diff options
Diffstat (limited to 'po/modules/options/options_uk.po')
-rw-r--r-- | po/modules/options/options_uk.po | 6281 |
1 files changed, 3132 insertions, 3149 deletions
diff --git a/po/modules/options/options_uk.po b/po/modules/options/options_uk.po index 65fca11f..9b1dc01f 100644 --- a/po/modules/options/options_uk.po +++ b/po/modules/options/options_uk.po @@ -4,399 +4,643 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE' COPYRIGHT HOLDER. # Belyaev Stanislav <[email protected]>, 2007. -# -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: options_ua\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n" "Last-Translator: Belyaev Stanislav <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51 -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: _translatorinfo:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47 -msgid "Background color:" -msgstr "Кольори тла:" +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "Подробиці про мережі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129 -msgid "Background image:" -msgstr "Фонове зображення:" +#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 +msgid "&OK" +msgstr "&Ok" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46 -msgid "Horizontal align:" -msgstr "Горизонтальне розташування:" +#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 +msgid "Close this dialog, accepting all changes." +msgstr "Закрити цей діалог, застосувавши всі зміни." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50 -msgid "Vertical align:" -msgstr "Вертикальне розташування:" +#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:329 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:809 +msgid "Cancel" +msgstr "О&тмена" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59 -msgid "Mark Line:" -msgstr "Розділова лінія:" +#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 +msgid "Close this dialog, discarding all changes." +msgstr "Закрити цей діалог, забувши про всі зміни." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59 -msgid "Tile" -msgstr "Замістити" +#: src/modules/options/dialog.cpp:131 +msgid "General Preferences" +msgstr "Загальні настроювання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55 -msgid "Left" -msgstr "Ліворуч" +#: src/modules/options/dialog.cpp:134 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Настроювання теми" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56 -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" +#: src/modules/options/dialog.cpp:136 +msgid "KVIrc Preferences" +msgstr "Настроювання KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62 -msgid "Center" -msgstr "По центрі" +#: src/modules/options/dialog.cpp:139 +msgid "" +"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " +"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " +"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options " +"related to the search term you have entered." +msgstr "" +"Цей діалог містить настроювання KVIrc. <br> Використайте іконки ліворуч для " +"навігації на сторінках опцій. Поле уведення в лівій нижній частині - " +"невеликий пошуковий механізм. Він виділяє всі сторінки опцій, які містити " +"уведений текст." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60 -msgid "Top" -msgstr "Зверху" +#: src/modules/options/dialog.cpp:147 +msgid "" +"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " +"their label for a few seconds." +msgstr "" +"Безліч настроювань мають спливаючі підказки, які з'являються, коли ви " +"затримуєте курсор миші на заголовку." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61 -msgid "Bottom" -msgstr "Знизу" +#: src/modules/options/dialog.cpp:152 +msgid "" +"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " +"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " +"your changes without closing the window." +msgstr "" +"Коли ви завершите, натисніть \"<b>OK</b>\" для збереження настроювань або " +"\"<b>Скасування</b>\" для їхнього скасування. Натискання \"<b>Застосувати</b>" +"\" збереже настроювання без закриття вікна." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149 -msgid "Enable URL highlighting" -msgstr "Подсвічувати URL" +#: src/modules/options/dialog.cpp:217 +msgid "" +"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " +"search term either in your native language or in english and press the " +"button on the right. The pages that contain some options related to the " +"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</" +"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" +msgstr "" +"<p>Це інструмент пошуку для діалогу опцій</p><p>Ви можете тут увести " +"пошукову фразу на вашій мові або на англійському й нажати кнопку праворуч " +"для пошуку. Вікна, що містять уведену вами фразу, будуть підсвічені й ви " +"зможете їх легко побачити</p><p>Спробуйте, наприклад увести \"Нік\".</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150 -msgid "Use line wrap margin" -msgstr "Використати лінію для поділу полів" +#: src/modules/options/dialog.cpp:255 +msgid "&Apply" +msgstr "&Застосувати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151 -msgid "Maximum buffer size:" -msgstr "Максимальний розмір буфера:" +#: src/modules/options/dialog.cpp:256 +msgid "Commit all changes immediately." +msgstr "Застосувати всі зміни негайно." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152 -msgid " lines" -msgstr " рядків" +#: src/modules/options/libkvioptions.cpp:199 +msgid "No such options page class name %Q" +msgstr "Немає такого імені класу на сторінці опцій %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153 -msgid "Link tooltip show delay:" -msgstr "Затримка спливаючих підказок:" +#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:39 +msgid "Enable Anti-spam For" +msgstr "Включити антіспам для" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59 -msgid " msec" -msgstr " мсек" +#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:40 +#: src/modules/options/optw_query.cpp:43 +msgid "Private messages" +msgstr "Приватних повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155 -msgid "Link tooltip hide delay:" -msgstr "Приховувати спливаючу підказку через:" +#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:42 +#: src/modules/options/optw_query.cpp:52 +msgid "Private notices" +msgstr "Приватних повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157 -msgid "Track last read text line" -msgstr "Відслідковувати останній прочитаний рядок тексту" +#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:45 +msgid "Silent anti-spam (no warnings)" +msgstr "Мовчазний антіспам (без попереджень)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48 -msgid "NickServ Authentication Rule" -msgstr "Правило ідентифікації NickServ" +#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:46 +msgid "Words considered spam:" +msgstr "Слова, які вважаються спамом:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55 -msgid "Registered NickName" -msgstr "Зареєстрований Нік" +#: src/modules/options/optw_antispam.h:28 +msgid "Anti-spam" +msgstr "Антіспам" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60 -msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ" -msgstr "Укажіть тут ніки під якими ви зареєстровані на NickServ" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:40 +msgid "Scaling in userlist" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277 -msgid "NickServ Mask" -msgstr "Маска NickServ" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)" +msgstr "Масштабувати аватар (рекомендується)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70 -#, c-format +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:43 msgid "" -"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the " -"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!" -"[email protected]</b>.<br>You can use wildcards for this field, but " -"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the " -"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may " -"be safe to use in this field." +"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist." +"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep " +"this option on. :)</center>" msgstr "" -"Це маска NickServ повинна відповідати правильній масці сервісу ідентифікації " -"NickServ. Звичайно це щось типу <b>[email protected]</b>." -"<br>Ви можете використати тут шаблони, але як правило це буде пробіл у " -"захисті. Якщо ви на 100%% упевнені що ніякий користувач в мережі не може " -"використати Нік \"NickServ\", маска <b>NickServ!*@*</b> може бути безпечної." +"<center>Ця опція змусить KVIrc масштабувати аватары, показувані в списку " +"користувачів<br>Аватары будуть масштабуватися щоб зберегти цілісність " +"списку. Краще включити цю опцію :)</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78 -msgid "Message Regexp" -msgstr "Повідомлення у вигляді регулярного вираження" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:48 +msgid "Do not scale avatar if it is less than required size" +msgstr "Не масштабувати аватар якщо він менше заданого розміру" + +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:50 +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:59 +msgid "Image width:" +msgstr "Ширина картинки:" + +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:52 +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:61 +msgid "Image height:" +msgstr "Висота картинки:" + +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:56 +msgid "Scaling on load (and in user tooltips)" +msgstr "" + +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Scale avatar images on image load" +msgstr "Масштабувати аватар (рекомендується)" + +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:65 +msgid "Request CTCP" +msgstr "Запросити CTCP" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86 +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:66 +msgid "Request missing avatars" +msgstr "Запитувати відсутні аватари" + +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:67 +msgid "Maximum requested file size:" +msgstr "Максимальний запитуваний розмір файлу:" + +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:71 msgid "" -"This is the simple regular expression that the identification request " -"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The " -"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns " -"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to " -"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards." +"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone " +"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>" msgstr "" -"Це просте регулярне вираження, якому повинне відповідати повідомлення запиту " -"ідентифікації NickServ щоб воно було прийнято<br>Звичайно це щось типу \"To " -"identify yourself please use /ns IDENTIFY password\", і це NickServ надсилає " -"тоді, коли хоче щоб ви аутентифікувались. Ви можете використати * і ? у " -"шаблонах." +"<center>Ця опція змусить KVIrc посилати запити DCC GET коли хто-небудь " +"установить аватар і у вас у кеше немає його копії</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279 -msgid "Identify Command" -msgstr "Команда ідентифікації" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:74 src/modules/options/optw_dcc.cpp:317 +msgid " bytes" +msgstr " байт" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98 +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:77 msgid "" -"This is the command that will be executed when NickServ requests " -"authentication for the nickname described in this rule (if the both server " -"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg " -"NickServ identify <yourpassword></b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if " -"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is " -"no leading slash in this command." +"<center>This is the maximum size for avatar images that will be " +"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)." +"</center>" msgstr "" -"Це команда яка буде виконуватися для запиту аутентификації із зазначеним у " -"цьому правилі ніком (якщо сервер і маска NickServ збіжаться). Це звичайно що-" -"те типу<b>msg NickServ identify <ваш пароль></b>.<br>Ви можете " -"використати <b>msg -q</b> якщо не хочете щоб пароль виводився на екран. Будь " -"ласка майте через, що в цій команді немає початкового слеша" +"<center>Це максимальний розмір аватара який буде автоматично " +"запитуватися<br>Розумне значення 102400 байт (100 K).</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256 -msgid "Server mask" -msgstr "Маска сервера" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:83 +msgid "Automatically accept incoming avatars" +msgstr "Автоматично приймати вхідні аватары" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117 +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:87 msgid "" -"This is the mask that the current server must match in order for this rule " -"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" " -"here..." +"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for " +"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option " +"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local " +"KVIrc directory.</center>" msgstr "" -"Це маска, який повинен відповідати сервер, щоб до нього було застосоване " -"правило. Тут можна використати символи * і ? <br>Не використайте просто \"*" -"\" тут..." +"<center>Ця опція пропонує KVIrc автоматично приймати запити DCC SEND для " +"вхідних аватаров.<br>Якщо ви раніше включили опцію \"Запитувати відсутні " +"аватари\", вам це може бути корисно.<br>Аватары будуть зберігатися в " +"локальному каталозі KVIrc.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128 -msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:94 +msgid "Remember avatars for registered users" +msgstr "Запам'ятовувати аватари зареєстрованих користувачів" + +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:99 +msgid "" +"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are " +"registered).</center>" msgstr "" -"Натяк: Помістите курсор миші над елементами по яких ви хочете одержати " -"довідку" +"<center>Використати останній відомий аватар користувача (тільки для " +"зареєстрованих користувачів).</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68 -msgid "Cancel" -msgstr "О&тмена" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:103 +msgid "Avatar offer timeout:" +msgstr "Таймаут пропозиції аватара:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803 -msgid "OK" -msgstr "Ok" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:104 +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:97 +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:167 +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:162 +msgid " sec" +msgstr " сек" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164 -msgid "Invalid NickServ Rule" -msgstr "Недійсне правило NickServ" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:107 +msgid "" +"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer " +"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will " +"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar " +"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the " +"requesting user.</center>" +msgstr "" +"<center>Цей час коли аватар доступний для передачі після надходження " +"запиту<br>Коли кто-небудь надсилає запит CTCP AVATAR , KVIrc відповідає " +"повідомленням CTCP AVATAR утримуюче ім'я й розмір свого аватара.<br> Ліміт " +"часу доступності додається до запиту файлу</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169 -msgid "The Nickname field can't be empty!" -msgstr "Нік не може бути порожнім!" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:115 +msgid "Ignore requests if no avatar is set" +msgstr "Ігнорувати запити, якщо аватар відсутній" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175 -msgid "The Nickname field can't contain spaces!" -msgstr "Нік не може містити пробіли!" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:118 +msgid "" +"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you " +"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in " +"reducing traffic by not sending a reply that would be empty." +msgstr "" +"Ця опція змусить KVIrc ігнорувати запити CTCP AVATAR якщо у вас ні аватара. " +"З його допомогою можна зменшити трафік за рахунок порожніх відповідей." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183 -msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there." +#: src/modules/options/optw_avatar.h:32 +msgid "Avatars" +msgstr "Аватари" + +#: src/modules/options/optw_away.cpp:39 +msgid "Default away message:" +msgstr "Повідомлення в режимі Відійшов за замовчуванням:" + +#: src/modules/options/optw_away.cpp:41 +msgid "User input exits away mode" +msgstr "Уведення повідомлення виключає режим Відійшло" + +#: src/modules/options/optw_away.cpp:43 +msgid "Away Nickname" +msgstr "Нік у режимі \"Відійшов\"" + +#: src/modules/options/optw_away.cpp:44 +msgid "Change nickname on away" +msgstr "Змінювати Нік" + +#: src/modules/options/optw_away.cpp:47 +msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)" +msgstr "Використати автоматичний Нік [5 букв]AWAY" + +#: src/modules/options/optw_away.cpp:55 +#, c-format +msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):" +msgstr "Іншої Нік( %%nick%% означає поточний Нік):" + +#: src/modules/options/optw_away.h:28 +msgid "Away" +msgstr "Відійшов" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:39 +msgid "On Disconnect" +msgstr "При відключенні" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:42 +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:55 +msgid "Keep channels open" +msgstr "Зберігати канали відкритими" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:44 +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect." +"</center>" msgstr "" -"Маска NickServ не може бути порожній!<br>Ви повинні помістити там хоча б *." +"<center>Ця опція змусить KVIrc зберігати відкритими канали після " +"роз'єднання</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191 -msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there." +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:47 +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:60 +msgid "Keep queries open" +msgstr "Зберігати привати відкритими" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:49 +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</" +"center>" msgstr "" -"Регулярне вираження не може бути порожнім!<br>Ви повинні помістити там хоча " -"би *." +"<center>Ця опція змусить KVIrc зберігати відкритими вікна приватів після " +"роз'єднання</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199 -msgid "The Identify Command can't be empty!" -msgstr "Команда ідентифікації не може бути порожній!" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:52 +msgid "On Unexpected Disconnect" +msgstr "При несподіваному роз'єднанні" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265 -msgid "Enable NickServ Identification" -msgstr "Включити ідентифікацію NickServ" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:57 +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an " +"unexpected disconnect.</center>" +msgstr "" +"<center>Ця опція змусить KVIrc зберігати відкритими канали після " +"несподіваного роз'єднання</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269 -msgid "This check enables the automatic identification with NickServ" -msgstr "Ця опція включає автоматичну ідентифікацію на NickServ" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:62 +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an " +"unexpected disconnect.</center>" +msgstr "" +"<center>Ця опція змусить KVIrc зберігати відкритими вікна приватів після " +"несподіваного роз'єднання</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276 -msgid "Nickname" -msgstr "Нік" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:65 +msgid "Rejoin channels after reconnect" +msgstr "Входити на канал після повторного підключення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278 -msgid "NickServ Request Mask" -msgstr "Запит маски NickServ" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:67 +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful " +"reconnect attempt.</center>" +msgstr "" +"<center>Ця опція змусить KVirc заново ввійти на канал після вдалої спроби " +"повторного з'єднання</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265 +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:69 +msgid "Reopen queries after reconnect" +msgstr "Снову відкривати вікна приватів після повторного з'єднання" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:71 msgid "" -"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them " -"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks." -"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to " -"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the " -"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what " -"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as " -"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ " -"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network " -"options (accessible from the servers dialog).</center>" +"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a " +"successful reconnect attempt.</center>" msgstr "" -"<center>Це список правил ідентифікації NickServ. KVIrc буде використати їх " -"щоб автоматично змоделювати взаємодія з NickServ у всіх мережах.<br>Ви " -"повинні знати що використання цієї можливості може стати причиною втрати " -"ваших паролів при неправильному використанні NickServ. Переконаєтеся в тім, " -"що ви повністю розумієте механізм аутнетифікації по протоколі NickServ." -"<br>Інакше кажучи, ви повинні знати що ви робите<br>Також майте через, що " -"пароль зберігається як <b>ЗВИЧАЙНИЙ ТЕКСТ</b>.<br>KVIrc також підтримує " -"правила аутнетифікації NickServ per-network, які можуть бути створені в " -"опціях мережі \"Додатково...\" (доступно в діалозі серверів).</center>" +"<center>Ця опція змусить KVirc заново відкривати вікна приватів після " +"успішної спроби повторного підключення</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293 -msgid "Add Rule" -msgstr "Додати правило" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:75 +msgid "Automatically reconnect" +msgstr "Автоматично підключатися знову" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Редагувати правило" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:77 +msgid "" +"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected " +"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully " +"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the " +"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT " +"message to the server, this option will not behave correctly, since does not " +"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the " +"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT " +"command to close your connections. This option may also behave incorrectly " +"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to " +"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately " +"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; " +"quit; }</tt></p></center>" +msgstr "" +"<center>Ця опція включає автопідключення після несподіваного роз'єднання. " +"Несподіване роз'єднання це <b>повне закриття з'єднання IRC сесії</b> без " +"<b>відправлення користувачам</b> повідомлення QUIT.<p><b>Увага:</b> Якщо ви " +"використаєте /RAW як повідомлення про вихід, ця опція не буде вести себе " +"правильно, оскільки не виявляє вихідне повідомлення QUIT і спробує " +"перез'єднатися знову після того як сервер закрив з'єднання. По цій причині " +"використайте команду /QUIT для закриття з'єднання. Ця опція може працювати " +"невірно з випінателями які підтримують функцію поділу, у цьому випадку " +"гарним рішенням було б підготувати псевдонім, який посилає випинателю " +"команду \"detach\" негайно перед командою \"quit\".<br><tt>alias(bncdetach)" +"{ raw bouncer detach; quit; }</tt></p></center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302 -msgid "Delete Rule" -msgstr "Видалити правило" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:89 +msgid "Maximum attempts (0: unlimited):" +msgstr "Максимальна кількість спроб (0: не обмежене):" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:94 +msgid "Delay between attempts:" +msgstr "Затримка між спробами:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38 -msgid "Foreground color" -msgstr "Кольори переднього плану" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:100 +msgid "" +"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></" +"center>" +msgstr "" +"<center>Мінімальне значення: <b>0 сек</b><br>Максимальне значення: <b>86400 " +"сек</b></center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37 -msgid "Background color" -msgstr "Кольори тла" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:123 +msgid "Certificate" +msgstr "Сертифікат" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44 -msgid "Background image" -msgstr "Фонове зображення" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:125 +msgid "Use SSL certificate (PEM format only)" +msgstr "Використати SSL для сертифіката (тільки формат PEM)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40 -msgid "Enable tray icon" -msgstr "Активувати іконку в треє" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:127 +msgid "Certificate location:" +msgstr "Розташування сертифіката:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41 -msgid "Close in tray" -msgstr "Згортатись в трей при закритті вікна" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:130 +msgid "Certificate password:" +msgstr "Пароль сертифіката:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42 -msgid "Minimize in tray" -msgstr "Згортатись в трей при мінімізації вікна" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:134 +msgid "Private Key" +msgstr "Приватний ключ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44 -msgid "Enable tray icon flashing" -msgstr "Активувати мерехтіння іконки в треє" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:135 +msgid "Use SSL private key" +msgstr "Використати SSL для приватного ключа" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45 -msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)" -msgstr "Включити порівневе повідомлення (незалежне від типів повідомлень)" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:137 +msgid "Private key location:" +msgstr "Розташування приватного ключа:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47 -msgid "Select message levels to notify" -msgstr "Вибрати рівні повідомлення для повідомлень" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:140 +msgid "Private key password:" +msgstr "Пароль приватного ключа:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49 -msgid "Minimum level for low-priority messages" -msgstr "Мінімальний рівень для низьких-пріоритетних повідомлень" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:146 +msgid "This executable has no SSL support." +msgstr "Ця зборка програми не підтримує SSL." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53 -msgid "Minimum level for high-priority message" -msgstr "Мінімальний рівень для високо-пріоритетних повідомлень" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:165 +msgid "Timeout Values" +msgstr "Значення таймаута" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40 +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:166 +msgid "Connect timeout:" +msgstr "Таймаут з'єднання:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:168 +msgid "Outgoing data queue flush timeout:" +msgstr "Таймаут скидання вихідних даних:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:169 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:306 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:154 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:156 src/modules/options/optw_lag.cpp:46 +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:59 +msgid " msec" +msgstr " мсек" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:170 +msgid "Limit outgoing traffic" +msgstr "Обмежити вихідний трафік" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:171 +msgid "Limit to 1 message every:" +msgstr "Обмежити 1-м повідомленням в:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:173 +msgid " usec" +msgstr " мксек" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:175 msgid "" -"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, " -"antispam. </b> </p>" +"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</" +"b></center>" msgstr "" -"Цей розділ містить утиліти захисту в irc мережах<br><p>такі як<b> антіфлуд, " -"ігнорування, антіспам. </b> </p>" +"<center>Мінімальне значення: <b>10000 мксек</b><br>Максимальне значення: " +"<b>10000000 мксек</b></center>" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:179 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Мережні інтерфейси" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:181 +msgid "Bind IPv4 connections to:" +msgstr "Використати адресу для IPv4 з'єднань:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:185 +msgid "Bind IPv6 connections to:" +msgstr "Використати адресу для IPv6 з'єднань:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:210 +msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)" +msgstr "Включити сервіс ідентифікації (не рекомендується на UNIX!)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40 +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:213 +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43 +msgid "Output verbosity" +msgstr "Багатослівність висновку" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Output identd messages to:" +msgstr "При виході з мережі:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Active window" +msgstr "Показувати в активному вікні" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Console" +msgstr "Вікна терміналів" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Do not show any identd messages" +msgstr "Не офарблювати повідомлення користувачів" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:235 +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:44 src/modules/options/optw_notify.cpp:40 +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:106 +msgid "Configuration" +msgstr "Конфігурація" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:237 +msgid "Enable ident service only while connecting to server" +msgstr "Включити ident сервіс тільки на час підключення до сервера" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:240 +msgid "Ident username:" +msgstr "Ідентифікаційне ім'я:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:243 +msgid "Service port:" +msgstr "Порт сервісу:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:248 +msgid "IPv6 Settings" +msgstr "Властивості IPv6" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:249 +msgid "Enable service for IPv6" +msgstr "Включити сервіс для IPv6" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:258 +msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace" +msgstr "Обробляти IPv4 як частина простору імен IPv6" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:265 +msgid "" +"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon " +"that implements only a limited subset of the Identification Protocol " +"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Увага:</b><br>Це <b>не повна реалізація RFC 1413</b> демона " +"ідентифікації й забезпечує тільки частина специфікації Протоколу " +"Ідентифікації. Якщо можливо, установите реальний демон ідентифікації</p>" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:270 +msgid "" +"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon " +"that implements only a limited subset of the Identification Protocol " +"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the " +"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> " +"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not " +"required.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Увага:</b><br>Цей сервіс ідентифікації <b>не схвалюється RFC 1413</b> " +"і реалізує частина специфікації Протоколу Ідентифікації. <br>В UNIX, вам " +"можливо знадобляться привілеї root для використання порту " +"аутнетифікації(113).<br> <b>Дуже рекомендується</b> замість цього " +"використати <b>реальний</b> системний демон аутнетифікації, або не " +"використати його взагалі.</p>" + +#: src/modules/options/optw_connection.h:28 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:746 +msgid "Connection" +msgstr "З'єднання" + +#: src/modules/options/optw_connection.h:42 src/modules/options/optw_dcc.h:58 +#: src/modules/options/optw_dcc.h:105 src/modules/options/optw_identity.h:175 +#: src/modules/options/optw_irc.h:61 src/modules/options/optw_irc.h:106 +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" + +#: src/modules/options/optw_connection.h:57 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/modules/options/optw_connection.h:75 +msgid "Socket" +msgstr "Сокет" + +#: src/modules/options/optw_connection.h:91 +msgid "Ident Service" +msgstr "Сервіс ідентифікації" + +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40 msgid "" "<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client " "Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC " @@ -409,35 +653,35 @@ msgstr "" "можуть запитувати інформацію в клієнта а також дозволяють обмінюватися " "файлами</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47 +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47 msgid "CTCP Replies" msgstr "CTCP відповіді" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48 +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48 msgid "Append to VERSION reply:" msgstr "Додати до відповіді VERSION:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52 +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52 msgid "" "<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For " "example, you can place a script name here.</center>" msgstr "<center>Цей текст буде доданий до відповіді CTCP VERSION.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55 +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55 msgid "Append to SOURCE reply:" msgstr "Додати до відповіді SOURCE:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59 +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59 msgid "" "<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, " "you can place the source URL for a script here.</center>" msgstr "<center>Цей текст буде доданий до відповіді CTCP SOURCE.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69 +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69 msgid "PAGE reply:" msgstr "Відповідь PAGE:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73 +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73 msgid "" "<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of " "acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>" @@ -445,869 +689,708 @@ msgstr "" "<center>Це відповідь пейджера CTCP.<br>Тут повинна втримуватися інформація " "для повідомлень CTCP пейджера.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76 +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76 msgid "Show the CTCP replies in the active window" msgstr "Показувати відповіді CTCP в активному вікні" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78 +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78 msgid "Show dialog for CTCP page requests" msgstr "Показати діалог CTCP пейджера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36 -msgid "Use tree taskbar" -msgstr "Використати дерево панелі завдань" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37 -msgid "Sort windows by name" -msgstr "Сортувати вікна по імені" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38 -msgid "Show window icons in taskbar" -msgstr "Показувати іконки вікон у панелі завдань" +#: src/modules/options/optw_ctcp.h:28 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39 -msgid "Show activity meter in taskbar" -msgstr "Показувати індикатор активності" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79 +msgid "Use flood protection (recommended)" +msgstr "Використати захист від флуда (рекомендується)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41 +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81 msgid "" -"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each " -"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in " -"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark " -"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc " -"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat " -"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC " -"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while " -"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>" +"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP " +"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP " +"messages.</center>" msgstr "" -"<center>Ця опція включить індикатор активності панелі завдань. Кожне вікно " -"буде мати невеликий індикатор активності який буде показуватися в цьому " -"вікні. Індикатор є невеликим квадратиком який змінює кольори, чорні кольори " -"відповідає низької активності, тоді як яскраві кольори показують високу " -"активність. KVIrc також використає деяку евристику для визначення того, або " -"це \"людська\" активність, або щось автоматично генерує (наприклад боти або " -"IRC сервери). \"Людську\" активність показує індикатор у червоних тонах, а " -"автоматичну - у сині.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49 -msgid "Show IRC context indicator in taskbar" -msgstr "Показувати контекстний індикатор" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50 -msgid "Enable window tooltips" -msgstr "Показувати спливаючу підказку по вікнах" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233 -msgid "Text/Alert Colors" -msgstr "Кольори тексту/попереджень" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125 -msgid "Normal:" -msgstr "Нормальний:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126 -msgid "Selected:" -msgstr "Обраний:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236 -msgid "Alert Level 1:" -msgstr "Рівень попереджень 1:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237 -msgid "Alert Level 2:" -msgstr "Рівень попереджень 2:" +"<center>Ця опція вказує KVIrc відповідати тільки на обмежене число запитів " +"CTCP у плині певного часу щоб запобігти \"флуд\" повідомленнями CTCP.</" +"center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238 -msgid "Alert Level 3:" -msgstr "Рівень попереджень 3:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83 +msgid "Allow up to:" +msgstr "Допускати до:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239 -msgid "Alert Level 4:" -msgstr "Рівень попереджень 4:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84 +msgid " requests" +msgstr " запитів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240 -msgid "Alert Level 5:" -msgstr "Рівень попереджень 5:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86 +msgid "" +"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 " +"requests</b></center>" +msgstr "" +"<center>Мінімальне значення: <b>0 запитів</b><br>Максимальне значення: " +"<b>10000 запитів</b></center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241 -msgid "Progress bar color:" -msgstr "Кольори смуги прогресу:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89 +msgid "within:" +msgstr "у плині:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124 -msgid "Background Colors" -msgstr "Кольори тла" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92 +msgid "" +"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></" +"center>" +msgstr "" +"<center>Мінімальне значення: <b>1 сек</b><br>Максимальне значення: <b>3600 " +"сік</b></center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212 -msgid "Show header" -msgstr "Показати заголовок" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96 +msgid "Ignored Requests" +msgstr "Ігнорувати запити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214 -msgid "Minimum width:" -msgstr "Мінімальна ширина:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97 +msgid "PING" +msgstr "PING" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215 -msgid "Maximum width:" -msgstr "Максимальна ширина:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98 +msgid "FINGER" +msgstr "FINGER" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235 -msgid "Minimized:" -msgstr "Мінімізований:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99 +msgid "CLIENTINFO" +msgstr "CLIENTINFO" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242 -msgid "Minimum width of buttons:" -msgstr "Мінімальна ширина кнопок:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100 +msgid "USERINFO" +msgstr "USERINFO" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244 -msgid "Set maximum button width" -msgstr "Установити максимальну ширину кнопки" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245 -msgid "Maximum width of buttons:" -msgstr "Максимальна ширина кнопок:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102 +msgid "SOURCE" +msgstr "SOURCE" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246 -msgid "Use flat buttons" -msgstr "Використати плоскі кнопки" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103 +msgid "TIME" +msgstr "TIME" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96 -msgid "Network Details" -msgstr "Подробиці про мережі" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104 +msgid "PAGE" +msgstr "PAGE" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105 +msgid "AVATAR" +msgstr "AVATAR" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116 -msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>" -msgstr "<center>Укажіть тут короткий опис мережі</center>" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106 +msgid "DCC/TDCC" +msgstr "DCC/TDCC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477 -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29 +msgid "Flood Protection" +msgstr "Захист від флуда" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123 -msgid "Username:" -msgstr "Ім'я користувача:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:51 +msgid "Use workaround for firewall" +msgstr "Використати обхід для фаєрвола" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:54 msgid "" -"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers " -"on this network.\n" -"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default " -"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>" +"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections." +"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files." +"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a " +"non-KVIrc client.</center>" msgstr "" -"<center>Це <b>ім'я користувача</b> яке KVIrc буде використати для входу на " -"сервера цієї мережі.\n" -"Якщо це поле залишене порожнім (найбільш загальний випадок), KVIrc буде " -"використати значення імені за замовчуванням певне в секції \"Ідентифікація\"." -"</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320 -msgid "Nickname:" -msgstr "Нік:" +"<center>Включите цю опцію якщо ви не можете прийняти вхідні з'єднання." +"<br>KVIrc спробує використати інші методи для передачі й прийому файлів." +"<br>Будь ласка майте через, що ці методи можуть НЕ працювати з не-KVIrc " +"клієнтами</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145 -msgid "" -"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to " -"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most " -"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) " -"will be used.</center>" -msgstr "" -"<center>Ви можете визначити \"спеціальний\" <b>Нік</b> який буде " -"використатися для ідентифікації на серверах цієї мережі<br>Якщо це поле " -"залишено порожнім (найбільш загальний випадок), використається значення за " -"замовчуванням (певне в секції \"Ідентифікація\").</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:73 +msgid "Network Properties" +msgstr "Властивості мережі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342 -msgid "Real name:" -msgstr "Реальне ім'я:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:75 +msgid "Use user-defined address or network interface" +msgstr "Використати адресу або мережний інтерфейс" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:79 msgid "" -"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to " -"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty " -"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" " -"settings) will be used.</center>" +"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to " +"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs." +"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You " +"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>" msgstr "" -"<center>Ви можете визначити \"спеціальне\" <b>реальне ім'я</b> який буде " -"використатися для ідентифікації на серверах цієї мережі<br>Якщо це поле " -"залишене порожнім (найбільш загальний випадок), використається значення по " -"умовчанню (певне в секції \"Ідентифікація\").</center>" +"<center>Включите цю опцію якщо у вас мультихост комп'ютер і ви хочете " +"працювати тільки з одним з доступних IP адрес для вихідних DCC.<br>Це " +"особливо корисно коли ви використаєте IPv6 і IPv4 адресацію<br>Ви можете " +"змусити KVIrc завжди предпочитати IPv4 інтерфейс</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644 -msgid "Encoding:" -msgstr "Кодування:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:84 +msgid "Listen on address/interface:" +msgstr "Слухати адреса/інтерфейс:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:87 msgid "" -"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers " -"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding " -"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page " -"of the options dialog.</center>" +"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default " +"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also " +"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to " +"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</" +"center>" msgstr "" -"<center>Тут ви можете вибрати краще кодування для серверів цієї мережі. Якщо " -"ви виберіть \"Використати кодування системи\", то встановиться " -"загальносистемне значення певне в секції \"Кодування\"</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173 -msgid "Use System Encoding" -msgstr "Використати кодування системи" +"<center>Це IP адреса або ім'я інтерфейсу який буде використатися по " +"умовчанню для вихідних DCC передач<br>В UNIX системах які підтримують це, ви " +"можете визначити ім'я інтерфейсу IPv4 (такий як <b>ppp0</b>).<br>Якщо ви " +"визначите його як <b>0.0.0.0</b>, KVIrc спробує використати перший доступний " +"IPv4 інтерфейс. </center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185 -msgid "Connect to this network at startup" -msgstr "Підключатися до цієї мережі при запуску програми" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:94 +msgid "Use user-defined port range" +msgstr "Використати діапазон портів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:97 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this " -"network at startup</center>" -msgstr "" -"<center>Ця опція змусить KVIrc підключатися до цієї IRC мережі при старті</" +"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</" "center>" +msgstr "" +"<center>Включите цю опцію щоб задати локальний діапазон портів DCC.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120 -msgid "General" -msgstr "Загальні" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:102 +msgid "Lowest port:" +msgstr "Нижня межа:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756 -msgid "Channels to join automatically upon connect:" -msgstr "Автоматично входити на канали при підключенні:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:105 +msgid "Highest port:" +msgstr "Верхня межа:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:108 +msgid "Send a fixed address in requests" +msgstr "Відсилати фіксована адреса в запитах" + +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:111 msgid "" -"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after " -"a connection to a server in this network has been established. To add a " -"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</" -"center>" +"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in " +"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a " +"static address that does network address translation (NAT) and forwards all " +"or a range of ports.</center>" msgstr "" -"<center>Тут ви можете визначити список каналів для автоматичного входу після " -"підключення до сервера. Для того щоб додати канал впишіть його ім'я в " -"текстове поле й натисніть кнопку<b>Додати</b>\".</center>" +"<center>Включите цю опцію якщо ви хочете завжди відсилати фальшивий IP " +"адресу в DCC запитах<br>Це може бути корисно, якщо ви за маршрутизатором з " +"статичною адресою в мережі з Network Address Translation (NAT) і " +"форвардінгом усіх або діапазону портів. </center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62 -msgid "Join Channels" -msgstr "Входити на канали" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:115 +msgid "Send address/interface:" +msgstr "Відсилати адреса/інтерфейс:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:119 msgid "" -"<center>The following commands will be executed after a connection to a " -"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter " -"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> " -"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER " -"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command " -"sequence.</center>" +"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if " +"you enable the option above.</center>" msgstr "" -"<center>Наступні команди будуть виконані після підключення до сервера мережі." -"<br><b>Важливо:</b> Уводите команди <b>без</b> початкового слеша (наприклад " -"<tt>quote pass secret</tt> замість <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc " -"спочатку посилає команду USER, потім PASS і NICK і тільки після цього " -"виконає ці команди</center>" +"<center>Це фіксована адреса, що буде відсилати всі DCC запити якщо ви " +"включили опцію вище</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782 -msgid "On Connect" -msgstr "При підключенні" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:123 +msgid "Guess address from IRC server if unroutable" +msgstr "Визначати локальна адреса по даним IRC сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:128 msgid "" -"<center>The following commands will be executed after a successful login to " -"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> " -"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote " -"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, " -"setting variables, etc.</center>" +"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards " +"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use " +"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're " +"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed " +"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if " +"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</" +"center>" msgstr "" -"<center>Наступні команди будуть виконані після успішного входу на сервер " -"мережі<br><b>Важливо:</b> Уводите команди <b>без</b> початкового слеша " -"(наприклад <tt>quote privatelog</tt> замість <tt>/quote privatelog</tt>)." -"<br>Це корисно щоб автоматично відкривати вікна приватів, установлювати " -"змінні, і т.п.</center>" +"<center>Ви можете включити цю опцію якщо ви за маршрутизатором з " +"форвардінгом усіх або діапазону портів<br>KVIrc спробує визначити адреса IP " +"використовуваний DCC по даним IRC сервера<br>Цей метод є єдиною " +"альтернативою для \"фіксованої адреси\" вище.<br>Він може визначити " +"правильний IP адреса автоматично якщо виконані певні умови (наприклад IRC " +"сервер не маскує хост).</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801 -msgid "On Login" -msgstr "При вході" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:134 +msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address" +msgstr "Використати \"broken bouncer hack\" для визначення адреси" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:137 msgid "" -"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them " -"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please " -"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if " -"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ " -"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're " -"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN " -"TEXT</b>.</center>" +"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a " +"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the " +"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use " +"it only if nothing else works.</center>" msgstr "" -"<center>Це список правил ідентифікації NickServ. KVIrc буде використати їх " -"щоб автоматично змоделювати взаємодія NickServ.<br>Ви повинні знати що " -"використання цієї можливості може стати причиною втрати ваших паролів при " -"неправильному використанні NickServ. Переконаєтеся в тім, що ви повністю " -"розумієте механізм аутнетифікації по протоколі NickServ.<br>Інакше кажучи, " -"ви повинні знати що ви робите<br>Також майте через, що пароль зберігається " -"як <b>ЗВИЧАЙНИЙ ТЕКСТ</b>.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35 -msgid "NickServ" -msgstr "NickServ" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60 -msgid "&OK" -msgstr "&Ok" +"<center>Якщо ви на діалапе за роутером і також через тунель psyBNC, ви " +"можете використати баг у ньому щоб змусити KVIrc зв'язуватися через DCC " +"з'єднання на адресу диалап роутера.<br>Це грубий хак - використайте його " +"тільки якщо ніщо інше не працюється</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449 -msgid "Server Details" -msgstr "Подробиці про сервер" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:144 +msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end" +msgstr "Повідомляти про невдалі передачі DCC вилучену сторону" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:147 msgid "" -"<center>This is a brief description of this server. This field has no " -"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical " -"location</center>" +"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user " +"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice " +"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have " +"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might " +"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>" msgstr "" -"<center>Цей короткий опис сервера. Ви можете писати тут що завгодно, але " -"звичайно це поле використається для вказівки фізичного розташування сервера</" -"center>" +"<center>Якщо включено цю опцію й коли запити DCC від вилученого користувача " +"не можуть бути задоволені, KVIrc повідомить його повідомленням CTCP ERRMSG. " +"Це гарний вибір якщо ви з якої-небудь причини не виключили систему " +"антіфлуда: у такому випадку ця опція допоможе вам, якщо вас часто атакують " +"флудом CTCP</center>" + +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:154 +msgid "Maximum number of DCC sessions" +msgstr "Максимальна кількість DCC сесій" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:156 msgid "" -"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this " -"server.\n" -"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an " -"username is specified for the network that this server belongs to, and if " -"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the " -"\"Identity\" options tab.</center>" +"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it " +"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the " +"requests when this limit is reached.</center>" msgstr "" -"<center>Це <b>ім'я користувачів</b> KVIrc буде використати для входу на цей " -"сервер.\n" -"Якщо це поле залишене порожнім (найбільш загальний випадок), KVIrc спочатку " -"спробує знайти ім'я задане для мережі до якої належить цей сервер, а якщо й " -"це поле порожнє, то буде використатися ім'я користувача, задане в секції " -"\"Ідентифікація\".</center>" +"<center>Ця максимальна кількість DCC сесій і воно включає всі типи DCC " +"(передачу, чат, recv). KVIrc буде відхиляти всі запити по досягненні цього " +"межі</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:161 +msgid "DCC socket timeout:" +msgstr "Таймаут сокета DCC:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:164 msgid "" -"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise " -"leave it empty.</center>" +"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response " +"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable " +"to connect to our listening socket.</center>" msgstr "" -"<center>Якщо сервер вимагає пароль, укажіть його в цьому полі. У противному " -"випадку залишіть поле порожнім</center>" +"<center>Цей час яке KVIrc буде очікувати перш ніж зробить висновок про " +"невдалій передачі DCC коли вилучений клієнт не в змозі підключитися до " +"вашому сокету.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504 -msgid "" -"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to " -"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), " -"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this " -"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified " -"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>" -msgstr "" -"<center>Ви можете визначити \"спеціальний\" <b>Нік</b> який буде " -"використатися для входу на на цей сервер<br>Якщо це поле залишене порожнім " -"(найбільш загальний випадок), KVIrc спочатку спробує знайти Нік заданий для " -"мережі до якої належить цей сервер, а якщо й це поле порожнє, те буде " -"використатися Нік, заданий у секції \"Ідентифікація\"</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:198 +msgid "On Incoming File" +msgstr "Вхідні файли" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513 -msgid "" -"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to " -"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), " -"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this " -"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified " -"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>" -msgstr "" -"<center>Ви можете визначити \"спеціальне\" <b>реальне ім'я</b> яке буде " -"використатися при входу на на цьому сервер<br>Якщо це поле залишене порожнім " -"(найбільш загальний випадок), KVIrc спочатку спробує знайти реальне ім'я " -"задане для мережі до якої належить цей сервер, а якщо й це поле порожнє, то " -"буде використатися реальне ім'я, задане в секції \"Ідентифікація\"</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:199 src/modules/options/optw_dcc.cpp:350 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:371 +msgid "Automatically accept" +msgstr "Автоматично приймати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683 -msgid "User Mode" -msgstr "Режим користувача" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:200 +msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted" +msgstr "Відкривати вікно прийняття файлів мінімізованим при авто-прийомі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520 -msgid "Use default user mode" -msgstr "Використати режими за замовчуванням" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:201 +msgid "Automatically resume when auto-accepted" +msgstr "Автоматично резюмувати при авто-прийомі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522 -msgid "" -"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured " -"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an " -"initial user mode for this server" -msgstr "" -"<center>Якщо включено цю опцію, буде використаний глобальний вихідний " -"<b>режим користувача</b> (сконфігурований у діалозі ідентифікації) Якщо це " -"виключено, ви зможете сконфігурувати режими користувача для цього сервера" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:203 +msgid "Save Location" +msgstr "Параметри зберігання завантажень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684 -msgid "Invisible (+i)" -msgstr "Невидимий (+i)" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:204 +msgid "Download folder:" +msgstr "Каталог завантаження:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685 -msgid "Server notices (+s)" -msgstr "Повідомлення сервера (+s)" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:205 +msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)" +msgstr "Сортувати зберігають файлы, що, по ніку (створювати підкаталоги)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686 -msgid "Wallops (+w)" -msgstr "Wallops (+w)" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:206 +msgid "Guess save path from media type" +msgstr "Зберігати передбачуваний шлях з медиа типу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104 -msgid "Identity" -msgstr "Ідентифікація" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:209 +msgid "On Download Completion" +msgstr "При завершенні завантаження" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:210 +msgid "Notify completion in console" +msgstr "Вивести повідомлення в консолі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565 -msgid "" -"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted " -"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>" -msgstr "" -"<center>Це <b>порт</b> сервера який буде використатися за замовчуванням для " -"підключення<br>Звичайно використається <b>6667</b></center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:211 +msgid "Notify completion in notifier" +msgstr "Вивести повідомлення в извещателе" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119 -msgid "IP address:" -msgstr "IP адреса:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:212 +msgid "Automatically clear transfer" +msgstr "Видалити накачування зі списку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:215 msgid "" -"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching " -"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first " -"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" " -"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it " -"up again.</center>" +"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be " +"automatically removed from the transfer window.</center>" msgstr "" -"<center>Це <b>IP адреса</b> цього сервера, що буде кешироватись.<br>Якщо ви " -"залишите це поле порожнім, KVIrc заповнить його при першому підключенні до " -"сервера. Якщо ви включите нижче опцію \"Кешировати IP адреса\", KVIrc буде " -"використати це значення як \"результат кешировання\" і по можливості не буде " -"шукати його знову. </center>" +"<center>Ця опція змусить KVIrc підключатися до цієї IRC мережі при старті</" +"center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596 -msgid "Cache IP address" -msgstr "Кеширувати IP адреса" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:220 +msgid "Always open transfer window as minimized" +msgstr "Завжди відкривати вікно передач файлів мінімізованим" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599 -msgid "" -"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:" -"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some " -"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only " -"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain " -"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that " -"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin " -"lookups.</center>" -msgstr "" -"<center>Ця опція включить <b>кеширование IP адреси</b> для цього сервера." -"<br>Пошук DNS може бути досить ресурсойомким і навіть блокувати деякі " -"платформи; ця опція змусить KVIrc шукати сервер тільки один раз<br><br> " -"Додатково: ви можете також використати цю опцію, щоб форсувати разименування " -"сервера у фіксований IP адреса коли DNS цього сервера тимчасово не доступний " -"або ви хочете уникнути зациклення пошуку</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:238 +msgid "Bug Compatibility" +msgstr "Баг-совместимость" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140 -msgid "Use IPv6 protocol" -msgstr "Використати IPv6 протокол" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:239 +msgid "Send ACK for byte 0" +msgstr "Відсилати ACK для 0-го байта" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:242 msgid "" -"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will " -"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working " -"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>" +"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-" +"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your " +"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any " +"data.</center>" msgstr "" -"<center>Це опція ідентифікації на IPv6 серверах<br>Якщо включено, KVIrc " -"спробує використати IPv6 протокол (ваша ОС також <b>повинна</b> мати " -"підтримку роботи з IPv6 стеком і ви <b>повинні</b> мати IPv6 з'єднання).</" -"center>" +"<center>Ця опція змусить KVIrc відсилати нульовий байт підтвердження при " +"старті DCC передачі з IRC клієнтами, які мають деякі баги.<br>Використайте " +"це тільки якщо ваша DCC передача зупиняється після сталого з'єднання й " +"ніяких даних не передаються</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624 -msgid "Use SSL protocol" -msgstr "Використати SSL" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:247 +msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)" +msgstr "Приймати битий RESUME (mIRC file.ext)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:250 msgid "" -"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket " -"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for " -"this, too. :)</center>" +"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid " +"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other " +"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>" msgstr "" -"<center>Ця опція включить при з'єднанні підтримку шифрування <b>SSL</b>. " -"Очевидно що й сервер повинен мати таку підтримку :)</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636 -msgid "Connect to this server at startup" -msgstr "Підключатися до цього сервера при старті" +"<center>Ця опція змушує KVIrc приймати RESUME запити з недійсними іменами " +"файлів<br>Використайте це якщо KVIrc не може прийняти RESUME запити від " +"інших клієнтів (наприклад, деякі версії mIRC).</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641 -msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is " -"started.</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:254 +msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames" msgstr "" -"<center>Ця опція змусить KVIrc підключатися до цьому IRC серверу при старті." -"</center>" +"Заміняти пробіли символами нижнього підкреслення в іменах вихідних файлів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:257 msgid "" -"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. " -"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited " -"from the network that this server belongs to.</center>" +"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in " +"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename " +"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)." msgstr "" -"<center>Тут ви можете вказати краще кодування для цього сервера. Якщо ви " -"виберіть \"Використати кодування мережі\", то унаслідується кодування задана " -"для мережі, до якого належить цей сервер</center>" +"<center>Ця опція змушує KVIrc заміняти пробіли в іменах файлів символами " +"нижнього підкреслення, що поліпшує сумісність із деякими IRC клієнтами (у " +"тому числі й старих версіях mIRC)</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659 -msgid "Use Network Encoding" -msgstr "Використати кодування мережі" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:262 +msgid "Limits" +msgstr "Обмеження" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672 -msgid "Link filter:" -msgstr "Фільтр посилання:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:265 +msgid "Limit upload bandwidth to" +msgstr "Межа при передачі до" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701 -msgid "" -"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter " -"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any " -"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>" -msgstr "" -"<center>Це поле визначає ім'я модуля який експортує фільтр посилання для " -"цього типу сервера<br>Для звичайних IRC з'єднань вам не потрібні ніякі " -"фільтри, це використається для несумісних протоколів</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:267 src/modules/options/optw_dcc.cpp:273 +msgid "bytes/sec" +msgstr "байт/сек" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705 -msgid "Id:" -msgstr "Id:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:271 +msgid "Limit download bandwidth to" +msgstr "Межа при завантаженні до" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:277 +msgid "Maximum number of DCC transfers" +msgstr "Максимальна кількість DCC передач" + +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:279 msgid "" -"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. " -"You will then be able to use /server -x <this_id> to make the " -"connection. This is especially useful when you have multiple server entries " -"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>" +"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will " +"refuse the requests when this limit is reached.</center>" msgstr "" -"<center>Тут Ви можете визначити дійсно унікальний id для цього сервера. Це " -"дасть можливість використати /server -x <цей_id> , щоб підключитися. " -"Це особливо корисно, коли Ви маєте багаторазові підключення до сервера з тим " -"же самим ім'ям хоста й портом у різних мережах (bouncers?)</center>" +"<center>Ця максимальна кількість паралельних DCC передач. KVIrc почне " +"відхиляти запити коли буде досягнута цей межа</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719 -msgid "Proxy server:" -msgstr "Проксі сервер:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:283 +msgid "Tweaks" +msgstr "Настроювання" + +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:285 +msgid "Use fast send (send ahead)" +msgstr "Використати швидку передачу (передачу з випередженням)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:288 msgid "" -"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos " -"server.\n" -"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if " -"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without " -"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" " -"menu.</center>" +"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by " +"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification." +"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if " +"you have problems.</center>" msgstr "" -"<center>Це <b>Проксі</b> який KVIrc буде використати для підключення до " -"цьому серверу.\n" -"Якщо ця область буде встановлена в значення \"За замовчуванням \" те KVirc " -"буде використати глобальні настроювання, якщо це буде встановлене в \"Пряме " -"підключення\" те KVirc з'єднається із цим сервером без Проксі. Ви можете " -"визначити новий Проксі-сервер у глобальних опціях меню \"Проксі сервери\".</" -"center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729 -msgid "Default" -msgstr "За замовчуванням" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730 -msgid "Direct connection" -msgstr "Пряме підключення" +"<center>DCC метод \"передачі з випередженням\" допускає швидку передачу з " +"порушенням деяких правил оригінальної специфікації протоколу DCC SEND.<br> " +"Більшість клієнтів працюють із цим коректно. Виключите цю опцію, якщо у вас " +"будуть проблеми</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28 -msgid "Connection" -msgstr "З'єднання" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:295 +msgid "Force idle step" +msgstr "Форсувати кроки при простої" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:298 msgid "" -"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after " -"a connection to this server has been established. To add a channel, type its " -"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>" +"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your " +"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the " +"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received " +"data packet.</center>" msgstr "" -"<center>Тут ви можете визначити список каналів на які ви будете автоматично " -"входити після того як буде встановлений зв'язок із сервером. Для додавання " -"каналу введіть його ім'я в текстовому полі внизу й натисніть кнопку " -"\"<b>Додати</b>\".</center>" +"<center>Включите цю опцію коли передачі файлу через dcc блокують ваш " +"комп'ютер відбираючи занадто багато процесорних ресурсів. Коли включена ця " +"опція час простою між передачею/відправленням пакетів буде менше.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:310 msgid "" -"<center>The following commands will be executed after a connection has been " -"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding " -"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</" -"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and " -"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful " -"for IRC bouncers that require login commands.</center>" +"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent " +"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but " +"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable " +"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>" msgstr "" -"<center>Зазначені команди будуть виконані після встановлення з'єднання." -"<br><b>Важливо:</b> Уводите команди <b>без</b> попереднього слеша (наприклад " -"<tt>quote pass secret</tt> замість <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc " -"спочатку посилає команду USER, потім PASS і NICK і тільки після цього " -"виконає зазначені команди<br>Це особливо корисно для IRC баунсеров, які " -"вимагають виконання команд при вході</center>" +"<center>Цей параметр установлює середню затримку між між двома прийнятими " +"або відправленими пакетами<br>При меншому значенні дані будуть передаватися " +"швидше, але це збільшить завантаження CPU, жорсткого диска й мережних " +"інтерфейсів<br>Розумні величини від 5 до 50 міллісекунд.</center>" + +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:316 +msgid "Packet size:" +msgstr "Розмір пакета:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:320 msgid "" -"<center>The following commands will be executed after a successful login to " -"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding " -"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)." -"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc." -"</center>" +"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With " +"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also " +"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity." +"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>" msgstr "" -"<center>Зазначені команди будуть виконані після вдалого входу на цей " -"сервер<br><b>Важливо:</b> Уводите команди <b>без</b> попереднього слеша " -"(наприклад <tt>quote privatelog</tt> замість <tt>/quote privatelog</tt>)." -"<br>Це корисно для автоматичного відкриття вікон приватів, установки значень " -"змінних і т.п.</center>" +"<center>Цей параметр визначає розмір пакета для DCC SEND.<br>З більшими " +"пакетами передача ймовірно буде відбуватися швидше, але в деяких випадках це " +"може викликати й більша дискова активність<br>Розумні значення від 512 до " +"4096 байт</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:349 +msgid "On Chat Request" +msgstr "Запит чата" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:351 src/modules/options/optw_dcc.cpp:373 +msgid "Open minimized when auto-accepted" +msgstr "Відкривати мінімізованим при авто-прийомі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054 -msgid "" -"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the " -"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on " -"a item for advanced options.</center>" -msgstr "" -"<center>Це список доступних IRC серверів<br>Клацніть правої на списку для " -"додавання, видалення серверів і виконання інших операцій<br>Подвійний клич " -"на пункті - для виклику додаткових опцій</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:353 +msgid "Always open as minimized" +msgstr "Завжди відкривати мінімізованим" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554 -msgid "New Network" -msgstr "Нова мережа" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:369 +msgid "Open all minimized" +msgstr "Відкрити всі мінімізованим" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077 -msgid "New Server" -msgstr "Новий сервер" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:370 +msgid "On Voice Request" +msgstr "Запити розмови" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086 -msgid "Remove Network/Server" -msgstr "Видалити мережа/сервер" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:376 +msgid "Force half-duplex mode on sound device" +msgstr "Форсувати напівдуплексний режим звукового устрою" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098 -msgid "Copy Server" -msgstr "Копіювати сервер" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:377 +msgid "Volume slider controls PCM, not Master" +msgstr "Регулятор гучності використає PCM, а не Master" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107 -msgid "Paste Server" -msgstr "Вставити сервер" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:379 +msgid "Sound device:" +msgstr "Звуковий устрій:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446 -msgid "Import List" -msgstr "Імпортувати список" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:380 +msgid "Mixer device:" +msgstr "Устрій мікшера:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125 -msgid "Active Configuration" -msgstr "Поточна конфігурація" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:382 +msgid "Pre-buffer size:" +msgstr "Розмір буфера:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +#: src/modules/options/optw_dcc.h:28 +msgid "DCC" +msgstr "DCC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130 -msgid "" -"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>" -msgstr "<center>Це ім'я поточного обраного сервера або мережі</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.h:44 src/modules/options/optw_dcc.h:90 +#: src/modules/options/optw_identity.h:124 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32 +#: src/modules/options/optw_irc.h:46 src/modules/options/optw_irc.h:93 +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:79 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:199 +msgid "General" +msgstr "Загальні" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153 -msgid "Advanced..." -msgstr "Додатково..." +#: src/modules/options/optw_dcc.h:75 +msgid "File Transfer" +msgstr "Передачі файлів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156 -msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>" -msgstr "<center>Кликніть тут для редагування додаткових опцій</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.h:119 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159 -msgid "Connect &Now" -msgstr "Підключитися &зараз" +#: src/modules/options/optw_dcc.h:133 +msgid "Voice" +msgstr "Голос" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164 +#: src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39 msgid "" -"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>" +"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, " +"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>" msgstr "" -"<center>Натисніть на цю кнопку для підключення до обраного сервера</center>" +"Цей розділ містить основні клієнтські настроювання,<br><p>такі як<b> звук, " +"файли медіа, URL оброблювачі </b> і т.д...</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177 -msgid "" -"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to " -"quickly find them in the list.</center>" -msgstr "" -"<center>Ця кнопка покаже список недавно, що використалися серверів. Вона " -"дозволить вам швидко знаходити їх в списку.</center>" +#: src/modules/options/optw_generalopt.h:28 +msgid "General options" +msgstr "Загальні настроювання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181 -msgid "Show this dialog at startup" -msgstr "Показати цей діалог при старті" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53 +msgid "Enable word highlighting" +msgstr "Включити підсвічування слів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184 -msgid "" -"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time " -"you start KVIrc</center>" -msgstr "" -"<center>Якщо включено цю опцію, діалог Серверів з'являється при кожному " -"запуску KVIrc</center>" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55 +msgid "Words to highlight:" +msgstr "Подсвечиваємі слова:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335 -msgid "Network:" -msgstr "Мережа:" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57 +msgid "Word splitters:" +msgstr "Роздільники слів:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345 -msgid "No selection" -msgstr "Не обрано" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59 +msgid "Highlight messages containing my nickname" +msgstr "Подсвечувати повідомлення утримуючі мій Нік" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364 -msgid "UnknownNet" -msgstr "Невідома Мережа" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61 +msgid "" +"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message " +"containing your current nickname</center>" +msgstr "" +"<center>Якщо включено цю опцію, KVIrc виділить будь-яке повідомлення " +"користувачів, що містить ваш поточний Нік</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431 -msgid "Remove Network" -msgstr "Видалити мережа" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63 +msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages" +msgstr "Подсвечивати системну панель завдань із появою зазначених повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434 -msgid "&New Server" -msgstr "&Новий сервер" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65 +msgid "" +"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system " +"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the " +"active window</center>" +msgstr "" +"<center>Якщо включено цю опцію, KVIrc буде (намагатися) подсвечивати " +"системну панель завдань коли одне із зазначених повідомлень з'явилося в " +"неактивному вікні KVIrc</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435 -msgid "Re&move Server" -msgstr "Уда&лити сервер" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67 +msgid "Popup the notifier window on highlighted messages" +msgstr "Спливаюче вікно извещателя для подсвечиваємих повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437 -msgid "&Copy Server" -msgstr "&Копіювати сервер" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69 +msgid "" +"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window " +"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is " +"printed and KVIrc is not the active window</center>" +msgstr "" +"<center>Якщо включено цю опцію, KVIrc буде виводити невелике вікно " +"извещателя в правому нижньому куті десктопа коли виділене повідомлення " +"з'явилося в неактивному вікні KVIrc</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439 -msgid "&Paste Server" -msgstr "&Вставити сервер" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91 +msgid "Alert Restrictions" +msgstr "Обмеження попереджень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444 -msgid "Clear List" -msgstr "Очистити список" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92 +msgid "Restrict alert" +msgstr "Обмежити попередження" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483 +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94 msgid "" -"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of " -"importing servers." +"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a " +"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and " +"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with " +"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are " +"interesting to you.</center>" msgstr "" -"Упс... відбулося щось дивне:<br>Не можу знайти жодного модуля здатного " -"імпортувати сервера." +"<center>Якщо включено цю опцію, KVIrc буде подсвечувати панель завдань " +"тільки якщо повідомлення з'явилося на каналі<br>Дії типу покидання, " +"приєднання до каналу й зміни режимів будуть зігноровані<br>Ця опція корисна " +"якщо на вашому каналі великий рух а ви хочете дізнаватися тільки про нові " +"повідомлення</center>" + +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96 +msgid "Alert for highlighted words" +msgstr "Попереджати з появою подсвечиваємих слів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500 +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98 msgid "" -"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable " -"of this import action. :(" +"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages " +"which contain a word from the highlighted words list above.</center>" msgstr "" -"Упс... відбулося щось дивне:<br>Не можу знайти жодного модуля здатного " -"імпортувати дія. :(" +"<center>Якщо включено цю опцію, панель завдань буде попереджати про появі " +"повідомлень утримуючих зазначені в списку слова</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574 -msgid "irc.unknown.net" -msgstr "irc.сервер.net" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100 +msgid "Alert for query messages" +msgstr "Попереджати при одержанні особистих повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39 -msgid "Disable parser warnings" -msgstr "Виключити попередження синтаксичного аналізатора" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102 +msgid "" +"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages " +"which are shown in queries.</center>" +msgstr "" +"<center>Якщо ця опція включена, панель завдань буде також попереджати про " +"повідомленнях в приватах.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40 -msgid "Disable broken event handlers" -msgstr "Виключити биті оброблювачі подій" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107 +msgid "Use custom alert level" +msgstr "Використати заданий рівень попереджень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41 -msgid "Kill broken timers" -msgstr "Убити биті таймери" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109 +msgid "" +"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if " +"the specified alert level is reached.</center>" +msgstr "" +"<center>Якщо включено цю опцію, KVIrc буде подсвечувати панель завдань " +"тільки якщо досягнуть заданий рівень попереджень</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42 -msgid "Send unknown commands as /RAW" -msgstr "Посилати невідомі команди як /RAW" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111 +msgid "Minimum alert level:" +msgstr "Мінімальний рівень попереджень:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46 -msgid "Automatically unload unused modules" -msgstr "Автоматично вивантажувати невикористовувані модулі" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114 +msgid "" +"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>" +msgstr "" +"<center>Ця опція задає мінімальний рівень попереджень для панелі завдань.</" +"center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47 -msgid "Ignore module versions (dangerous)" -msgstr "Ігнорувати версії модулів (небезпечно!)" +#: src/modules/options/optw_highlighting.h:28 +msgid "Alert/Highlight" +msgstr "Попередження/Підсвічування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51 -msgid "Relay errors and warnings to debug window" -msgstr "Записувати помилки й попередження в отладочне вікно" +#: src/modules/options/optw_highlighting.h:43 +msgid "Highlight" +msgstr "Підсвічування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52 -msgid "Create minimized debug window" -msgstr "Створити згорнуте вікно налагодження" +#: src/modules/options/optw_highlighting.h:57 +msgid "Taskbar Alert" +msgstr "Панель завдань попереджень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:59 msgid "Nickname alternatives" msgstr "Альтернативні ніки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:62 msgid "" "<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary " "one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by " @@ -1316,49 +1399,49 @@ msgstr "" "<center>Тут ви можете вибрати до трьох альтернативних ніків. KVIrc буде їх " "використати, якщо первинний Нік уже зайнятий</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:69 msgid "Alt. Nickname 1:" msgstr "Альтернативний Нік 1:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:76 msgid "Alt. Nickname 2:" msgstr "Альтернативний Нік 2:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:83 msgid "Alt. Nickname 3:" msgstr "Альтернативний Нік 3:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:96 +#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132 msgid "Ok" msgstr "Ок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:130 msgid "Avatar Download - KVIrc" msgstr "Завантаження аватара - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:136 msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>" msgstr "<center>Будь ласка почекайте поки завантажиться аватар</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:139 msgid "Abort" msgstr "Перервати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:170 msgid "Failed to start the download" msgstr "Не вдалося запустити завантаження" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:177 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:184 msgid "Download aborted by user" msgstr "Завантаження перерване користувачем" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:213 msgid "Choose Avatar - KVIrc" msgstr "Вибір аватара - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:219 msgid "" "Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on " "the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the " @@ -1370,19 +1453,25 @@ msgstr "" "по кнопці \"<b>Вибрати</b>\" щоб переглянути локальні каталоги<br>Повний URL " "картинки (включаючи <b>http://</b>) можна ввести вручну." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:237 msgid "&Browse..." msgstr "&Вибрати..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:275 msgid "Choose an Image File - KVIrc" msgstr "Виберіть файл картинки - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:316 msgid "Basic Properties" msgstr "Основні настроювання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:320 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:139 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:498 +msgid "Nickname:" +msgstr "Нік:" + +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:323 msgid "" "<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC." "<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname " @@ -1394,11 +1483,18 @@ msgstr "" "Нік (без обліку регістра), ви можете задати альтернативні нікі, які будуть " "використатися якщо сервер не зможе прийняти основний Нік</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:331 msgid "Alternatives..." msgstr "Альтернативи..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:334 +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:123 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:130 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:480 +msgid "Username:" +msgstr "Ім'я користувача:" + +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:337 msgid "" "<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the " "server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it " @@ -1412,7 +1508,13 @@ msgstr "" "в IRC як <b>ім’якористувача@хост</b>.</br>Ви можете увести тут будь-яке " "слово яке вам сподобається :D</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:342 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:149 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:509 +msgid "Real name:" +msgstr "Реальне ім'я:" + +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:346 msgid "" "<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is " "intended to be your real name, but people tend to put random quotes and " @@ -1422,51 +1524,51 @@ msgstr "" "бути ваше реальне ім'я, але люди звичайно поміщають тут довільні фрази</" "center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:351 msgid "" "This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply." msgstr "" "Це поле не обов'язково, воно буде відображатися в інформації, що повертає з " "допомогою CTCP USERINFO" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:356 msgid "Profile" msgstr "Профіль" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:361 msgid "Age:" msgstr "Вік:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:366 msgid "Here you can specify your age." msgstr "Тут ви можете вказати свій вік" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:370 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:401 msgid "Unspecified" msgstr "Не задано" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:391 msgid "Gender:" msgstr "Стать:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:396 msgid "Here you can specify your gender." msgstr "Тут ви можете вказати свою стать." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:402 msgid "Female" msgstr "Жіночий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:403 msgid "Male" msgstr "Чоловічий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:414 msgid "Location:" msgstr "Розташування:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:417 msgid "" "You can describe here your approximate physical location. Something like " "\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be " @@ -1478,11 +1580,11 @@ msgstr "" "переглянута ким завгодно й не варто вказувати інформацію, що ви не хочете " "про себе розповідати (наприклад точна адреса)." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:422 msgid "Languages:" msgstr "Мови:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:425 msgid "" "You can put here the short names of the languages you can speak. An example " "might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English." @@ -1491,11 +1593,11 @@ msgstr "" "Наприклад \"RU,EN\" буде значити що ви можете говорити на російському й " "англійському." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:429 msgid "Other:" msgstr "Додаткова інформація:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:432 msgid "" "You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or " "your homepage url... Please note that this information will be viewable by " @@ -1507,7 +1609,7 @@ msgstr "" "загальнодоступна, <b>не вказуйте ніяких персональних даних, які не повинні " "бути доступні привселюдно</b> (паролі, номери телефонів або кредитних карт)." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:502 msgid "" "Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people " "that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding " @@ -1525,21 +1627,21 @@ msgstr "" "зображення. <br> Уникайте також більших розмірів картинки у висоту й ширину. " "помнете, що не в усіх є великий монітор." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:511 msgid "Use avatar" msgstr "Використати аватар" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:537 msgid "Choose..." msgstr "Вибрати..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:598 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:637 msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc" msgstr "Неможливо завантажити аватар - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:599 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:638 msgid "" "Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an " "unsupported image format." @@ -1547,19 +1649,19 @@ msgstr "" "Не можу завантажити малюнок аватара<br>Файл може бути не доступний або це не " "підтримуваний формат картинки." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:606 msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>" msgstr "Неможливо завантажити аватар.<br><b>%Q</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:608 msgid "Avatar Download Failed - KVIrc" msgstr "Помилка завантаження аватара - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:649 msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc" msgstr "Аватар занадто великий - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:650 msgid "" "The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big " "image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be " @@ -1572,15 +1674,35 @@ msgstr "" "вилученим користувачем із втратою якості <br> і швидкості відображення " "картинки. Ви повинні зменшити його вручну або вибрати інше зображення." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:683 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:517 +msgid "User Mode" +msgstr "Режим користувача" + +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:684 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:530 +msgid "Invisible (+i)" +msgstr "Невидимий (+i)" + +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:685 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:534 +msgid "Server notices (+s)" +msgstr "Повідомлення сервера (+s)" + +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:686 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:538 +msgid "Wallops (+w)" +msgstr "Wallops (+w)" + +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:688 msgid "Default Messages" msgstr "Повідомлення при виході" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:691 msgid "Part message:" msgstr "При виході з каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:695 msgid "" "<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave " "a channel by closing a channel window.</center>" @@ -1588,11 +1710,11 @@ msgstr "" "<center>Це повідомлення за замовчуванням при покиданні каналу,<br>яке буде " "виводитися в канал при закритті вікна каналу</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:699 msgid "Quit message:" msgstr "При виході з мережі:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:702 msgid "" "<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit " "your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing " @@ -1602,128 +1724,245 @@ msgstr "" "коли ви<br>виходите з IRC сесії закриваючи консольне вікно або нажавши " "кнопку Роз'єднатися</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42 -msgid "Open Query For" -msgstr "Відкривати окремі вікна для" +#: src/modules/options/optw_identity.h:107 +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:548 +msgid "Identity" +msgstr "Ідентифікація" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40 -msgid "Private messages" -msgstr "Приватних повідомлень" +#: src/modules/options/optw_identity.h:149 +msgid "Avatar" +msgstr "Аватар" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46 -msgid "" -"<center>This option enables query window creation when a private message " -"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be " -"shown in the active window or a common channel.</center>" -msgstr "" -"<center>Ця опція включить створення окремого вікна при одержанні приватного " -"повідомлення (PRIVMSG). Якщо це виключити, приватні повідомлення будуть " -"виводитися в активне вікно або загальний канал</center>" +#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:38 +msgid "Enable Ignore For" +msgstr "Використати ігнор для" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42 -msgid "Private notices" -msgstr "Приватних повідомлень" +#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:39 +msgid "Private/channel messages" +msgstr "Повідомлень приватних каналів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55 -msgid "" -"<center>This option enables query window creation when a private notice " -"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown " -"in the active window or a common channel.</center>" -msgstr "" -"<center>Ця опція включить створення окремого вікна при одержанні приватного " -"повідомлення (NOTICE).<br>Якщо це виключити, приватні повідомлення будуть " -"виводитися в активне вікно або загальний канал</center>" +#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:40 +msgid "Private/channel notices" +msgstr "Повідомлень приватних каналів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62 -msgid "Always open queries as minimized" -msgstr "Завжди відкривати привати згорнутими" +#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:44 +msgid "Use verbose ignore (show messages in console)" +msgstr "Виводити розширену інформацію при ігноре (у консоль)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66 -msgid "" -"<center>This option causes newly created query windows to be immediately " -"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're " -"typing something in a channel. :D</center>" -msgstr "" -"<center>Ця опція змусить негайно мінімізувати знову створене вікно привата." -"<br>Включите цю опцію якщо вам не подобаються вікна, що вискакують, приватів " -"коли ви друкуєте щось у каналі. :D</center>" +#: src/modules/options/optw_ignore.h:29 +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74 -msgid "Enable target user tracking" -msgstr "Включити трасування користувача" +#: src/modules/options/optw_ignore.h:31 +msgid "protection" +msgstr "захист" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77 -msgid "" -"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the " -"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></" -"center>" -msgstr "" -"<center>Ця опція включить трасування користувача<br> Які-небудь дії " -"користувача (наприклад вхід, вихід на канал) будуть відображатися вокне." -"<br></center>" +#: src/modules/options/optw_input.cpp:36 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195 +#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83 -msgid "Flash system taskbar on new query message" -msgstr "Подсвечувать системну панель завдань при нових приватних повідомленнях" +#: src/modules/options/optw_input.cpp:37 +#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33 +msgid "Background color" +msgstr "Кольори тла" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86 -msgid "" -"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when " -"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</" -"center>" -msgstr "" -"<center>Ця опція змусить подсвечуваться пункт KVIrc у системній панелі " -"завдань при надходженні нових приватних повідомлень коли вікно KVIrc не " -"активно.</center>" +#: src/modules/options/optw_input.cpp:38 +#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32 +msgid "Foreground color" +msgstr "Кольори переднього плану" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91 -msgid "Popup notifier on new query message" -msgstr "Спливаюче вікно извещателя при нових приватних повідомленнях" +#: src/modules/options/optw_input.cpp:39 +msgid "Selection background color" +msgstr "Кольори обраного тла" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94 -msgid "" -"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low " -"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc " -"window is not active.</center>" -msgstr "" -"<center>Ця опція змусить виводити невелике вікно в правому нижньому куті " -"екрана при одержанні нових повідомлень і якщо вікно KVIrc не активно.</" -"center>" +#: src/modules/options/optw_input.cpp:40 +msgid "Selection foreground color" +msgstr "Кольори обраного переднього плану" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98 -msgid "Show information about query target at the top of the query" -msgstr "Показувати інформацію про співрозмовника у верхній частині вікна" +#: src/modules/options/optw_input.cpp:41 +msgid "Control char color" +msgstr "Кольори керуючого символу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101 -msgid "" -"<center>This option enables query window information label. It can show you " -"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if " -"you think,that it wastes your query space/</center>" -msgstr "" -"<center>Якщо включено ця опциф, те KVirc буде показувати відому йому " -"информаціюю о співрозмовнику у верхній частині вікна привата.<br>Не " -"використайте цю опцію якщо вважаєте що дана інформація марна й тільки займає " -"місце</center>" +#: src/modules/options/optw_input.cpp:42 +msgid "Cursor color" +msgstr "Кольори курсору" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:44 +#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34 +msgid "Background image" +msgstr "Фонове зображення" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:46 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:51 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116 +msgid "Horizontal align:" +msgstr "Горизонтальне розташування:" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:50 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:55 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120 +msgid "Vertical align:" +msgstr "Вертикальне розташування:" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:54 src/modules/options/optw_input.cpp:59 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:61 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:66 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:139 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:144 +msgid "Tile" +msgstr "Замістити" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:55 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:62 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:140 +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:56 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:63 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:141 +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:57 src/modules/options/optw_input.cpp:62 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:64 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:69 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:142 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:147 +msgid "Center" +msgstr "По центрі" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:60 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:67 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:145 +msgid "Top" +msgstr "Зверху" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:61 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:68 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:146 +msgid "Bottom" +msgstr "Знизу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39 +#: src/modules/options/optw_input.cpp:141 +msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history" +msgstr "Установлювати курсор наприкінці рядка при перегляді історії" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:142 +msgid "Disable the input history window and it's log memory." +msgstr "Відключити історію уведення й займану їй пам'ять" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:143 +msgid "Hide input toolbuttons by default" +msgstr "Сховати кнопки панелі інструментів уведення" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:144 +msgid "Nick completion" +msgstr "Завершення ніка" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:145 +msgid "Use bash-like nick completion" +msgstr "Використати bash-стиль завершення ников" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:146 +msgid "Nick completion postfix string" +msgstr "Закінчення при завершенні ніка" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:147 +msgid "Use the completion postfix string for the first word only" +msgstr "Використати це закінчення тільки якщо Нік - перше слово" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:148 +msgid "Commandline in user-friendly mode by default" +msgstr "Дружній режим командного рядка" + +#: src/modules/options/optw_input.h:32 src/modules/options/optw_input.h:51 +msgid "Input" +msgstr "Уведення" + +#: src/modules/options/optw_input.h:33 +msgid "theme,colors,text" +msgstr "тема,кольори,текст" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43 +msgid "Minimize on startup" +msgstr "Згортатись в трей при старті програми" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44 +msgid "Confirm quit with active connections" +msgstr "Підтверджувати вихід при активних з'єднаннях" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45 +msgid "Remember window properties" +msgstr "Запам'ятовувати стан вікон" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50 +msgid "Disable splash screen" +msgstr "Виключити заставку при запуску програми" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54 +msgid "Enable visual effects" +msgstr "Включити візуальні ефекти" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55 +msgid "Hide Channel window tool buttons by default" +msgstr "Приховувати кнопки інструментів каналу" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57 +msgid "Open Dialog Window For" +msgstr "Відкривати в окремому вікні" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58 +msgid "Preferences" +msgstr "Настроювання" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59 +msgid "Registered Users" +msgstr "Список зареєстрованих користувачів" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61 +#: src/modules/options/optw_servers.h:151 +msgid "Servers" +msgstr "Список серверів" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:217 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:764 +msgid "Join Channels" +msgstr "Входити на канали" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31 +msgid "Interface" +msgstr "Інтерфейс" + +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39 msgid "Use global application font" msgstr "Використати глобальний шрифт додатка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40 msgid "Hide icons in Popup" msgstr "Сховати іконки в спливаючому меню" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41 msgid "Global application font:" msgstr "Глобальний шрифт:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67 msgid "Enable fake transparency" msgstr "Включити імітацію напівпрозорості" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71 msgid "" "<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must " "choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop " @@ -1733,7 +1972,7 @@ msgstr "" "зображення, що підміли нижче до заднього плану, або включити опцію " "\"Використати десктоп KDE для напівпрозорості\".</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77 msgid "" "<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You " "must choose a blending background image to below.</center>" @@ -1741,444 +1980,606 @@ msgstr "" "<center>Ця опція робить всі вікна KVIrc схожими на напівпрозорі<br>Ви " "повинні вибрати зображення, що підміли нижче до заднього плану</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83 msgid "Child window opacity:" msgstr "Затемненность дочірніх вікон:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87 msgid "Parent window opacity:" msgstr "Затемненность батьківських вікон:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91 msgid "Blend color:" msgstr "Підміли цвет, що:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97 msgid "Use KDE desktop for transparency" msgstr "Використати десктоп КДЕ для напівпрозорості" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102 msgid "Keep in sync with KDE background changes" msgstr "Синхронізувати зі змінами тла робочого стола КДЕ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111 msgid "Transparency blend image:" msgstr "Підміли изображение, що:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155 msgid "Active Background" msgstr "Активне тло" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156 msgid "Inactive Background" msgstr "Неактивне тло" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157 msgid "Active Text (Primary)" msgstr "Активний текст (первинний)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158 msgid "Active Text (Secondary)" msgstr "Активний текст (вторинний)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159 msgid "Inactive Text (Primary)" msgstr "Неактивний текст (первинний)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160 msgid "Inactive Text (Secondary)" msgstr "Неактивний текст (вторинний)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197 +#: src/modules/options/optw_taskbar.h:81 src/modules/options/optw_userlist.h:45 msgid "Background" msgstr "Тло" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205 msgid "Background Image" msgstr "Фонове зображення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198 msgid "Low-Contrast Foreground" msgstr "Низький-контрастний передній план" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199 msgid "Mid-Contrast Foreground" msgstr "Середньо-контрастний передній план" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200 msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)" msgstr "Активний високо-контрастний передній план (первинний)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201 msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)" msgstr "Активний високо-контрастний передній план (вторинний)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202 msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)" msgstr "Неактивний високо-контрастний передній план (первинний)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203 msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)" msgstr "Неактивний високо-контрастний передній план (вторинний)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40 -msgid "Scaling in userlist" -msgstr "" +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33 +#: src/modules/options/optw_taskbar.h:35 src/modules/options/optw_taskbar.h:50 +#: src/modules/options/optw_taskbar.h:67 src/modules/options/optw_taskbar.h:83 +#: src/modules/options/optw_taskbar.h:103 +#: src/modules/options/optw_taskbar.h:119 +msgid "theme" +msgstr "тема" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)" -msgstr "Масштабувати аватар (рекомендується)" +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48 +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" + +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:49 +msgid "theme,background" +msgstr "тема, тло" + +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:76 +msgid "Window Captions" +msgstr "Заголовки вікон" + +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:77 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:91 +msgid "theme,mdi" +msgstr "тема, mdi" + +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:90 +msgid "Workspace" +msgstr "Робочий простір" + +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:104 +msgid "ToolBar Applets" +msgstr "Апплети панелі інструментів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:105 +msgid "theme,toolbar" +msgstr "тема, панель інструментів" + +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:49 +msgid "Minimize console after successful login" +msgstr "Мінімізувати консоль після вдалого входу" + +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:52 msgid "" -"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist." -"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep " -"this option on. :)</center>" +"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after " +"successfully logging into a server.</center>" msgstr "" -"<center>Ця опція змусить KVIrc масштабувати аватары, показувані в списку " -"користувачів<br>Аватары будуть масштабуватися щоб зберегти цілісність " -"списку. Краще включити цю опцію :)</center>" +"<center>Ця опція змусить KVirc мінімізувати вікно консолі після вдалого " +"входу на сервер</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48 -msgid "Do not scale avatar if it is less than required size" -msgstr "Не масштабувати аватар якщо він менше заданого розміру" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:55 +msgid "Show network name in console taskbar entry" +msgstr "Показувати ім'я мережі замість імені сервера в списку каналів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59 -msgid "Image width:" -msgstr "Ширина картинки:" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:57 +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console " +"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless " +"your servers are not organized in networks or you often connect to two " +"servers of the same network.</center>" +msgstr "" +"<center>Ця опція змусить KVIrc показувати ім'я мережі замість імені сервера " +"в списку опцій. Це досить зручно доти, поки ви не захочете підключитися до " +"двох різних серверів в одній мережі</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61 -msgid "Image height:" -msgstr "Висота картинки:" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:75 +msgid "Force immediate quit" +msgstr "Форсувати негайний вихід" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56 -msgid "Scaling on load (and in user tooltips)" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:78 +msgid "" +"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after " +"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait " +"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your " +"QUIT message may be not displayed.</center>" msgstr "" +"<center>Ця опція є підставою для KVIrc, щоб закрити з'єднання негайно після " +"того як відіслане повідомлення QUIT.<br>Якщо ця опція виключена, KVIrc " +"очікує відповідь сервера щоб закрити з'єднання<br>Майте через, що якщо " +"включено цю опцію ви не побачите своє повідомлення QUIT</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Scale avatar images on image load" -msgstr "Масштабувати аватар (рекомендується)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65 -msgid "Request CTCP" -msgstr "Запросити CTCP" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:84 +msgid "Prepend gender info to realname" +msgstr "Додати невидимий індикатор статі до реального імені" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66 -msgid "Request missing avatars" -msgstr "Запитувати відсутні аватари" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:110 +msgid "On Channel Kick" +msgstr "При кікі на каналі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67 -msgid "Maximum requested file size:" -msgstr "Максимальний запитуваний розмір файлу:" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:112 +msgid "Rejoin channel" +msgstr "Перезайти на канал" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71 +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:115 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone " -"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>" +"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after " +"being kicked.</center>" msgstr "" -"<center>Ця опція змусить KVIrc посилати запити DCC GET коли хто-небудь " -"установить аватар і у вас у кеше немає його копії</center>" +"<center>Ця опція змусить KVIrc спробувати ввійти на канал після кика</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317 -msgid " bytes" -msgstr " байт" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:118 src/modules/options/optw_irc.cpp:129 +msgid "Keep channel open" +msgstr "Зберігати канал відкритим" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77 +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:121 msgid "" -"<center>This is the maximum size for avatar images that will be " -"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)." -"</center>" +"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after " +"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel" +"\" option.</center>" msgstr "" -"<center>Це максимальний розмір аватара який буде автоматично " -"запитуватися<br>Розумне значення 102400 байт (100 K).</center>" +"<center>Ця опція змусить KVIrc залишити вікно каналу відкритим після кікання." +"<br>Це може бути гарною ідеєю разом із включеною опцією \"Заново ввійти на " +"канал\".</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83 -msgid "Automatically accept incoming avatars" -msgstr "Автоматично приймати вхідні аватары" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:127 +msgid "On Channel Part" +msgstr "При покиданні каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87 +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:132 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for " -"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option " -"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local " -"KVIrc directory.</center>" +"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after " +"leaving it.</center>" msgstr "" -"<center>Ця опція пропонує KVIrc автоматично приймати запити DCC SEND для " -"вхідних аватаров.<br>Якщо ви раніше включили опцію \"Запитувати відсутні " -"аватари\", вам це може бути корисно.<br>Аватары будуть зберігатися в " -"локальному каталозі KVIrc.</center>" +"<center>Ця опція вказує KVIrc залишити вікно каналу відкритим при покиданні " +"каналу</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94 -msgid "Remember avatars for registered users" -msgstr "Запам'ятовувати аватари зареєстрованих користувачів" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:136 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Автоматично входити на канал за запрошенням" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99 +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:139 msgid "" -"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are " -"registered).</center>" +"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an " +"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may " +"help spammers harass you. :)</center>" msgstr "" -"<center>Використати останній відомий аватар користувача (тільки для " -"зареєстрованих користувачів).</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103 -msgid "Avatar offer timeout:" -msgstr "Таймаут пропозиції аватара:" +"<center>Ця опція змусить KVIrc автоматично приєднатися до каналу при " +"одержанні повідомлення INVITE для цього каналу<br><b>Увага:</b> Це може " +"допомогти спамерам які можуть вас турбувати. :)</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162 -msgid " sec" -msgstr " сек" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:144 +msgid "Always open channels as minimized" +msgstr "Завжди відкривати канали мінімізованими" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107 +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:148 msgid "" -"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer " -"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will " -"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar " -"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the " -"requesting user.</center>" +"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately " +"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're " +"typing something in a channel. :D</center>" msgstr "" -"<center>Цей час коли аватар доступний для передачі після надходження " -"запиту<br>Коли кто-небудь надсилає запит CTCP AVATAR , KVIrc відповідає " -"повідомленням CTCP AVATAR утримуюче ім'я й розмір свого аватара.<br> Ліміт " -"часу доступності додається до запиту файлу</center>" +"<center>Ця опція змусить негайно мінімізувати знову створене вікно " +"каналу<br>Включите цю опцію якщо вам не подобаються вікна, що вискакують, " +"каналів коли ви друкуєте щось в іншім вікні. :D</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115 -msgid "Ignore requests if no avatar is set" -msgstr "Ігнорувати запити, якщо аватар відсутній" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:168 +msgid "Log joined channels history" +msgstr "Запам'ятовувати канали, на які ви заходите" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118 +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:170 +msgid "Default ban mask:" +msgstr "Маска бана за замовчуванням:" + +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:188 src/modules/options/optw_irc.cpp:202 +msgid "On Channel Join" +msgstr "При вході на канал" + +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:189 +msgid "Do not send /WHO request" +msgstr "Не посилати запити /WHO" + +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:190 +msgid "Do not request ban list" +msgstr "Не запитувати бан-лист" + +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:191 +msgid "Do not request ban exception list" +msgstr "Не запитувати список виключень із банів" + +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:192 +msgid "Do not request invite list" +msgstr "Не запитувати список запрошень" + +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:194 +msgid "Do not update the away list" +msgstr "Не запитувати список людей у режимі \"відійшов\"" + +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:197 msgid "" -"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you " -"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in " -"reducing traffic by not sending a reply that would be empty." +"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep " +"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and " +"to save your IRC bandwidth.</center>" msgstr "" -"Ця опція змусить KVIrc ігнорувати запити CTCP AVATAR якщо у вас ні аватара. " -"З його допомогою можна зменшити трафік за рахунок порожніх відповідей." +"<center>KVIrc через певні проміжки часу відправляє запит /WHO на канали для " +"того щоб підтримувати актуальність списку людей у режимі away. Можете " +"вибрати цю опцію щоб скасувати відновлення списку отошедших людей і зберегти " +"IRC трафік</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39 -msgid "Use online notify list" -msgstr "Використати онлайн список повідомлень" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:203 +msgid "Echo channel topic" +msgstr "Показувати тему каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44 -msgid "Configuration" -msgstr "Конфігурація" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:204 +msgid "Show channel sync time" +msgstr "Показувати синхронізацію часу каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45 -msgid "Show notifications in active window" -msgstr "Показувати повідомлення в активному вікні" +#: src/modules/options/optw_irc.h:32 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50 -msgid "Flash window when users are going online" -msgstr "Подсвечивать вікно коли користувачі з'являються в онлайн" +#: src/modules/options/optw_irc.h:76 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55 -msgid "Popup notifier when users are going online" -msgstr "Спливаюче вікно извещателя, коли користувачі з'являються в онлайн" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49 +msgid "Mute" +msgstr "Мовчати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59 -msgid "Advanced configuration" -msgstr "Розширені настроювання" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50 +msgid "Quiet" +msgstr "Тихо" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64 -msgid "Check USERHOST for online users" -msgstr "Перевіряти USERHOST для онлайн користувачів" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51 +msgid "Normal" +msgstr "Нормально" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69 -msgid "Use \"smart\" notify list manager" -msgstr "Використати \"розумний\" менеджер списку повідомлень" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52 +msgid "Verbose" +msgstr "Багатослівний" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74 -msgid "Use the WATCH method if available" -msgstr "Використати WATCH метод якщо можливо" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53 +msgid "Paranoic" +msgstr "Параноідальний" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79 -msgid "Check interval (in seconds)" -msgstr "Інтервал перевірки (у сек.)" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59 +msgid "Show in active window" +msgstr "Показувати в активному вікні" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85 -msgid "ISON delay (in seconds)" -msgstr "Затримка ISON (у сек.)" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60 +msgid "External messages" +msgstr "Зовнішні повідомлення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91 -msgid "USERHOST delay (in seconds)" -msgstr "Затримка USERHOST (у сек.)" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61 +msgid "External CTCP replies" +msgstr "Зовнішні CTCP відповіді" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96 -msgid "" -"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" " -"settings.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Зауваження:</b><br>Список повідомлень використає настроювання " -"\"Зареєстрованих Користувачів\".</p>" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62 +msgid "Whois replies" +msgstr "Відповіді Whois" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112 -msgid "Forcibly and completely disable the notifier" -msgstr "Повністю виключити спливаюче вікно извещателя" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63 +msgid "ChanServ and NickServ notices" +msgstr "Повідомлення ChanServ і NickServ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115 -msgid "" -"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently " -"disable the notifier window. Please note that if this option is activated " -"then the notifier will NOT popup even if all the other options around " -"specify to use it in response to particular events. Also note that this " -"option will make all the /notifier.* commands fail silently." -msgstr "" -"Ця опція для самих дратівливих: вона дозволяє раз і назавжди виключити вікно " -"извещателя. Будь ласка майте через, що якщо ця опція активована, Оповіщувач " -"НІКОЛИ не буде з'являтися навіть якщо у вас включені всі інші опції навколо. " -"Також майте через, що ця опція мовчачи заборонить всі команди /notifier.*." +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64 +msgid "Invite messages" +msgstr "Повідомлення про запрошення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123 -msgid "Disable notifier window flashing" -msgstr "Відключити мерехтіння вікна извещателя" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65 +msgid "Server replies" +msgstr "Відповіді сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Disable notifier window fade effect" -msgstr "Відключити мерехтіння вікна извещателя" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66 +msgid "Server notices" +msgstr "Повідомлення сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39 -msgid "Default away message:" -msgstr "Повідомлення в режимі Відійшов за замовчуванням:" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67 +msgid "Broadcast and WALLOPS messages" +msgstr "Широкомовні й WALLOPS повідомлення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41 -msgid "User input exits away mode" -msgstr "Уведення повідомлення виключає режим Відійшло" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70 +msgid "Show extended server information" +msgstr "Показувати докладну інформацію від сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43 -msgid "Away Nickname" -msgstr "Нік у режимі \"Відійшов\"" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71 +msgid "Show server pings" +msgstr "Показувати пінги сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44 -msgid "Change nickname on away" -msgstr "Змінювати Нік" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72 +msgid "Show own parts in the console" +msgstr "Показувати свої виходи з каналів у консолі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47 -msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)" -msgstr "Використати автоматичний Нік [5 букв]AWAY" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73 +msgid "Show compact mode changes" +msgstr "Компактний режим показу змін" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55 -#, c-format -msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):" -msgstr "Іншої Нік( %%nick%% означає поточний Нік):" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.h:32 +msgid "Verbosity And Output" +msgstr "Багатослівність висновку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199 -msgid "No such options page class name %Q" -msgstr "Немає такого імені класу на сторінці опцій %Q" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.h:34 +msgid "debug" +msgstr "налагодження" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47 -msgid "Use system URL handlers" -msgstr "Використати системні оброблювачі URL" +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:46 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:51 +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50 -msgid "<b>http://</b> handler command:" -msgstr "Команда обробки <b>http://</b>" +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:47 +msgid "Background color:" +msgstr "Кольори тла:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51 -msgid "<b>https://</b> handler command:" -msgstr "Команда обробки <b>https://</b>" +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:49 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:129 +msgid "Background image:" +msgstr "Фонове зображення:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52 -msgid "<b>ftp://</b> handler command:" -msgstr "Команда обробки <b>ftp://</b>" +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:59 +msgid "Mark Line:" +msgstr "Розділова лінія:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53 -msgid "<b>mailto:</b> handler command:" -msgstr "Команда обробки <b>mailto:</b>" +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:149 +msgid "Enable URL highlighting" +msgstr "Подсвічувати URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54 -msgid "<b>file://</b> handler command:" -msgstr "Команда обробки <b>file://</b>" +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:150 +msgid "Use line wrap margin" +msgstr "Використати лінію для поділу полів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55 -msgid "Unknown protocol handler command:" -msgstr "Команда обробки невідомих протоколів:" +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:151 +msgid "Maximum buffer size:" +msgstr "Максимальний розмір буфера:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61 -msgid "Use proxy" -msgstr "Використати Проксі" +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:152 +msgid " lines" +msgstr " рядків" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65 -msgid "Proxy" -msgstr "Проксі" +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:153 +msgid "Link tooltip show delay:" +msgstr "Затримка спливаючих підказок:" + +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:155 +msgid "Link tooltip hide delay:" +msgstr "Приховувати спливаючу підказку через:" + +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:157 +msgid "Track last read text line" +msgstr "Відслідковувати останній прочитаний рядок тексту" + +#: src/modules/options/optw_ircview.h:34 +msgid "Output" +msgstr "Висновок" + +#: src/modules/options/optw_ircview.h:35 src/modules/options/optw_ircview.h:50 +#: src/modules/options/optw_messages.h:38 +msgid "theme,colors,output" +msgstr "тема,кольори,висновок" + +#: src/modules/options/optw_ircview.h:49 +msgid "Look" +msgstr "Вид" + +#: src/modules/options/optw_ircview.h:70 src/modules/options/optw_taskbar.h:101 +#: src/modules/options/optw_userlist.h:105 +msgid "Features" +msgstr "Можливості" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76 +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:40 +msgid "Enable lag meter" +msgstr "Включити визначення затримок" + +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:42 msgid "" -"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the " -"list to add or remove proxies.</center>" +"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals " +"how much lag (latency) the server has.</center>" msgstr "" -"<center>Це список доступних Проксі серверів<br>Клич правою кнопкою по списку " -"дозволить додати або видалити Проксі.</center>" +"<center>Це включає вимірник затримок, що регулярно перевіряє які затримки " +"(час очікування) має сервер</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90 -msgid "New Proxy" -msgstr "Новий Проксі" +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:45 +msgid "Lag meter heartbeat:" +msgstr "Інтервал виміру затримки:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99 -msgid "Remove Proxy" -msgstr "Видалити Проксі" +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:49 +msgid "" +"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval." +"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the " +"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server." +"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the " +"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a " +"reasonable value.</center>" +msgstr "" +"<center>Ця опція задає інтервал виміру затримки<br>Менше значення дасть " +"більше високу точність виміру затримки, але разом з тим і більше високе " +"завантаження CPU і більший трафік з сервером.<br>Будь ласка майте через, що " +"це НЕ інтервал між пінгами посилають на сервер, пінгі (якщо задано) будуть " +"відсилатися значно рідше. Розумна величина - 5000.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111 -msgid "Proxy:" -msgstr "Проксі:" +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:58 +msgid "Trigger event if lag exceeds:" +msgstr "Запустити подія, якщо затримка перевищує:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131 -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:61 +msgid "" +"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and " +"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold " +"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the " +"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>" +msgstr "" +"<center>Ця опція встановлює поріг подій OnLagAlarmTimeUp і " +"OnLagAlarmTimeDown. Коли затримка вище порога ініціюється подія " +"OnLagAlarmTimeUp, а коли нижче - OnLagAlarmTimeDown</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336 -msgid "&New Proxy" -msgstr "&Новий Проксі" +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:68 +msgid "Show lag in IRC context display" +msgstr "Показувати затримку в контексті IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337 -msgid "Re&move Proxy" -msgstr "Уда&лити Проксі" +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:70 +msgid "" +"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after " +"the user's nickname (in seconds)</center>" +msgstr "" +"<center>Це змусить дисплей IRC контексту показувати поточну затримку після " +"ника користувача (у секундах)</center>" + +#: src/modules/options/optw_lag.h:28 +msgid "Lag" +msgstr "Затримка" + +#: src/modules/options/optw_lag.h:30 +msgid "time,ping" +msgstr "час,пінг" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71 +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:39 +msgid "Automatically Log" +msgstr "Автоматично журналювати" + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:40 +msgid "Query windows" +msgstr "Вікна приватів" + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:41 +msgid "Channel windows" +msgstr "Вікна каналів" + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:42 +msgid "DCC Chat windows" +msgstr "Вікна DCC чатів" + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:43 +msgid "Console windows" +msgstr "Вікна терміналів" + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:45 +msgid "Gzip logs" +msgstr "Стиснути логі за допомогою gzip" + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:47 +msgid "Strip colors in logs" +msgstr "Вирізати кольори у файлах балок" + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:48 +msgid "Auto flush logs every" +msgstr "Автоматично записувати логі кожні" + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:49 +msgid " min" +msgstr " хвилин" + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:52 +msgid "" +"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this " +"feature</center>" +msgstr "" +"<center>Зберігати логі через заданий інтервал часу<br>Установите в 0 для " +"того, щоб скасувати цю можливість</center>" + +#: src/modules/options/optw_logging.h:28 +msgid "Logging" +msgstr "Логірування" + +#: src/modules/options/optw_logging.h:29 +msgid "save,output" +msgstr "збереження,висновок" + +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71 msgid "Pattern" msgstr "Зразок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Тип" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1042 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:110 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:459 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87 msgid "MIME type:" msgstr "MIME тип:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92 msgid "File pattern:" msgstr "Файл зразка:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97 msgid "Magic bytes:" msgstr "Магічні байти:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102 msgid "Save path:" msgstr "Шлях збереження:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107 msgid "Local open command:" msgstr "Команда відкриття:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112 msgid "" "<center>This field contains the command to execute to open a local file." "<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>" @@ -2186,11 +2587,11 @@ msgstr "" "<center>Це поле містить команду яка буде виконується для відкриття " "локального файлу. <br><tt>$0</tt> підставляється як ім'я файлу</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116 msgid "Remote open command:" msgstr "Команда вилученого відкриття:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121 msgid "" "<center>This field contains the command to execute when automatically " "opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</" @@ -2200,1556 +2601,1252 @@ msgstr "" "відкриття отриманого файлу<br><tt>$0</tt> підставляється як ім'я файлу</" "center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125 msgid "Icon" msgstr "Іконка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134 msgid "&New" msgstr "&Новий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138 msgid "Re&move" msgstr "&Видалити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184 msgid "[Unknown Media Type]" msgstr "[Невідомий медіа тип]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230 msgid "New Media Type" msgstr "Новий медіа тип" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53 -msgid "Nickname Colors" -msgstr "Кольори ніків" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56 -msgid "Channel owner:" -msgstr "Хазяїн каналу:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57 -msgid "Channel admin:" -msgstr "Адміністратор каналу:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58 -msgid "Op:" -msgstr "Оператор:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59 -msgid "Half-op:" -msgstr "Стат-оператор:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60 -msgid "Voice:" -msgstr "Із правом голосу:" +#: src/modules/options/optw_mediatypes.h:46 +msgid "Media Types" +msgstr "Медіа типи" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61 -msgid "User-op:" -msgstr "Користувач-оператор:" +#: src/modules/options/optw_mediatypes.h:48 +msgid "file,audio,video,programs" +msgstr "файл,аудіо,відео,програми" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62 -msgid "Away:" -msgstr "Відійшов:" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:81 +msgid "Show message icons" +msgstr "Показувати іконки повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66 -msgid "Use different color for own nick:" -msgstr "Використати інші кольори для свого ника:" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:82 +msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures" +msgstr "Малювати деякі іконки (смайли) як картинки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81 -msgid "Draw nickname grid" -msgstr "Малювати сітку між ніками" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:83 +msgid "Don't show colors in user messages" +msgstr "Не офарблювати повідомлення користувачів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83 -msgid "Grid color:" -msgstr "Кольори сітки:" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:88 +msgid "Nicknames" +msgstr "Нікі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90 -msgid "Grid type:" -msgstr "Тип сітки:" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:90 +msgid "\"Smart\" nickname colors" +msgstr "\"Розумні\" кольори ніків" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94 -msgid "3D Grid" -msgstr "3D Сітка" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:91 +msgid "Use same colors as in the userlist" +msgstr "Використати ті ж кольори, що й у списку користувачів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95 -msgid "3D Buttons" -msgstr "3D Кнопки" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:93 +msgid "Show nicknames in bold" +msgstr "Показувати нікі жирним шрифтом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96 -msgid "Plain Grid" -msgstr "Плоска сітка" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:94 +msgid "Show user and host" +msgstr "Показувати користувача й хостмаску" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97 -msgid "Dotted Grid" -msgstr "Крапкова сітка" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:95 +msgid "Show channel mode prefix" +msgstr "Показувати префікс режиму каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131 -msgid "Horizontal Alignment:" -msgstr "Горизонтальне розташування:" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:96 +msgid "User-defined prefix and postfix" +msgstr "Визначити префікс і постфікс" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135 -msgid "Vertical Alignment:" -msgstr "Вертикальне розташування:" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:98 +msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message" +msgstr "[PREFIX]Нік[!user@host][POSTFIX] повідомлення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231 -msgid "Show gender icons" -msgstr "Показувати іконки статі" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:112 +msgid "Prefix:" +msgstr "Префікс:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232 -msgid "Show user channel icons" -msgstr "Показувати іконки користувачів на каналі" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:117 +msgid "Postfix:" +msgstr "Постфікс:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233 -msgid "Show user channel activity indicator" -msgstr "Показувати індикатор активності користувачів на каналі" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:131 +msgid "Show timestamp" +msgstr "Показувати оцінки часу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234 -msgid "Hide users label" -msgstr "Сховати мітки користувачів" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:134 +msgid "Use UTC time for timestamp" +msgstr "Використати UTC для оцінок часу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235 -msgid "Enable user tooltips" -msgstr "Включити спливаючі підказки по користувачах" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:141 +msgid "Use special color for timestamps" +msgstr "використати спеціальні кольори для міток часу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236 -msgid "Hide avatars" -msgstr "Сховати аватари в списку користувачів" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:147 +msgid "Timestamp format:" +msgstr "Формат оцінки часу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79 -msgid "Use flood protection (recommended)" -msgstr "Використати захист від флуда (рекомендується)" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 +msgid "Transparent" +msgstr "Прозорість" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81 -msgid "" -"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP " -"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP " -"messages.</center>" -msgstr "" -"<center>Ця опція вказує KVIrc відповідати тільки на обмежене число запитів " -"CTCP у плині певного часу щоб запобігти \"флуд\" повідомленнями CTCP.</" -"center>" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 +msgid "Message Type" +msgstr "Типи повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83 -msgid "Allow up to:" -msgstr "Допускати до:" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 +msgid "Background:" +msgstr "Тло:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84 -msgid " requests" -msgstr " запитів" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 +msgid "Foreground:" +msgstr "Передній план:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86 -msgid "" -"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 " -"requests</b></center>" -msgstr "" -"<center>Мінімальне значення: <b>0 запитів</b><br>Максимальне значення: " -"<b>10000 запитів</b></center>" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 +msgid "Alert level:" +msgstr "Рівень попереджень:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89 -msgid "within:" -msgstr "у плині:" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 +msgid "Log this" +msgstr "Журналювати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92 -msgid "" -"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></" -"center>" -msgstr "" -"<center>Мінімальне значення: <b>1 сек</b><br>Максимальне значення: <b>3600 " -"сік</b></center>" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 +msgid "Load From..." +msgstr "Завантажити з..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96 -msgid "Ignored Requests" -msgstr "Ігнорувати запити" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 +msgid "Save As..." +msgstr "Зберегти як..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97 -msgid "PING" -msgstr "PING" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 +msgid "Choose a Filename - KVIrc" +msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98 -msgid "FINGER" -msgstr "FINGER" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 +msgid "Choose a Filename - KVIrc " +msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99 -msgid "CLIENTINFO" -msgstr "CLIENTINFO" +#: src/modules/options/optw_messages.h:37 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100 -msgid "USERINFO" -msgstr "USERINFO" +#: src/modules/options/optw_messages.h:53 +msgid "Message Style" +msgstr "Стиль повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101 -msgid "VERSION" -msgstr "VERSION" +#: src/modules/options/optw_messages.h:57 +msgid "theme,privmsg,output,format" +msgstr "тема,повідомлення,формат,висновок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102 -msgid "SOURCE" -msgstr "SOURCE" +#: src/modules/options/optw_messages.h:69 +msgid "Timestamp" +msgstr "Оцінка часу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103 -msgid "TIME" -msgstr "TIME" +#: src/modules/options/optw_messages.h:73 +msgid "time,timestamp" +msgstr "час,Оцінка часу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104 -msgid "PAGE" -msgstr "PAGE" +#: src/modules/options/optw_messages.h:91 +msgid "Message Colors" +msgstr "Кольори повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105 -msgid "AVATAR" -msgstr "AVATAR" +#: src/modules/options/optw_messages.h:92 +#: src/modules/options/optw_messages.h:174 +msgid "theme,colors,messages,output" +msgstr "тема,кольори,повідомлення,висновок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106 -msgid "DCC/TDCC" -msgstr "DCC/TDCC" +#: src/modules/options/optw_messages.h:173 +msgid "Color Set" +msgstr "Набір квітів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131 -msgid "General Preferences" -msgstr "Загальні настроювання" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48 +msgid "NickServ Authentication Rule" +msgstr "Правило ідентифікації NickServ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Настроювання теми" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55 +msgid "Registered NickName" +msgstr "Зареєстрований Нік" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136 -msgid "KVIrc Preferences" -msgstr "Настроювання KVIrc" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60 +msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ" +msgstr "Укажіть тут ніки під якими ви зареєстровані на NickServ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139 -msgid "" -"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " -"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " -"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options " -"related to the search term you have entered." -msgstr "" -"Цей діалог містить настроювання KVIrc. <br> Використайте іконки ліворуч для " -"навігації на сторінках опцій. Поле уведення в лівій нижній частині - " -"невеликий пошуковий механізм. Він виділяє всі сторінки опцій, які містити " -"уведений текст." +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:277 +msgid "NickServ Mask" +msgstr "Маска NickServ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70 +#, c-format msgid "" -"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " -"their label for a few seconds." +"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the " +"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!" +"[email protected]</b>.<br>You can use wildcards for this field, but " +"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the " +"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may " +"be safe to use in this field." msgstr "" -"Безліч настроювань мають спливаючі підказки, які з'являються, коли ви " -"затримуєте курсор миші на заголовку." +"Це маска NickServ повинна відповідати правильній масці сервісу ідентифікації " +"NickServ. Звичайно це щось типу <b>[email protected]</b>." +"<br>Ви можете використати тут шаблони, але як правило це буде пробіл у " +"захисті. Якщо ви на 100%% упевнені що ніякий користувач в мережі не може " +"використати Нік \"NickServ\", маска <b>NickServ!*@*</b> може бути безпечної." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152 -msgid "" -"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " -"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " -"your changes without closing the window." -msgstr "" -"Коли ви завершите, натисніть \"<b>OK</b>\" для збереження настроювань або " -"\"<b>Скасування</b>\" для їхнього скасування. Натискання \"<b>Застосувати</b>" -"\" збереже настроювання без закриття вікна." +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78 +msgid "Message Regexp" +msgstr "Повідомлення у вигляді регулярного вираження" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86 msgid "" -"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " -"search term either in your native language or in english and press the " -"button on the right. The pages that contain some options related to the " -"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</" -"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" +"This is the simple regular expression that the identification request " +"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The " +"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns " +"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to " +"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards." msgstr "" -"<p>Це інструмент пошуку для діалогу опцій</p><p>Ви можете тут увести " -"пошукову фразу на вашій мові або на англійському й нажати кнопку праворуч " -"для пошуку. Вікна, що містять уведену вами фразу, будуть підсвічені й ви " -"зможете їх легко побачити</p><p>Спробуйте, наприклад увести \"Нік\".</p>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61 -msgid "Close this dialog, accepting all changes." -msgstr "Закрити цей діалог, застосувавши всі зміни." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255 -msgid "&Apply" -msgstr "&Застосувати" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256 -msgid "Commit all changes immediately." -msgstr "Застосувати всі зміни негайно." +"Це просте регулярне вираження, якому повинне відповідати повідомлення запиту " +"ідентифікації NickServ щоб воно було прийнято<br>Звичайно це щось типу \"To " +"identify yourself please use /ns IDENTIFY password\", і це NickServ надсилає " +"тоді, коли хоче щоб ви аутентифікувались. Ви можете використати * і ? у " +"шаблонах." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69 -msgid "Close this dialog, discarding all changes." -msgstr "Закрити цей діалог, забувши про всі зміни." +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:279 +msgid "Identify Command" +msgstr "Команда ідентифікації" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98 msgid "" -"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to " -"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons." +"This is the command that will be executed when NickServ requests " +"authentication for the nickname described in this rule (if the both server " +"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg " +"NickServ identify <yourpassword></b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if " +"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is " +"no leading slash in this command." msgstr "" -"Ця таблиця містить текстові іконки<br>KVirc will use them to display the CTRL" -"+I escape sequences and eventually the emoticons." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165 -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169 -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191 -msgid "unnamed" -msgstr "без імені" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53 -msgid "Enable word highlighting" -msgstr "Включити підсвічування слів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55 -msgid "Words to highlight:" -msgstr "Подсвечиваємі слова:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57 -msgid "Word splitters:" -msgstr "Роздільники слів:" +"Це команда яка буде виконуватися для запиту аутентификації із зазначеним у " +"цьому правилі ніком (якщо сервер і маска NickServ збіжаться). Це звичайно що-" +"те типу<b>msg NickServ identify <ваш пароль></b>.<br>Ви можете " +"використати <b>msg -q</b> якщо не хочете щоб пароль виводився на екран. Будь " +"ласка майте через, що в цій команді немає початкового слеша" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59 -msgid "Highlight messages containing my nickname" -msgstr "Подсвечувати повідомлення утримуючі мій Нік" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256 +msgid "Server mask" +msgstr "Маска сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117 msgid "" -"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message " -"containing your current nickname</center>" +"This is the mask that the current server must match in order for this rule " +"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" " +"here..." msgstr "" -"<center>Якщо включено цю опцію, KVIrc виділить будь-яке повідомлення " -"користувачів, що містить ваш поточний Нік</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63 -msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages" -msgstr "Подсвечивати системну панель завдань із появою зазначених повідомлень" +"Це маска, який повинен відповідати сервер, щоб до нього було застосоване " +"правило. Тут можна використати символи * і ? <br>Не використайте просто \"*" +"\" тут..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65 -msgid "" -"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system " -"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the " -"active window</center>" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128 +msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help" msgstr "" -"<center>Якщо включено цю опцію, KVIrc буде (намагатися) подсвечивати " -"системну панель завдань коли одне із зазначених повідомлень з'явилося в " -"неактивному вікні KVIrc</center>" +"Натяк: Помістите курсор миші над елементами по яких ви хочете одержати " +"довідку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67 -msgid "Popup the notifier window on highlighted messages" -msgstr "Спливаюче вікно извещателя для подсвечиваємих повідомлень" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:803 +msgid "OK" +msgstr "Ok" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69 -msgid "" -"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window " -"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is " -"printed and KVIrc is not the active window</center>" -msgstr "" -"<center>Якщо включено цю опцію, KVIrc буде виводити невелике вікно " -"извещателя в правому нижньому куті десктопа коли виділене повідомлення " -"з'явилося в неактивному вікні KVIrc</center>" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164 +msgid "Invalid NickServ Rule" +msgstr "Недійсне правило NickServ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91 -msgid "Alert Restrictions" -msgstr "Обмеження попереджень" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169 +msgid "The Nickname field can't be empty!" +msgstr "Нік не може бути порожнім!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92 -msgid "Restrict alert" -msgstr "Обмежити попередження" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175 +msgid "The Nickname field can't contain spaces!" +msgstr "Нік не може містити пробіли!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94 -msgid "" -"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a " -"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and " -"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with " -"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are " -"interesting to you.</center>" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183 +msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there." msgstr "" -"<center>Якщо включено цю опцію, KVIrc буде подсвечувати панель завдань " -"тільки якщо повідомлення з'явилося на каналі<br>Дії типу покидання, " -"приєднання до каналу й зміни режимів будуть зігноровані<br>Ця опція корисна " -"якщо на вашому каналі великий рух а ви хочете дізнаватися тільки про нові " -"повідомлення</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96 -msgid "Alert for highlighted words" -msgstr "Попереджати з появою подсвечиваємих слів" +"Маска NickServ не може бути порожній!<br>Ви повинні помістити там хоча б *." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98 -msgid "" -"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages " -"which contain a word from the highlighted words list above.</center>" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191 +msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there." msgstr "" -"<center>Якщо включено цю опцію, панель завдань буде попереджати про появі " -"повідомлень утримуючих зазначені в списку слова</center>" +"Регулярне вираження не може бути порожнім!<br>Ви повинні помістити там хоча " +"би *." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100 -msgid "Alert for query messages" -msgstr "Попереджати при одержанні особистих повідомлень" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199 +msgid "The Identify Command can't be empty!" +msgstr "Команда ідентифікації не може бути порожній!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102 -msgid "" -"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages " -"which are shown in queries.</center>" -msgstr "" -"<center>Якщо ця опція включена, панель завдань буде також попереджати про " -"повідомленнях в приватах.</center>" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:265 +msgid "Enable NickServ Identification" +msgstr "Включити ідентифікацію NickServ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107 -msgid "Use custom alert level" -msgstr "Використати заданий рівень попереджень" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:269 +msgid "This check enables the automatic identification with NickServ" +msgstr "Ця опція включає автоматичну ідентифікацію на NickServ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109 -msgid "" -"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if " -"the specified alert level is reached.</center>" -msgstr "" -"<center>Якщо включено цю опцію, KVIrc буде подсвечувати панель завдань " -"тільки якщо досягнуть заданий рівень попереджень</center>" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:276 +msgid "Nickname" +msgstr "Нік" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111 -msgid "Minimum alert level:" -msgstr "Мінімальний рівень попереджень:" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:278 +msgid "NickServ Request Mask" +msgstr "Запит маски NickServ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265 msgid "" -"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>" +"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them " +"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks." +"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to " +"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the " +"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what " +"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as " +"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ " +"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network " +"options (accessible from the servers dialog).</center>" msgstr "" -"<center>Ця опція задає мінімальний рівень попереджень для панелі завдань.</" -"center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213 -msgid "Output verbosity" -msgstr "Багатослівність висновку" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49 -msgid "Mute" -msgstr "Мовчати" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50 -msgid "Quiet" -msgstr "Тихо" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51 -msgid "Normal" -msgstr "Нормально" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52 -msgid "Verbose" -msgstr "Багатослівний" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53 -msgid "Paranoic" -msgstr "Параноідальний" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59 -msgid "Show in active window" -msgstr "Показувати в активному вікні" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60 -msgid "External messages" -msgstr "Зовнішні повідомлення" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61 -msgid "External CTCP replies" -msgstr "Зовнішні CTCP відповіді" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62 -msgid "Whois replies" -msgstr "Відповіді Whois" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63 -msgid "ChanServ and NickServ notices" -msgstr "Повідомлення ChanServ і NickServ" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64 -msgid "Invite messages" -msgstr "Повідомлення про запрошення" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65 -msgid "Server replies" -msgstr "Відповіді сервера" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66 -msgid "Server notices" -msgstr "Повідомлення сервера" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67 -msgid "Broadcast and WALLOPS messages" -msgstr "Широкомовні й WALLOPS повідомлення" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70 -msgid "Show extended server information" -msgstr "Показувати докладну інформацію від сервера" +"<center>Це список правил ідентифікації NickServ. KVIrc буде використати їх " +"щоб автоматично змоделювати взаємодія з NickServ у всіх мережах.<br>Ви " +"повинні знати що використання цієї можливості може стати причиною втрати " +"ваших паролів при неправильному використанні NickServ. Переконаєтеся в тім, " +"що ви повністю розумієте механізм аутнетифікації по протоколі NickServ." +"<br>Інакше кажучи, ви повинні знати що ви робите<br>Також майте через, що " +"пароль зберігається як <b>ЗВИЧАЙНИЙ ТЕКСТ</b>.<br>KVIrc також підтримує " +"правила аутнетифікації NickServ per-network, які можуть бути створені в " +"опціях мережі \"Додатково...\" (доступно в діалозі серверів).</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71 -msgid "Show server pings" -msgstr "Показувати пінги сервера" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:293 +msgid "Add Rule" +msgstr "Додати правило" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72 -msgid "Show own parts in the console" -msgstr "Показувати свої виходи з каналів у консолі" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:298 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Редагувати правило" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73 -msgid "Show compact mode changes" -msgstr "Компактний режим показу змін" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:302 +msgid "Delete Rule" +msgstr "Видалити правило" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43 -msgid "Minimize on startup" -msgstr "Згортатись в трей при старті програми" +#: src/modules/options/optw_nickserv.h:35 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:321 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44 -msgid "Confirm quit with active connections" -msgstr "Підтверджувати вихід при активних з'єднаннях" +#: src/modules/options/optw_nickserv.h:37 +msgid "authentication,identify" +msgstr "ідентифікація,аутентификация" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45 -msgid "Remember window properties" -msgstr "Запам'ятовувати стан вікон" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:39 +msgid "Use online notify list" +msgstr "Використати онлайн список повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Виключити заставку при запуску програми" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:45 +msgid "Show notifications in active window" +msgstr "Показувати повідомлення в активному вікні" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54 -msgid "Enable visual effects" -msgstr "Включити візуальні ефекти" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:50 +msgid "Flash window when users are going online" +msgstr "Подсвечивать вікно коли користувачі з'являються в онлайн" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55 -msgid "Hide Channel window tool buttons by default" -msgstr "Приховувати кнопки інструментів каналу" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:55 +msgid "Popup notifier when users are going online" +msgstr "Спливаюче вікно извещателя, коли користувачі з'являються в онлайн" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57 -msgid "Open Dialog Window For" -msgstr "Відкривати в окремому вікні" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:59 +msgid "Advanced configuration" +msgstr "Розширені настроювання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58 -msgid "Preferences" -msgstr "Настроювання" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:64 +msgid "Check USERHOST for online users" +msgstr "Перевіряти USERHOST для онлайн користувачів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59 -msgid "Registered Users" -msgstr "Список зареєстрованих користувачів" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:69 +msgid "Use \"smart\" notify list manager" +msgstr "Використати \"розумний\" менеджер списку повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149 -msgid "Servers" -msgstr "Список серверів" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:74 +msgid "Use the WATCH method if available" +msgstr "Використати WATCH метод якщо можливо" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40 -msgid "" -"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. " -"</b> </p>" -msgstr "" -"Цей розділ містить irc утиліти,<br><p>наприклад <b> системи away, " -"логіруванняя. </b> </p>" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:79 +msgid "Check interval (in seconds)" +msgstr "Інтервал перевірки (у сек.)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39 -msgid "On Disconnect" -msgstr "При відключенні" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:85 +msgid "ISON delay (in seconds)" +msgstr "Затримка ISON (у сек.)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55 -msgid "Keep channels open" -msgstr "Зберігати канали відкритими" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:91 +msgid "USERHOST delay (in seconds)" +msgstr "Затримка USERHOST (у сек.)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44 +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:96 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect." -"</center>" +"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" " +"settings.</p>" msgstr "" -"<center>Ця опція змусить KVIrc зберігати відкритими канали після " -"роз'єднання</center>" +"<p><b>Зауваження:</b><br>Список повідомлень використає настроювання " +"\"Зареєстрованих Користувачів\".</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60 -msgid "Keep queries open" -msgstr "Зберігати привати відкритими" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:112 +msgid "Forcibly and completely disable the notifier" +msgstr "Повністю виключити спливаюче вікно извещателя" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49 +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:115 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</" -"center>" +"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently " +"disable the notifier window. Please note that if this option is activated " +"then the notifier will NOT popup even if all the other options around " +"specify to use it in response to particular events. Also note that this " +"option will make all the /notifier.* commands fail silently." msgstr "" -"<center>Ця опція змусить KVIrc зберігати відкритими вікна приватів після " -"роз'єднання</center>" +"Ця опція для самих дратівливих: вона дозволяє раз і назавжди виключити вікно " +"извещателя. Будь ласка майте через, що якщо ця опція активована, Оповіщувач " +"НІКОЛИ не буде з'являтися навіть якщо у вас включені всі інші опції навколо. " +"Також майте через, що ця опція мовчачи заборонить всі команди /notifier.*." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52 -msgid "On Unexpected Disconnect" -msgstr "При несподіваному роз'єднанні" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:123 +msgid "Disable notifier window flashing" +msgstr "Відключити мерехтіння вікна извещателя" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57 -msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an " -"unexpected disconnect.</center>" -msgstr "" -"<center>Ця опція змусить KVIrc зберігати відкритими канали після " -"несподіваного роз'єднання</center>" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Disable notifier window fade effect" +msgstr "Відключити мерехтіння вікна извещателя" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62 -msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an " -"unexpected disconnect.</center>" -msgstr "" -"<center>Ця опція змусить KVIrc зберігати відкритими вікна приватів після " -"несподіваного роз'єднання</center>" +#: src/modules/options/optw_notify.h:28 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65 -msgid "Rejoin channels after reconnect" -msgstr "Входити на канал після повторного підключення" +#: src/modules/options/optw_notify.h:30 +msgid "notify,buddy,buddies,friends" +msgstr "повідомлення,друг,друзі,приятелі,контакти" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67 -msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful " -"reconnect attempt.</center>" -msgstr "" -"<center>Ця опція змусить KVirc заново ввійти на канал після вдалої спроби " -"повторного з'єднання</center>" +#: src/modules/options/optw_notify.h:43 +msgid "Notifier" +msgstr "Оповіщувач" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69 -msgid "Reopen queries after reconnect" -msgstr "Снову відкривати вікна приватів після повторного з'єднання" +#: src/modules/options/optw_notify.h:44 +msgid "popup" +msgstr "спливаюче меню" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71 +#: src/modules/options/optw_protection.cpp:40 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a " -"successful reconnect attempt.</center>" +"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, " +"antispam. </b> </p>" msgstr "" -"<center>Ця опція змусить KVirc заново відкривати вікна приватів після " -"успішної спроби повторного підключення</center>" +"Цей розділ містить утиліти захисту в irc мережах<br><p>такі як<b> антіфлуд, " +"ігнорування, антіспам. </b> </p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75 -msgid "Automatically reconnect" -msgstr "Автоматично підключатися знову" +#: src/modules/options/optw_protection.h:33 +msgid "Protection" +msgstr "Захист" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77 -msgid "" -"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected " -"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully " -"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the " -"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT " -"message to the server, this option will not behave correctly, since does not " -"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the " -"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT " -"command to close your connections. This option may also behave incorrectly " -"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to " -"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately " -"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; " -"quit; }</tt></p></center>" -msgstr "" -"<center>Ця опція включає автопідключення після несподіваного роз'єднання. " -"Несподіване роз'єднання це <b>повне закриття з'єднання IRC сесії</b> без " -"<b>відправлення користувачам</b> повідомлення QUIT.<p><b>Увага:</b> Якщо ви " -"використаєте /RAW як повідомлення про вихід, ця опція не буде вести себе " -"правильно, оскільки не виявляє вихідне повідомлення QUIT і спробує " -"перез'єднатися знову після того як сервер закрив з'єднання. По цій причині " -"використайте команду /QUIT для закриття з'єднання. Ця опція може працювати " -"невірно з випінателями які підтримують функцію поділу, у цьому випадку " -"гарним рішенням було б підготувати псевдонім, який посилає випинателю " -"команду \"detach\" негайно перед командою \"quit\".<br><tt>alias(bncdetach)" -"{ raw bouncer detach; quit; }</tt></p></center>" +#: src/modules/options/optw_protection.h:36 +msgid "ctcp,flood" +msgstr "ctcp,флуд" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89 -msgid "Maximum attempts (0: unlimited):" -msgstr "Максимальна кількість спроб (0: не обмежене):" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:61 +msgid "Use proxy" +msgstr "Використати Проксі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94 -msgid "Delay between attempts:" -msgstr "Затримка між спробами:" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:65 +msgid "Proxy" +msgstr "Проксі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100 +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:76 msgid "" -"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></" -"center>" +"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the " +"list to add or remove proxies.</center>" msgstr "" -"<center>Мінімальне значення: <b>0 сек</b><br>Максимальне значення: <b>86400 " -"сек</b></center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертифікат" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125 -msgid "Use SSL certificate (PEM format only)" -msgstr "Використати SSL для сертифіката (тільки формат PEM)" +"<center>Це список доступних Проксі серверів<br>Клич правою кнопкою по списку " +"дозволить додати або видалити Проксі.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127 -msgid "Certificate location:" -msgstr "Розташування сертифіката:" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:90 +msgid "New Proxy" +msgstr "Новий Проксі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130 -msgid "Certificate password:" -msgstr "Пароль сертифіката:" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:99 +msgid "Remove Proxy" +msgstr "Видалити Проксі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134 -msgid "Private Key" -msgstr "Приватний ключ" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:111 +msgid "Proxy:" +msgstr "Проксі:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135 -msgid "Use SSL private key" -msgstr "Використати SSL для приватного ключа" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:115 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:555 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137 -msgid "Private key location:" -msgstr "Розташування приватного ключа:" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:119 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:571 +msgid "IP address:" +msgstr "IP адреса:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140 -msgid "Private key password:" -msgstr "Пароль приватного ключа:" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:127 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:490 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146 -msgid "This executable has no SSL support." -msgstr "Ця зборка програми не підтримує SSL." +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:131 +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165 -msgid "Timeout Values" -msgstr "Значення таймаута" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:140 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:609 +msgid "Use IPv6 protocol" +msgstr "Використати IPv6 протокол" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166 -msgid "Connect timeout:" -msgstr "Таймаут з'єднання:" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:336 +msgid "&New Proxy" +msgstr "&Новий Проксі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168 -msgid "Outgoing data queue flush timeout:" -msgstr "Таймаут скидання вихідних даних:" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:337 +msgid "Re&move Proxy" +msgstr "Уда&лити Проксі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170 -msgid "Limit outgoing traffic" -msgstr "Обмежити вихідний трафік" +#: src/modules/options/optw_proxy.h:52 +msgid "Proxy Hosts" +msgstr "Проксі сервери" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171 -msgid "Limit to 1 message every:" -msgstr "Обмежити 1-м повідомленням в:" +#: src/modules/options/optw_proxy.h:54 +msgid "connection,servers" +msgstr "з'єднання,сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173 -msgid " usec" -msgstr " мксек" +#: src/modules/options/optw_query.cpp:42 +msgid "Open Query For" +msgstr "Відкривати окремі вікна для" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175 +#: src/modules/options/optw_query.cpp:46 msgid "" -"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</" -"b></center>" +"<center>This option enables query window creation when a private message " +"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be " +"shown in the active window or a common channel.</center>" msgstr "" -"<center>Мінімальне значення: <b>10000 мксек</b><br>Максимальне значення: " -"<b>10000000 мксек</b></center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Мережні інтерфейси" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181 -msgid "Bind IPv4 connections to:" -msgstr "Використати адресу для IPv4 з'єднань:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185 -msgid "Bind IPv6 connections to:" -msgstr "Використати адресу для IPv6 з'єднань:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210 -msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)" -msgstr "Включити сервіс ідентифікації (не рекомендується на UNIX!)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Output identd messages to:" -msgstr "При виході з мережі:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Active window" -msgstr "Показувати в активному вікні" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "Вікна терміналів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Do not show any identd messages" -msgstr "Не офарблювати повідомлення користувачів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237 -msgid "Enable ident service only while connecting to server" -msgstr "Включити ident сервіс тільки на час підключення до сервера" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240 -msgid "Ident username:" -msgstr "Ідентифікаційне ім'я:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243 -msgid "Service port:" -msgstr "Порт сервісу:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248 -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "Властивості IPv6" +"<center>Ця опція включить створення окремого вікна при одержанні приватного " +"повідомлення (PRIVMSG). Якщо це виключити, приватні повідомлення будуть " +"виводитися в активне вікно або загальний канал</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249 -msgid "Enable service for IPv6" -msgstr "Включити сервіс для IPv6" +#: src/modules/options/optw_query.cpp:55 +msgid "" +"<center>This option enables query window creation when a private notice " +"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown " +"in the active window or a common channel.</center>" +msgstr "" +"<center>Ця опція включить створення окремого вікна при одержанні приватного " +"повідомлення (NOTICE).<br>Якщо це виключити, приватні повідомлення будуть " +"виводитися в активне вікно або загальний канал</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258 -msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace" -msgstr "Обробляти IPv4 як частина простору імен IPv6" +#: src/modules/options/optw_query.cpp:62 +msgid "Always open queries as minimized" +msgstr "Завжди відкривати привати згорнутими" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265 +#: src/modules/options/optw_query.cpp:66 msgid "" -"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon " -"that implements only a limited subset of the Identification Protocol " -"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>" +"<center>This option causes newly created query windows to be immediately " +"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're " +"typing something in a channel. :D</center>" msgstr "" -"<p><b>Увага:</b><br>Це <b>не повна реалізація RFC 1413</b> демона " -"ідентифікації й забезпечує тільки частина специфікації Протоколу " -"Ідентифікації. Якщо можливо, установите реальний демон ідентифікації</p>" +"<center>Ця опція змусить негайно мінімізувати знову створене вікно привата." +"<br>Включите цю опцію якщо вам не подобаються вікна, що вискакують, приватів " +"коли ви друкуєте щось у каналі. :D</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270 +#: src/modules/options/optw_query.cpp:74 +msgid "Enable target user tracking" +msgstr "Включити трасування користувача" + +#: src/modules/options/optw_query.cpp:77 msgid "" -"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon " -"that implements only a limited subset of the Identification Protocol " -"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the " -"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> " -"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not " -"required.</p>" +"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the " +"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></" +"center>" msgstr "" -"<p><b>Увага:</b><br>Цей сервіс ідентифікації <b>не схвалюється RFC 1413</b> " -"і реалізує частина специфікації Протоколу Ідентифікації. <br>В UNIX, вам " -"можливо знадобляться привілеї root для використання порту аутнетифікації" -"(113).<br> <b>Дуже рекомендується</b> замість цього використати <b>реальний</" -"b> системний демон аутнетифікації, або не використати його взагалі.</p>" +"<center>Ця опція включить трасування користувача<br> Які-небудь дії " +"користувача (наприклад вхід, вихід на канал) будуть відображатися вокне." +"<br></center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39 +#: src/modules/options/optw_query.cpp:83 +msgid "Flash system taskbar on new query message" +msgstr "Подсвечувать системну панель завдань при нових приватних повідомленнях" + +#: src/modules/options/optw_query.cpp:86 msgid "" -"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, " -"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>" +"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when " +"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</" +"center>" msgstr "" -"Цей розділ містить основні клієнтські настроювання,<br><p>такі як<b> звук, " -"файли медіа, URL оброблювачі </b> і т.д...</p>" +"<center>Ця опція змусить подсвечуваться пункт KVIrc у системній панелі " +"завдань при надходженні нових приватних повідомлень коли вікно KVIrc не " +"активно.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39 -msgid "Automatically Log" -msgstr "Автоматично журналювати" +#: src/modules/options/optw_query.cpp:91 +msgid "Popup notifier on new query message" +msgstr "Спливаюче вікно извещателя при нових приватних повідомленнях" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40 -msgid "Query windows" -msgstr "Вікна приватів" +#: src/modules/options/optw_query.cpp:94 +msgid "" +"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low " +"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc " +"window is not active.</center>" +msgstr "" +"<center>Ця опція змусить виводити невелике вікно в правому нижньому куті " +"екрана при одержанні нових повідомлень і якщо вікно KVIrc не активно.</" +"center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41 -msgid "Channel windows" -msgstr "Вікна каналів" +#: src/modules/options/optw_query.cpp:98 +msgid "Show information about query target at the top of the query" +msgstr "Показувати інформацію про співрозмовника у верхній частині вікна" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42 -msgid "DCC Chat windows" -msgstr "Вікна DCC чатів" +#: src/modules/options/optw_query.cpp:101 +msgid "" +"<center>This option enables query window information label. It can show you " +"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if " +"you think,that it wastes your query space/</center>" +msgstr "" +"<center>Якщо включено ця опциф, те KVirc буде показувати відому йому " +"информаціюю о співрозмовнику у верхній частині вікна привата.<br>Не " +"використайте цю опцію якщо вважаєте що дана інформація марна й тільки займає " +"місце</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43 -msgid "Console windows" -msgstr "Вікна терміналів" +#: src/modules/options/optw_query.h:28 +msgid "Query" +msgstr "Приват" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45 -msgid "Gzip logs" -msgstr "Стиснути логі за допомогою gzip" +#: src/modules/options/optw_query.h:30 +msgid "chat" +msgstr "чат" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47 -msgid "Strip colors in logs" -msgstr "Вирізати кольори у файлах балок" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:96 +msgid "Network Details" +msgstr "Подробиці про мережі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48 -msgid "Auto flush logs every" -msgstr "Автоматично записувати логі кожні" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:116 +msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>" +msgstr "<center>Укажіть тут короткий опис мережі</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49 -msgid " min" -msgstr " хвилин" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:127 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:477 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:134 msgid "" -"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this " -"feature</center>" +"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers " +"on this network.\n" +"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default " +"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>" msgstr "" -"<center>Зберігати логі через заданий інтервал часу<br>Установите в 0 для " -"того, щоб скасувати цю можливість</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49 -msgid "Minimize console after successful login" -msgstr "Мінімізувати консоль після вдалого входу" +"<center>Це <b>ім'я користувача</b> яке KVIrc буде використати для входу на " +"сервера цієї мережі.\n" +"Якщо це поле залишене порожнім (найбільш загальний випадок), KVIrc буде " +"використати значення імені за замовчуванням певне в секції \"Ідентифікація\"." +"</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:145 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after " -"successfully logging into a server.</center>" +"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to " +"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most " +"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) " +"will be used.</center>" msgstr "" -"<center>Ця опція змусить KVirc мінімізувати вікно консолі після вдалого " -"входу на сервер</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55 -msgid "Show network name in console taskbar entry" -msgstr "Показувати ім'я мережі замість імені сервера в списку каналів" +"<center>Ви можете визначити \"спеціальний\" <b>Нік</b> який буде " +"використатися для ідентифікації на серверах цієї мережі<br>Якщо це поле " +"залишено порожнім (найбільш загальний випадок), використається значення за " +"замовчуванням (певне в секції \"Ідентифікація\").</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:153 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console " -"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless " -"your servers are not organized in networks or you often connect to two " -"servers of the same network.</center>" +"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to " +"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty " +"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" " +"settings) will be used.</center>" msgstr "" -"<center>Ця опція змусить KVIrc показувати ім'я мережі замість імені сервера " -"в списку опцій. Це досить зручно доти, поки ви не захочете підключитися до " -"двох різних серверів в одній мережі</center>" +"<center>Ви можете визначити \"спеціальне\" <b>реальне ім'я</b> який буде " +"використатися для ідентифікації на серверах цієї мережі<br>Якщо це поле " +"залишене порожнім (найбільш загальний випадок), використається значення по " +"умовчанню (певне в секції \"Ідентифікація\").</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75 -msgid "Force immediate quit" -msgstr "Форсувати негайний вихід" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:158 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:644 +msgid "Encoding:" +msgstr "Кодування:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:164 msgid "" -"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after " -"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait " -"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your " -"QUIT message may be not displayed.</center>" +"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers " +"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding " +"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page " +"of the options dialog.</center>" msgstr "" -"<center>Ця опція є підставою для KVIrc, щоб закрити з'єднання негайно після " -"того як відіслане повідомлення QUIT.<br>Якщо ця опція виключена, KVIrc " -"очікує відповідь сервера щоб закрити з'єднання<br>Майте через, що якщо " -"включено цю опцію ви не побачите своє повідомлення QUIT</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84 -msgid "Prepend gender info to realname" -msgstr "Додати невидимий індикатор статі до реального імені" +"<center>Тут ви можете вибрати краще кодування для серверів цієї мережі. Якщо " +"ви виберіть \"Використати кодування системи\", то встановиться " +"загальносистемне значення певне в секції \"Кодування\"</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110 -msgid "On Channel Kick" -msgstr "При кікі на каналі" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:173 +msgid "Use System Encoding" +msgstr "Використати кодування системи" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112 -msgid "Rejoin channel" -msgstr "Перезайти на канал" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:185 +msgid "Connect to this network at startup" +msgstr "Підключатися до цієї мережі при запуску програми" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:189 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after " -"being kicked.</center>" +"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this " +"network at startup</center>" msgstr "" -"<center>Ця опція змусить KVIrc спробувати ввійти на канал після кика</center>" +"<center>Ця опція змусить KVIrc підключатися до цієї IRC мережі при старті</" +"center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129 -msgid "Keep channel open" -msgstr "Зберігати канал відкритим" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:209 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:756 +msgid "Channels to join automatically upon connect:" +msgstr "Автоматично входити на канали при підключенні:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:211 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after " -"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel" -"\" option.</center>" +"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after " +"a connection to a server in this network has been established. To add a " +"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</" +"center>" msgstr "" -"<center>Ця опція змусить KVIrc залишити вікно каналу відкритим після кікання." -"<br>Це може бути гарною ідеєю разом із включеною опцією \"Заново ввійти на " -"канал\".</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127 -msgid "On Channel Part" -msgstr "При покиданні каналу" +"<center>Тут ви можете визначити список каналів для автоматичного входу після " +"підключення до сервера. Для того щоб додати канал впишіть його ім'я в " +"текстове поле й натисніть кнопку<b>Додати</b>\".</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:228 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after " -"leaving it.</center>" +"<center>The following commands will be executed after a connection to a " +"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter " +"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> " +"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER " +"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command " +"sequence.</center>" msgstr "" -"<center>Ця опція вказує KVIrc залишити вікно каналу відкритим при покиданні " -"каналу</center>" +"<center>Наступні команди будуть виконані після підключення до сервера мережі." +"<br><b>Важливо:</b> Уводите команди <b>без</b> початкового слеша (наприклад " +"<tt>quote pass secret</tt> замість <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc " +"спочатку посилає команду USER, потім PASS і NICK і тільки після цього " +"виконає ці команди</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Автоматично входити на канал за запрошенням" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:234 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:782 +msgid "On Connect" +msgstr "При підключенні" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:249 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an " -"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may " -"help spammers harass you. :)</center>" +"<center>The following commands will be executed after a successful login to " +"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> " +"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote " +"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, " +"setting variables, etc.</center>" msgstr "" -"<center>Ця опція змусить KVIrc автоматично приєднатися до каналу при " -"одержанні повідомлення INVITE для цього каналу<br><b>Увага:</b> Це може " -"допомогти спамерам які можуть вас турбувати. :)</center>" +"<center>Наступні команди будуть виконані після успішного входу на сервер " +"мережі<br><b>Важливо:</b> Уводите команди <b>без</b> початкового слеша " +"(наприклад <tt>quote privatelog</tt> замість <tt>/quote privatelog</tt>)." +"<br>Це корисно щоб автоматично відкривати вікна приватів, установлювати " +"змінні, і т.п.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144 -msgid "Always open channels as minimized" -msgstr "Завжди відкривати канали мінімізованими" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:254 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:801 +msgid "On Login" +msgstr "При вході" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:285 msgid "" -"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately " -"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're " -"typing something in a channel. :D</center>" +"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them " +"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please " +"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if " +"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ " +"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're " +"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN " +"TEXT</b>.</center>" msgstr "" -"<center>Ця опція змусить негайно мінімізувати знову створене вікно " -"каналу<br>Включите цю опцію якщо вам не подобаються вікна, що вискакують, " -"каналів коли ви друкуєте щось в іншім вікні. :D</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168 -msgid "Log joined channels history" -msgstr "Запам'ятовувати канали, на які ви заходите" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170 -msgid "Default ban mask:" -msgstr "Маска бана за замовчуванням:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202 -msgid "On Channel Join" -msgstr "При вході на канал" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189 -msgid "Do not send /WHO request" -msgstr "Не посилати запити /WHO" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190 -msgid "Do not request ban list" -msgstr "Не запитувати бан-лист" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191 -msgid "Do not request ban exception list" -msgstr "Не запитувати список виключень із банів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192 -msgid "Do not request invite list" -msgstr "Не запитувати список запрошень" +"<center>Це список правил ідентифікації NickServ. KVIrc буде використати їх " +"щоб автоматично змоделювати взаємодія NickServ.<br>Ви повинні знати що " +"використання цієї можливості може стати причиною втрати ваших паролів при " +"неправильному використанні NickServ. Переконаєтеся в тім, що ви повністю " +"розумієте механізм аутнетифікації по протоколі NickServ.<br>Інакше кажучи, " +"ви повинні знати що ви робите<br>Також майте через, що пароль зберігається " +"як <b>ЗВИЧАЙНИЙ ТЕКСТ</b>.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194 -msgid "Do not update the away list" -msgstr "Не запитувати список людей у режимі \"відійшов\"" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:449 +msgid "Server Details" +msgstr "Подробиці про сервер" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:465 msgid "" -"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep " -"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and " -"to save your IRC bandwidth.</center>" +"<center>This is a brief description of this server. This field has no " +"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical " +"location</center>" msgstr "" -"<center>KVIrc через певні проміжки часу відправляє запит /WHO на канали для " -"того щоб підтримувати актуальність списку людей у режимі away. Можете " -"вибрати цю опцію щоб скасувати відновлення списку отошедших людей і зберегти " -"IRC трафік</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203 -msgid "Echo channel topic" -msgstr "Показувати тему каналу" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204 -msgid "Show channel sync time" -msgstr "Показувати синхронізацію часу каналу" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40 -msgid "Default text encoding:" -msgstr "Кодування тексту за замовчуванням:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Використати кодування мови" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59 -msgid "Force language:" -msgstr "Примусово вказати мова програми за замовчуванням:" +"<center>Цей короткий опис сервера. Ви можете писати тут що завгодно, але " +"звичайно це поле використається для вказівки фізичного розташування сервера</" +"center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65 -msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:484 +msgid "" +"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this " +"server.\n" +"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an " +"username is specified for the network that this server belongs to, and if " +"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the " +"\"Identity\" options tab.</center>" msgstr "" -"<b>Увага:</b> Ви повинні запустити знову KVirc для зміни мови інтерфейсу " -"програми" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68 -msgid "Automatic detection" -msgstr "Автоматичне визначення" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69 -msgid "en" -msgstr "en" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132 -msgid "Unable to write language information to" -msgstr "Не можу записати інформацію про мову в" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39 -msgid "Enable Anti-spam For" -msgstr "Включити антіспам для" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45 -msgid "Silent anti-spam (no warnings)" -msgstr "Мовчазний антіспам (без попереджень)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46 -msgid "Words considered spam:" -msgstr "Слова, які вважаються спамом:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51 -msgid "Use workaround for firewall" -msgstr "Використати обхід для фаєрвола" +"<center>Це <b>ім'я користувачів</b> KVIrc буде використати для входу на цей " +"сервер.\n" +"Якщо це поле залишене порожнім (найбільш загальний випадок), KVIrc спочатку " +"спробує знайти ім'я задане для мережі до якої належить цей сервер, а якщо й " +"це поле порожнє, то буде використатися ім'я користувача, задане в секції " +"\"Ідентифікація\".</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:495 msgid "" -"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections." -"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files." -"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a " -"non-KVIrc client.</center>" +"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise " +"leave it empty.</center>" msgstr "" -"<center>Включите цю опцію якщо ви не можете прийняти вхідні з'єднання." -"<br>KVIrc спробує використати інші методи для передачі й прийому файлів." -"<br>Будь ласка майте через, що ці методи можуть НЕ працювати з не-KVIrc " -"клієнтами</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73 -msgid "Network Properties" -msgstr "Властивості мережі" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75 -msgid "Use user-defined address or network interface" -msgstr "Використати адресу або мережний інтерфейс" +"<center>Якщо сервер вимагає пароль, укажіть його в цьому полі. У противному " +"випадку залишіть поле порожнім</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:504 msgid "" -"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to " -"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs." -"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You " -"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>" +"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to " +"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), " +"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this " +"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified " +"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>" msgstr "" -"<center>Включите цю опцію якщо у вас мультихост комп'ютер і ви хочете " -"працювати тільки з одним з доступних IP адрес для вихідних DCC.<br>Це " -"особливо корисно коли ви використаєте IPv6 і IPv4 адресацію<br>Ви можете " -"змусити KVIrc завжди предпочитати IPv4 інтерфейс</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84 -msgid "Listen on address/interface:" -msgstr "Слухати адреса/інтерфейс:" +"<center>Ви можете визначити \"спеціальний\" <b>Нік</b> який буде " +"використатися для входу на на цей сервер<br>Якщо це поле залишене порожнім " +"(найбільш загальний випадок), KVIrc спочатку спробує знайти Нік заданий для " +"мережі до якої належить цей сервер, а якщо й це поле порожнє, те буде " +"використатися Нік, заданий у секції \"Ідентифікація\"</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:513 msgid "" -"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default " -"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also " -"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to " -"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</" -"center>" +"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to " +"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), " +"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this " +"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified " +"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>" msgstr "" -"<center>Це IP адреса або ім'я інтерфейсу який буде використатися по " -"умовчанню для вихідних DCC передач<br>В UNIX системах які підтримують це, ви " -"можете визначити ім'я інтерфейсу IPv4 (такий як <b>ppp0</b>).<br>Якщо ви " -"визначите його як <b>0.0.0.0</b>, KVIrc спробує використати перший доступний " -"IPv4 інтерфейс. </center>" +"<center>Ви можете визначити \"спеціальне\" <b>реальне ім'я</b> яке буде " +"використатися при входу на на цьому сервер<br>Якщо це поле залишене порожнім " +"(найбільш загальний випадок), KVIrc спочатку спробує знайти реальне ім'я " +"задане для мережі до якої належить цей сервер, а якщо й це поле порожнє, то " +"буде використатися реальне ім'я, задане в секції \"Ідентифікація\"</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94 -msgid "Use user-defined port range" -msgstr "Використати діапазон портів" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:520 +msgid "Use default user mode" +msgstr "Використати режими за замовчуванням" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:522 msgid "" -"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</" -"center>" +"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured " +"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an " +"initial user mode for this server" msgstr "" -"<center>Включите цю опцію щоб задати локальний діапазон портів DCC.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102 -msgid "Lowest port:" -msgstr "Нижня межа:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105 -msgid "Highest port:" -msgstr "Верхня межа:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108 -msgid "Send a fixed address in requests" -msgstr "Відсилати фіксована адреса в запитах" +"<center>Якщо включено цю опцію, буде використаний глобальний вихідний " +"<b>режим користувача</b> (сконфігурований у діалозі ідентифікації) Якщо це " +"виключено, ви зможете сконфігурувати режими користувача для цього сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:565 msgid "" -"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in " -"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a " -"static address that does network address translation (NAT) and forwards all " -"or a range of ports.</center>" +"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted " +"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>" msgstr "" -"<center>Включите цю опцію якщо ви хочете завжди відсилати фальшивий IP " -"адресу в DCC запитах<br>Це може бути корисно, якщо ви за маршрутизатором з " -"статичною адресою в мережі з Network Address Translation (NAT) і " -"форвардінгом усіх або діапазону портів. </center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115 -msgid "Send address/interface:" -msgstr "Відсилати адреса/інтерфейс:" +"<center>Це <b>порт</b> сервера який буде використатися за замовчуванням для " +"підключення<br>Звичайно використається <b>6667</b></center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:576 msgid "" -"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if " -"you enable the option above.</center>" +"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching " +"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first " +"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" " +"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it " +"up again.</center>" msgstr "" -"<center>Це фіксована адреса, що буде відсилати всі DCC запити якщо ви " -"включили опцію вище</center>" +"<center>Це <b>IP адреса</b> цього сервера, що буде кешироватись.<br>Якщо ви " +"залишите це поле порожнім, KVIrc заповнить його при першому підключенні до " +"сервера. Якщо ви включите нижче опцію \"Кешировати IP адреса\", KVIrc буде " +"використати це значення як \"результат кешировання\" і по можливості не буде " +"шукати його знову. </center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123 -msgid "Guess address from IRC server if unroutable" -msgstr "Визначати локальна адреса по даним IRC сервера" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:596 +msgid "Cache IP address" +msgstr "Кеширувати IP адреса" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:599 msgid "" -"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards " -"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use " -"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're " -"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed " -"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if " -"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</" -"center>" +"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:" +"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some " +"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only " +"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain " +"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that " +"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin " +"lookups.</center>" msgstr "" -"<center>Ви можете включити цю опцію якщо ви за маршрутизатором з " -"форвардінгом усіх або діапазону портів<br>KVIrc спробує визначити адреса IP " -"використовуваний DCC по даним IRC сервера<br>Цей метод є єдиною " -"альтернативою для \"фіксованої адреси\" вище.<br>Він може визначити " -"правильний IP адреса автоматично якщо виконані певні умови (наприклад IRC " -"сервер не маскує хост).</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134 -msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address" -msgstr "Використати \"broken bouncer hack\" для визначення адреси" +"<center>Ця опція включить <b>кеширование IP адреси</b> для цього сервера." +"<br>Пошук DNS може бути досить ресурсойомким і навіть блокувати деякі " +"платформи; ця опція змусить KVIrc шукати сервер тільки один раз<br><br> " +"Додатково: ви можете також використати цю опцію, щоб форсувати разименування " +"сервера у фіксований IP адреса коли DNS цього сервера тимчасово не доступний " +"або ви хочете уникнути зациклення пошуку</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:619 msgid "" -"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a " -"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the " -"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use " -"it only if nothing else works.</center>" +"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will " +"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working " +"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>" msgstr "" -"<center>Якщо ви на діалапе за роутером і також через тунель psyBNC, ви " -"можете використати баг у ньому щоб змусити KVIrc зв'язуватися через DCC " -"з'єднання на адресу диалап роутера.<br>Це грубий хак - використайте його " -"тільки якщо ніщо інше не працюється</center>" +"<center>Це опція ідентифікації на IPv6 серверах<br>Якщо включено, KVIrc " +"спробує використати IPv6 протокол (ваша ОС також <b>повинна</b> мати " +"підтримку роботи з IPv6 стеком і ви <b>повинні</b> мати IPv6 з'єднання).</" +"center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144 -msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end" -msgstr "Повідомляти про невдалі передачі DCC вилучену сторону" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:624 +msgid "Use SSL protocol" +msgstr "Використати SSL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:627 msgid "" -"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user " -"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice " -"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have " -"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might " -"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>" +"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket " +"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for " +"this, too. :)</center>" msgstr "" -"<center>Якщо включено цю опцію й коли запити DCC від вилученого користувача " -"не можуть бути задоволені, KVIrc повідомить його повідомленням CTCP ERRMSG. " -"Це гарний вибір якщо ви з якої-небудь причини не виключили систему " -"антіфлуда: у такому випадку ця опція допоможе вам, якщо вас часто атакують " -"флудом CTCP</center>" +"<center>Ця опція включить при з'єднанні підтримку шифрування <b>SSL</b>. " +"Очевидно що й сервер повинен мати таку підтримку :)</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154 -msgid "Maximum number of DCC sessions" -msgstr "Максимальна кількість DCC сесій" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:636 +msgid "Connect to this server at startup" +msgstr "Підключатися до цього сервера при старті" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:641 msgid "" -"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it " -"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the " -"requests when this limit is reached.</center>" +"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is " +"started.</center>" msgstr "" -"<center>Ця максимальна кількість DCC сесій і воно включає всі типи DCC " -"(передачу, чат, recv). KVIrc буде відхиляти всі запити по досягненні цього " -"межі</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161 -msgid "DCC socket timeout:" -msgstr "Таймаут сокета DCC:" +"<center>Ця опція змусить KVIrc підключатися до цьому IRC серверу при старті." +"</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:650 msgid "" -"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response " -"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable " -"to connect to our listening socket.</center>" +"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. " +"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited " +"from the network that this server belongs to.</center>" msgstr "" -"<center>Цей час яке KVIrc буде очікувати перш ніж зробить висновок про " -"невдалій передачі DCC коли вилучений клієнт не в змозі підключитися до " -"вашому сокету.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198 -msgid "On Incoming File" -msgstr "Вхідні файли" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371 -msgid "Automatically accept" -msgstr "Автоматично приймати" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200 -msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted" -msgstr "Відкривати вікно прийняття файлів мінімізованим при авто-прийомі" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201 -msgid "Automatically resume when auto-accepted" -msgstr "Автоматично резюмувати при авто-прийомі" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203 -msgid "Save Location" -msgstr "Параметри зберігання завантажень" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204 -msgid "Download folder:" -msgstr "Каталог завантаження:" +"<center>Тут ви можете вказати краще кодування для цього сервера. Якщо ви " +"виберіть \"Використати кодування мережі\", то унаслідується кодування задана " +"для мережі, до якого належить цей сервер</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205 -msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)" -msgstr "Сортувати зберігають файлы, що, по ніку (створювати підкаталоги)" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:659 +msgid "Use Network Encoding" +msgstr "Використати кодування мережі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206 -msgid "Guess save path from media type" -msgstr "Зберігати передбачуваний шлях з медиа типу" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:672 +msgid "Link filter:" +msgstr "Фільтр посилання:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209 -msgid "On Download Completion" -msgstr "При завершенні завантаження" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:701 +msgid "" +"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter " +"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any " +"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>" +msgstr "" +"<center>Це поле визначає ім'я модуля який експортує фільтр посилання для " +"цього типу сервера<br>Для звичайних IRC з'єднань вам не потрібні ніякі " +"фільтри, це використається для несумісних протоколів</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210 -msgid "Notify completion in console" -msgstr "Вивести повідомлення в консолі" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:705 +msgid "Id:" +msgstr "Id:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211 -msgid "Notify completion in notifier" -msgstr "Вивести повідомлення в извещателе" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:713 +msgid "" +"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. " +"You will then be able to use /server -x <this_id> to make the " +"connection. This is especially useful when you have multiple server entries " +"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>" +msgstr "" +"<center>Тут Ви можете визначити дійсно унікальний id для цього сервера. Це " +"дасть можливість використати /server -x <цей_id> , щоб підключитися. " +"Це особливо корисно, коли Ви маєте багаторазові підключення до сервера з тим " +"же самим ім'ям хоста й портом у різних мережах (bouncers?)</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212 -msgid "Automatically clear transfer" -msgstr "Видалити накачування зі списку" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:719 +msgid "Proxy server:" +msgstr "Проксі сервер:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:724 msgid "" -"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be " -"automatically removed from the transfer window.</center>" +"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos " +"server.\n" +"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if " +"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without " +"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" " +"menu.</center>" msgstr "" -"<center>Ця опція змусить KVIrc підключатися до цієї IRC мережі при старті</" +"<center>Це <b>Проксі</b> який KVIrc буде використати для підключення до " +"цьому серверу.\n" +"Якщо ця область буде встановлена в значення \"За замовчуванням \" те KVirc " +"буде використати глобальні настроювання, якщо це буде встановлене в \"Пряме " +"підключення\" те KVirc з'єднається із цим сервером без Проксі. Ви можете " +"визначити новий Проксі-сервер у глобальних опціях меню \"Проксі сервери\".</" "center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220 -msgid "Always open transfer window as minimized" -msgstr "Завжди відкривати вікно передач файлів мінімізованим" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238 -msgid "Bug Compatibility" -msgstr "Баг-совместимость" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:729 +msgid "Default" +msgstr "За замовчуванням" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239 -msgid "Send ACK for byte 0" -msgstr "Відсилати ACK для 0-го байта" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:730 +msgid "Direct connection" +msgstr "Пряме підключення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:758 msgid "" -"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-" -"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your " -"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any " -"data.</center>" +"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after " +"a connection to this server has been established. To add a channel, type its " +"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>" msgstr "" -"<center>Ця опція змусить KVIrc відсилати нульовий байт підтвердження при " -"старті DCC передачі з IRC клієнтами, які мають деякі баги.<br>Використайте " -"це тільки якщо ваша DCC передача зупиняється після сталого з'єднання й " -"ніяких даних не передаються</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247 -msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)" -msgstr "Приймати битий RESUME (mIRC file.ext)" +"<center>Тут ви можете визначити список каналів на які ви будете автоматично " +"входити після того як буде встановлений зв'язок із сервером. Для додавання " +"каналу введіть його ім'я в текстовому полі внизу й натисніть кнопку " +"\"<b>Додати</b>\".</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:776 msgid "" -"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid " -"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other " -"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>" +"<center>The following commands will be executed after a connection has been " +"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding " +"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</" +"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and " +"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful " +"for IRC bouncers that require login commands.</center>" msgstr "" -"<center>Ця опція змушує KVIrc приймати RESUME запити з недійсними іменами " -"файлів<br>Використайте це якщо KVIrc не може прийняти RESUME запити від " -"інших клієнтів (наприклад, деякі версії mIRC).</center>" +"<center>Зазначені команди будуть виконані після встановлення з'єднання." +"<br><b>Важливо:</b> Уводите команди <b>без</b> попереднього слеша (наприклад " +"<tt>quote pass secret</tt> замість <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc " +"спочатку посилає команду USER, потім PASS і NICK і тільки після цього " +"виконає зазначені команди<br>Це особливо корисно для IRC баунсеров, які " +"вимагають виконання команд при вході</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254 -msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:796 +msgid "" +"<center>The following commands will be executed after a successful login to " +"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding " +"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)." +"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc." +"</center>" msgstr "" -"Заміняти пробіли символами нижнього підкреслення в іменах вихідних файлів" +"<center>Зазначені команди будуть виконані після вдалого входу на цей " +"сервер<br><b>Важливо:</b> Уводите команди <b>без</b> попереднього слеша " +"(наприклад <tt>quote privatelog</tt> замість <tt>/quote privatelog</tt>)." +"<br>Це корисно для автоматичного відкриття вікон приватів, установки значень " +"змінних і т.п.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1041 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1054 msgid "" -"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in " -"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename " -"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)." +"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the " +"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on " +"a item for advanced options.</center>" msgstr "" -"<center>Ця опція змушує KVIrc заміняти пробіли в іменах файлів символами " -"нижнього підкреслення, що поліпшує сумісність із деякими IRC клієнтами (у " -"тому числі й старих версіях mIRC)</center>" +"<center>Це список доступних IRC серверів<br>Клацніть правої на списку для " +"додавання, видалення серверів і виконання інших операцій<br>Подвійний клич " +"на пункті - для виклику додаткових опцій</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262 -msgid "Limits" -msgstr "Обмеження" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1069 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1430 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1554 +msgid "New Network" +msgstr "Нова мережа" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265 -msgid "Limit upload bandwidth to" -msgstr "Межа при передачі до" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1077 +msgid "New Server" +msgstr "Новий сервер" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273 -msgid "bytes/sec" -msgstr "байт/сек" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1086 +msgid "Remove Network/Server" +msgstr "Видалити мережа/сервер" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271 -msgid "Limit download bandwidth to" -msgstr "Межа при завантаженні до" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1098 +msgid "Copy Server" +msgstr "Копіювати сервер" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277 -msgid "Maximum number of DCC transfers" -msgstr "Максимальна кількість DCC передач" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1107 +msgid "Paste Server" +msgstr "Вставити сервер" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279 -msgid "" -"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will " -"refuse the requests when this limit is reached.</center>" -msgstr "" -"<center>Ця максимальна кількість паралельних DCC передач. KVIrc почне " -"відхиляти запити коли буде досягнута цей межа</center>" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1119 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1446 +msgid "Import List" +msgstr "Імпортувати список" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283 -msgid "Tweaks" -msgstr "Настроювання" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1125 +msgid "Active Configuration" +msgstr "Поточна конфігурація" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285 -msgid "Use fast send (send ahead)" -msgstr "Використати швидку передачу (передачу з випередженням)" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1126 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1332 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1130 msgid "" -"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by " -"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification." -"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if " -"you have problems.</center>" -msgstr "" -"<center>DCC метод \"передачі з випередженням\" допускає швидку передачу з " -"порушенням деяких правил оригінальної специфікації протоколу DCC SEND.<br> " -"Більшість клієнтів працюють із цим коректно. Виключите цю опцію, якщо у вас " -"будуть проблеми</center>" +"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>" +msgstr "<center>Це ім'я поточного обраного сервера або мережі</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295 -msgid "Force idle step" -msgstr "Форсувати кроки при простої" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1153 +msgid "Advanced..." +msgstr "Додатково..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1156 +msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>" +msgstr "<center>Кликніть тут для редагування додаткових опцій</center>" + +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1159 +msgid "Connect &Now" +msgstr "Підключитися &зараз" + +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1164 msgid "" -"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your " -"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the " -"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received " -"data packet.</center>" +"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>" msgstr "" -"<center>Включите цю опцію коли передачі файлу через dcc блокують ваш " -"комп'ютер відбираючи занадто багато процесорних ресурсів. Коли включена ця " -"опція час простою між передачею/відправленням пакетів буде менше.</center>" +"<center>Натисніть на цю кнопку для підключення до обраного сервера</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1177 msgid "" -"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent " -"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but " -"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable " -"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>" +"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to " +"quickly find them in the list.</center>" msgstr "" -"<center>Цей параметр установлює середню затримку між між двома прийнятими " -"або відправленими пакетами<br>При меншому значенні дані будуть передаватися " -"швидше, але це збільшить завантаження CPU, жорсткого диска й мережних " -"інтерфейсів<br>Розумні величини від 5 до 50 міллісекунд.</center>" +"<center>Ця кнопка покаже список недавно, що використалися серверів. Вона " +"дозволить вам швидко знаходити їх в списку.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316 -msgid "Packet size:" -msgstr "Розмір пакета:" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1181 +msgid "Show this dialog at startup" +msgstr "Показати цей діалог при старті" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1184 msgid "" -"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With " -"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also " -"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity." -"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>" +"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time " +"you start KVIrc</center>" msgstr "" -"<center>Цей параметр визначає розмір пакета для DCC SEND.<br>З більшими " -"пакетами передача ймовірно буде відбуватися швидше, але в деяких випадках це " -"може викликати й більша дискова активність<br>Розумні значення від 512 до " -"4096 байт</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349 -msgid "On Chat Request" -msgstr "Запит чата" +"<center>Якщо включено цю опцію, діалог Серверів з'являється при кожному " +"запуску KVIrc</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373 -msgid "Open minimized when auto-accepted" -msgstr "Відкривати мінімізованим при авто-прийомі" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1335 +msgid "Network:" +msgstr "Мережа:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353 -msgid "Always open as minimized" -msgstr "Завжди відкривати мінімізованим" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1345 +msgid "No selection" +msgstr "Не обрано" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369 -msgid "Open all minimized" -msgstr "Відкрити всі мінімізованим" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1364 +msgid "UnknownNet" +msgstr "Невідома Мережа" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370 -msgid "On Voice Request" -msgstr "Запити розмови" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1431 +msgid "Remove Network" +msgstr "Видалити мережа" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376 -msgid "Force half-duplex mode on sound device" -msgstr "Форсувати напівдуплексний режим звукового устрою" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1434 +msgid "&New Server" +msgstr "&Новий сервер" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377 -msgid "Volume slider controls PCM, not Master" -msgstr "Регулятор гучності використає PCM, а не Master" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1435 +msgid "Re&move Server" +msgstr "Уда&лити сервер" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379 -msgid "Sound device:" -msgstr "Звуковий устрій:" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1437 +msgid "&Copy Server" +msgstr "&Копіювати сервер" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380 -msgid "Mixer device:" -msgstr "Устрій мікшера:" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1439 +msgid "&Paste Server" +msgstr "&Вставити сервер" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382 -msgid "Pre-buffer size:" -msgstr "Розмір буфера:" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1444 +msgid "Clear List" +msgstr "Очистити список" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38 -msgid "Enable Ignore For" -msgstr "Використати ігнор для" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1483 +msgid "" +"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of " +"importing servers." +msgstr "" +"Упс... відбулося щось дивне:<br>Не можу знайти жодного модуля здатного " +"імпортувати сервера." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39 -msgid "Private/channel messages" -msgstr "Повідомлень приватних каналів" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1500 +msgid "" +"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable " +"of this import action. :(" +msgstr "" +"Упс... відбулося щось дивне:<br>Не можу знайти жодного модуля здатного " +"імпортувати дія. :(" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40 -msgid "Private/channel notices" -msgstr "Повідомлень приватних каналів" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1574 +msgid "irc.unknown.net" +msgstr "irc.сервер.net" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44 -msgid "Use verbose ignore (show messages in console)" -msgstr "Виводити розширену інформацію при ігноре (у консоль)" +#: src/modules/options/optw_servers.h:152 +msgid "connection" +msgstr "з'єднання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:64 src/modules/options/optw_sound.h:47 msgid "Sound System" msgstr "Звукова система" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:66 msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc." msgstr "" "Ця опція дозволяє вам вибрати звукову систему, що буде використана в KVirc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:72 src/modules/options/optw_sound.cpp:88 msgid "Auto-detect" msgstr "Автоопределение" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:75 src/modules/options/optw_sound.cpp:91 msgid "Test" msgstr "Тест" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:79 msgid "Media Player" msgstr "Мультімедіа програвач" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:81 msgid "" "This allows you to select the preferred media player to be used with the " "mediaplayer.* module commands and functions." @@ -3757,644 +3854,530 @@ msgstr "" "Тут ви можете вибрати кращий музичний програвач, що буде використатися " "модулем mediaplayer" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:102 msgid "ID3 tags' encoding" msgstr "Кодування ID3 тегів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:104 msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags." msgstr "Ця опція дозволяє вибрати кодування тегів в MP3 файлі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:109 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:133 +#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45 +msgid "Use Language Encoding" +msgstr "Використати кодування мови" + +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:125 msgid "Winamp messages ecoding" msgstr "Кодування повідомлень вінампа" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:127 msgid "This allows you to select encoding of winamp messages." msgstr "" "Ця опція дозволяє вибрати кодування повідомлень, що відправляють winamp'ом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:290 msgid "New Query opened" msgstr "Відкритий новий приват" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:293 msgid "New message in inactive query" msgstr "Нове повідомлення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:296 msgid "Highlighted message in inactive window" msgstr "Подсвічуваєме повідомлення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:299 msgid "Me have been kicked" msgstr "Був кікнут" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39 -msgid "Selection background color" -msgstr "Кольори обраного тла" +#: src/modules/options/optw_sound.h:32 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40 -msgid "Selection foreground color" -msgstr "Кольори обраного переднього плану" +#: src/modules/options/optw_sound.h:49 +msgid "sound,xmms,audio,play,amarok" +msgstr "звук,xmms,аудіо,програвати,amarok" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41 -msgid "Control char color" -msgstr "Кольори керуючого символу" +#: src/modules/options/optw_sound.h:83 +msgid "Sounds" +msgstr "Звуки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42 -msgid "Cursor color" -msgstr "Кольори курсору" +#: src/modules/options/optw_sound.h:85 +msgid "sound,events" +msgstr "звуки,події" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141 -msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history" -msgstr "Установлювати курсор наприкінці рядка при перегляді історії" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36 +msgid "Use tree taskbar" +msgstr "Використати дерево панелі завдань" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142 -msgid "Disable the input history window and it's log memory." -msgstr "Відключити історію уведення й займану їй пам'ять" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37 +msgid "Sort windows by name" +msgstr "Сортувати вікна по імені" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143 -msgid "Hide input toolbuttons by default" -msgstr "Сховати кнопки панелі інструментів уведення" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38 +msgid "Show window icons in taskbar" +msgstr "Показувати іконки вікон у панелі завдань" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144 -msgid "Nick completion" -msgstr "Завершення ніка" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39 +msgid "Show activity meter in taskbar" +msgstr "Показувати індикатор активності" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145 -msgid "Use bash-like nick completion" -msgstr "Використати bash-стиль завершення ников" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41 +msgid "" +"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each " +"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in " +"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark " +"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc " +"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat " +"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC " +"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while " +"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>" +msgstr "" +"<center>Ця опція включить індикатор активності панелі завдань. Кожне вікно " +"буде мати невеликий індикатор активності який буде показуватися в цьому " +"вікні. Індикатор є невеликим квадратиком який змінює кольори, чорні кольори " +"відповідає низької активності, тоді як яскраві кольори показують високу " +"активність. KVIrc також використає деяку евристику для визначення того, або " +"це \"людська\" активність, або щось автоматично генерує (наприклад боти або " +"IRC сервери). \"Людську\" активність показує індикатор у червоних тонах, а " +"автоматичну - у сині.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146 -msgid "Nick completion postfix string" -msgstr "Закінчення при завершенні ніка" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49 +msgid "Show IRC context indicator in taskbar" +msgstr "Показувати контекстний індикатор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147 -msgid "Use the completion postfix string for the first word only" -msgstr "Використати це закінчення тільки якщо Нік - перше слово" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50 +msgid "Enable window tooltips" +msgstr "Показувати спливаючу підказку по вікнах" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148 -msgid "Commandline in user-friendly mode by default" -msgstr "Дружній режим командного рядка" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233 +msgid "Text/Alert Colors" +msgstr "Кольори тексту/попереджень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81 -msgid "Show message icons" -msgstr "Показувати іконки повідомлень" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:54 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:125 +msgid "Normal:" +msgstr "Нормальний:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82 -msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures" -msgstr "Малювати деякі іконки (смайли) як картинки" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:55 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:126 +msgid "Selected:" +msgstr "Обраний:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83 -msgid "Don't show colors in user messages" -msgstr "Не офарблювати повідомлення користувачів" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236 +msgid "Alert Level 1:" +msgstr "Рівень попереджень 1:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88 -msgid "Nicknames" -msgstr "Нікі" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237 +msgid "Alert Level 2:" +msgstr "Рівень попереджень 2:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90 -msgid "\"Smart\" nickname colors" -msgstr "\"Розумні\" кольори ніків" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238 +msgid "Alert Level 3:" +msgstr "Рівень попереджень 3:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91 -msgid "Use same colors as in the userlist" -msgstr "Використати ті ж кольори, що й у списку користувачів" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239 +msgid "Alert Level 4:" +msgstr "Рівень попереджень 4:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93 -msgid "Show nicknames in bold" -msgstr "Показувати нікі жирним шрифтом" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240 +msgid "Alert Level 5:" +msgstr "Рівень попереджень 5:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94 -msgid "Show user and host" -msgstr "Показувати користувача й хостмаску" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241 +msgid "Progress bar color:" +msgstr "Кольори смуги прогресу:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95 -msgid "Show channel mode prefix" -msgstr "Показувати префікс режиму каналу" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:124 +msgid "Background Colors" +msgstr "Кольори тла" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96 -msgid "User-defined prefix and postfix" -msgstr "Визначити префікс і постфікс" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212 +msgid "Show header" +msgstr "Показати заголовок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98 -msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message" -msgstr "[PREFIX]Нік[!user@host][POSTFIX] повідомлення" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214 +msgid "Minimum width:" +msgstr "Мінімальна ширина:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112 -msgid "Prefix:" -msgstr "Префікс:" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215 +msgid "Maximum width:" +msgstr "Максимальна ширина:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117 -msgid "Postfix:" -msgstr "Постфікс:" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235 +msgid "Minimized:" +msgstr "Мінімізований:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131 -msgid "Show timestamp" -msgstr "Показувати оцінки часу" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242 +msgid "Minimum width of buttons:" +msgstr "Мінімальна ширина кнопок:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134 -msgid "Use UTC time for timestamp" -msgstr "Використати UTC для оцінок часу" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244 +msgid "Set maximum button width" +msgstr "Установити максимальну ширину кнопки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141 -msgid "Use special color for timestamps" -msgstr "використати спеціальні кольори для міток часу" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245 +msgid "Maximum width of buttons:" +msgstr "Максимальна ширина кнопок:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147 -msgid "Timestamp format:" -msgstr "Формат оцінки часу" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246 +msgid "Use flat buttons" +msgstr "Використати плоскі кнопки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320 -msgid "Transparent" -msgstr "Прозорість" +#: src/modules/options/optw_taskbar.h:33 +msgid "Taskbar" +msgstr "Панель завдань" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401 -msgid "Message Type" -msgstr "Типи повідомлень" +#: src/modules/options/optw_taskbar.h:48 +msgid "Tree Taskbar" +msgstr "Дерево панелі завдань" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417 -msgid "Background:" -msgstr "Тло:" +#: src/modules/options/optw_taskbar.h:65 src/modules/options/optw_userlist.h:67 +msgid "Foreground" +msgstr "Передній план" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426 -msgid "Foreground:" -msgstr "Передній план:" +#: src/modules/options/optw_taskbar.h:116 +msgid "Classic Taskbar" +msgstr "Класична панель завдань" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434 -msgid "Alert level:" -msgstr "Рівень попереджень:" +#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40 +msgid "Default text encoding:" +msgstr "Кодування тексту за замовчуванням:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454 -msgid "Log this" -msgstr "Журналювати" +#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59 +msgid "Force language:" +msgstr "Примусово вказати мова програми за замовчуванням:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458 -msgid "Load From..." -msgstr "Завантажити з..." +#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65 +msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing" +msgstr "" +"<b>Увага:</b> Ви повинні запустити знову KVirc для зміни мови інтерфейсу " +"програми" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460 -msgid "Save As..." -msgstr "Зберегти як..." +#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68 +msgid "Automatic detection" +msgstr "Автоматичне визначення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589 -msgid "Choose a Filename - KVIrc" -msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc" +#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69 +msgid "en" +msgstr "en" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646 -msgid "Choose a Filename - KVIrc " -msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc " +#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132 +msgid "Unable to write language information to" +msgstr "Не можу записати інформацію про мову в" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40 -msgid "Enable lag meter" -msgstr "Включити визначення затримок" +#: src/modules/options/optw_textencoding.h:31 +msgid "Language" +msgstr "Мова" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42 +#: src/modules/options/optw_textencoding.h:34 +msgid "language,encoding,charset,codepage" +msgstr "мова,кодування,кодова сторінка" + +#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:149 msgid "" -"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals " -"how much lag (latency) the server has.</center>" +"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to " +"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons." msgstr "" -"<center>Це включає вимірник затримок, що регулярно перевіряє які затримки " -"(час очікування) має сервер</center>" +"Ця таблиця містить текстові іконки<br>KVirc will use them to display the CTRL" +"+I escape sequences and eventually the emoticons." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45 -msgid "Lag meter heartbeat:" -msgstr "Інтервал виміру затримки:" +#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:165 +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49 -msgid "" -"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval." -"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the " -"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server." -"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the " -"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a " -"reasonable value.</center>" -msgstr "" -"<center>Ця опція задає інтервал виміру затримки<br>Менше значення дасть " -"більше високу точність виміру затримки, але разом з тим і більше високе " -"завантаження CPU і більший трафік з сервером.<br>Будь ласка майте через, що " -"це НЕ інтервал між пінгами посилають на сервер, пінгі (якщо задано) будуть " -"відсилатися значно рідше. Розумна величина - 5000.</center>" +#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:169 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58 -msgid "Trigger event if lag exceeds:" -msgstr "Запустити подія, якщо затримка перевищує:" +#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:191 +msgid "unnamed" +msgstr "без імені" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61 -msgid "" -"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and " -"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold " -"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the " -"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>" -msgstr "" -"<center>Ця опція встановлює поріг подій OnLagAlarmTimeUp і " -"OnLagAlarmTimeDown. Коли затримка вище порога ініціюється подія " -"OnLagAlarmTimeUp, а коли нижче - OnLagAlarmTimeDown</center>" +#: src/modules/options/optw_texticons.h:29 +msgid "Text icons" +msgstr "Текстові іконки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68 -msgid "Show lag in IRC context display" -msgstr "Показувати затримку в контексті IRC" +#: src/modules/options/optw_texticons.h:31 +msgid "smileys,emoticons" +msgstr "смайли, іконки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70 +#: src/modules/options/optw_tools.cpp:40 msgid "" -"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after " -"the user's nickname (in seconds)</center>" +"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. " +"</b> </p>" msgstr "" -"<center>Це змусить дисплей IRC контексту показувати поточну затримку після " -"ника користувача (у секундах)</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28 -msgid "Away" -msgstr "Відійшов" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28 -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +"Цей розділ містить irc утиліти,<br><p>наприклад <b> системи away, " +"логіруванняя. </b> </p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28 -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/modules/options/optw_tools.h:33 +msgid "Tools" +msgstr "Інструменти" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41 -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" +#: src/modules/options/optw_topiclabel.h:29 +msgid "Labels" +msgstr "Напису" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72 -msgid "File Transfer" -msgstr "Передачі файлів" +#: src/modules/options/optw_topiclabel.h:30 +msgid "theme,topic" +msgstr "тема,топік" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113 -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +#: src/modules/options/optw_tray.cpp:40 +msgid "Enable tray icon" +msgstr "Активувати іконку в треє" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126 -msgid "Voice" -msgstr "Голос" +#: src/modules/options/optw_tray.cpp:41 +msgid "Close in tray" +msgstr "Згортатись в трей при закритті вікна" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: src/modules/options/optw_tray.cpp:42 +msgid "Minimize in tray" +msgstr "Згортатись в трей при мінімізації вікна" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" +#: src/modules/options/optw_tray.cpp:44 +msgid "Enable tray icon flashing" +msgstr "Активувати мерехтіння іконки в треє" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28 -msgid "Lag" -msgstr "Затримка" +#: src/modules/options/optw_tray.cpp:45 +msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)" +msgstr "Включити порівневе повідомлення (незалежне від типів повідомлень)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30 -msgid "time,ping" -msgstr "час,пінг" +#: src/modules/options/optw_tray.cpp:47 +msgid "Select message levels to notify" +msgstr "Вибрати рівні повідомлення для повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37 -msgid "authentication,identify" -msgstr "ідентифікація,аутентификация" +#: src/modules/options/optw_tray.cpp:49 +msgid "Minimum level for low-priority messages" +msgstr "Мінімальний рівень для низьких-пріоритетних повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31 -msgid "Language" -msgstr "Мова" +#: src/modules/options/optw_tray.cpp:53 +msgid "Minimum level for high-priority message" +msgstr "Мінімальний рівень для високо-пріоритетних повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34 -msgid "language,encoding,charset,codepage" -msgstr "мова,кодування,кодова сторінка" +#: src/modules/options/optw_tray.h:29 +msgid "Tray icon" +msgstr "Іконка в треє" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" +#: src/modules/options/optw_tray.h:31 +msgid "tray,dockwidget" +msgstr "трей, іконка, системний лоток" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30 -msgid "notify,buddy,buddies,friends" -msgstr "повідомлення,друг,друзі,приятелі,контакти" +#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:39 +msgid "Disable parser warnings" +msgstr "Виключити попередження синтаксичного аналізатора" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42 -msgid "Notifier" -msgstr "Оповіщувач" +#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:40 +msgid "Disable broken event handlers" +msgstr "Виключити биті оброблювачі подій" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43 -msgid "popup" -msgstr "спливаюче меню" +#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:41 +msgid "Kill broken timers" +msgstr "Убити биті таймери" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:42 +msgid "Send unknown commands as /RAW" +msgstr "Посилати невідомі команди як /RAW" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49 -msgid "theme,colors,output" -msgstr "тема,кольори,висновок" +#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:46 +msgid "Automatically unload unused modules" +msgstr "Автоматично вивантажувати невикористовувані модулі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52 -msgid "Message Style" -msgstr "Стиль повідомлень" +#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:47 +msgid "Ignore module versions (dangerous)" +msgstr "Ігнорувати версії модулів (небезпечно!)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56 -msgid "theme,privmsg,output,format" -msgstr "тема,повідомлення,формат,висновок" +#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:51 +msgid "Relay errors and warnings to debug window" +msgstr "Записувати помилки й попередження в отладочне вікно" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67 -msgid "Timestamp" -msgstr "Оцінка часу" +#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:52 +msgid "Create minimized debug window" +msgstr "Створити згорнуте вікно налагодження" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71 -msgid "time,timestamp" -msgstr "час,Оцінка часу" +#: src/modules/options/optw_uparser.h:28 +msgid "Scripting Engine" +msgstr "Движок скріптінга" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88 -msgid "Message Colors" -msgstr "Кольори повідомлень" +#: src/modules/options/optw_uparser.h:29 +msgid "scripting,kvs,debug" +msgstr "скріптінг,kvs,налагодження" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169 -msgid "theme,colors,messages,output" -msgstr "тема,кольори,повідомлення,висновок" +#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47 +msgid "Use system URL handlers" +msgstr "Використати системні оброблювачі URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168 -msgid "Color Set" -msgstr "Набір квітів" +#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50 +msgid "<b>http://</b> handler command:" +msgstr "Команда обробки <b>http://</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32 -msgid "Avatars" -msgstr "Аватари" +#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51 +msgid "<b>https://</b> handler command:" +msgstr "Команда обробки <b>https://</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52 +msgid "<b>ftp://</b> handler command:" +msgstr "Команда обробки <b>ftp://</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48 -msgid "sound,xmms,audio,play,amarok" -msgstr "звук,xmms,аудіо,програвати,amarok" +#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53 +msgid "<b>mailto:</b> handler command:" +msgstr "Команда обробки <b>mailto:</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуки" +#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54 +msgid "<b>file://</b> handler command:" +msgstr "Команда обробки <b>file://</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83 -msgid "sound,events" -msgstr "звуки,події" +#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55 +msgid "Unknown protocol handler command:" +msgstr "Команда обробки невідомих протоколів:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28 +#: src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28 msgid "URL handlers" msgstr "Оброблювачі URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31 +#: src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31 msgid "url,programs" msgstr "url,програми" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29 -msgid "Tray icon" -msgstr "Іконка в треє" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31 -msgid "tray,dockwidget" -msgstr "трей, іконка, системний лоток" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33 -msgid "Tools" -msgstr "Інструменти" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28 -msgid "General options" -msgstr "Загальні настроювання" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31 -msgid "Interface" -msgstr "Інтерфейс" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29 -msgid "Text icons" -msgstr "Текстові іконки" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31 -msgid "smileys,emoticons" -msgstr "смайли, іконки" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34 -msgid "Output" -msgstr "Висновок" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48 -msgid "Look" -msgstr "Вид" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101 -msgid "Features" -msgstr "Можливості" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46 -msgid "Media Types" -msgstr "Медіа типи" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48 -msgid "file,audio,video,programs" -msgstr "файл,аудіо,відео,програми" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114 -msgid "theme" -msgstr "тема" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47 -msgid "Transparency" -msgstr "Прозорість" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48 -msgid "theme,background" -msgstr "тема, тло" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74 -msgid "Window Captions" -msgstr "Заголовки вікон" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88 -msgid "theme,mdi" -msgstr "тема, mdi" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87 -msgid "Workspace" -msgstr "Робочий простір" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:53 +msgid "Nickname Colors" +msgstr "Кольори ніків" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100 -msgid "ToolBar Applets" -msgstr "Апплети панелі інструментів" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:56 +msgid "Channel owner:" +msgstr "Хазяїн каналу:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101 -msgid "theme,toolbar" -msgstr "тема, панель інструментів" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:57 +msgid "Channel admin:" +msgstr "Адміністратор каналу:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150 -msgid "connection" -msgstr "з'єднання" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:58 +msgid "Op:" +msgstr "Оператор:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33 -msgid "Protection" -msgstr "Захист" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:59 +msgid "Half-op:" +msgstr "Стат-оператор:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36 -msgid "ctcp,flood" -msgstr "ctcp,флуд" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:60 +msgid "Voice:" +msgstr "Із правом голосу:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144 -msgid "Avatar" -msgstr "Аватар" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:61 +msgid "User-op:" +msgstr "Користувач-оператор:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28 -msgid "Anti-spam" -msgstr "Антіспам" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:62 +msgid "Away:" +msgstr "Відійшов:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32 -msgid "Verbosity And Output" -msgstr "Багатослівність висновку" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:66 +msgid "Use different color for own nick:" +msgstr "Використати інші кольори для свого ника:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34 -msgid "debug" -msgstr "налагодження" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:81 +msgid "Draw nickname grid" +msgstr "Малювати сітку між ніками" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28 -msgid "Logging" -msgstr "Логірування" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:83 +msgid "Grid color:" +msgstr "Кольори сітки:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29 -msgid "save,output" -msgstr "збереження,висновок" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:90 +msgid "Grid type:" +msgstr "Тип сітки:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50 -msgid "Input" -msgstr "Уведення" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:94 +msgid "3D Grid" +msgstr "3D Сітка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33 -msgid "theme,colors,text" -msgstr "тема,кольори,текст" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:95 +msgid "3D Buttons" +msgstr "3D Кнопки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33 -msgid "Taskbar" -msgstr "Панель завдань" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:96 +msgid "Plain Grid" +msgstr "Плоска сітка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47 -msgid "Tree Taskbar" -msgstr "Дерево панелі завдань" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:97 +msgid "Dotted Grid" +msgstr "Крапкова сітка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65 -msgid "Foreground" -msgstr "Передній план" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:131 +msgid "Horizontal Alignment:" +msgstr "Горизонтальне розташування:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111 -msgid "Classic Taskbar" -msgstr "Класична панель завдань" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:135 +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Вертикальне розташування:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52 -msgid "Proxy Hosts" -msgstr "Проксі сервери" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:231 +msgid "Show gender icons" +msgstr "Показувати іконки статі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54 -msgid "connection,servers" -msgstr "з'єднання,сервера" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:232 +msgid "Show user channel icons" +msgstr "Показувати іконки користувачів на каналі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28 -msgid "Alert/Highlight" -msgstr "Попередження/Підсвічування" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:233 +msgid "Show user channel activity indicator" +msgstr "Показувати індикатор активності користувачів на каналі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42 -msgid "Highlight" -msgstr "Підсвічування" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:234 +msgid "Hide users label" +msgstr "Сховати мітки користувачів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55 -msgid "Taskbar Alert" -msgstr "Панель завдань попереджень" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:235 +msgid "Enable user tooltips" +msgstr "Включити спливаючі підказки по користувачах" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29 -msgid "Flood Protection" -msgstr "Захист від флуда" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:236 +msgid "Hide avatars" +msgstr "Сховати аватари в списку користувачів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30 +#: src/modules/options/optw_userlist.h:30 msgid "Userlist" msgstr "Список користувачів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31 +#: src/modules/options/optw_userlist.h:31 msgid "theme,userlist,channel" msgstr "тема,список користувачів,канал" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45 +#: src/modules/options/optw_userlist.h:46 msgid "theme,userlist,channel,background" msgstr "тема,список користувачів,канал,тло" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66 +#: src/modules/options/optw_userlist.h:68 msgid "theme,userlist,channel,colors" msgstr "тема,список користувачів,канал,кольори" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81 +#: src/modules/options/optw_userlist.h:84 msgid "Nickname Grid" msgstr "Таблиця ніків" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82 +#: src/modules/options/optw_userlist.h:85 msgid "theme,userlist,channel,grid" msgstr "тема,список користувачів,канал,сітка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102 +#: src/modules/options/optw_userlist.h:106 msgid "userlist,channel" msgstr "список користувачів,канал" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29 -msgid "Labels" -msgstr "Напису" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30 -msgid "theme,topic" -msgstr "тема,топік" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28 -msgid "Scripting Engine" -msgstr "Движок скріптінга" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29 -msgid "scripting,kvs,debug" -msgstr "скріптінг,kvs,налагодження" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72 -msgid "Socket" -msgstr "Сокет" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87 -msgid "Ident Service" -msgstr "Сервіс ідентифікації" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29 -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнор" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31 -msgid "protection" -msgstr "захист" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28 -msgid "Query" -msgstr "Приват" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30 -msgid "chat" -msgstr "чат" - #, fuzzy #~ msgid "Output verosity" #~ msgstr "Багатослівність висновку" |