soportado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86 -msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)" -msgstr "(Interno DNS) Fallo IPC (datos esclavos corruptos)" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170 +msgid "Unsupported direction" +msgstr "Dirección no soportada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88 -msgid "Invalid IP address" -msgstr "Dirección IP no válida" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171 +msgid "Unsupported key length" +msgstr "Longitud de clave no soportada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90 -msgid "Failed to put the socket in non blocking mode" -msgstr "Fallo al poner el socket en modo no bloqueante" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172 +msgid "Bad key data" +msgstr "Datos de clave erróneos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91 -msgid "Bad file descriptor" -msgstr "Descriptor de archivo no válido" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173 +msgid "Engine not initialized" +msgstr "Motor no inicializado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92 -msgid "Out of address space" -msgstr "Sin espacio de direcciones" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174 +msgid "Invalid direction for this engine" +msgstr "Dirección no válida para este motor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93 -msgid "Connection refused" -msgstr "Conexión rechazada" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175 +msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key" +msgstr "Datos del mensaje corruptos o clave de descifrado no válida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94 -msgid "Kernel networking panic" -msgstr "Error grave en el nucleo de red" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184 +msgid "Ops...encrypt cipher not initialized" +msgstr "Ups...motor de cifrado no inicializado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95 -msgid "Connection timed out" -msgstr "La conexión se paso de tiempo" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209 +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420 +msgid "Data buffer too long" +msgstr "Buffer de datos demasiado largo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96 -msgid "Network is unreachable" -msgstr "La red es inalcanzable" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221 +msgid "Ops...decrypt cipher not initialized" +msgstr "Ups...motor de descifrado no inicializado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Tubería rota" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277 +msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff" +msgstr "El mensaje no es una cadena hexadecimal: esto no es mio" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98 -msgid "Invalid proxy address" -msgstr "Dirección de proxy no válida" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303 +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671 +msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff" +msgstr "El mensaje no es una cadena base64: esto no es mio" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100 -msgid "Invalid irc context id" -msgstr "Id de contexto irc no válido" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676 +msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption" +msgstr "El mensaje no parece estar codificado con el cifrado CBC de Mirc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101 -msgid "Error in loading module" -msgstr "Error en carga de módulo" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712 +#, c-format +msgid "" +"Cryptographic engine based on the\n" +"Advanced Encryption Standard (AES)\n" +"algorithm called Rijndael.\n" +"The text is first encrypted with rijndael\n" +"and then converted to %s notation.\n" +"The keys used are %d bit long and will be padded\n" +"with zeros if you provide shorter ones.\n" +"If only one key is provided, this engine\n" +"will use it for both encrypting and decrypting.\n" +"See the rijndael module documentation\n" +"for more info on the algorithm used.\n" +msgstr "" +"Motor criptográfico basado en el\n" +"Advanced Encryption Standard (AES)\n" +"algoritmo llamado Rijndael.\n" +"El texto es cifrado primero con rijndael\n" +"y después convertido a notación %s.\n" +"Las claves usadas son de longitud %d bits y serán rellenadas\n" +"con ceros si se proporciona una más corta.\n" +"Si solo se proporciona una clave, este motor\n" +"la usará para el cifrado y descifrado.\n" +"Léase la documentación del módulo rijndael\n" +"para obtener más información acerca del algoritmo usado.\n" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102 -msgid "No such module command" -msgstr "No hay tal comando de módulo" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729 +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739 +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749 +msgid "hexadecimal" +msgstr "hexadecimal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103 -msgid "No such module function" -msgstr "No hay tal función de módulo" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759 +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769 +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779 +msgid "base64" +msgstr "base64" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104 -msgid "Left operand is not a dictionary reference" -msgstr "El operador izquierdo no es una referencia a diccionario" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790 +msgid "" +"Popular cryptographic engine based on the\n" +"old Blowfish encryption algorithm.\n" +"The text is first encrypted with Blowfish \n" +"and then converted to base64 notation.\n" +"The keys used have variable length and\n" +"are specified as character strings.\n" +"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n" +"If only one key is provided, this engine\n" +"will use it for both encrypting and decrypting.\n" +"This engine works in ECB mode by default:\n" +"if you want to use CBC mode you must prefix\n" +"your key(s) with \"cbc:\".\n" +msgstr "" +"Popular motor de cifrado basado en el\n" +"antiguo algoritmo de cifrado Blowfish.\n" +"El texto es cifrado primero con Blowfish\n" +"y después convertido a notación base64.\n" +"Las claves usadas tienen longitud variable y\n" +"son especificadas como cadenas de caracteres.\n" +"Puedes especificar cadenas de hasta 56 bytes\n" +"(448 bits) de longitud.\n" +"Si solo se proporciona una clave, este motor la\n" +"usará tanto para cifrar como para descifrar.\n" +"Este motor funciona en modo ECB por defecto:\n" +"si quieres usar el modo CBC debes preceder tu(s)\n" +"clave(s) con \"cbc:\".\n" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105 -msgid "Right operand is not a dictionary reference" -msgstr "El operador derecho no es una referencia a diccionario" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:86 +msgid "< &Back" +msgstr "< Atrás" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106 -msgid "Missing object class name" -msgstr "Falta el nombre de la clase del objeto" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:87 +msgid "&Next >" +msgstr "Siguie&nte >" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107 -msgid "No such object class" -msgstr "No existe esa clase de objeto" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc." +"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete " +"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no " +"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</" +"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>" +msgstr "" +"<p><h2>Bienvenido :)</h2>Esta es la primera ejecución de esta versión de " +"KVIrc.<br>Este asistente le guiará a través de los pocos pasos necesarios " +"para completar la configuración.<br><br>Si tenía instalada una versión " +"anterior de KVIrc no se preocupe, tendrá oportunidad de preservar su " +"configuración.</p><p>Pulse \"<b>Siguiente</b>\" para continuar.</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108 -msgid "No such object" -msgstr "No existe ese objeto" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:176 +msgid "Welcome to KVIrc" +msgstr "Bienvenido a KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109 -msgid "No such object function" -msgstr "No existe tal función de objeto" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:187 +msgid "" +"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human " +"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, " +"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own " +"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></" +"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below." +"</p>" +msgstr "" +"<p>Todos los archivos de esta distribución están cubiertos por la GPL." +"<br>Llanamente esto puede leerse como sigue:<br><ul><li><b>KVIrc es libre</" +"b>, úselo y diviértase <b>:)</b></li><li>Si utiliza <b>cualquier</b> parte " +"de KVIrc en su proyecto, <b>DEBE</b> liberarlo con la misma licencia.</li></" +"ul></p><p>La versión \"legal\" de la licencia se muestra en el cuadro " +"inferior.</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110 -msgid "Invalid left operand" -msgstr "Operador izquierdo no válido" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:203 +msgid "" +"Oops... can't find the license file.\n" +"It MUST be included in the distribution...\n" +"Please report to <pragma at kvirc dot net>" +msgstr "" +"Oops... no puedo encontrar el archivo de licencia.\n" +"DEBE estar incluido en la distribución...\n" +"Por favor, informe de esto a <pragma at kvirc dot net>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111 -msgid "Not enough parameters" -msgstr "No hay suficientes parámetros" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:211 +msgid "Dreaded License Agreement" +msgstr "Temido acuerdo de licencia" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112 -msgid "Integer parameter expected" -msgstr "Se esperaba parámetro entero" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:215 +msgid "KVIrc Setup" +msgstr "Configuración de KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113 -msgid "Invalid parameter" -msgstr "parámetro no válido" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:224 +msgid "" +"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, " +"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to " +"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most " +"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"." +"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the " +"existing directory for the settings, and your configuration will be " +"preserved.</p>" +msgstr "" +"<p>Por favor, escoja un directorio para que KVIrc guarde su configuración y " +"datos varios, y otro para los archivos descargados. Asegúrese de que posee " +"permisos para escribir en ambos directorios.<br><br>La configuración " +"sugerida es correcta casi siempre, por ello, si no entiende qué es esto, " +"solo pulse \"<b>Siguiente</b>\".<br><br>Si tiene instalada una versión " +"anterior de KVIrc puede escoger los directorios existentes y su " +"configuración será preservada.</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114 -msgid "No such file" -msgstr "No existe el archivo" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:234 +msgid "Application Folders" +msgstr "Directorios de la Aplicación" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115 -msgid "Open parenthesis expected" -msgstr "Se esperaba paréntesis de apertura" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Store configuration in folder" +msgstr "<b>Guardar la configuración en el directorio:</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116 -msgid "Open brace expected" -msgstr "Se esperaba llave de apertura" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:239 +msgid "Use settings folder from previous installation" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117 -msgid "Can't kill a builtin class" -msgstr "No puede matar una clase interna" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:251 +msgid "Use new settings folder" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118 -msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support" -msgstr "El protocolo SOCKSV4 no tiene soporte IPv6" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Settings folder:" +msgstr "Configuraciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119 -msgid "Unrecognized proxy reply" -msgstr "Respuesta del proxy no reconocida" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Download files to folder:" +msgstr "<b>Directorio para archivos descargados:</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120 -msgid "Proxy response: auth failed: access denied" -msgstr "Respuesta del proxy: autentificación fallida: acceso denegado" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:304 +msgid "All settings in shared program folder (portable)" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121 -msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected" -msgstr "Respuesta del proxy: Sin método auth aceptable: petición rechazada" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "" +"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC " +"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC " +"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long." +"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will " +"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK " +"command." +msgstr "" +"Por favor, escoja un nick.<br><br>Su nick es el nombre por el que le " +"conocerán otros usuarios del IRC. No puede contener espacios o caracteres de " +"puntuación. Algunas redes de IRC cortarán su nick si tiene más de 9 " +"caracteres de longitud.<br><br>En caso de duda, introduzca el primer nick " +"que le venga a la mente. Podrá cambiarlo más tarde en las propiedades del " +"diálogo Identidad, o con el comando /NICK." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122 -msgid "Proxy response: request failed" -msgstr "Respuesta del proxy: petición fallida" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:348 +msgid "" +"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply." +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123 -msgid "Proxy response: ident failed" -msgstr "Respuesta del proxy: ident fallido" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "Prólogo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124 -msgid "Proxy response: ident not matching" -msgstr "Respuesta del proxy: identidad (ident) no concuerda" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Real name:" +msgstr "Renombrar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125 -msgid "Proxy response: general SOCKS failure" -msgstr "Respuesta del proxy: fallo general de SOCKS" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Age:" +msgstr "Nombre de usuario:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126 -msgid "Proxy response: connection not allowed" -msgstr "Respuesta del proxy: conexión no permitida" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:366 src/modules/setup/setupwizard.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Unspecified" +msgstr "No se ha especificado nombre" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127 -msgid "Proxy response: network unreachable" -msgstr "Respuesta del proxy: red inalcanzable" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "&Localización:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128 -msgid "Proxy response: host unreachable" -msgstr "Respuesta del proxy: máquina inalcanzable" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:408 +msgid "Languages:" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129 -msgid "Proxy response: connection refused" -msgstr "Respuesta del proxy: conexión rechazada" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:491 +msgid "" +"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system." +"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt " +"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130 -msgid "Proxy response: TTL expired" -msgstr "Respuesta del proxy: TTL expirado" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:501 +msgid "Desktop Integration" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131 -msgid "Proxy response: command not supported" -msgstr "Respuesta del proxy: comando no soportado" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:504 +msgid "Make KVIrc default IRC client" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132 -msgid "Proxy response: address type not supported" -msgstr "Respuesta del proxy: tipo de dirección no soportado" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Create desktop shortcut" +msgstr "Acceso directo en el Escritorio" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133 -msgid "Proxy response: invalid address" -msgstr "Respuesta del proxy: dirección no válida" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:513 +msgid "Import server list from mIRC" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134 -msgid "Invalid port number" -msgstr "Número de puerto no válido" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup" +msgstr "Escoja un directorio de configuración - Asistente de KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135 -msgid "Socket not connected" -msgstr "Socket no conectado" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:736 +msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136 -msgid "Insufficient resources to complete the operation" -msgstr "Recursos insuficientes para completar la operación" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:753 +msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup" +msgstr "Escoja un directorio de configuración - Asistente de KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137 -msgid "Can't setup a listening socket : bind failed" -msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:764 +msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup" +msgstr "" +"Escoja un directorio para los archivos descargados - Asistente de KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138 -msgid "Can't resolve the localhost name" -msgstr "No puedo resolver el nombre de máquina local" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:933 +msgid "Abort Setup - KVIrc Setup" +msgstr "Interrumpir Configuración - Asistente de KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139 -msgid "Unsupported image format" -msgstr "Formato de imagen no soportado" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:934 +msgid "" +"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete " +"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?" +msgstr "" +"Ha escogido interrumpir la configuración.<br>KVIrc no funcionará hasta que " +"finalice este procedimiento.<br><br>Realmente desea no continuar?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140 -msgid "Can't open file for appending" -msgstr "No puedo abrir el archivo para añadir" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:965 src/modules/setup/setupwizard.cpp:996 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create directory %s.\n" +"You may not have write permission for that path. Please go back and choose " +"another directory." +msgstr "" +"No puedo crear el directorio %s.\n" +"Es posible que no tenga permiso de escritura para esta ruta. Por favor, " +"retroceda y escoja otro directorio." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542 -msgid "Can't open file for writing" -msgstr "No puedo abrir el archivo para escritura" +#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133 +msgid "Choose the file to share" +msgstr "Escoja el archivo a compartir" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142 -msgid "File I/O error" -msgstr "Error E/S archivo" +#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:589 +msgid "Sound file '%Q' not found" +msgstr "Archivo de sonido '%Q' no encontrado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143 -msgid "Acknowledge error" -msgstr "Error en confirmación" +#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:595 +msgid "Unable to play sound '%Q'" +msgstr "No es posible reproducir el sonido '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982 -msgid "Can't open file for reading" -msgstr "No puedo abrir el archivo para lectura" +#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:606 +msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine" +msgstr "" +"Lo siento, no puedo encontrar un sistema de sonido para usar en esta máquina" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145 -msgid "Can't send a zero-size file" -msgstr "No puedo enviar un archivo de tamaño cero" +#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:608 +#, c-format +msgid "Sound system detected to: %s" +msgstr "Sistema de sonido detectado :%s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146 -msgid "Missing popup name" -msgstr "Falta nombre de menú emergente" +#: src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82 +#, c-format +msgid "Socket Spy [IRC Context %u]" +msgstr "Espía de Sockets [Contexto IRC %u]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147 -msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected" +#: src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85 +#: src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " +"Context %u]</font></nobr>" msgstr "" -"se esperaba una palabra clave de entre 'item', 'popup', 'label' o 'separator'" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Espía de Sockets</b></font> <font color=\"%s" +"\">[Contexto IRC %u]</font></nobr>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148 -msgid "Self modification not allowed" -msgstr "Automodificación no permitida" +#: src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112 +msgid "Socket open" +msgstr "Socket abierto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149 -msgid "UNUSED" -msgstr "SIN USO" +#: src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117 +msgid "Socket closed" +msgstr "Socket cerrado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150 -msgid "Feature not available" -msgstr "Funcionalidad no disponible" +#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63 +msgid "Window with ID '%Q' not found" +msgstr "Ventana con ID '%Q' no encontrada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151 -msgid "Unexpected characters in array index" -msgstr "Caracteres inesperados en índice de array" +#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67 +msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat" +msgstr "La ventana especificada (%Q) no es un canal/privado/DCC de chat" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152 -msgid "Unexpected end in expression" -msgstr "Fin de expresión inesperada" +#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108 +msgid "File not found or empty" +msgstr "Archivo no encontrado o vacío" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153 -msgid "Unexpected end in array index" -msgstr "Fin inesperado en el índice de array" +#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114 +msgid "I can't open that file" +msgstr "No puedo abrir ese archivo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154 -msgid "Connection thru HTTP proxy failed" -msgstr "La conexión a través del proxy HTTP fall" +#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122 +msgid "Could not paste file" +msgstr "No pude pegar el archivo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155 -msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected" -msgstr "Se esperaba una palabra clave case, match, regexp, default o break" +#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc" +msgstr "La ventana especificada (%s) no es un canal/privado/dcc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156 -msgid "Access denied" -msgstr "Acceso denegado" +#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q" +msgstr "Pegado lento ID:%d Ventana:%s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157 -msgid "Address already in use" -msgstr "Dirección en uso" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1544 +msgid "%Q algorytm is not supported" +msgstr "el algoritmo %Q no está soportado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158 -msgid "Can't assign the requested address" -msgstr "No se pudo asignar la dirección solicitada" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1576 +msgid "" +"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled" +msgstr "" +"Kvirc fue compilado sin soporte OpenSSL. Función $str.digest desactivada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "Conexión cerrada por la otra máquina" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2040 +msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160 -msgid "Host unreachable (no route to host)" -msgstr "Maquina inalcanzable (no hay ruta hacia la máquina)" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2044 +msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161 -msgid "Variable expected" -msgstr "Se esperaba una variable" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2076 +msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162 -msgid "Invalid array index: positive integer expected" -msgstr "Índice de array no válido: se esperaba entero positivo" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2080 +msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163 -msgid "listen() call failed" -msgstr "llamada a listen() fallida" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2107 +msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164 -msgid "This executable has been compiled without SSL support" -msgstr "Este ejecutable se compiló sin soporte SSL" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2111 +msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165 -msgid "Secure Socket Layer error" -msgstr "Error SSL" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2138 +msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166 -msgid "Slash (/) character expected" -msgstr "Se esperaba un carácter barra (/)" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2142 +msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167 -msgid "Unknown string manipulation operation" -msgstr "Operación de manipulación de cadena desconocida" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2199 +msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168 -msgid "Operation aborted" -msgstr "Operación cancelada" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2203 +msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169 -msgid "Unexpected token" -msgstr "Identificador inesperado" +#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request" +msgstr "" +"No se encontró la variable de entorno, por favor no use %% en la petición" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170 -msgid "Scope object already defined (unexpected @)" -msgstr "Ya se definió el ámbito del objeto (@ inesperado)" +#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:482 +msgid "Invalid DCOP parameter syntax" +msgstr "Sintaxis del parámetro DCOP no válido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171 -msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)" -msgstr "No hay un puntero $this en este ámbito (@ inesperado)" +#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:495 +#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:516 +msgid "The specified parameter is not an integer" +msgstr "El parámetro especificado no es un entero" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operación cancelada" +#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:521 +#, c-format +msgid "Unsupported DCOP parameter type %s" +msgstr "Tipo de parámetro DCOP %s no soportado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "File write error" -msgstr "Error E/S archivo" +#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:534 +msgid "DCOP call failed" +msgstr "Llamada DCOP fallida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "File read error" -msgstr "Error E/S archivo" +#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:599 +msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in" +msgstr "" +"Las llamadas a DCOP solo están disponibles cuando está compilado el soporte " +"de KDE" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324 -msgid "Packaging file %Q" +#: src/modules/system/plugin.cpp:240 +msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path." msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779 +#: src/modules/system/plugin.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Failed to open a source file for reading" -msgstr "No puedo abrir el archivo para lectura" +msgid "Error while loading plugin." +msgstr "Error en carga de módulo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817 -msgid "Compression library initialization error" +#: src/modules/system/plugin.cpp:311 +msgid "This plugin does not export the desired function." msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828 -msgid "Compression library error" +#: src/modules/system/plugin.cpp:327 +msgid "" +"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Compression library internal error" -msgstr "Argh... error interno" +#: src/modules/term/termwidget.cpp:59 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Emulador de terminal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485 -msgid "Error while compressing a file stream" -msgstr "" +#: src/modules/term/termwidget.cpp:63 +msgid "Close this window" +msgstr "Cerrar esta ventana" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526 -msgid "Creating package..." -msgstr "" +#: src/modules/term/termwidget.cpp:91 +msgid "Can't create the terminal emulation part" +msgstr "No puedo crear la parte de emulación de terminal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527 -msgid "Writing package header" -msgstr "" +#: src/modules/term/termwidget.cpp:96 +msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory" +msgstr "No puedo recuperar la factoría de emulación de terminal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571 -msgid "Writing informational fields" -msgstr "" +#: src/modules/term/termwindow.cpp:70 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597 -msgid "Writing package data" -msgstr "" +#: src/modules/term/termwindow.cpp:73 src/modules/term/termwindow.cpp:77 +#, c-format +msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>" +msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659 +#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #, fuzzy -msgid "The file specified is not a valid KVIrc package" -msgstr "La versión especificada \"%Q\" no es una cadena de versión válida" +msgid "Package saved succesfully" +msgstr "%1 servidores se importaron correctamente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668 -msgid "" -"The package has an invalid version number, it might have been created by a " -"newer KVIrc" -msgstr "" +#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:137 +msgid "Show at startup" +msgstr "Mostrar al inicio" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714 -msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt" -msgstr "" +#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:150 +msgid "Did you know..." +msgstr "Sabía usted que..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745 -msgid "" -"The package contains compressed data but this executable does not support " -"compression" -msgstr "" +#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:216 +msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>" +msgstr "<b>No se ha podido encontrar ningún consejo... :(</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "Failed to create the target directory" -msgstr "No puedo crear el directorio para el tema." +#: src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61 +#: src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100 +#: src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138 +msgid "Current window is not a channel" +msgstr "La ventana actual no es un canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784 -msgid "Unpacking file %Q" -msgstr "" +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139 +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182 +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227 +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276 +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431 +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507 +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547 +msgid "The specified toolbar doesn't exist" +msgstr "No existe la barra de herramientas especificada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916 -msgid "Error in compressed file stream" -msgstr "" +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424 +msgid "No action name/index specified" +msgstr "No se ha especificado el nombre/índice de la acción" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990 -msgid "Reading package..." -msgstr "" +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441 +msgid "The action parameter didn't evaluate to an index" +msgstr "El parámetro de acción no se evalúa como un índice" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991 -msgid "Reading package header" -msgstr "" +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446 +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455 +msgid "The toolbar does not contain the specified item" +msgstr "La barra de herramientas no contiene el elemento especificado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Reading package data" -msgstr "Datos de clave erróneos" +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513 +msgid "The action \"%Q\" doesn't exist" +msgstr "La acción \"%Q\" no existe" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017 -msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt" -msgstr "" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61 +msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them" +msgstr "Soltar aquí los iconos desde la barra de herramientas para eliminarlos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127 -msgid "Select color" -msgstr "Seleccionar color" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128 +msgid "ToolBar Properties" +msgstr "Propiedades de Barra de herramientas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128 -msgid "&Basic colors" -msgstr "Colores &básicos" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144 +msgid "Icon" +msgstr "Icono" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129 -msgid "&Custom colors" -msgstr "&Colores personalizados" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130 -msgid "&Red" -msgstr "&Rojo" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217 +msgid "Please choose the icon for the ToolBar" +msgstr "Por favor, escoja el icono para la Barra de Herramientas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131 -msgid "&Green" -msgstr "&Verde" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243 +msgid "Invalid ToolBar Label" +msgstr "Etiqueta de Barra de Herramientas no válida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132 -msgid "Bl&ue" -msgstr "Az&ul" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243 +msgid "The ToolBar Label can't be empty!" +msgstr "La etiqueta de la barra de herramientas no puede estar vacía!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133 -msgid "&Define Custom Colors >>" -msgstr "&Definir Colores Personalizados >>" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256 +msgid "Duplicate ToolBar Id" +msgstr "Id de Barra de Herramientas duplicado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Añadir Colores Personalizados" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257 +msgid "" +"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign " +"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you " +"prefer to do it manually ?" +msgstr "" +"El Id de barra de herramientas especificado ya existe.<br>Quieres que KVIrc " +"asigne uno automáticamente (para que no coincida con alguna otra barra de " +"herramientas) o prefieres hacerlo manualmente?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136 -msgid "Select Font" -msgstr "Seleccionar Fuente" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260 +msgid "Manually" +msgstr "Manualmente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137 -msgid "&Font" -msgstr "&Fuentes" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260 +msgid "Automatically" +msgstr "Automáticamente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138 -msgid "Font st&yle" -msgstr "Est&ilo de fuente" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278 +msgid "Hide Advanced" +msgstr "Esconder Avanzado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139 -msgid "&Size" -msgstr "&Tamaño" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287 +msgid "Customize Toolbars" +msgstr "Barras de Herramientas personalizadas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140 -msgid "Sample" -msgstr "Ejemplo" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296 +msgid "New ToolBar" +msgstr "Nueva Barra de herramientas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141 -msgid "Effects" -msgstr "Efectos" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300 +msgid "Delete ToolBar" +msgstr "Borrar Barra de Herramientas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142 -msgid "Stri&keout" -msgstr "Tachada" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304 +msgid "Edit ToolBar" +msgstr "Editar Barra de Herramientas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143 -msgid "&Underline" -msgstr "S&ubrayado" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312 +msgid "Export ToolBar" +msgstr "Exportar Barra de Herramientas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144 -msgid "Scr&ipt" -msgstr "Scr&ipt" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373 +msgid "Confirm ToolBar Deletion" +msgstr "Confirmar el Borrado de la Barra de Herramientas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146 -msgid "Parent Directory" -msgstr "Directorio Padre" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374 +msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?" +msgstr "Realmente quieres borrar la barra de herramientas \"%1\" ?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148 -msgid "Forward" -msgstr "Adelante" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397 +msgid "ToolBar Export" +msgstr "Exportar de Barra de herramientas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149 -msgid "Reload" -msgstr "Recargar" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398 +msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?" +msgstr "" +"Quieres que las acciones asociadas sean exportadas con la barra de " +"herramientas?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150 -msgid "New Directory" -msgstr "Nuevo Directorio" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454 +msgid "Unable to write to the toolbar file." +msgstr "No fue posible escribir en el archivo de barra de herramientas." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadores" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465 +msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\"" +msgstr "" +"Por favor, especifica las propiedades de la barra de herramientas \"%1\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Añadir Marcador" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491 +msgid "Please specify the properties for the new toolbar" +msgstr "" +"Por favor, especifica las propiedades de la nueva barra de herramientas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "&Editar Marcadores" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493 +msgid "My ToolBar" +msgstr "Mi Barra de Herramientas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154 -msgid "New Bookmark Folder..." -msgstr "Nuevo Directorio de Marcadores..." +#: src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31 +msgid "Torrent Client" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordenación" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:87 +msgid "Show URL List" +msgstr "Mostrar Lista de URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157 -msgid "By Name" -msgstr "Por Nombre" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:88 +msgid "Shows the URL list window" +msgstr "Muestra la ventana de lista de URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158 -msgid "By Date" -msgstr "Por Fecha" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:124 +msgid "&Configure" +msgstr "&Configurar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159 -msgid "By Size" -msgstr "Por Tamaño" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:126 +msgid "Clo&se" +msgstr "Cerrar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160 -msgid "Reverse" -msgstr "Inversa" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:127 +msgid "&Module" +msgstr "&Módulo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161 -msgid "Directories First" -msgstr "Directorios Primero" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:130 +msgid "&Load" +msgstr "Cargar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "No distingue mays/mins" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:131 +msgid "&Save" +msgstr "Guardar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163 -msgid "Short View" -msgstr "Vista Breve" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:132 +msgid "&Clear" +msgstr "Limpiar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164 -msgid "Detailed View" -msgstr "Vista Detallada" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:133 +msgid "&List" +msgstr "&Lista" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostrar Archivos Escondidos" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:136 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Mostrar Acceso a Panel de Navegación Rápida" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:137 +msgid "Window" +msgstr "Ventana" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167 -msgid "Show Preview" -msgstr "Mostrar Previsualización" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:138 +msgid "Count" +msgstr "Contador" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168 -msgid "Separate Directories" -msgstr "Separar Directorios" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:139 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marca de tiempo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169 -msgid "Often used directories" -msgstr "Directorios usados más frecuentemente" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:216 +msgid "Select an URL." +msgstr "Seleccione una URL." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:269 +msgid "&Find Text" +msgstr "Buscar texto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171 -msgid "Home Directory" -msgstr "Directorio Personal" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:280 +msgid "&Say to Window" +msgstr "&Decir en ventana" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172 -msgid "Floppy" -msgstr "Disquetera" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:294 +msgid "Window not found." +msgstr "Ventana no encontrada." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173 -msgid "Temporary Files" -msgstr "Archivos Temporales" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:349 +msgid "URL Module Configuration" +msgstr "Configuración del módulo URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174 -msgid "Network" -msgstr "Red" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:356 +msgid "Save URL list on module unload" +msgstr "Guardar lista de URL al descargar el módulo" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175 -msgid "New Directory..." -msgstr "Nuevo Directorio..." +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:360 +msgid "Save columns width on URL list close" +msgstr "Guardar la anchura de las columnas al cerrar la lista de URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:423 +msgid "Enable URL ban list" +msgstr "Activar la lista de URL prohibidas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Previsualizar Diapositivas" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:435 +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Añadir prohibición" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178 -msgid "Large Icons" -msgstr "Iconos Grandes" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:440 +msgid "&Remove Selected" +msgstr "Elimina&r seleccionadas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179 -msgid "Small Icons" -msgstr "Iconos Pequeños" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:456 +msgid "URL Ban List" +msgstr "Lista de URL prohibidas" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180 -msgid "Properties..." -msgstr "Propiedades..." +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:468 +msgid "Select a ban." +msgstr "Seleccione una prohibición." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181 -msgid "&Automatic Preview" -msgstr "Previsualización &Automática" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "View URL list" +msgstr "Mostrar Lista de URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182 -msgid "&Preview" -msgstr "&Previsualizar" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:78 +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111 +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157 +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202 +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275 +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408 +#, c-format +msgid "The window with id '%s' does not exist" +msgstr "La ventana con id '%s' no existe" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183 -msgid "&Location:" -msgstr "&Localización:" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:851 +msgid "Window type or 'all' expected as first parameter" +msgstr "Tipo de ventana o 'todas' se esperaba como primer parámetro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:938 +msgid "Invalid IRC context id '%Q'" +msgstr "Id '%Q' de contexto de IRC no válido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los Archivos" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045 +msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window" +msgstr "" +"El contexto de IRC especificado no es válido: creando una ventana libre de " +"contexto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104 -msgid "- d -- h -- m -- s" -msgstr "- d -- h -- m -- s" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119 +msgid "The specified window is not of type \"userwnd\"" +msgstr "La ventana especificada no es de tipo \"userwnd\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111 -#, c-format -msgid "%u h %u m %u s" -msgstr "%u h %u m %u s" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163 +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208 +msgid "Window doesn't have input widget" +msgstr "La ventana no tiene un widget de entrada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113 -#, c-format -msgid "%u h %u%u m %u%u s" -msgstr "%u h %u%u m %u%u s" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363 +msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string" +msgstr "La clave para cifrar no es una cadena hexadecimal válida." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118 -#, c-format -msgid "%u m %u s" -msgstr "%u m %u s" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377 +msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string" +msgstr "La clave para descifrar no es una cadena hexadecimal válida" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120 -#, c-format -msgid "%u m %u%u s" -msgstr "%u m %u%u s" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414 +msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence" +msgstr "Se especificaron los modificadores -n y -m, -n tiene preferencia" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122 -#, c-format -msgid "%u s" -msgstr "%u s" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424 +msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127 -#, c-format -msgid "%u d %u h %u m %u s" -msgstr "%u d %u h %u m %u s" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446 +#, fuzzy +msgid "Unknown engine error" +msgstr "Error desconocido" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129 -#, c-format -msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s" -msgstr "%u d %u%u h %u%u m %u%u s" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q" +msgstr "Falló la carga del motor de cifrado especificado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133 +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist" +msgstr "La acción \"%1\" no existe" + +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458 +msgid "This executable has been compiled without crypt support" +msgstr "Este ejecutable se compiló sin soporte de cifrado SSL" + +#: data/defscript/aliases.kvs:98 data/defscript/aliases.kvs:133 #, fuzzy msgid "Usage" msgstr "Nombre de usuario:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133 +#: data/defscript/aliases.kvs:98 data/defscript/aliases.kvs:133 #, fuzzy msgid "message" msgstr "Mensajes" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99 +#: data/defscript/aliases.kvs:99 msgid "-m: send a message instead of a notice" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100 +#: data/defscript/aliases.kvs:100 #, fuzzy msgid "-w: send notice to all channel owners" msgstr "Actualizando el estado de ausente para el canal %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101 +#: data/defscript/aliases.kvs:101 #, fuzzy msgid "-a: send notice to all channel admins" msgstr "Actualizando el estado de ausente para el canal %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102 +#: data/defscript/aliases.kvs:102 #, fuzzy msgid "-o: send notice to all channel ops" msgstr "Actualizando el estado de ausente para el canal %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103 +#: data/defscript/aliases.kvs:103 msgid "-h: send notice to all channel halfops" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104 +#: data/defscript/aliases.kvs:104 msgid "-v: send notice to all channel voices" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105 +#: data/defscript/aliases.kvs:105 msgid "-q: quiet mode" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138 +#: data/defscript/aliases.kvs:138 msgid "Sending wallop to" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653 +#: data/defscript/aliases.kvs:169 data/defscript/aliases.kvs:181 +#: data/defscript/aliases.kvs:193 data/defscript/aliases.kvs:208 +#: data/defscript/aliases.kvs:222 data/defscript/aliases.kvs:266 +#: data/defscript/aliases.kvs:290 data/defscript/aliases.kvs:314 +#: data/defscript/aliases.kvs:338 data/defscript/aliases.kvs:362 +#: data/defscript/aliases.kvs:386 data/defscript/aliases.kvs:410 +#: data/defscript/aliases.kvs:434 data/defscript/aliases.kvs:493 +#: data/defscript/aliases.kvs:535 data/defscript/aliases.kvs:593 +#: data/defscript/aliases.kvs:653 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223 +#: data/defscript/aliases.kvs:223 msgid "reason" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599 +#: data/defscript/aliases.kvs:229 data/defscript/aliases.kvs:272 +#: data/defscript/aliases.kvs:296 data/defscript/aliases.kvs:320 +#: data/defscript/aliases.kvs:344 data/defscript/aliases.kvs:368 +#: data/defscript/aliases.kvs:392 data/defscript/aliases.kvs:416 +#: data/defscript/aliases.kvs:440 data/defscript/aliases.kvs:599 #, fuzzy msgid "This is not a channel window" msgstr "Esto no es un canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581 +#: data/defscript/aliases.kvs:581 #, fuzzy msgid "Unsupported type: $0" msgstr "Mode de cifrado no soportado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604 +#: data/defscript/aliases.kvs:604 #, fuzzy msgid "Channel Owner" msgstr "Propietario del canal:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606 +#: data/defscript/aliases.kvs:606 #, fuzzy msgid "Channel Administrator" msgstr "administrador del canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608 +#: data/defscript/aliases.kvs:608 #, fuzzy msgid "Channel Operator" msgstr "Operadores de canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610 +#: data/defscript/aliases.kvs:610 #, fuzzy msgid "Half Operator" msgstr "semioperadores" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612 +#: data/defscript/aliases.kvs:612 msgid "Voice" msgstr "Voz" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614 +#: data/defscript/aliases.kvs:614 #, fuzzy msgid "User Operator" msgstr "usuario operador" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616 +#: data/defscript/aliases.kvs:616 #, fuzzy msgid "Normal User" msgstr "Texto normal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641 +#: data/defscript/aliases.kvs:641 msgid "You must use DNS in an IRC context" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647 +#: data/defscript/aliases.kvs:647 #, fuzzy msgid "You must be connected to a server" msgstr "No está conectado a un servidor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664 +#: data/defscript/aliases.kvs:664 #, fuzzy msgid "No such user: $0" msgstr "No existe el cronómetro (%s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33 +#: data/defscript/default.kvs:33 msgid "The default script has been successfully installed." msgstr "El script por defecto ha sido instalado satisfactoriamente" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34 +#: data/defscript/default.kvs:34 msgid "To connect to a server, type /server <server name>" msgstr "Para conectar a un servidor, escriba /server <nombre de servidor>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36 +#: data/defscript/default.kvs:36 msgid "Happy ircing :)" msgstr "Feliz irceo :)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Títulos MDI" +#: data/defscript/installer.kvs:50 +#, c-format +msgid "" +"[Installer] The first argument to %installer->$copyfiles must be a source " +"directory" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40 -#, fuzzy -msgid "Window operations" -msgstr "Guardar Propiedades de &Ventana" +#: data/defscript/installer.kvs:56 +#, c-format +msgid "" +"[Installer] The second argument to %installer->$copyfiles must be a file " +"name or file regexp" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1 -msgid "@THEMENAME@" +#: data/defscript/installer.kvs:62 +#, c-format +msgid "" +"[Installer] The third argument to %installer->$copyfiles must be a " +"destination directory" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1 -msgid "@THEMEDESCRIPTION@" +#: data/defscript/installer.kvs:94 +#, fuzzy +msgid "[Installer] Failed to create directory" +msgstr "Fallo al borrar el directorio %Q" + +#: data/defscript/installer.kvs:104 +#, c-format +msgid "" +"[Installer] The first argument to %installer->$includefiles must be a source " +"directory" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18 +#: data/defscript/popups.kvs:18 msgid "Stop Highlighting (Local)" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23 +#: data/defscript/popups.kvs:23 msgid "Start Highlighting (Local)" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61 +#: data/defscript/popups.kvs:28 data/defscript/popups.kvs:61 #, fuzzy msgid "Always Highlight" msgstr "Alerta/Resaltado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55 +#: data/defscript/popups.kvs:30 data/defscript/popups.kvs:35 +#: data/defscript/popups.kvs:40 data/defscript/popups.kvs:45 +#: data/defscript/popups.kvs:50 data/defscript/popups.kvs:55 #, fuzzy msgid "Highlight as" msgstr "Texto resaltado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66 +#: data/defscript/popups.kvs:66 #, fuzzy msgid "Stop Highlighting" msgstr "Activar resaltado de palabras" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82 +#: data/defscript/popups.kvs:82 #, fuzzy msgid "is being ignored" msgstr "ignorada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87 +#: data/defscript/popups.kvs:83 data/defscript/popups.kvs:87 msgid "is not being ignored" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93 +#: data/defscript/popups.kvs:93 #, fuzzy msgid "Enable Ignore" msgstr "Activar Manejador" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98 +#: data/defscript/popups.kvs:98 #, fuzzy msgid "Ignore as..." msgstr "Ignorar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282 +#: data/defscript/popups.kvs:100 data/defscript/popups.kvs:107 +#: data/defscript/popups.kvs:114 data/defscript/popups.kvs:121 +#: data/defscript/popups.kvs:128 data/defscript/popups.kvs:135 +#: data/defscript/popups.kvs:142 data/defscript/popups.kvs:149 +#: data/defscript/popups.kvs:156 data/defscript/popups.kvs:163 +#: data/defscript/popups.kvs:170 data/defscript/popups.kvs:177 +#: data/defscript/popups.kvs:184 data/defscript/popups.kvs:191 +#: data/defscript/popups.kvs:198 data/defscript/popups.kvs:205 +#: data/defscript/popups.kvs:212 data/defscript/popups.kvs:219 +#: data/defscript/popups.kvs:226 data/defscript/popups.kvs:233 +#: data/defscript/popups.kvs:240 data/defscript/popups.kvs:247 +#: data/defscript/popups.kvs:254 data/defscript/popups.kvs:261 +#: data/defscript/popups.kvs:268 data/defscript/popups.kvs:275 +#: data/defscript/popups.kvs:282 #, fuzzy msgid "Ignore as" msgstr "Ignorar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290 +#: data/defscript/popups.kvs:290 #, fuzzy msgid "Unignore" msgstr "ignorada" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308 +#: data/defscript/popups.kvs:308 #, fuzzy msgid "is registered as" msgstr "Registrados como" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311 +#: data/defscript/popups.kvs:311 #, fuzzy msgid "is in the notify list" msgstr "No hay usuarios en la lista de notificación" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314 +#: data/defscript/popups.kvs:314 msgid "has a default avatar" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317 +#: data/defscript/popups.kvs:317 #, fuzzy msgid "is not registered" msgstr "Registrado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323 +#: data/defscript/popups.kvs:323 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Registrado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328 +#: data/defscript/popups.kvs:328 #, fuzzy msgid "Quick Registration" msgstr "Acción expulsar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355 +#: data/defscript/popups.kvs:330 data/defscript/popups.kvs:335 +#: data/defscript/popups.kvs:340 data/defscript/popups.kvs:345 +#: data/defscript/popups.kvs:350 data/defscript/popups.kvs:355 #, fuzzy msgid "Register as" msgstr "Registrados como" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361 +#: data/defscript/popups.kvs:361 #, fuzzy msgid "Edit Registration" msgstr "Falló el registro del script" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366 +#: data/defscript/popups.kvs:366 #, fuzzy msgid "Unregister" msgstr "Registrado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373 +#: data/defscript/popups.kvs:373 #, fuzzy msgid "Add to Notify" msgstr "Notificar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378 +#: data/defscript/popups.kvs:378 #, fuzzy msgid "Remove from Notify" msgstr "Eliminar Proxy" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385 +#: data/defscript/popups.kvs:385 #, fuzzy msgid "Choose" msgstr "Escoger..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387 +#: data/defscript/popups.kvs:387 #, fuzzy msgid "Choose Avatar Image File" msgstr "Escoge un Archivo de Imagen - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396 +#: data/defscript/popups.kvs:396 msgid "Set as Default" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401 +#: data/defscript/popups.kvs:401 #, fuzzy msgid "Clear Default" msgstr "Limpiar Lista" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412 +#: data/defscript/popups.kvs:412 #, fuzzy msgid "Copy To Clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433 +#: data/defscript/popups.kvs:433 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "y" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224 +#: data/defscript/popups.kvs:437 data/defscript/popups.kvs:1037 +#: data/defscript/popups.kvs:1084 data/defscript/popups.kvs:1224 #, fuzzy msgid "Multiple Users" msgstr "Cambio múltiple del modo de usuario" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577 +#: data/defscript/popups.kvs:443 data/defscript/popups.kvs:577 #, fuzzy msgid "&Ban" msgstr "&Añadir Prohibición" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229 +#: data/defscript/popups.kvs:467 data/defscript/popups.kvs:1089 +#: data/defscript/popups.kvs:1229 msgid "idle time" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236 +#: data/defscript/popups.kvs:475 data/defscript/popups.kvs:758 +#: data/defscript/popups.kvs:1096 data/defscript/popups.kvs:1236 #, fuzzy msgid "&Information" msgstr "Información del servidor" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115 +#: data/defscript/popups.kvs:494 data/defscript/popups.kvs:1115 msgid "DNS for" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120 +#: data/defscript/popups.kvs:499 data/defscript/popups.kvs:1120 #, fuzzy msgid "Mask for" msgstr "Editor de máscaras" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505 +#: data/defscript/popups.kvs:505 #, fuzzy msgid "&Control" msgstr "Contador" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509 +#: data/defscript/popups.kvs:509 msgid "O&wner" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514 +#: data/defscript/popups.kvs:514 msgid "&Deowner" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519 +#: data/defscript/popups.kvs:519 #, fuzzy msgid "&Administrator" msgstr "administrador del canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524 +#: data/defscript/popups.kvs:524 #, fuzzy msgid "&Deadministrator" msgstr "administrador del canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529 +#: data/defscript/popups.kvs:529 #, fuzzy msgid "&Op" msgstr "&Aceptar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534 +#: data/defscript/popups.kvs:534 #, fuzzy msgid "&Deop" msgstr "Escritorio" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539 +#: data/defscript/popups.kvs:539 #, fuzzy msgid "&Halfop" msgstr "Semioperador:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544 +#: data/defscript/popups.kvs:544 #, fuzzy msgid "&Dehalfop" msgstr "Am semidesopeado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549 +#: data/defscript/popups.kvs:549 #, fuzzy msgid "&Voice" msgstr "Voz" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554 +#: data/defscript/popups.kvs:554 #, fuzzy msgid "D&evoice" msgstr "Am silenciado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568 +#: data/defscript/popups.kvs:561 data/defscript/popups.kvs:568 msgid "&Kick" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566 +#: data/defscript/popups.kvs:566 msgid "K&ick" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592 +#: data/defscript/popups.kvs:566 data/defscript/popups.kvs:592 #, fuzzy msgid "With..." msgstr "&Editar..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568 +#: data/defscript/popups.kvs:568 #, fuzzy msgid "Kick Reason" msgstr "Acción expulsar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568 +#: data/defscript/popups.kvs:568 msgid "Enter a kick reason" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592 +#: data/defscript/popups.kvs:587 data/defscript/popups.kvs:592 #, fuzzy msgid "Kick/Ban" msgstr "Acción expulsar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594 +#: data/defscript/popups.kvs:594 #, fuzzy msgid "Kick/Ban Reason" msgstr "Acción expulsar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594 +#: data/defscript/popups.kvs:594 msgid "Enter a kick/ban reason" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594 +#: data/defscript/popups.kvs:594 msgid "&Kick/Ban" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604 +#: data/defscript/popups.kvs:604 #, fuzzy msgid "Configure ban mask..." msgstr "Configurar Servidores..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263 +#: data/defscript/popups.kvs:612 data/defscript/popups.kvs:1263 #, fuzzy msgid "&Query" msgstr "Privado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276 +#: data/defscript/popups.kvs:625 data/defscript/popups.kvs:1136 +#: data/defscript/popups.kvs:1276 #, fuzzy msgid "&Registration" msgstr "Registro completado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278 +#: data/defscript/popups.kvs:627 data/defscript/popups.kvs:1278 #, fuzzy msgid "&Highlight" msgstr "Alerta/Resaltado" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280 +#: data/defscript/popups.kvs:629 data/defscript/popups.kvs:1280 #, fuzzy msgid "Ig&nore" msgstr "Ignorar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138 +#: data/defscript/popups.kvs:631 data/defscript/popups.kvs:726 +#: data/defscript/popups.kvs:1050 data/defscript/popups.kvs:1138 #, fuzzy msgid "Notify Avatar" msgstr "Lista de Notificaciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705 +#: data/defscript/popups.kvs:646 data/defscript/popups.kvs:705 #, fuzzy msgid "&Part" msgstr "&Pegar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664 +#: data/defscript/popups.kvs:664 #, fuzzy msgid "Copy Channel Address" msgstr "Modos de Canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749 +#: data/defscript/popups.kvs:691 data/defscript/popups.kvs:749 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Canal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753 +#: data/defscript/popups.kvs:693 data/defscript/popups.kvs:753 #, fuzzy msgid "&Join Channels..." msgstr "Unirse a Canales..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700 +#: data/defscript/popups.kvs:700 #, fuzzy msgid "&Hop" msgstr "Saltos" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733 +#: data/defscript/popups.kvs:733 #, fuzzy msgid "Copy Channel URL to Clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782 +#: data/defscript/popups.kvs:782 #, fuzzy msgid "l (Connections)" msgstr "Conexión" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787 +#: data/defscript/popups.kvs:787 msgid "m (Command Usage)" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792 +#: data/defscript/popups.kvs:792 #, fuzzy msgid "o (Operators)" msgstr "operadores" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797 +#: data/defscript/popups.kvs:797 #, fuzzy msgid "t (Connection stats ?)" msgstr "Estado de la conexión" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802 +#: data/defscript/popups.kvs:802 msgid "u (Uptime)" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807 +#: data/defscript/popups.kvs:807 msgid "y (y-Lines)" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812 +#: data/defscript/popups.kvs:812 msgid "z (Debug Stats?)" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909 +#: data/defscript/popups.kvs:909 #, fuzzy msgid "Chat with" msgstr "Chat" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914 +#: data/defscript/popups.kvs:914 #, fuzzy msgid "Reverse Chat with" msgstr "Chat" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919 +#: data/defscript/popups.kvs:919 msgid "Secure Chat with" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926 +#: data/defscript/popups.kvs:926 #, fuzzy msgid "Send to" msgstr "Puesto el" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931 +#: data/defscript/popups.kvs:931 #, fuzzy msgid "Secure send to" msgstr "Inversa" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936 +#: data/defscript/popups.kvs:936 #, fuzzy msgid "Reverse Send to" msgstr "Inversa" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941 +#: data/defscript/popups.kvs:941 #, fuzzy msgid "Secure Reverse Send to" msgstr "Inversa" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948 +#: data/defscript/popups.kvs:948 msgid "TDCC Send to" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953 +#: data/defscript/popups.kvs:953 msgid "TDCC Reverse Send to" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960 +#: data/defscript/popups.kvs:960 #, fuzzy msgid "Voice Chat" msgstr "Voz" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134 +#: data/defscript/popups.kvs:1134 #, fuzzy msgid "&Ignore" msgstr "Ignorar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165 +#: data/defscript/popups.kvs:1165 #, fuzzy msgid "Logging to" msgstr "Registro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167 +#: data/defscript/popups.kvs:1167 msgid "Flush Log File" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174 +#: data/defscript/popups.kvs:1174 #, fuzzy msgid "Stop Logging" msgstr "Registro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179 +#: data/defscript/popups.kvs:1179 #, fuzzy msgid "Not Logging" msgstr "Registro" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186 +#: data/defscript/popups.kvs:1181 data/defscript/popups.kvs:1186 msgid "Log To Default File" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199 +#: data/defscript/popups.kvs:1186 data/defscript/popups.kvs:1199 #, fuzzy msgid "Include Existing Buffer" msgstr "### Buffer de datos existente:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199 +#: data/defscript/popups.kvs:1191 data/defscript/popups.kvs:1199 #, fuzzy msgid "Log To..." msgstr "Exportar a..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201 +#: data/defscript/popups.kvs:1193 data/defscript/popups.kvs:1201 #, fuzzy msgid "Choose Log Filename" msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282 +#: data/defscript/popups.kvs:1282 #, fuzzy msgid "Notify avatar" msgstr "Lista de Notificaciones" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50 -#, c-format -msgid "" -"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a " -"source directory" +#: data/defscript/theme-install.kvs:1 +msgid "@THEMENAME@" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56 -#, c-format -msgid "" -"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file " -"name or file regexp" +#: data/defscript/theme-install.kvs:1 +msgid "@THEMEDESCRIPTION@" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62 -#, c-format -msgid "" -"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a " -"destination directory" -msgstr "" +#: data/defscript/toolbars.kvs:15 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Títulos MDI" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94 +#: data/defscript/toolbars.kvs:40 #, fuzzy -msgid "[Installer] Failed to create directory" -msgstr "Fallo al borrar el directorio %Q" +msgid "Window operations" +msgstr "Guardar Propiedades de &Ventana" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104 -#, c-format -msgid "" -"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a " -"source directory" -msgstr "" +#~ msgid "Find & Repalce" +#~ msgstr "Buscar y Reemplazar" #, fuzzy #~ msgid "Lag is" |