summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/modules/editor/editor_pt.po
blob: c6d02da9d88d8b18aaaf69faff0e7425a7f750d4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
# translation of editor_pt.po to Português
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Zé <[email protected]>, 2004.
# José Melo <[email protected]>, 2005, 2006.
# José Melo <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: editor_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-09 01:13+0100\n"
"Last-Translator: José Melo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Português <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
msgid "Font:"
msgstr "Tipo de Letra:"

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
msgid "Background:"
msgstr "Fundo:"

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:181
msgid "Normal text:"
msgstr "Texto normal:"

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
msgid "Brackets:"
msgstr "Chavetas:"

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:183
msgid "Comments:"
msgstr "Comentários:"

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:184
msgid "Functions:"
msgstr "Funções:"

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:185
msgid "Keywords:"
msgstr "Identificadores:"

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:186
msgid "Variables:"
msgstr "Variáveis:"

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
msgid "Punctuation:"
msgstr "Pontuação:"

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:188
msgid "Find:"
msgstr "Procurar:"

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:190
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:195
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:869
msgid "&Open..."
msgstr "&Abrir..."

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:870
msgid "&Save As..."
msgstr "&Gravar Como..."

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:872
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Configurar Editor..."

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:988
msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Escolha um Nome de Ficheiro - KVIrc"

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000
msgid "Save Failed - KVIrc"
msgstr "Gravação Falhada - KVIrc"

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001
#, c-format
msgid "Can't open the file %s for writing."
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro %s para escrita."

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081
#, c-format
msgid "Row: %d Col: %d"
msgstr "Linha: %d Coluna: %d"

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091
msgid "Load Script File - KVIrc"
msgstr "Carregar Ficheiro de Script - KVIrc"

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104
msgid "Open Failed - KVIrc"
msgstr "Falha ao Abrir - KVIrc"

#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105
#, c-format
msgid "Can't open the file %s for reading."
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro %s para leitura."