diff options
Diffstat (limited to 'po/modules/dcc/dcc_cs.po')
-rw-r--r-- | po/modules/dcc/dcc_cs.po | 1018 |
1 files changed, 498 insertions, 520 deletions
diff --git a/po/modules/dcc/dcc_cs.po b/po/modules/dcc/dcc_cs.po index 731b5470..0be06a11 100644 --- a/po/modules/dcc/dcc_cs.po +++ b/po/modules/dcc/dcc_cs.po @@ -9,71 +9,60 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kvirc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-05 17:57+0100\n" "Last-Translator: Dusan Hokuv <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/descriptor.cpp:70 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:484 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:514 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:519 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:134 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:135 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:136 -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" +#: _translatorinfo:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:158 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:783 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:158 src/modules/dcc/broker.cpp:783 msgid "Choose Files to Send - KVIrc" msgstr "Vyberte soubory k odeslání - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:189 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:189 msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated" msgstr "Nelze poslat DCC %Q požadavek %Q: IRC spojení bylo přerušeno" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:199 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:821 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:199 src/modules/dcc/broker.cpp:821 msgid "Can't open file %Q for reading" msgstr "Nelze otevřít soubor %Q pro čtení" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:269 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:269 msgid "" "<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> " "mode.<br>" msgstr "<b>%1 [%2@%3]</b> požadavek <b>DCC</b> v <b>%4</b> módu.<br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:274 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:274 msgid "The connection will be secured using SSL.<br>" msgstr "Spojení bude zabezpečeno pužitím SSL.<br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:280 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:280 msgid "You will be the passive side of the connection.<br>" msgstr "Budete na pasivní straně spojení.<br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:284 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:284 msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>" msgstr "Cílový hostitel je <b>%1</b> na portu <b>%2</b><br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:289 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:543 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:289 src/modules/dcc/broker.cpp:543 msgid "DCC %1 Request - KVIrc" msgstr "DCC %1 požadavek - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:340 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:340 msgid "" "<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</" "b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</" @@ -82,11 +71,11 @@ msgstr "" "<b>%1 [%2@%3]</b> požadavky<br><b>DCC</b> v <b>VOICE</b> modu.<br>Cílový " "hostitel je <b>%4</b> na portu <b>%5</b><br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:346 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:346 msgid "DCC VOICE request" msgstr "DCC VOICE požadavek" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:411 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:411 msgid "" "<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in " "<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port " @@ -95,11 +84,11 @@ msgstr "" "<b>%1 [%2@%3]</b> požadavky<br><b>DCC</b> v <b>CANVAS</b> modu.<br>Cílový " "hostitel je <b>%4</b> na portu <b>%5</b><br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:417 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:417 msgid "DCC CANVAS request" msgstr "DCC CANVAS požadavek" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:502 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:502 msgid "" "<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large." "<br>The connection target will be host <b>%6</b> on port <b>%7</b><br>" @@ -107,7 +96,7 @@ msgstr "" "<b>%1 [%2@%3]</b> ti chce poslat soubor '<b>%4</b>', <b>%5</b> bajtů veliký." "<br>Cílový hostitel je <b>%6</b> na portu <b>%7</b><br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:515 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:515 msgid "" "<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large." "<br>You will be the passive side of the connection.<br>" @@ -115,7 +104,7 @@ msgstr "" "<b>%1 [%2@%3]</b> ti chce poslat soubor '<b>%4</b>', <b>%5</b> bajtů veliký." "<br>Budete pasivní stranou spojení.<br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:528 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:528 msgid "" "<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have " "requested. You should not change its filename. Save it in a location where " @@ -133,19 +122,19 @@ msgstr "" "Můžete nastavit KVIrc, aby přijímalo avatary automaticky pomocí " "nastavení<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> jako true.<br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:557 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:557 msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q" msgstr "Automatické přijímání DCC %Q požadavku od %Q!%Q@%Q pro soubor %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:618 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:618 msgid "Choose Files to Save - KVIrc" msgstr "Vyberte soubory k uložení - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:631 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:631 msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r" msgstr "Automatické ukládání DCC %Q souboru %Q jako \r![!dbl]play $0\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:665 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:665 msgid "" "The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish " "to<br><b>overwrite</b> the existing file,<br> <b>auto-rename</b> the new " @@ -155,7 +144,7 @@ msgstr "" "si<br><b>přepsat</b> stávající soubor,<br> <b>automaticky přejmenovat</b> " "nový soubor, nebo<br><b>pokračovat</b> v nedokončeném stahování?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:677 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:677 msgid "" "The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do " "you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> " @@ -165,81 +154,159 @@ msgstr "" "si<br><b>přepsat</b> stávající soubor, nebo <br> <b>automaticky přejmenovat</" "b> nový soubor ?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:747 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:747 msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q" msgstr "Soubor %s již existuje, automaticky přejmenovávám na %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:158 +#: src/modules/dcc/canvas.cpp:78 +msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection" +msgstr "Pokouším se o pasivní DCC CANVAS připojení" + +#: src/modules/dcc/canvas.cpp:83 src/modules/dcc/chat.cpp:184 +#: src/modules/dcc/voice.cpp:759 +msgid "Listening on interface %Q port %Q" +msgstr "Naslouchám na interfacu %Q port %Q" + +#: src/modules/dcc/canvas.cpp:98 +msgid "" +"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..." +msgstr "" +"Zaslán DCC CANVAS požadavek na %Q, vyčkávám na připojení vzdáleného " +"klienta..." + +#: src/modules/dcc/canvas.cpp:100 +msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections" +msgstr "DCC CANVAS požadavek nebyl odeslán: očekává se manuální připojeni" + +#: src/modules/dcc/canvas.cpp:104 +msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection" +msgstr "Pokouším se o aktivní DCC CANVAS připojení" + +#: src/modules/dcc/canvas.cpp:107 src/modules/dcc/chat.cpp:182 +#: src/modules/dcc/voice.cpp:756 +msgid "Contacting host %Q on port %Q" +msgstr "Kontaktuje se hostitel %Q na portu %Q" + +#: src/modules/dcc/canvas.cpp:277 src/modules/dcc/voice.cpp:905 +msgid "DCC Failed: %Q" +msgstr "DCC Selhání: %Q" + +#: src/modules/dcc/canvas.cpp:282 src/modules/dcc/chat.cpp:521 +#: src/modules/dcc/voice.cpp:914 +msgid "Connected to %Q:%Q" +msgstr "Spojeno s %Q:%Q" + +#: src/modules/dcc/canvas.cpp:284 src/modules/dcc/chat.cpp:523 +#: src/modules/dcc/voice.cpp:916 +msgid "Local end is %Q:%Q" +msgstr "Lokální konec je %Q:%Q" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1515 +msgid "&Line" +msgstr "&Line" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1516 src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1524 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rectangle" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1517 +msgid "&Ellipse" +msgstr "&Ellipse" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1518 +msgid "&Pie" +msgstr "&Pie" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1519 +msgid "&Chord" +msgstr "&Chord" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1521 +msgid "&Rich text (html)" +msgstr "&Rich text (html)" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1523 +msgid "&Triangle" +msgstr "&Triangle" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1525 +msgid "&Pentagon" +msgstr "&Pentagon" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1526 +msgid "&Hexagon" +msgstr "&Hexagon" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1528 +msgid "&Shape" +msgstr "&Shape" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1529 +msgid "&Item" +msgstr "&Item" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1530 +msgid "&Polygons" +msgstr "&Polygons" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1532 +msgid "&Insert" +msgstr "&Insert" + +#: src/modules/dcc/chat.cpp:158 #, c-format msgid "Attempting a passive DCC %s connection" msgstr "Pokouším se o pasivní DCC %s připojení" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:168 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:168 #, c-format msgid "Attempting an active DCC %s connection" msgstr "Pokouším se o aktivní DCC %s připojení" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:182 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:761 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:107 -msgid "Contacting host %Q on port %Q" -msgstr "Kontaktuje se hostitel %Q na portu %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:184 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:764 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:83 -msgid "Listening on interface %Q port %Q" -msgstr "Naslouchám na interfacu %Q port %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:207 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:207 #, c-format msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s" msgstr "Lokální IP adresa je privátní, zjišťuji z IRC serveru: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:209 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1512 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:209 src/modules/dcc/send.cpp:1512 msgid "" "The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC " "server" msgstr "Lokální IP adresa je privátní, ale nemohu ji zjistit z IRC serveru" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:212 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1515 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:212 src/modules/dcc/send.cpp:1515 msgid "" "The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from" msgstr "" "Lokální IP adresa je privátní, ale nemám žádné IRC servery k jejímu zjištění" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:234 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:234 msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..." msgstr "" "Odeslán DCC %Q požadavek na %Q, čekám na připojení vzdáleného klienta..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:237 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:237 msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection" msgstr "DCC %Q požadavek nebyl odeslán, očekává se manuální připojení" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:245 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1574 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:245 src/modules/dcc/send.cpp:1574 msgid "Low-level transport connection established" msgstr "Nízkoúrovňové přenosové spojení navázáno" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:246 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1575 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:246 src/modules/dcc/send.cpp:1575 msgid "Starting Secure Socket Layer handshake" msgstr "Startuji SSL spojení" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:254 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:254 #, c-format msgid "[SSL ERROR]: %s" msgstr "[SSL CHYBA]: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:302 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:388 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:302 src/modules/dcc/chat.cpp:388 msgid "Cannot send data: No active connection" msgstr "Nelze poslat data: Žádné aktivní připojení" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:344 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:344 msgid "" "The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no " "data was sent to the remote end" @@ -247,12 +314,11 @@ msgstr "" "Šifrovací program nebyl schopen zašifrovat aktuální zprávu (%Q): %Q, žadná " "data nebyla odeslána na vzdálený konec" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:403 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:827 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:403 src/modules/dcc/voice.cpp:822 msgid "ERROR: %Q" msgstr "CHYBA: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:447 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:447 msgid "" "The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed " "to decode it: %Q" @@ -260,107 +326,50 @@ msgstr "" "Následující zpráva se zdá být zašifrovaná, ale šifrovací program nebyl " "schopen ji dešifrovat: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:493 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:493 msgid "DCC %Q failed: %Q" msgstr "DCC %Q selhalo: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:521 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:919 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:282 -msgid "Connected to %Q:%Q" -msgstr "Spojeno s %Q:%Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:523 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:921 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:284 -msgid "Local end is %Q:%Q" -msgstr "Lokální konec je %Q:%Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:164 -msgid "" -"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a " -"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex " -"algorithm" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: selhalo ověřování duplexních schopností zvukové karty: pokud máte " -"poloduplexní zvukovou kartu, použijte DCC VOICE volbu k nastavení polo-" -"duplexu " - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:172 -msgid "" -"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at " -"the same time" -msgstr "" -"Byla detekována poloduplexní zvuková karta, nebudete moci mluvit a " -"poslouchat v ten samý moment" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:213 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used " -"closest match (%d)" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: selhal pokus o nastavení požadované vzorkovací frekvence (%d): " -"zařízení použilo nejbližší shodnou frekvenci (%d)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:271 -msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..." -msgstr "Ups...selhal test schopností zvukové karty...očekávejte problémy..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:662 -msgid "Input buffer" -msgstr "Vstupní buffer" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:664 -msgid "Output buffer" -msgstr "Výstupní buffer" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:746 -msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection" -msgstr "Pokouším se o pasivní DCC VOICE spojení" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:751 -msgid "Attempting an active DCC VOICE connection" -msgstr "Pokouším se o aktivní DCC VOICE spojení" +#: src/modules/dcc/descriptor.cpp:70 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171 +#: src/modules/dcc/marshal.cpp:484 src/modules/dcc/marshal.cpp:514 +#: src/modules/dcc/marshal.cpp:519 src/modules/dcc/requests.cpp:134 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:135 src/modules/dcc/requests.cpp:136 +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:779 -msgid "" -"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to " -"connect..." -msgstr "" -"Zaslán DCC VOICE (%s) požadavek na %Q, čekám na připojení vzdáleného " -"klienta..." +#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64 +msgid "&Accept" +msgstr "&Přijmout" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:781 -msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections" -msgstr "DCC VOICE požadavek nebyl odeslán: očekávám manuální připojení" +#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69 +msgid "&Reject" +msgstr "&Odmítnout" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:885 -#, c-format -msgid "Input buffer: %d bytes" -msgstr "Vstupní buffer: %d bajtů" +#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129 +msgid "&Rename" +msgstr "&Přejmenovat" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:887 -#, c-format -msgid "Output buffer: %d bytes" -msgstr "Výstupní buffer: %d bajtů" +#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133 +msgid "Over&write" +msgstr "Př&epsat" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:910 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:277 -msgid "DCC Failed: %Q" -msgstr "DCC Selhání: %Q" +#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137 +msgid "Re&sume" +msgstr "&Navázat" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:939 -#, c-format -msgid "Actual codec used is '%s'" -msgstr "Aktuálně použitý kodek je '%s'" +#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:1023 -#, c-format -msgid "Volume: %i" -msgstr "Hlasitost: %i" +#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149 +msgid "File Already Exists - KVIrc" +msgstr "Soubor již existuje - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91 msgid "" "This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless " "-c or -n are passed)" @@ -368,7 +377,7 @@ msgstr "" "Toto okno nemá žádnou souvislost s IRC (souvislost s IRC je nutná nejsou-li " "zadány -c nebo -n parametry)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104 msgid "" "You're not connected to a server (an active connection is required unless -c " "or -n are passed)" @@ -376,381 +385,112 @@ msgstr "" "Nejste připojeni k žádnému serveru (aktivní připojení je požadováno, pokud " "nejsou zadány -c nebo -n parametry)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129 msgid "Unable to get address of interface %Q" msgstr "Nelze získat adresu rozhraní %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139 msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i" msgstr "Žádné vhodné rozhraní k naslouchání, použijte -i" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172 msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored" msgstr "" "Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, přepínač -s bude " "ignorován" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159 msgid "-c requires -i and -p" msgstr "-c vyžaduje -i a -p" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:444 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:730 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634 src/modules/dcc/requests.cpp:444 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:730 msgid "<unknown size>" msgstr "<neznámá velikost>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890 msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored" msgstr "" "Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, přepínač -s bude " "ignorován" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960 msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored" msgstr "Tento spustitelný soubor nemá podporu SSL, přepínač -s ignorován" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114 msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time" msgstr "DCC VOICE podpora nebyla zapnuta během kompilace" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132 msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000" msgstr "Určena nesprávná vzorkovací frekvence, nastavuji výchozí na 8000" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148 msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'" msgstr "Určen nesprávný kodek, nastavuji výchozí na 'adpcm'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562 msgid "The current window has no associated DCC session" msgstr "Současné okno nemá asociováno DCC sezení" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582 msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier" msgstr "Určený parametr není platným DCC identifikátorem" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662 msgid "This DCC session is not a DCC transfer session" msgstr "Tato DCC relace není DCC přenosová relace" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553 msgid "The specified window identifier is not valid" msgstr "Určený identifikátor okna je neplatný" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:260 -msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file" -msgstr "VAROVÁNÍ: Za koncem souboru jsou posílána data nepatřící k souboru" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:261 -msgid "" -"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the " -"connection" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: Ignoruji data za deklarovaným koncem souboru a ukončuji spojení" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:362 -msgid "" -"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the " -"connection..." -msgstr "" -"Přenos dat byl stornován, čekám 30 sekund, než druhá strana uzavře spojení..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:369 -msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection" -msgstr "Přenos dat byl stornován před 30-ti sekundami, uzavírám spojení" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:600 -msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: Přijímaná data v DCC TSEND, tady by neměla být žádná potvrzení" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:732 -#, c-format -msgid "TRANSFER %d" -msgstr "PŘENOS %d" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:755 -msgid "Setting up the connection" -msgstr "Nastavuji spojení" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:814 -msgid "Attempting a passive DCC %1 connection" -msgstr "Pokouším se o pasivní DCC %1 spojení" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:818 -msgid "Attempting an active DCC %1 connection" -msgstr "Pokouším se o aktivní DCC %1 spojení" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:844 -msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT" -msgstr "Zaslán DCC RESUME požadavek na %1, vyčkávám na ACCEPT" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:914 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:925 -msgid "Aborted" -msgstr "Přerušeno" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:924 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1603 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1678 -msgid "Transfer failed: " -msgstr "Přenos selhal: " - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:936 -msgid "Configure Bandwidth..." -msgstr "Konfigurovat přenosové pásmo..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:938 -msgid "Resend DCC" -msgstr "Znovu poslat DCC" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:939 -msgid "Resend TDCC" -msgstr "Znovu poslat TDCC" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:940 -msgid "Resend RevDCC" -msgstr "Znovu poslat RevDCC" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:944 -msgid "Abort" -msgstr "Přerušit" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1135 -msgid "From: " -msgstr "Od:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1136 -msgid "To: " -msgstr "k:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1239 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1246 -msgid "%1 of %2 (%3%)" -msgstr "%1 z %2 (%3%)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1250 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1263 -msgid "Spd:" -msgstr "Rych:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1278 -msgid "Avg:" -msgstr "Prům:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1349 -msgid "Transfer Log" -msgstr "Log Přenosů" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1480 -msgid "Contacting host %1 on port %2" -msgstr "Kontaktuji hosta %1 na portu %2" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1487 -msgid "Listening on interface %1 port %2" -msgstr "Naslouchám na rozhraní %1 port %2" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1510 -msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1" -msgstr "Lokální IP adresa je privátní, určuji z IRC serveru: %1" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1561 -msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..." -msgstr "" -"Zaslán DCC %1 požadavek na %2, očekávám připojení vzdáleného klienta..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1563 -msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection" -msgstr "DCC %1 požadavek nebyl odeslán, očekávám manuální připojení" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1582 -msgid "[SSL ERROR]: %1" -msgstr "[SSL CHYBA]: %1" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1625 -msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r" -msgstr "DCC %s přenos s %Q@%Q:%Q kompletní: \r![!dbl]play $0\r%s\r" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1640 -msgid "Transfer completed" -msgstr "Přenos kompletní" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1687 -msgid "Connected to %1:%2" -msgstr "Připojen k %1:%2" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1688 -msgid "Local end is %1:%2" -msgstr "Lokální konec je %1:%2" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1732 -msgid "Transferring data" -msgstr "Přenáším data" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1758 -msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1" -msgstr "RESUME přijato, přenos začne na pozici %1" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1789 -msgid "Internal error in RESUME request" -msgstr "Vnitřní chyba v RESUME požadavku" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1794 -msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size" -msgstr "Nesprávný RESUME požadavek: Pozice %1 je větší než velikost souboru" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1798 -msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1" -msgstr "Přijímám RESUME požadavek, přenos začne na pozici %1" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1830 -msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1" -msgstr "Konfigurovat přenosové pásmo pro DCC přenos %1" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833 -msgid "Limit upload bandwidth to" -msgstr "Omezit odchozí šířku pásma na" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833 -msgid "Limit download bandwidth to" -msgstr "Omezit příchozí šířku pásma na" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1846 -msgid "bytes/sec" -msgstr "bajtů/sek" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1850 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1855 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:78 -msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection" -msgstr "Pokouším se o pasivní DCC CANVAS připojení" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:98 -msgid "" -"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..." -msgstr "" -"Zaslán DCC CANVAS požadavek na %Q, vyčkávám na připojení vzdáleného " -"klienta..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:100 -msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections" -msgstr "DCC CANVAS požadavek nebyl odeslán: očekává se manuální připojeni" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:104 -msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection" -msgstr "Pokouším se o aktivní DCC CANVAS připojení" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1563 -msgid "&Line" -msgstr "&Line" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1564 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1572 -msgid "&Rectangle" -msgstr "&Rectangle" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1565 -msgid "&Ellipse" -msgstr "&Ellipse" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1566 -msgid "&Pie" -msgstr "&Pie" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1567 -msgid "&Chord" -msgstr "&Chord" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1569 -msgid "&Rich text (html)" -msgstr "&Rich text (html)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1571 -msgid "&Triangle" -msgstr "&Triangle" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1573 -msgid "&Pentagon" -msgstr "&Pentagon" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1574 -msgid "&Hexagon" -msgstr "&Hexagon" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1576 -msgid "&Shape" -msgstr "&Shape" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1577 -msgid "&Item" -msgstr "&Item" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1578 -msgid "&Polygons" -msgstr "&Polygons" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1580 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insert" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:77 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:77 msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q" msgstr "Nemohu zpracovat předchozí požadavek: %Q, %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:79 msgid "Ignoring and notifying failure" msgstr "Ignoruji a ohlašuji selhání" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:79 msgid "Ignoring" msgstr "Ignoruji" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:95 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:95 #, c-format msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)" msgstr "" "Limit současně probíhajících přenosů dosažen (%u z %u probíhajících přenosů)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:111 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:111 #, c-format msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)" msgstr "Limit slotů dosažen (%u slotů z %u)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:120 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:120 msgid "Too many pending connections" msgstr "Příliš mnoho čekajících spojení" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:156 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:156 #, c-format msgid "Invalid port number %s" msgstr "Nesprávné číslo portu %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:172 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:172 #, c-format msgid "Invalid IP address in old format %s" msgstr "Nesprávná IP adresa ve starém formátu %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:191 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:191 #, c-format msgid "Invalid IP address %s" msgstr "Nesprávná IP adresa %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:258 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:258 #, c-format msgid "" "The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be " @@ -759,7 +499,7 @@ msgstr "" "Předchozí požadavek je přerušený: Druhý parametr je '%s' a měl by být " "'chat', pokouším se pokračovat" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:270 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:270 msgid "" "This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to " "DCC CHAT is not available" @@ -767,7 +507,7 @@ msgstr "" "Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL " "DCC CHAT není dostupné" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:321 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:321 msgid "" "The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I " "have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago" @@ -775,11 +515,11 @@ msgstr "" "Výše uvedený požadavek je poškozený; vypadá to na dohodnutý nulový port, ale " "nikde není tento požadavek vidět v průběhu předchozích 120 sekund" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:322 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:322 msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat" msgstr "Vypadá to, že nemám požadavek na tento dcc chat" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:442 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:442 msgid "" "The above request is broken: The fourth parameter should be the file size " "but does not appear to be an unsigned number, trying to continue" @@ -787,9 +527,8 @@ msgstr "" "Předchozí požadavek je přerušený: Čtvrtý parametr by měl být velikost " "souboru, ale nevypadá jako neoznačené číslo, pokouším se pokračovat" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:452 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:600 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:738 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:452 src/modules/dcc/requests.cpp:600 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:738 msgid "" "The above request is broken: The filename contains path components, " "stripping the leading path and trying to continue" @@ -797,7 +536,7 @@ msgstr "" "Předchozí požadavek je přerušený: Název souboru obsahuje cestu, odstraňuji " "počáteční cestu a snažím se pokračovat" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:466 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:466 msgid "" "This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to " "DCC SEND is not available" @@ -805,28 +544,28 @@ msgstr "" "Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL " "DCC SEND není dostupné" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:528 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:528 #, c-format msgid "" "Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s" msgstr "" "Nemohu pokračovat v DCC RECV: Přenos nebyl zahájen pro soubor %s na portu %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:553 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:553 #, c-format msgid "Invalid resume position argument '%s'" msgstr "Nesprávný parametr pro pokračování '%s'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:565 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:565 #, c-format msgid "" "Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, " "or invalid resume size" msgstr "" -"Nemohu pokračovat v DCC SEND: Přenos nebyl zahájen pro soubor %s na portu %" -"s, nebo je nesprávná velikost pro pokračování" +"Nemohu pokračovat v DCC SEND: Přenos nebyl zahájen pro soubor %s na portu " +"%s, nebo je nesprávná velikost pro pokračování" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:590 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:590 msgid "" "The above request has resume file size missing, assuming a resume file size " "of 0" @@ -834,7 +573,7 @@ msgstr "" "Následujícímu požadavku navázání chybí velikost souboru, předpokládá se " "velikost souboru 0" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:614 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:614 msgid "" "This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to " "DCC RECV is not available" @@ -842,21 +581,21 @@ msgstr "" "Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL " "DCC RECV není dostupné" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:629 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:629 #, c-format msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size" msgstr "Nesprávný RECV požadavek: Pozice %u je větší než velikost souboru" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:683 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:683 msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\"" msgstr "%Q [%Q@%Q] je připraven k přijmutí souboru \"%s\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:689 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:689 #, c-format msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s" msgstr "Vzdálený klient naslouchá na rozhraní %s a portu %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:696 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:696 msgid "" "Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c " "to send the file (or double-click on the socket)" @@ -864,7 +603,7 @@ msgstr "" "Použijte %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r" "%c k poslání souboru (nebo dvojklikem na soket)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:728 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:728 msgid "" "The above request is broken: The fourth parameter should be the file size " "but does not appear to be an unsigned number; trying to continue" @@ -872,7 +611,7 @@ msgstr "" "Předchozí požadavek je přerušený: Čtvrtý parametr by měl být velikost " "souboru, ale nevypadá jako neoznačené číslo, pokouším se pokračovat" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:752 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:752 msgid "" "This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to " "DCC RSEND is not available" @@ -880,17 +619,15 @@ msgstr "" "Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL " "DCC RSEND není dostupné" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:763 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:932 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:763 src/modules/dcc/requests.cpp:932 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámý)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:769 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:918 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:769 src/modules/dcc/requests.cpp:918 msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..." msgstr "Žádné vhodné rozhraní pro naslouchání, snažím se pokračovat..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:835 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:835 msgid "" "This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to " "DCC GET is not available" @@ -898,17 +635,17 @@ msgstr "" "Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL " "DCC GET není dostupné" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:846 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:846 msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]" msgstr "" -"Žádná nabídka souboru s názvem '%s' (s velikostí %s) není dostupná pro %Q [%" -"Q@%Q]" +"Žádná nabídka souboru s názvem '%s' (s velikostí %s) není dostupná pro %Q " +"[%Q@%Q]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:847 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:847 msgid "\"any\"" msgstr "\"jakýkoliv\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:891 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:891 msgid "" "Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering " "DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)" @@ -917,7 +654,7 @@ msgstr "" "nabízí DCC %s, dokud nebude možné přijmout příchozí spojení (uživatelská " "možnost)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:948 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:948 msgid "" "Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering " "DCC %Q" @@ -925,7 +662,7 @@ msgstr "" "Přijímám požadavky na soubor od %Q [%Q@%Q] pro '%Q' (skutečný soubor: %Q), " "nabízím DCC %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:982 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:982 msgid "" "The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at " "compilation time " @@ -933,54 +670,216 @@ msgstr "" "Předchozí požadavek nemůže být přijat: DCC VOICE nebylo povoleno při " "kompilaci " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:992 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:992 #, c-format msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'" msgstr "Předchozí požadavek nemůže být přijat: Kodek není podporován '%s'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1005 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:1005 #, c-format msgid "" "The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting " "to 8000" msgstr "" -"Předchozí požadavek výpadá jako přerušený: Nesprávná vzorkovací frekvence '%" -"s', nastavuji výchozí na 8000" +"Předchozí požadavek výpadá jako přerušený: Nesprávná vzorkovací frekvence " +"'%s', nastavuji výchozí na 8000" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1151 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:1151 #, c-format msgid "Unknown DCC type '%s'" msgstr "Neznámý DCC typ '%s'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:64 -msgid "&Accept" -msgstr "&Přijmout" +#: src/modules/dcc/send.cpp:260 +msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file" +msgstr "VAROVÁNÍ: Za koncem souboru jsou posílána data nepatřící k souboru" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:69 -msgid "&Reject" -msgstr "&Odmítnout" +#: src/modules/dcc/send.cpp:261 +msgid "" +"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the " +"connection" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Ignoruji data za deklarovaným koncem souboru a ukončuji spojení" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:129 -msgid "&Rename" -msgstr "&Přejmenovat" +#: src/modules/dcc/send.cpp:362 +msgid "" +"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the " +"connection..." +msgstr "" +"Přenos dat byl stornován, čekám 30 sekund, než druhá strana uzavře spojení..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:133 -msgid "Over&write" -msgstr "Př&epsat" +#: src/modules/dcc/send.cpp:369 +msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection" +msgstr "Přenos dat byl stornován před 30-ti sekundami, uzavírám spojení" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:137 -msgid "Re&sume" -msgstr "&Navázat" +#: src/modules/dcc/send.cpp:600 +msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Přijímaná data v DCC TSEND, tady by neměla být žádná potvrzení" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:149 -msgid "File Already Exists - KVIrc" -msgstr "Soubor již existuje - KVIrc" +#: src/modules/dcc/send.cpp:732 +#, c-format +msgid "TRANSFER %d" +msgstr "PŘENOS %d" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:755 +msgid "Setting up the connection" +msgstr "Nastavuji spojení" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:814 +msgid "Attempting a passive DCC %1 connection" +msgstr "Pokouším se o pasivní DCC %1 spojení" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:818 +msgid "Attempting an active DCC %1 connection" +msgstr "Pokouším se o aktivní DCC %1 spojení" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:844 +msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT" +msgstr "Zaslán DCC RESUME požadavek na %1, vyčkávám na ACCEPT" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:914 src/modules/dcc/send.cpp:925 +msgid "Aborted" +msgstr "Přerušeno" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:924 src/modules/dcc/send.cpp:1603 +#: src/modules/dcc/send.cpp:1681 +msgid "Transfer failed: " +msgstr "Přenos selhal: " + +#: src/modules/dcc/send.cpp:936 +msgid "Configure Bandwidth..." +msgstr "Konfigurovat přenosové pásmo..." + +#: src/modules/dcc/send.cpp:938 +msgid "Resend DCC" +msgstr "Znovu poslat DCC" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:939 +msgid "Resend TDCC" +msgstr "Znovu poslat TDCC" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:940 +msgid "Resend RevDCC" +msgstr "Znovu poslat RevDCC" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:944 +msgid "Abort" +msgstr "Přerušit" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1135 +msgid "From: " +msgstr "Od:" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1136 +msgid "To: " +msgstr "k:" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1239 src/modules/dcc/send.cpp:1246 +msgid "%1 of %2 (%3%)" +msgstr "%1 z %2 (%3%)" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1250 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1263 +msgid "Spd:" +msgstr "Rych:" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1278 +msgid "Avg:" +msgstr "Prům:" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1349 +msgid "Transfer Log" +msgstr "Log Přenosů" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1480 +msgid "Contacting host %1 on port %2" +msgstr "Kontaktuji hosta %1 na portu %2" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1487 +msgid "Listening on interface %1 port %2" +msgstr "Naslouchám na rozhraní %1 port %2" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1510 +msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1" +msgstr "Lokální IP adresa je privátní, určuji z IRC serveru: %1" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1561 +msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..." +msgstr "" +"Zaslán DCC %1 požadavek na %2, očekávám připojení vzdáleného klienta..." + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1563 +msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection" +msgstr "DCC %1 požadavek nebyl odeslán, očekávám manuální připojení" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1582 +msgid "[SSL ERROR]: %1" +msgstr "[SSL CHYBA]: %1" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1628 +msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r" +msgstr "DCC %s přenos s %Q@%Q:%Q kompletní: \r![!dbl]play $0\r%s\r" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1643 +msgid "Transfer completed" +msgstr "Přenos kompletní" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1690 +msgid "Connected to %1:%2" +msgstr "Připojen k %1:%2" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1691 +msgid "Local end is %1:%2" +msgstr "Lokální konec je %1:%2" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1735 +msgid "Transferring data" +msgstr "Přenáším data" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1761 +msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1" +msgstr "RESUME přijato, přenos začne na pozici %1" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1792 +msgid "Internal error in RESUME request" +msgstr "Vnitřní chyba v RESUME požadavku" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1797 +msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size" +msgstr "Nesprávný RESUME požadavek: Pozice %1 je větší než velikost souboru" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1801 +msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1" +msgstr "Přijímám RESUME požadavek, přenos začne na pozici %1" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1833 +msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1" +msgstr "Konfigurovat přenosové pásmo pro DCC přenos %1" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1836 +msgid "Limit upload bandwidth to" +msgstr "Omezit odchozí šířku pásma na" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1836 +msgid "Limit download bandwidth to" +msgstr "Omezit příchozí šířku pásma na" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:122 +#: src/modules/dcc/send.cpp:1849 +msgid "bytes/sec" +msgstr "bajtů/sek" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1853 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/modules/dcc/utils.cpp:122 msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address" msgstr "Nelze získat použitelnou lokální IPV4 adresu" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:140 +#: src/modules/dcc/utils.cpp:140 #, c-format msgid "" "Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, " @@ -989,6 +888,85 @@ msgstr "" "Nelze naslouchat na výchozím rozhraní '%s': opravte to v dialogu možností, " "zakázáním možnosti (pak možná bude dcc fungovat)" +#: src/modules/dcc/voice.cpp:164 +msgid "" +"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a " +"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex " +"algorithm" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: selhalo ověřování duplexních schopností zvukové karty: pokud máte " +"poloduplexní zvukovou kartu, použijte DCC VOICE volbu k nastavení polo-" +"duplexu " + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:172 +msgid "" +"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at " +"the same time" +msgstr "" +"Byla detekována poloduplexní zvuková karta, nebudete moci mluvit a " +"poslouchat v ten samý moment" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used " +"closest match (%d)" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: selhal pokus o nastavení požadované vzorkovací frekvence (%d): " +"zařízení použilo nejbližší shodnou frekvenci (%d)" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:271 +msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..." +msgstr "Ups...selhal test schopností zvukové karty...očekávejte problémy..." + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:662 +msgid "Input buffer" +msgstr "Vstupní buffer" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:664 +msgid "Output buffer" +msgstr "Výstupní buffer" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:741 +msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection" +msgstr "Pokouším se o pasivní DCC VOICE spojení" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:746 +msgid "Attempting an active DCC VOICE connection" +msgstr "Pokouším se o aktivní DCC VOICE spojení" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:774 +msgid "" +"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to " +"connect..." +msgstr "" +"Zaslán DCC VOICE (%s) požadavek na %Q, čekám na připojení vzdáleného " +"klienta..." + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:776 +msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections" +msgstr "DCC VOICE požadavek nebyl odeslán: očekávám manuální připojení" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:880 +#, c-format +msgid "Input buffer: %d bytes" +msgstr "Vstupní buffer: %d bajtů" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:882 +#, c-format +msgid "Output buffer: %d bytes" +msgstr "Výstupní buffer: %d bajtů" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:934 +#, c-format +msgid "Actual codec used is '%s'" +msgstr "Aktuálně použitý kodek je '%s'" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Volume: %i" +msgstr "Hlasitost: %i" + #~ msgid "%1 bytes" #~ msgstr "%1 bajtů" |