diff options
author | Automated System <[email protected]> | 2019-12-18 21:17:53 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2019-12-18 21:17:53 +0100 |
commit | 77463053b9de5b6a375ce987a1c915883dce606a (patch) | |
tree | c1b3d7c3c8c35547a041c13561130ecfd6c8b8d0 | |
parent | 25b9744168e78f9e65358ecebc405c8d5a45c8d5 (diff) | |
download | kvpnc-77463053b9de5b6a375ce987a1c915883dce606a.tar.gz kvpnc-77463053b9de5b6a375ce987a1c915883dce606a.zip |
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r-- | po/de.po | 122 |
1 files changed, 61 insertions, 61 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-03 21:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-17 17:56+0000\n" "Last-Translator: Chris <[email protected]>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/kvpnc/de/>\n" @@ -2634,13 +2634,13 @@ msgid "" "OpenVPN >= 2.1-rc9 detected, adding script security parameter to config." msgstr "" "OpenVPN >= 2.1-rc9 erkannt, es wird der Skriptsicherheitsparameter zur " -"Konfigurationsdatei hinzugefügt." +"Einrichtungsdatei hinzugefügt." #: kvpnc.cpp:6726 msgid "OpenVPN =< 2.1-rc9 detected, adding additional pkcs11 parameters." msgstr "" "OpenVPN >= 2.1-rc9 erkannt, es werden zusätzliche Parameter zur " -"Konfigurationsdatei hinzugefügt." +"Einrichtungsdatei hinzugefügt." #: kvpnc.cpp:7265 msgid "Default route backup process" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Löschen der Route fehlgeschlagen: Route existiert nicht" msgid "" "Error in generated configuration file for \"%1\", please contact KVpnc team." msgstr "" -"Fehler in generierter Konfigurationsdatei für \"%1\", bitte das KVpnc-Team " +"Fehler in generierter Einrichtungsdatei für \"%1\", bitte das KVpnc-Team " "kontaktieren." #: kvpnc.cpp:13038 @@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "racoonctl: Gegenstelle antwortet nicht" msgid "" "Error in generated configuration file for \\%1\", please contact KVpnc team." msgstr "" -"Fehler in generierter Konfigurationsdatei für %1, bitte das KVpnc-Team " +"Fehler in generierter Einrichtungsdatei für %1, bitte das KVpnc-Team " "kontaktieren." #: kvpnc.cpp:13101 @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgid "" "Unable to start strongSwan -- fatal errors in config. Please contact the " "KVpnc author." msgstr "" -"strongSwan konnte nicht gestartet werden - fehlerhafte Konfigurationsdatei " +"strongSwan konnte nicht gestartet werden - fehlerhafte Einrichtungsdatei " "gefunden. Bitte kontaktieren Sie den KVpnc-Autor." #: kvpnc.cpp:13345 kvpnc.cpp:13346 kvpnc.cpp:13351 kvpnc.cpp:18254 @@ -3555,8 +3555,8 @@ msgid "" "Connection not found. This seems like the configuration is invalid or too " "fast connect/disconnect." msgstr "" -"Verbindung nicht gefunden. Dies kann eine ungültige Konfiguration sein oder " -"es wurde zu schnell hintereinander verbunden/getrennt." +"Verbindung nicht gefunden. Dies kann eine ungültige Einrichtung sein oder es " +"wurde zu schnell hintereinander verbunden/getrennt." #: kvpnc.cpp:13739 msgid "Phase 1 was deleted. Disconnecting." @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "IPsec-Server läuft nicht, er wird neugestartet..." #: kvpnc.cpp:14626 msgid "ERROR: no configuration found" -msgstr "FEHLER: keine Konfiguration gefunden" +msgstr "FEHLER: keine Einrichtung gefunden" #: kvpnc.cpp:14633 msgid "ERROR: no peer's CERT payload found." @@ -3935,20 +3935,20 @@ msgid "" "OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter(s) in " "[PUSH-OPTIONS]" msgstr "" -"OpenVPN-Konfigurationsfehler. nicht erkannte Option oder fehlende Parameter " -"in [PUSH-OPTIONS]" +"OpenVPN-Einrichtungsfehler. nicht erkannte Option oder fehlende Parameter in " +"[PUSH-OPTIONS]" #: kvpnc.cpp:16339 kvpnc.cpp:16340 msgid "OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter" msgstr "" -"OpenVPN-Konfigurationsfehler. nicht erkannte Option oder fehlender Parameter" +"OpenVPN-Einrichtungsfehler. nicht erkannte Option oder fehlender Parameter" #: kvpnc.cpp:16345 kvpnc.cpp:16346 kvpnc.cpp:16351 kvpnc.cpp:16352 msgid "" "OpenVPN configuration error. Wrong parameter in config file. Please contact " "the KVpnc author." msgstr "" -"OpenVPN-Konfigurationsfehler. Fehlerhafter Parameter in Konfigurationsdatei " +"OpenVPN-Einrichtungsfehler. Fehlerhafter Parameter in Einrichtungsdatei " "gefunden. Bitte kontaktieren Sie den KVpnc-Autor." #: kvpnc.cpp:16357 kvpnc.cpp:16361 kvpnc.cpp:17024 kvpnc.cpp:17030 @@ -4002,8 +4002,8 @@ msgstr "Der pppd wurde beendet" #: kvpnc.cpp:16650 msgid "unknown option in generated config file, please report to maintainer." msgstr "" -"Unbekannte Option in generierter Konfigurationsdatei gefunden, bitte das " -"KVpnc-Team kontaktieren." +"Unbekannte Option in generierter Einrichtungsdatei gefunden, bitte das KVpnc-" +"Team kontaktieren." #: kvpnc.cpp:16846 kvpnc.cpp:17297 kvpnc.cpp:24570 kvpnc.cpp:24581 msgid "Tunnel interface IP address: %1\n" @@ -4030,13 +4030,13 @@ msgstr "" msgid "" "Syntax error in config detected. Please report that to the KVpnc maintainer." msgstr "" -"Syntaxfehler in Konfigurationsdatei erkannt. Bitte melden Sie dies dem KVpnc-" +"Syntaxfehler in Einrichtungsdatei erkannt. Bitte melden Sie dies dem KVpnc-" "Maintainer." #: kvpnc.cpp:16923 msgid "Error in generated config file for l2tpd, please report to maintainer." msgstr "" -"Fehler in generierter Konfigurationsdatei gefunden, bitte das KVpnc-Team " +"Fehler in generierter Einrichtungsdatei gefunden, bitte das KVpnc-Team " "kontaktieren." #: kvpnc.cpp:17034 @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr "" msgid "Wallet disabled or not available, writing to config file." msgstr "" "Digitale Brieftasche deaktiviert oder nicht verfügbar, es wird in " -"Konfigurationsdatei geschrieben." +"Einrichtungsdatei geschrieben." #: kvpncconfig.cpp:539 msgid "write of %1 was ok." @@ -5662,7 +5662,7 @@ msgid "" "The appdir for kvpnc could not be created. Be sure that you have write " "permission of \"%1\"." msgstr "" -"Das Anwendungsverzeichnis für KVpnc konnte nicht erstellt werden. Bitte " +"Das Programmverzeichnis für KVpnc konnte nicht erstellt werden. Bitte " "sicherstellen, dass Schreibrechte für %1 bestehen." #: kvpncconfig.cpp:1029 @@ -5709,14 +5709,14 @@ msgstr "" msgid "" "Wallet enabled, available but first time, reading passwords from config file." msgstr "" -"Digitale Brieftasche deaktiviert oder nicht verfügbar, es werden Paßworte " -"der von Konfigurationsdatei gelesen." +"Digitale Brieftasche deaktiviert oder nicht verfügbar, es werden Passwörter " +"aus der Einrichtungsdatei gelesen." #: kvpncconfig.cpp:1162 msgid "Wallet disabled or not available, reading passwords from config file." msgstr "" -"Digitale Brieftasche deaktiviert oder nicht verfügbar, es werden Paßworte " -"der von Konfigurationsdatei gelesen." +"Digitale Brieftasche deaktiviert oder nicht verfügbar, es werden Passwörter " +"aus der Einrichtungsdatei gelesen." #: kvpncconfig.cpp:1438 msgid "Old configuration found, converted." @@ -5724,11 +5724,11 @@ msgstr "Alte Einrichtung gefunden, konvertiert." #: kvpncconfig.cpp:1441 msgid "Configuration for profile \"%1\" loaded." -msgstr "Konfiguration für Profil %1 geladen." +msgstr "Einrichtung für Profil %1 geladen." #: kvpncconfig.cpp:1456 msgid "Old configuration deleted." -msgstr "Alte Konfiguration gelöscht." +msgstr "Alte Einrichtung gelöscht." #: kvpncconfig.cpp:1555 msgid "\"%1\" still exists. Do you really want to overwrite it?" @@ -5809,16 +5809,16 @@ msgstr "Import wurde abgebrochen, da kein Profil ausgewählt wurde." #: kvpncconfig.cpp:3919 #, c-format msgid "import fritzbox config: line: %1" -msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Konfigurationsdateiimport: Zeile: %1" +msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Einrichtungsdateiimport: Zeile: %1" #: kvpncconfig.cpp:3925 kvpncconfig.cpp:3931 kvpncconfig.cpp:3937 #: kvpncconfig.cpp:3943 kvpncconfig.cpp:3949 kvpncconfig.cpp:3955 msgid "import fritzbox config: %1 found" -msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Konfigurationsdateiimport: %1 gefunden" +msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Einrichtungsdateiimport: %1 gefunden" #: kvpncconfig.cpp:3961 msgid "import fritzbox config: ipnetFound found" -msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Konfigurationsdateiimport: ipnetFound gefunden" +msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Einrichtungsdateiimport: ipnetFound gefunden" #: kvpncconfig.cpp:3973 kvpncconfig.cpp:3984 kvpncconfig.cpp:3986 #: kvpncconfig.cpp:3996 kvpncconfig.cpp:3998 kvpncconfig.cpp:4005 @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Konfigurationsdateiimport: ipnetFound gefunden" #: kvpncconfig.cpp:4122 kvpncconfig.cpp:4131 kvpncconfig.cpp:4142 #: kvpncconfig.cpp:4151 msgid "import fritzbox config: %1 found: %2" -msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Konfigurationsdateiimport: %1 gefunden: %2" +msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Einrichtungsdateiimport: %1 gefunden: %2" #: kvpncconfig.cpp:4036 msgid "local id" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:61 msgid "Import OpenVPN config file" -msgstr "OpenVPN-Konfigurationsdatei importieren" +msgstr "OpenVPN-Einrichtungsdatei importieren" #: main.cpp:62 msgid "Import Cisco PCF file" @@ -6316,7 +6316,7 @@ msgstr "" #: newprofilewizard.cpp:359 msgid "Import &Ipsec config file" -msgstr "&IPSec-Konfigurationsdatei importieren" +msgstr "&IPSec-Einrichtungsdatei importieren" #: newprofilewizard.cpp:554 preferencesdialog.cpp:1490 #, c-format @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgstr "IPSec-Profil importieren" #: newprofilewizard.cpp:3377 msgid "Import IPSec config" -msgstr "IPSec-Konfiguration importieren" +msgstr "IPSec-Einrichtung importieren" #: newprofilewizard.cpp:3579 profilenetworkrouteoptions.cpp:74 msgid "Do you really want to delete the network \"%1/%2\"?" @@ -7500,7 +7500,7 @@ msgstr "1" #: preferencesdialog.cpp:959 preferencesdialog.cpp:977 #: preferencesdialog.cpp:985 preferencesdialog.cpp:993 msgid "Application" -msgstr "Anwendung" +msgstr "Programm" #: configgeneraloptions.ui:24 importcertificatedialogbase.ui:35 #: preferencesdialog.cpp:959 preferencesdialog.cpp:960 @@ -8004,9 +8004,9 @@ msgid "" "Do you really want disable the use of TDEWallet? KVpnc will save passwords " "and psk in config file if requested." msgstr "" -"Möchten Sie die Benutzung der digitalen Brieftasche wirklich deaktivieren? " +"Möchten Sie die Verwendung der digitalen Brieftasche wirklich deaktivieren? " "KVpnc wird die Passwörter und PSK's (geheime Schlüssel) in der " -"Konfigurationsdatei speichern, wenn dies angefordert wird." +"Einrichtungsdatei speichern, wenn dies angefordert wird." #: preferencesdialog.cpp:7024 msgid "Disable TDEWallet?" @@ -8729,7 +8729,7 @@ msgstr "Perfect Forward Secrecy (PFS) benutzen" #: advancedprofiledialogbase.ui:111 profileciscooptionsbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Application &version:" -msgstr "Anwendungs&version:" +msgstr "Programm&version:" #: advancedprofiledialogbase.ui:114 newprofiledialogbase.ui:44 #: newprofilewizardpsk.ui:57 newprofilewizardtypeselection.ui:112 @@ -8743,7 +8743,7 @@ msgstr "Alt+V" #: advancedprofiledialogbase.ui:117 profileciscooptionsbase.ui:106 #, no-c-format msgid "Send an own application version string" -msgstr "Eigene Anwendungsversion senden" +msgstr "Eigene Programmversion senden" #: advancedprofiledialogbase.ui:125 newprofilewizardracoon.ui:314 #: profileciscooptionsbase.ui:377 profileipsecoptionsbase.ui:211 @@ -8819,7 +8819,7 @@ msgstr "" #: advancedprofiledialogbase.ui:170 profileciscooptionsbase.ui:449 #, no-c-format msgid "Application version string" -msgstr "Anwendungsversion" +msgstr "Programmversion" #: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:38 #, no-c-format @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgstr "Aktivieren, um eine spezielle Diffie Hellman-Gruppe zu benutzen" #: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:240 #, no-c-format msgid "Application string" -msgstr "Anwendungsname" +msgstr "Programmname" #: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:248 #, no-c-format @@ -8974,12 +8974,12 @@ msgstr "Aktivieren, um die PFS-Methode festzulegen" #: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:311 #, no-c-format msgid "Application version:" -msgstr "Anwendungsversion:" +msgstr "Programmversion:" #: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:314 #, no-c-format msgid "Check if you want to send an own application version string" -msgstr "Aktivieren, um eine eigene Anwendungsversion zu senden" +msgstr "Aktivieren, um eine eigene Programmversion zu senden" #: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:336 #, no-c-format @@ -9856,17 +9856,17 @@ msgstr "Verbindungsdateien behal&ten" #: configdebugoptionsbase.ui:201 #, no-c-format msgid "Do not remove connection config files after use" -msgstr "Die Konfigurationsdateien nicht n ach dem Benutzen löschen" +msgstr "Die Einrichtungsdateien nicht n ach dem Benutzen löschen" #: configgeneraloptions.ui:61 #, no-c-format msgid "Use K&Wallet" -msgstr "Digitale &Brieftasche benutzen" +msgstr "Digitale &Brieftasche verwenden" #: configgeneraloptions.ui:67 #, no-c-format msgid "Use TDEWallet for secure store passwords" -msgstr "Digitale Brieftasche zum Speichern von Passwörtern benutzen" +msgstr "Digitale Brieftasche zum Speichern von Passwörtern verwenden" #: configgeneraloptions.ui:105 #, no-c-format @@ -10212,8 +10212,8 @@ msgstr "Alt+U" msgid "" "Save username, shared secret and password <br>in config file or in TDEWallet" msgstr "" -"Benutzername, bereitgestellter Schlüssel und Paßwort<br> in der " -"Konfigurationsdatei oder in digitale Brieftasche speichern" +"Benutzername, bereitgestellter Schlüssel und Passwort<br> in der " +"Einrichtungsdatei oder in digitale Brieftasche speichern" #: enterpassworddialogbase.ui:262 #, no-c-format @@ -10525,12 +10525,12 @@ msgstr "&Profilverwaltung nach dem Importieren öffnen" #: importopenvpnprofiledialogbase.ui:96 #, no-c-format msgid "File name of the OpenVPN config (*.ovpn, *.conf)" -msgstr "Dateiname der OpenVPN-Konfigurationsdatei (*.opb, *.conf)" +msgstr "Dateiname der OpenVPN-Einrichtungsdatei (*.opb, *.conf)" #: importopenvpnprofiledialogbase.ui:106 #, no-c-format msgid "<b>Please choose the OpenVPN config file:</b>" -msgstr "<b>Bitte OpenVPN-Konfigurationsdatei auswählen:</b>" +msgstr "<b>Bitte OpenVPN-Einrichtungsdatei auswählen:</b>" #: importprofiledialogbase.ui:17 #, no-c-format @@ -10747,7 +10747,7 @@ msgstr "Alt+S" #, no-c-format msgid "Save the user password in config file (or in TDEWallet if available)" msgstr "" -"Benutzerpaßwort in der Konfigurationsdatei speichern (oder wenn verfügbar: " +"Benutzerpasswort in der Einrichtungsdatei speichern (oder wenn verfügbar: " "digitale Brieftasche)" #: newprofiledialogbase.ui:236 @@ -10822,7 +10822,7 @@ msgstr "&Gruppen-Paßwort speichern" #, no-c-format msgid "Save the group password in config file (or in TDEWallet if available)" msgstr "" -"Gruppenpaßwort in der Konfigurationsdatei speichern (oder wenn verfügbar: " +"Gruppenpasswort in der Einrichtungsdatei speichern (oder wenn verfügbar: " "digitale Brieftasche)" #: newprofiledialogbase.ui:373 profilegeneraloptionsbase.ui:59 @@ -11191,12 +11191,12 @@ msgstr "aktivieren Sie dies, wenn XAUTH benutzt werden soll" #: newprofilewizardfreeswan.ui:95 profileipsecoptionsbase.ui:244 #, no-c-format msgid "Use &Mode Configuration" -msgstr "&Mode Config-Konfiguration" +msgstr "&Modus-Einrichtung verwenden" #: newprofilewizardfreeswan.ui:123 #, no-c-format msgid "Use Perfect for&ward secrecy (PFS)" -msgstr "Perfect Forward Secrecy (PFS) benutzen" +msgstr "Perfect Forward Secrecy (PFS) verwenden" #: newprofilewizardfreeswan.ui:139 newprofilewizardracoon.ui:471 #: profileipsecoptionsbase.ui:940 profileracoonoptionsbase.ui:495 @@ -11712,7 +11712,7 @@ msgstr "Anderen Authentisierungsalgorithmus benutzen" #: newprofilewizardopenvpnselection.ui:38 #, no-c-format msgid "Import &OpenVPN config file" -msgstr "&OpenVPN-Konfigurationsdatei importieren" +msgstr "&OpenVPN-Einrichtungsdatei importieren" #: newprofilewizardopenvpnselection.ui:52 #, no-c-format @@ -12024,7 +12024,7 @@ msgstr "PSK speichern" #, no-c-format msgid "Save Pre-shared key in config file (or in TDEWallet if available)" msgstr "" -"Bereitgestellten Schlüssel in der Konfigurationsdatei speichern (oder wenn " +"Bereitgestellten Schlüssel in der Einrichtungsdatei speichern (oder wenn " "verfügbar: digitale Brieftasche)" #: newprofilewizardpsk.ui:71 profilepskoptionsbase.ui:199 @@ -12095,7 +12095,7 @@ msgstr "Authentisierungsalgorithmus Phase 2:" #: newprofilewizardracoon.ui:417 profileracoonoptionsbase.ui:82 #, no-c-format msgid "&Use Mode Configuration" -msgstr "&Mode Config-Konfiguration benutzen" +msgstr "&Modus-Einrichtung verwenden" #: newprofilewizardstart.ui:27 #, no-c-format @@ -12193,7 +12193,7 @@ msgstr "Ben&utzer-Paßwort speichern" #, no-c-format msgid "Save user password in config file (or in TDEWallet if available)" msgstr "" -"Benutzerpaßwort in der Konfigurationsdatei speichern (oder wenn verfügbar: " +"Benutzerpasswort in der Einrichtungsdatei speichern (oder wenn verfügbar: " "digitale Brieftasche)" #: newprofilewizarduser.ui:184 @@ -12205,7 +12205,7 @@ msgstr "Benutzername nicht speichern" #, no-c-format msgid "Do not save the username in config nor TDEWallet" msgstr "" -"Benutzername nicht in Konfigurationsdatei oder digitale Brieftasche speichern" +"Benutzername nicht in Einrichtungsdatei oder digitale Brieftasche speichern" #: profilecertoptionsbase.ui:67 #, no-c-format @@ -12665,13 +12665,13 @@ msgstr "" #: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:296 #, no-c-format msgid "Update DNS configuration" -msgstr "DNS-Konfiguration aktualisieren" +msgstr "DNS-Einrichtung aktualisieren" #: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:305 #, no-c-format msgid "Modify the nameserver configuration and set DNS_UPDATE var." msgstr "" -"Ändert die Konfiguration des Nameservers und setzt die Umgebungsvariable " +"Ändert die Einrichtung des Nameservers und setzt die Umgebungsvariable " "DNS_UPDATE." #: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:308 @@ -12680,8 +12680,8 @@ msgid "" "If this is checked, the nameserver configuration will be updated. The " "DNS_UPDATE environment variable will be set to YES, otherwise NO." msgstr "" -"Wenn dies aktiviert ist, wird die Konfiguration des Nameservers " -"aktualisiert. Die Umgebungsvariable DNS_UPDATE auf YES gesetzt, ansonsten NO." +"Wenn dies aktiviert ist, wird die Einrichtung des Nameservers aktualisiert. " +"Die Umgebungsvariable DNS_UPDATE auf YES gesetzt, ansonsten NO." #: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:590 #, no-c-format |