blob: ae0aff111d0c428783e258ba725de4d8636443f9 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
|
# translation of torrent_hu.po to hungarian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ádám Fibinger <[email protected]>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: torrent_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 08:37+0100\n"
"Last-Translator: Ádám Fibinger <[email protected]>\n"
"Language-Team: hungarian <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
msgstr " \"%Q\" tesztelése: %d pont"
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:103
msgid "Choosing torrent client interface \"%Q\""
msgstr "Torrent kliens interfészének kiválasztása: \"%Q\""
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:110
msgid "Seems that there is no usable torrent client on this machine"
msgstr "Úgy néz ki nincs torrent kliens telepítve ezen a számítógépen"
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:119
msgid "No torrent client interface selected. Try /torrent.detect"
msgstr "Nincs torrent kliens kiválasztva. Próbáld a /torrent.detect parancsot."
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:129
msgid ""
"The selected torrent client interface failed to execute the requested "
"function"
msgstr ""
"A kiválasztott torrent kliens interfész nem tudta végrehajtani a kért "
"műveletet"
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:130
msgid "Last interface error: "
msgstr "Utolsó interfész hiba:"
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:712
msgid "Using client interface \"%Q\"."
msgstr "Kliens interfészének kiválasztása: \"%Q\""
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:720
msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
msgstr "Helytelen kliens interfész: \"%Q\""
#: src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
msgid ""
"An interface to TDE's excellent KTorrent client.\n"
"Download it from http://www.ktorrent.org\n"
msgstr ""
"Egy kezelőfelület a TDE kitűnő KTorrent klienséhez.\n"
"Letölthető a http://www.ktorrent.org címről.\n"
#: src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:61
#, c-format
msgid "Index out of range: %d [0-%d]!"
msgstr "Az index értékhatáron túli: %d [0-%d]!"
#: src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:64
msgid "No client selected!"
msgstr "Nincs kliens kiválasztva!"
|